﻿1
00:00:15,798 --> 00:00:19,798
English sub by Luis-subs

2
00:00:20,799 --> 00:00:25,799
Translated by FatHur [IDFL.me Subscrew]

3
00:00:25,823 --> 00:00:30,823
Kunjungi www.idfl.me

4
00:00:30,847 --> 00:00:35,847
Kunjungi juga www.gudangmovies21.com

5
00:00:35,871 --> 00:00:40,871
Kunjungi juga www.lebahku.com

6
00:00:42,800 --> 00:00:44,900
--Markas CIA, Langley, VA--

7
00:00:49,200 --> 00:00:53,879
Tn. Direktur, ini Agen Vivian Delay.

8
00:00:53,880 --> 00:00:57,679
Dalam 10 tahun terakhir, CIA..

9
00:00:57,680 --> 00:01:01,559
..terus memburu Wolfgang Braun./
The Wolf.

10
00:01:01,560 --> 00:01:03,444
Seperti yang telah diketahui..,

11
00:01:03,469 --> 00:01:05,199
..belum ada informasi mengenai
seperti apa wajahnya.

12
00:01:05,200 --> 00:01:08,039
Yang kita tahu dia adalah
mantan agen Jerman..

13
00:01:08,040 --> 00:01:11,519
..yang menjual material bom atom
kepada teroris di seantero jagad.

14
00:01:11,520 --> 00:01:15,279
Intelijen memastikan bahwa
akan ada transaksi..

15
00:01:15,280 --> 00:01:17,999
..minggu depan di Belgrade.

16
00:01:18,000 --> 00:01:21,879
The Wolf adalah orang nomor satu,
si Albino..,

17
00:01:21,880 --> 00:01:24,367
..akan menjual bom pada
pembeli asal Suriah.

18
00:01:25,760 --> 00:01:28,919
<i>Kami sudah mengirim tim
untuk menghabisi si pembeli..,</i>

19
00:01:28,920 --> 00:01:31,885
<i>..amankan bomnya,
dan tangkap si Albino.</i>

20
00:01:34,120 --> 00:01:36,079
Apa tugasku, pak?

21
00:01:36,080 --> 00:01:38,248
Targetmu adalah the Wolf.

22
00:01:38,880 --> 00:01:41,686
Kami yakin dia akan muncul.

23
00:01:42,080 --> 00:01:44,719
Cari dan habisi dia.

24
00:01:44,720 --> 00:01:46,159
Ya, pak.

25
00:01:46,160 --> 00:01:49,250
Biar mereka urus Albino,
kau urus the Wolf.

26
00:01:52,360 --> 00:01:56,159
Oh, pak, jika boleh bertanya..,

27
00:01:56,160 --> 00:01:58,442
Siapa agen operasional kita?

28
00:01:59,320 --> 00:02:00,999
<i>Ethan Renner.</i>

29
00:02:01,000 --> 00:02:03,239
<i>Agen veteran.</i>

30
00:02:03,240 --> 00:02:05,090
<i>Dia akan menyelesaikan tugas.</i>

31
00:02:11,200 --> 00:02:13,767
Pembelinya sudah diatasi.

32
00:02:13,880 --> 00:02:16,319
Bagus, Ethan.

33
00:02:16,320 --> 00:02:18,010
<i>Aku turun.</i>

34
00:02:29,000 --> 00:02:31,601
Layanan kamar. Aku membawa
handuk tambahan.

35
00:02:52,280 --> 00:02:54,199
Flu ini membunuhku.

36
00:02:56,680 --> 00:02:58,279
Ya?/
<i>Kau di mana?</i>

37
00:02:58,280 --> 00:03:00,528
Kau membuat berantakan./
<i>Ya..</i>

38
00:03:01,440 --> 00:03:04,519
Aku berpikir untuk membuat
surat sakit.

39
00:03:04,520 --> 00:03:07,610
<i>Ayolah, sudah 32 tahun
kau tak pernah sakit.</i>

40
00:03:24,320 --> 00:03:26,761
Ini scannernya./
Terima kasih, Yasmin.

41
00:03:28,200 --> 00:03:34,009
Pastikan menaruh sebotol shampo
di kamarku, aku menyukainya.

42
00:03:35,960 --> 00:03:37,844
Seluruh tim dalam posisi.

43
00:04:10,040 --> 00:04:11,924
Permisi.

44
00:04:30,920 --> 00:04:32,360
Kerja bagus, teman.

45
00:04:32,880 --> 00:04:35,759
Ini hari ulang tahun Zooey.

46
00:04:35,760 --> 00:04:37,199
Aku mau menelepon sebentar.

47
00:04:37,200 --> 00:04:39,119
Ponsel tidak aman, Ethan.

48
00:04:39,120 --> 00:04:40,279
Ya, ini putriku.

49
00:04:40,280 --> 00:04:43,165
Di luar ada telepon umum,
waktumu lima menit.

50
00:04:49,200 --> 00:04:50,401
Ayo lihat hasil scannya.

51
00:04:53,960 --> 00:04:57,079
Hei, aku mau menelepon
di sana dan..

52
00:04:57,080 --> 00:05:00,999
..aku tak punya uang kecil, jadi
siapa tahu bisa kupinjam sedikit.

53
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Aku akan kembali dan membayarmu.

54
00:05:05,520 --> 00:05:07,159
Ayolah.

55
00:05:07,160 --> 00:05:08,600
Kurang ajar.

56
00:05:12,160 --> 00:05:15,319
Ini pasti cukup.

57
00:05:15,320 --> 00:05:16,806
Aku ambil sedikit.

58
00:05:20,600 --> 00:05:22,245
Aku akan kembali untuk jam itu.

59
00:05:34,600 --> 00:05:36,848
Maaf.

60
00:05:37,800 --> 00:05:39,729
Kita pernah bertemu?

61
00:05:42,680 --> 00:05:44,530
Masih ingat aku, kan?

62
00:05:51,160 --> 00:05:53,203
Karachi!

63
00:05:54,680 --> 00:05:57,319
Yasmin dalam bahaya.
Kita harus bergerak sekarang, Axel!

64
00:05:57,320 --> 00:05:59,199
Jangan ada yang menyerbu Albino..

65
00:05:59,200 --> 00:06:02,399
..sampai kita tahu pasti
isi koper itu. Ayo.

66
00:06:02,400 --> 00:06:06,519
Ya, ya, kita ketemu di Karachi
bulan April yang lalu.

67
00:06:06,520 --> 00:06:09,719
Tapi waktu itu kau bekerja
sebagai pengantar makanan..

68
00:06:09,720 --> 00:06:12,241
..kalau aku tidak salah ingat?

69
00:06:18,360 --> 00:06:20,479
Oh, sial./
Sudah dipastikan.

70
00:06:20,480 --> 00:06:21,886
Isi koper itu bom.

71
00:06:27,280 --> 00:06:28,759
<i>Bos.</i>

72
00:06:28,760 --> 00:06:31,008
<i>Batalkan.</i>

73
00:06:47,800 --> 00:06:49,900
--Selamat tinggal, sayang--

74
00:06:59,160 --> 00:07:01,599
<i>Hei./</i>
Hai, sayang, ini Ayahmu.

75
00:07:01,600 --> 00:07:04,559
<i>Kau tidak lupa, artinya
kau menyayangiku.</i>

76
00:07:04,560 --> 00:07:05,959
Tentu saja, Zooey.

77
00:07:05,960 --> 00:07:09,919
<i>Buktikan dengan menyanyikan lagu
"Happy Birthday, " keras-keras.</i>

78
00:07:09,920 --> 00:07:14,199
Aku bisa, sayang,
tapi aku sedang kerja.

79
00:07:14,200 --> 00:07:15,759
<i>Tinggalkan pesan setelah
nada beep.</i>

80
00:07:17,280 --> 00:07:18,970
Apa-apaan ini..?

81
00:07:20,680 --> 00:07:22,679
Baiklah.

82
00:07:22,680 --> 00:07:25,679
<i>♪ Happy birthday to you</i>

83
00:07:25,680 --> 00:07:26,881
<i>♪ Happy birth...</i>

84
00:07:27,320 --> 00:07:30,569
Cepat! Ambil posisi! Lindungi aku!

85
00:07:31,920 --> 00:07:33,246
<i>♪ ...to you</i>

86
00:07:36,760 --> 00:07:38,644
<i>♪ Happy birthday, Zooey sayang..</i>

87
00:08:09,680 --> 00:08:11,644
Lindungi Ethan!

88
00:08:13,800 --> 00:08:16,321
Kita masuk!

89
00:08:31,640 --> 00:08:36,084
Lindungi Ethan!

90
00:10:04,160 --> 00:10:07,159
Baik, cukup.

91
00:10:07,160 --> 00:10:11,524
Letakkan.

92
00:10:12,280 --> 00:10:13,686
Sekarang.

93
00:10:17,600 --> 00:10:18,999
Sorong ke mari.

94
00:10:19,000 --> 00:10:21,079
Kau takkan membunuhku, kan?

95
00:10:21,080 --> 00:10:23,959
Kecuali memang harus, oke?

96
00:10:23,960 --> 00:10:27,479
Tapi aku takkan mengejarmu
lagi, brengsek.

97
00:10:37,080 --> 00:10:38,566
Ohh..

98
00:11:08,120 --> 00:11:10,559
Kau sudah membaca laporannya.

99
00:11:10,560 --> 00:11:13,599
Sebutannya Glioblastoma./
Ya.

100
00:11:13,600 --> 00:11:16,839
Sejenis kanker otak
dan sudah menyebar ke paru-parumu.

101
00:11:16,840 --> 00:11:19,008
Tak dikatakan berapa lama
waktu yang kupunya.

102
00:11:20,280 --> 00:11:23,959
Tiga bulan, mungkin lima bulan.

103
00:11:23,960 --> 00:11:26,367
Ya.

104
00:11:29,280 --> 00:11:33,359
Jadi tak ada Natal tahun ini, huh?

105
00:11:33,360 --> 00:11:35,399
Kira-kira begitu.

106
00:11:35,400 --> 00:11:39,879
Saranku bereskan pekerjaanmu segera.

107
00:11:39,880 --> 00:11:41,809
Terima kasih, dokter.

108
00:11:43,120 --> 00:11:44,919
Kerja bagus mengamankan
bomnya, Ethan.

109
00:11:44,920 --> 00:11:48,519
Tapi saat ini kau bukan lagi
agen operasi..,

110
00:11:48,520 --> 00:11:52,281
..kita harus mengakhiri
hubungan kerja.

111
00:11:59,360 --> 00:12:01,839
Kami sudah transfer pensiunmu
ke rekening.

112
00:12:01,840 --> 00:12:04,646
CIA berterima kasih
atas pengabdianmu.

113
00:13:22,800 --> 00:13:27,300
--3 Hari untuk dijalani--

114
00:13:47,000 --> 00:13:48,201
Apa-apaan ini..?

115
00:14:03,800 --> 00:14:06,200
--Ayah, ada orang
kulit putih di pintu.--

116
00:14:09,800 --> 00:14:11,300
--Ada yang bisa kubantu, teman?--

117
00:14:11,360 --> 00:14:14,159
Sedang apa kau di tempatku?/
Tidak bisa bahasa Prancis?

118
00:14:14,160 --> 00:14:17,091
Tidak, aku orang Amerika..

119
00:14:18,240 --> 00:14:19,799
Aku tinggal di sini./
Lantai berapa?

120
00:14:19,800 --> 00:14:21,559
Aku tinggal di sini.

121
00:14:21,560 --> 00:14:25,359
Kau pemiliknya?

122
00:14:25,360 --> 00:14:27,244
Aku senang akhirnya bisa
bertemu denganmu.

123
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
--Ayo sapa pemilik tempat ini.--

124
00:14:30,800 --> 00:14:32,239
<i>Halo, teman.</i>

125
00:14:32,240 --> 00:14:36,279
Ini istriku, Teresa.
Putraku Abbate.

126
00:14:36,280 --> 00:14:38,319
Putriku Sumia sedang di dapur,
dia hamil.

127
00:14:38,320 --> 00:14:40,999
Mereka sepupuku.
Mereka datang dari Mali.

128
00:14:41,000 --> 00:14:42,919
Nanti mereka akan tinggal
bersama saudaraku di Saint-Denis.

129
00:14:42,920 --> 00:14:46,966
Tahu Saint Denis?/
Aku tidak tahu Saint Denis.

130
00:14:49,680 --> 00:14:52,759
Sedang apa kau di apartemenku?/
Kami tak punya rumah.

131
00:14:52,760 --> 00:14:55,119
Kami mencari tempat berteduh.
Kau beruntung kami ada di sini.

132
00:14:55,120 --> 00:14:56,950
Arwah jahat mendiami
tempat yang kosong.

133
00:14:56,975 --> 00:14:58,199
Ya, tapi aku sudah kembali.

134
00:14:58,200 --> 00:15:01,559
Senang akhirnya kau kembali.
Namaku Jules.

135
00:15:01,560 --> 00:15:03,250
Ethan.

136
00:15:05,400 --> 00:15:06,919
Di mana barang-barangku?

137
00:15:06,920 --> 00:15:09,879
Aku juga mengecat kamarnya.

138
00:15:09,880 --> 00:15:12,159
Istriku pikir bagus kalau
warnanya warna cerah.

139
00:15:12,160 --> 00:15:15,759
Suka warna kuning? Aku tak keberatan
melakukan pekerjaan itu, Ethan.

140
00:15:15,760 --> 00:15:18,566
Sebenarnya ada masalah, Jules.

141
00:15:23,800 --> 00:15:25,300
--Aku khawatir..--

142
00:15:25,400 --> 00:15:26,935
--Tak ada yang bisa kau lakukan
sampai tanggal 13 April.--

143
00:15:26,960 --> 00:15:29,305
Itu beberapa bulan dari sekarang.

144
00:15:29,329 --> 00:15:32,829
--Ada hukum yang melindungi
penghuni liar selama musim dingin.--

145
00:15:33,640 --> 00:15:35,159
Kalau begitu aku sendiri
yang harus mengusir mereka.

146
00:15:35,160 --> 00:15:37,886
Tidak, hey, ho.

147
00:15:38,100 --> 00:15:39,900
--Bukan ide yang bagus,
karena kemudian..--

148
00:15:40,100 --> 00:15:41,900
--..kau akan masuk penjara
karena melanggar hukum.--

149
00:15:43,400 --> 00:15:45,599
Aku akan ke.. Hei!
Aku akan masuk penjara?

150
00:15:46,100 --> 00:15:46,616
--Pastinya.--

151
00:15:46,640 --> 00:15:49,207
Lalu apa yang harus kulakukan?

152
00:15:50,100 --> 00:15:51,200
--Tunggu musim semi.--

153
00:15:51,300 --> 00:15:52,000
--Banyak burung, lebah.--

154
00:15:53,200 --> 00:15:54,800
--Anak lelaki dan wanita.--

155
00:15:56,040 --> 00:15:57,959
Kau barusan bilang begitu padaku?

156
00:16:01,120 --> 00:16:05,644
Ethan, Ethan!

157
00:16:07,960 --> 00:16:09,639
Aku perlu bicara dengan Ayahmu.

158
00:16:09,640 --> 00:16:12,319
Psst!

159
00:16:12,320 --> 00:16:14,841
Beri waktu sebentar sampai
pembicaraanku selesai.

160
00:16:19,480 --> 00:16:20,651
Maaf, Ethan.

161
00:16:20,676 --> 00:16:24,870
Ayo bicara empat mata,
Jules, di kamarku.

162
00:16:28,000 --> 00:16:30,999
Aku bisa jamin, kami tak menyentuh
barang-barangmu.

163
00:16:31,000 --> 00:16:36,159
Aku tak bilang begitu, tapi
ini waktunya kau dan aku..

164
00:16:36,160 --> 00:16:38,479
..harus saling mengenal
satu sama lain.

165
00:16:38,480 --> 00:16:43,049
Karena kau tidak hanya masuk
ke rumah orang.

166
00:16:44,280 --> 00:16:48,451
Tak masalah, Ethan.
Kami akan berkemas dan pergi.

167
00:16:49,100 --> 00:16:50,700
--Tak apa, Sumia. Pergi.--

168
00:16:50,760 --> 00:16:53,850
Kau mau ke mana dengan anak
yang sedang hamil?

169
00:16:55,480 --> 00:16:57,639
Entahlah, tapi kami akan pergi
tanpa berkemas.

170
00:16:57,640 --> 00:16:59,171
Duduklah.

171
00:17:08,920 --> 00:17:11,639
Jangan pergi dulu, Jules,
setidaknya..

172
00:17:11,640 --> 00:17:14,446
..sampai putrimu melahirkan.

173
00:17:16,920 --> 00:17:19,759
Tapi kau ikuti aturanku.

174
00:17:19,760 --> 00:17:21,243
Aku orang yang taat aturan.

175
00:17:21,268 --> 00:17:23,879
Aturan #1, jangan ada
yang masuk lagi ke mari.

176
00:17:23,880 --> 00:17:27,439
Siapa pun. Pasti.
Aku akan pasang tanda.

177
00:17:27,440 --> 00:17:29,199
Bagus, kau pasanglah tanda.

178
00:17:29,200 --> 00:17:33,319
Aturan #2, lakukan yang kukatakan,
jangan pernah bertanya.

179
00:17:33,320 --> 00:17:35,439
Ya, tentu.

180
00:17:35,440 --> 00:17:40,359
Dan aturan #3, jangan pernah
mengecat kamarku lagi.

181
00:17:40,360 --> 00:17:42,359
Kau tidak suka warnanya?/
Tidak.

182
00:17:42,360 --> 00:17:45,359
Sudah kubilang kuning bukanlah
warna kesukaan pria.

183
00:17:45,360 --> 00:17:47,961
Kuning memang bukan warna
kesukaan pria.

184
00:17:49,520 --> 00:17:53,239
Punya putri juga?/
Ya.

185
00:17:53,240 --> 00:17:56,205
Seperti Sumia.

186
00:17:59,000 --> 00:18:01,519
Baik, tak ada warna kuning lagi.

187
00:18:18,920 --> 00:18:20,879
<i>Siapa wanita tercantik
di dunia?</i>

188
00:18:20,880 --> 00:18:22,599
<i>Kaukah itu?/
Lihat, Ayah!</i>

189
00:18:22,600 --> 00:18:23,879
<i>Menggemaskan sekali!</i>

190
00:18:29,920 --> 00:18:31,804
<i>Lari!</i>

191
00:18:45,040 --> 00:18:47,279
Hei, <i>halo</i>, Christina.

192
00:18:47,280 --> 00:18:49,164
Hai, kau.

193
00:18:52,720 --> 00:18:54,763
Hei.

194
00:18:55,100 --> 00:18:56,200
--Ini istriku.--

195
00:19:01,680 --> 00:19:05,119
Ini Christina./
Halo, Tina. Ini aku.

196
00:19:05,120 --> 00:19:06,731
Aku di sini.

197
00:19:09,040 --> 00:19:12,687
Aku sedang pertemuan, jadi bukan
waktu yang tepat untuk bicara.

198
00:19:13,360 --> 00:19:17,359
Aku tak mau bicara.
Aku ingin bertemu.

199
00:19:17,360 --> 00:19:20,679
Ya, aku sibuk sekali..,

200
00:19:20,680 --> 00:19:23,479
..jadi, uh.. kecuali hal
yang mendesak..

201
00:19:23,480 --> 00:19:27,439
Ada surat-surat yang ingin
kuperlihatkan sebelum pergi.

202
00:19:27,440 --> 00:19:28,971
Kenapa?

203
00:19:31,120 --> 00:19:33,759
Mau menikah lagi?/
Tidak, kau sendiri?

204
00:19:33,760 --> 00:19:37,199
Tidak.

205
00:19:37,200 --> 00:19:40,085
Baiklah, kutemui kau di luar.

206
00:19:41,200 --> 00:19:42,890
Baik, sampai ketemu.

207
00:19:52,480 --> 00:19:54,519
Kenapa kita di sini, Ethan?

208
00:19:54,520 --> 00:19:56,324
Aku ingin melihatmu.

209
00:19:59,960 --> 00:20:03,199
Kau mau melihat putri kita juga?

210
00:20:03,200 --> 00:20:06,006
Ya.

211
00:20:06,720 --> 00:20:09,999
Aku mulai mengumpulkan
uang untuk kuliahnya.

212
00:20:10,000 --> 00:20:11,999
Kenapa mendadak kau
mau melakukannya?

213
00:20:12,000 --> 00:20:15,439
Bukan mendadak, Tina.
Aku berusaha tetap dekat.

214
00:20:15,440 --> 00:20:17,449
Kutinggalkan pesan untuknya
di hari ulang tahunnya.

215
00:20:18,400 --> 00:20:20,585
Ya, dan sekarang dia
mesti menunggu..

216
00:20:20,610 --> 00:20:22,999
..setahun lagi untuk
mendengarnya darimu.

217
00:20:23,000 --> 00:20:24,799
Aku sekarat, Tina.

218
00:20:24,800 --> 00:20:28,527
Kau pikir ini mudah bagiku?/
Tidak, aku..

219
00:20:29,480 --> 00:20:32,411
Aku sakit.

220
00:20:34,320 --> 00:20:36,639
Aku sekarat.

221
00:20:36,640 --> 00:20:40,759
Maaf menunggu lama, tapi
kalian berdua harus tanda tangan..

222
00:20:40,760 --> 00:20:44,203
..dalam dua bahasa, Inggris
dan Prancis.

223
00:20:46,800 --> 00:20:51,767
<i>Aku tak mau Zooey tahu,
setidaknya jangan sekarang.</i>

224
00:20:59,080 --> 00:21:00,441
Masuklah.

225
00:21:09,480 --> 00:21:11,439
Bagus.

226
00:21:11,440 --> 00:21:15,119
Tampak lebih bagus dari sebelumnya.

227
00:21:15,120 --> 00:21:19,159
Jangan terlalu memuji.
Auranya akan memudar.

228
00:21:19,160 --> 00:21:22,011
Mungkin aku belum lakukan
hal baik untukmu dan Zooey.

229
00:21:24,080 --> 00:21:26,487
Aku ingin melihatnya sebelum pergi.

230
00:21:31,280 --> 00:21:33,528
Kau harus berjanji.

231
00:21:37,080 --> 00:21:39,806
Kuijinkan kau bertemu
dengan satu syarat.

232
00:21:41,840 --> 00:21:43,201
Kau sudah berhenti?

233
00:21:44,600 --> 00:21:46,439
Kau sudah berhenti
bekerja untuk mereka?

234
00:21:46,440 --> 00:21:49,564
Ya./
Berjanjilah.

235
00:21:50,880 --> 00:21:54,607
Ya. Banyak hal yang kulewatkan.

236
00:21:59,360 --> 00:22:01,719
Harusnya aku berhenti sudah
sejak lama.

237
00:22:01,720 --> 00:22:03,599
Aku akan baik-baik saja.

238
00:22:03,600 --> 00:22:05,279
Aku sudah menyusun jadwal seharian.
Pertama..

239
00:22:05,280 --> 00:22:08,159
Tidak, sayang.
Dia punya rencana sendiri.

240
00:22:08,160 --> 00:22:10,559
Kau cuma perlu mengikutinya.
Hai, sayang!

241
00:22:10,560 --> 00:22:12,489
Hai.

242
00:22:16,080 --> 00:22:17,566
Hai, Zooey.

243
00:22:20,120 --> 00:22:21,560
Apa kabar?

244
00:22:23,520 --> 00:22:25,759
Baik, apa kabar?

245
00:22:25,760 --> 00:22:27,769
Baik, terima kasih.

246
00:22:28,320 --> 00:22:31,599
Baik./
Bu, jangan menangis. Aku tak apa.

247
00:22:31,600 --> 00:22:35,119
Aku akan pulang jam 8:30. Ya?

248
00:22:35,120 --> 00:22:36,719
Kita mau apa?

249
00:22:36,720 --> 00:22:38,604
Bagaimana kalau aku memasak?

250
00:22:39,360 --> 00:22:40,766
Giliranmu.

251
00:22:42,840 --> 00:22:46,203
Mau kupanggil Ayah atau Ethan?

252
00:22:47,080 --> 00:22:48,770
Aku suka panggilan Ayah.

253
00:22:50,800 --> 00:22:52,519
Tempat favorit sepulang sekolah?

254
00:22:52,520 --> 00:22:54,399
Aku tidak ingat kalau kita
punya tempat favorit.

255
00:22:54,400 --> 00:22:56,959
Masih ingat ayunan terbang?

256
00:22:56,960 --> 00:23:00,079
Ethan, kita tidak perlu
melakukan ini, ya?

257
00:23:00,080 --> 00:23:02,719
Aku tahu kau ingin bicara
dan saling mengenal.

258
00:23:02,720 --> 00:23:05,119
Itu sebabnya aku dipindahkan
ke Paris.

259
00:23:05,120 --> 00:23:07,399
Aku tidak marah padamu, ya?

260
00:23:07,400 --> 00:23:09,812
Kau tidak perlu
menjelaskan apapun, ya?

261
00:23:09,837 --> 00:23:11,079
Bukan masalah besar.

262
00:23:11,080 --> 00:23:13,839
Ayo kita ke kafe, Zooey.

263
00:23:13,840 --> 00:23:16,679
Hugh, kenalan sama Ethan.

264
00:23:16,680 --> 00:23:18,159
Siapa?

265
00:23:18,160 --> 00:23:21,045
Aku Ayah Zooey./
Oh! Halo.

266
00:23:24,320 --> 00:23:25,806
Tidak.

267
00:23:26,560 --> 00:23:31,199
Senang bertemu, Ethan.. Tn. Renner.

268
00:23:31,200 --> 00:23:34,879
Maaf, terkadang aku agak gugup..

269
00:23:34,880 --> 00:23:37,319
..saat bertemu koboi Amerika.

270
00:23:38,640 --> 00:23:39,799
Yee-haw!

271
00:23:39,800 --> 00:23:41,331
Baik.

272
00:23:43,720 --> 00:23:45,199
Dia lebih tua darimu.

273
00:23:45,200 --> 00:23:46,839
Ya, dia seniorku.

274
00:23:46,840 --> 00:23:48,159
Ada masalah dengan itu?

275
00:23:48,160 --> 00:23:50,399
Saat aku seumuranmu..

276
00:23:50,400 --> 00:23:52,239
Hugh beda sekali denganmu.

277
00:23:52,240 --> 00:23:55,239
Aku memang bersalah, Zooey, aku..

278
00:23:55,240 --> 00:23:57,279
Dengar, aku..

279
00:23:57,280 --> 00:23:59,244
..kurasa kau mau mengendarai
sepeda ini pulang.

280
00:24:00,800 --> 00:24:03,039
Wow, ini buatku?/
Ya.

281
00:24:03,040 --> 00:24:06,839
Warnanya ungu.

282
00:24:06,840 --> 00:24:08,439
Ya, warna kesukaanmu, kan.

283
00:24:08,440 --> 00:24:09,880
Ya, saat usiaku 9 tahun.

284
00:24:09,881 --> 00:24:13,119
Aku mau naik metro bareng
teman-temanku.

285
00:24:13,120 --> 00:24:15,121
Jadi kita akan bertemu
saat makan malam?

286
00:24:18,680 --> 00:24:22,362
Zooey, kutemui kau di rumah
saat makan malam?

287
00:25:08,560 --> 00:25:10,999
Bagaimana ikan ini?/
Masih segar.

288
00:25:11,000 --> 00:25:13,359
Masih segar? Aku cuma perlu
mengukusnya, ya?

289
00:25:13,360 --> 00:25:15,121
Jangan lupa merendamnya
dalam susu.

290
00:25:16,800 --> 00:25:18,239
Susu?

291
00:25:18,240 --> 00:25:20,329
Kalau kau berniat menggorengnya.

292
00:25:20,720 --> 00:25:23,890
Aku belum pernah lakukan sejauh itu.

293
00:25:25,320 --> 00:25:28,599
Aku suka pria yang tak berpura-pura
tahu semuanya soal dapur.

294
00:25:28,600 --> 00:25:31,199
Kau bicara pada orang yang tepat.

295
00:25:31,200 --> 00:25:32,401
Ya..

296
00:25:34,520 --> 00:25:36,210
Kurasa iya.

297
00:25:39,640 --> 00:25:42,559
Aku merendam tuna dalam susu, dan..

298
00:25:42,560 --> 00:25:44,279
..terima kasih, ikan goreng
ini untuk putriku.

299
00:25:44,280 --> 00:25:47,802
Jadi hari ini
hari keberuntungan Zooey?

300
00:25:53,000 --> 00:25:54,319
Siapa lagi namamu?

301
00:25:54,320 --> 00:25:56,719
Panggil aku Vivi.

302
00:25:56,720 --> 00:25:59,730
Senang bertemu denganmu, Vivi,
tapi aku tak tertarik.

303
00:26:07,400 --> 00:26:09,011
Mungkin kita bisa bicara?

304
00:26:15,760 --> 00:26:17,769
Istriku memberikan jam ini.

305
00:26:21,880 --> 00:26:25,243
Ayo, cheri, kita jalan-jalan.

306
00:26:29,080 --> 00:26:31,328
Baik, tapi kubawa sepedaku.

307
00:26:36,160 --> 00:26:38,044
Aku mau bawa sepedaku.

308
00:26:42,480 --> 00:26:44,479
Sebenarnya kau bekerja
untuk siapa, Vivi?

309
00:26:44,480 --> 00:26:46,799
Aku bekerja untuk Direktur CIA.

310
00:26:46,800 --> 00:26:48,879
Aku tak kenal para petinggi itu.

311
00:26:48,880 --> 00:26:51,319
Operasiku di Serbia.

312
00:26:51,320 --> 00:26:52,851
Aku sedang mencari the Wolf.

313
00:26:53,880 --> 00:26:56,039
Kami percaya dia ada di hotel
pada hari itu..,

314
00:26:56,040 --> 00:26:57,519
..dan aku yakin kau mungkin
pernah melihatnya.

315
00:26:57,520 --> 00:26:59,799
Tunggu sebentar./
Aku bertaruh..

316
00:26:59,800 --> 00:27:02,685
..kalau bertemu lagi dengannya
kau akan mengenalinya.

317
00:27:08,320 --> 00:27:10,039
Aku mau kau bekerja untukku.

318
00:27:10,040 --> 00:27:13,559
Mustahil.
Aku punya rencana.

319
00:27:13,560 --> 00:27:15,959
Kau tak berpikir Zooey berhak
hidup bersama Ayahnya..

320
00:27:15,960 --> 00:27:18,527
..lebih dari sekedar
beberapa bulan?

321
00:27:22,200 --> 00:27:23,447
Ya Tuhan!

322
00:27:25,800 --> 00:27:27,001
Tadi nyaris menabrak.

323
00:27:27,680 --> 00:27:32,010
Sebagai imbalannya, aku menawarkanmu
obat yang masih diuji coba.

324
00:27:33,560 --> 00:27:35,519
Tertarik?

325
00:27:35,520 --> 00:27:38,963
Ini, Ethan,
bisa memperpanjang hidupmu.

326
00:27:45,360 --> 00:27:46,800
Di mana literaturnya?

327
00:27:47,960 --> 00:27:49,491
Hasil tesnya.

328
00:27:53,760 --> 00:27:55,799
Kenapa tak ada yang bilang
soal ini padaku?

329
00:27:55,800 --> 00:27:58,519
Karena kau takkan sanggup
membiayai pengobatannya.

330
00:27:58,520 --> 00:28:01,879
Wow. Kau membuatku
merasa teristimewa.

331
00:28:01,880 --> 00:28:04,731
Dulu memang tidak. Tapi sekarang iya./
Kenapa?

332
00:28:06,560 --> 00:28:09,599
Karena kau sakit dan pria sekarat
takkan takut kehilangan apapun.

333
00:28:09,600 --> 00:28:12,999
Aku bisa mengakses
banyak hal, Ethan..,

334
00:28:13,000 --> 00:28:15,328
..tapi hanya jika kau memberiku
akses ke the Wolf.

335
00:28:16,360 --> 00:28:18,005
Aku ingin kau menemukannya..

336
00:28:18,640 --> 00:28:20,039
..dan membunuhnya.

337
00:28:20,040 --> 00:28:23,599
Jadi kubeli kembali hidupku
dengan membunuh untukmu?

338
00:28:23,600 --> 00:28:25,799
Sejak kapan kau menjadi alim?

339
00:28:25,800 --> 00:28:28,759
Astaga, aku cuma mau pastikan
kita membicarakan hal yang sama.

340
00:28:28,760 --> 00:28:29,847
Soal membunuh.

341
00:28:35,000 --> 00:28:38,479
Ada orang di dalam yang bekerja
bagi Akuntan si Wolf.

342
00:28:38,480 --> 00:28:40,250
Aku ingin kau mulai sekarang juga.

343
00:28:43,480 --> 00:28:45,999
Aku harus menggoreng ikan
dan aku sudah telat.

344
00:28:46,000 --> 00:28:48,646
Aku bisa antar tepat waktu
untuk makan malam, Ethan.

345
00:28:49,800 --> 00:28:51,365
Pertanyaannya adalah..

346
00:28:52,160 --> 00:28:54,442
..masih mau sepedamu kembali?

347
00:29:04,280 --> 00:29:07,199
Ini area publik./
Maksudnya?

348
00:29:07,200 --> 00:29:09,050
Artinya peredam suara..

349
00:29:10,280 --> 00:29:12,050
..pasti diperlukan.

350
00:29:13,760 --> 00:29:15,559
Berapa orang yang kita bicarakan?

351
00:29:15,560 --> 00:29:16,841
Satu.

352
00:29:18,880 --> 00:29:20,159
Bunuh mereka.

353
00:29:20,160 --> 00:29:23,284
Memang itu intinya, kan?

354
00:29:51,100 --> 00:29:53,100
--Sial./
Dia menelepon terus.--

355
00:29:53,680 --> 00:29:55,803
<i>Halo?/
Ijinkan aku masuk.</i>

356
00:30:25,200 --> 00:30:26,640
Granat!

357
00:30:40,100 --> 00:30:42,100
--Dia memperdayai kita
dengan penghalang pintu.--

358
00:31:04,560 --> 00:31:06,285
Lumayan untuk seorang veteran.

359
00:31:08,160 --> 00:31:11,559
Katamu cuma satu orang, bukannya lima.

360
00:31:11,560 --> 00:31:13,159
Oops.

361
00:31:13,160 --> 00:31:16,879
Tapi aku bilang tangkap hidup-hidup
pria muda yang berkumis.

362
00:31:16,880 --> 00:31:18,679
Seperti apa rupa pria ini menurutmu?

363
00:31:20,240 --> 00:31:21,999
Paruh baya./
Tak mungkin.

364
00:31:22,000 --> 00:31:24,479
Katakan berapa umurmu./
Usiaku..

365
00:31:24,480 --> 00:31:27,319
Berusahalah, oke?
Aku mencoba menyelamatkanmu.

366
00:31:27,320 --> 00:31:29,966
Katakan berapa usiamu./
Usiaku 32 tahun.

367
00:31:32,480 --> 00:31:35,331
Paruh baya./
Ya Tuhan!

368
00:31:37,240 --> 00:31:38,719
Dia ini..

369
00:31:40,880 --> 00:31:43,239
..pria muda yang berkumis.

370
00:31:43,240 --> 00:31:45,599
Bukan, itu janggut.

371
00:31:45,600 --> 00:31:48,167
Berkumis dan berjanggut tipis.

372
00:31:48,520 --> 00:31:51,799
Itu janggut./
Janggut?

373
00:31:51,800 --> 00:31:54,519
Itu kumis, kan?
Ini janggut.

374
00:31:54,520 --> 00:31:55,839
Habis dicukur./
Prancis banget.

375
00:31:55,840 --> 00:31:57,279
Sejak kapan?/
Ada seseorang berjanggut..

376
00:31:57,280 --> 00:31:58,959
..dari jamanmu, kakek?

377
00:31:58,960 --> 00:32:00,519
Lihat, itu kumis.

378
00:32:00,520 --> 00:32:02,559
Jadi bagaimana dengan
orang-orang ini?

379
00:32:02,560 --> 00:32:04,159
Hmm?/
Astaga..

380
00:32:04,160 --> 00:32:06,039
..siapa orang-orang ini?

381
00:32:06,040 --> 00:32:08,319
Entahlah./
Kau menganggapnya sepele?

382
00:32:08,320 --> 00:32:10,719
Tidak.

383
00:32:10,720 --> 00:32:13,959
Karena biasanya aku ingin pastikan
orang yang kubunuh benar-benar mati.

384
00:32:13,960 --> 00:32:16,560
Itu sebabnya kau tak pernah
bertemu pejabat CIA, kawan.

385
00:32:17,440 --> 00:32:18,839
Janggut, giliranmu.

386
00:32:18,840 --> 00:32:22,239
Aku mencari seorang Akuntan.
Kapan dia kembali ke Paris?

387
00:32:22,240 --> 00:32:24,568
Sumpah, aku tak tahu.

388
00:32:27,280 --> 00:32:28,959
Bunuh dia.

389
00:32:28,960 --> 00:32:31,359
Tahan dulu, aku bisa
membuatnya bicara.

390
00:32:35,560 --> 00:32:36,841
Dia tidak tahu.

391
00:32:37,920 --> 00:32:40,088
Sialan.

392
00:32:40,520 --> 00:32:42,999
Apa kau punya batasan
yang tak boleh dilanggar?

393
00:32:49,000 --> 00:32:51,799
Aku butuh kenaikan gaji
yang signifikan.

394
00:32:51,800 --> 00:32:54,959
Aku ingin tinggalkan lebih dari
sekedar uang pensiun untuk putriku.

395
00:32:54,960 --> 00:32:57,959
Kuberi kau $ 25 ribu tapi kau
harus membunuh 1/2 lusin orang.

396
00:32:57,960 --> 00:32:59,599
1/2 lusin?

397
00:32:59,600 --> 00:33:01,599
Aku sudah separuh jalan.

398
00:33:01,600 --> 00:33:04,167
Kita harus lebih keras
lagi bekerja.

399
00:33:07,800 --> 00:33:11,399
Jangan salah paham, Viv,
tapi kau bukan tipeku.

400
00:33:13,120 --> 00:33:14,731
Aku tipe semua orang.

401
00:33:19,040 --> 00:33:21,319
Kau yakin ini berhasil?/
Tidak.

402
00:33:21,320 --> 00:33:23,186
Tapi aku yakin kalau
kau tidak mencobanya..,

403
00:33:23,211 --> 00:33:24,468
..dalam 2 bulan kau akan mati.

404
00:33:27,320 --> 00:33:30,359
Beri aku $ 50 ribu, bukan 25.

405
00:33:30,360 --> 00:33:34,281
Dan ketiga orang tadi itu
juga harus masuk hitungan.

406
00:33:36,440 --> 00:33:38,599
Aku juga menginginkan..

407
00:33:38,600 --> 00:33:42,359
..Asuransi jiwa senilai
$ 1 juta dolar.

408
00:33:42,360 --> 00:33:44,679
Ambil atau tinggalkan.

409
00:33:44,680 --> 00:33:46,564
Kuambil.

410
00:33:48,440 --> 00:33:50,130
Aku suka paketnya.

411
00:33:51,560 --> 00:33:54,206
Baiklah, lakukan sekarang.

412
00:33:59,640 --> 00:34:01,126
Bernafas, Ethan.

413
00:34:02,680 --> 00:34:06,168
Morfin akan mengaliri
darahmu dengan cepat.

414
00:34:14,360 --> 00:34:15,846
Bagaimana pun juga..

415
00:34:18,480 --> 00:34:20,409
Kau akan merasa lebih baik.

416
00:34:51,920 --> 00:34:54,202
Jangan lupa merendam ikannya.

417
00:35:00,360 --> 00:35:02,839
Kau janji mengembalikan sepedaku.

418
00:35:10,920 --> 00:35:12,121
Zooey!

419
00:35:16,000 --> 00:35:20,046
Zooey! Kau tak apa?/
Aku ada masalah.

420
00:35:26,920 --> 00:35:28,451
Lihat ini.

421
00:35:29,760 --> 00:35:31,644
Kelihatan konyol.

422
00:35:33,960 --> 00:35:36,359
Kurasa.. Rambutmu?

423
00:35:36,360 --> 00:35:40,319
Tidak. Ya, rambutku.

424
00:35:40,320 --> 00:35:43,079
Rambutku awut-awutan.

425
00:35:43,080 --> 00:35:46,479
Kelihatannya bagus.

426
00:35:46,480 --> 00:35:47,839
Benarkah?/
Ya.

427
00:35:47,840 --> 00:35:49,559
Menurutmu style rambut ini
cocok untuk ke prom?

428
00:35:49,560 --> 00:35:51,679
Jika mau pergi, mungkin kau
harus bergaya seperti itu.

429
00:35:51,680 --> 00:35:54,319
Lelucon kah itu?/
Tidak, maksudku..

430
00:35:54,320 --> 00:35:56,399
Selama ini, dan sekarang
waktunya bercanda?

431
00:35:56,400 --> 00:35:58,090
Tidak, maksudku mungkin..

432
00:35:58,760 --> 00:36:02,279
Mungkin kita bisa benahi rambutmu./
Benahi? Kau bisa membenahinya?

433
00:36:02,280 --> 00:36:04,639
Tidak. Kau bisa mencucinya.

434
00:36:04,640 --> 00:36:08,359
Lalu kau bisa tidur,
dan besok saat bangun..

435
00:36:08,360 --> 00:36:11,799
..rambutmu akan kembali normal, kan?
Bisa jadi?

436
00:36:11,800 --> 00:36:13,879
Kau pikir begitu?/
Ya.

437
00:36:13,880 --> 00:36:15,959
Kenapa kita tidak makan malam?

438
00:36:19,440 --> 00:36:23,645
Jangan menawarkan memasak makan malam
kalau kau akan telat 3 jam.

439
00:36:25,600 --> 00:36:28,119
Maaf, Tina, tapi aku..

440
00:36:28,120 --> 00:36:31,529
Sudahlah. Aku keliru menganggap
kau bisa diandalkan.

441
00:36:32,400 --> 00:36:34,999
Tadinya aku mau minta kau menjaga
Zooey selagi aku tugas ke London.

442
00:36:35,000 --> 00:36:37,239
Pergilah kalau begitu.

443
00:36:37,240 --> 00:36:39,319
Kau boleh pergi, aku bisa mengurusnya.

444
00:36:39,320 --> 00:36:42,319
Mengurus makan malam saja tak bisa,
bagaimana mau mengurusi anak remaja?

445
00:36:42,320 --> 00:36:47,208
Bagaimana kalau aku berhasil
memecahkan sebuah krisis besar, oke?

446
00:36:49,360 --> 00:36:51,799
Besok pagi aku penerbangan
pertama ke London.

447
00:36:51,800 --> 00:36:53,286
Aku akan telepon PRT.

448
00:36:55,760 --> 00:36:59,089
Aku telat karena bertemu
dengan dokter yang bisa membantu.

449
00:37:00,080 --> 00:37:02,079
Apa?/
Begini..

450
00:37:02,080 --> 00:37:04,599
Ada dokter spesialis di Paris
yang melakukan..

451
00:37:04,600 --> 00:37:07,531
..eksperimen obat dan dia
ingin mengujinya padaku.

452
00:37:10,840 --> 00:37:13,520
Ekperimen.

453
00:37:13,640 --> 00:37:15,199
Apa maksudnya?

454
00:37:15,200 --> 00:37:17,289
Artinya aku mungkin
bisa punya waktu..

455
00:37:17,314 --> 00:37:19,349
..lebih banyak bersama
kau dan Zooey.

456
00:37:19,960 --> 00:37:23,960
Harusnya kau menelepon, Ethan,
karena tadinya aku ingin membunuhmu.

457
00:37:28,040 --> 00:37:31,199
Mari kita berhenti bertengkar
sebentar saja.

458
00:37:31,200 --> 00:37:35,479
Jangan bicara soal
bunuh-membunuh? Aku.

459
00:37:35,480 --> 00:37:39,639
Aku bisa memanggangkan
ikan tuna ini.

460
00:37:39,640 --> 00:37:41,399
Tuna?/
Ya.

461
00:37:41,400 --> 00:37:43,728
Tuna./
Dengan semua bahan merkuri itu?

462
00:37:44,280 --> 00:37:45,561
Tidak mau!

463
00:37:50,640 --> 00:37:52,439
Kau akan perbaiki pintu itu, kan?

464
00:37:52,440 --> 00:37:54,688
Oh. Um..

465
00:37:55,400 --> 00:37:58,199
Ya, aku keliru.

466
00:37:58,200 --> 00:38:00,402
Kau bahkan belum genap
24 jam di sini.

467
00:38:02,520 --> 00:38:04,609
Semoga saja sofanya nyaman.

468
00:38:06,280 --> 00:38:09,563
Ya. Mendingan dari pada
pondok di Karachi.

469
00:38:14,360 --> 00:38:16,688
Perlu sesuatu untuk membantumu tidur?

470
00:38:18,320 --> 00:38:20,409
Ya, aku perlu sekarang.

471
00:38:25,000 --> 00:38:26,281
Kau konyol.

472
00:38:59,760 --> 00:39:01,599
<i>Aku tahu kau akan menelepon.</i>

473
00:39:01,600 --> 00:39:03,199
Apa yang kau berikan padaku?

474
00:39:03,200 --> 00:39:05,999
Kau tak ke mari?/
Aku pusing.

475
00:39:06,000 --> 00:39:09,443
Kepalaku pusing.

476
00:39:10,600 --> 00:39:11,759
Vivi.

477
00:39:16,080 --> 00:39:19,921
Baca petunjuknya./
Tunggu! Aku berhalusinasi.

478
00:39:20,560 --> 00:39:21,999
Aku berhalusinasi.

479
00:39:22,000 --> 00:39:23,919
<i>Minumlah vodka./</i>
Apa?

480
00:39:23,920 --> 00:39:26,600
Vodka. Itu akan menghilangkan pusing.

481
00:40:13,200 --> 00:40:14,526
Semua baik-baik saja?

482
00:40:16,760 --> 00:40:18,086
Ya.

483
00:40:23,760 --> 00:40:27,282
Aku sedikit kesulitan mencari vodka./
Huh.

484
00:40:30,520 --> 00:40:32,719
Kau bisa menghubungiku kapan pun
kau mau.

485
00:40:32,720 --> 00:40:35,399
Cuma beda waktu sejam
antara Paris dan London.

486
00:40:35,400 --> 00:40:38,679
Aku berangkat./
Kau juga bisa meneleponku.

487
00:40:38,680 --> 00:40:40,479
Aku mencintaimu./
Baiklah.

488
00:40:40,480 --> 00:40:42,839
Aku kembali dalam beberapa hari,
aku nyaris telat.

489
00:40:42,840 --> 00:40:45,039
Daftarnya ada pada Ayahmu./
Daftarnya panjang sekali.

490
00:40:45,040 --> 00:40:46,679
Sabun cuci bubuk../
Sampai ketemu semua!

491
00:40:46,680 --> 00:40:48,639
Selamat senang-senang!/
..untuk pakaian hitam.

492
00:40:48,640 --> 00:40:51,241
Zooey, waktunya sarapan.

493
00:40:55,880 --> 00:40:58,879
Lihat aku. Ayo.

494
00:40:58,880 --> 00:41:02,289
Sekali saja ayo lihat ke sini.

495
00:41:05,760 --> 00:41:07,041
Istri yang baik.

496
00:41:07,960 --> 00:41:09,241
Zooey!

497
00:41:15,760 --> 00:41:17,119
Oh.

498
00:41:17,120 --> 00:41:18,479
Apa?

499
00:41:18,480 --> 00:41:20,639
Wow, itu..

500
00:41:20,640 --> 00:41:22,559
Itu apa?/
Astaga.

501
00:41:22,560 --> 00:41:25,366
Jadi apa, Ethan?/
Ini..

502
00:41:25,640 --> 00:41:28,319
Warnanya merah sekali.

503
00:41:28,320 --> 00:41:30,090
Vivi?

504
00:41:31,280 --> 00:41:33,079
Mau mengangkat teleponnya?

505
00:41:33,080 --> 00:41:36,039
Bukan orang penting,
ini cuma bosku, Vivi.

506
00:41:36,040 --> 00:41:38,319
Diakah yang menelepon
waktu tengah malam?

507
00:41:38,320 --> 00:41:42,319
Kami banyak berbicara karena
penjualan kami sampai ke luar negeri.

508
00:41:42,320 --> 00:41:44,799
Di belahan dunia lain
terkadang masih siang hari.

509
00:41:44,800 --> 00:41:48,039
Jadi kita punya waktu
3 hari untuk dihabiskan.

510
00:41:48,040 --> 00:41:49,279
Sedang apa kau?

511
00:41:49,280 --> 00:41:50,999
Ini namanya ringtone, Ethan.

512
00:41:51,000 --> 00:41:52,679
Ini ringtoneku.

513
00:41:52,680 --> 00:41:54,769
Siapa tahu kita bisa bicara
lebih dari sekali setahun.

514
00:41:57,960 --> 00:42:01,528
Selamat datang di abad ini.

515
00:42:03,240 --> 00:42:06,887
Zooey. Zooey.

516
00:42:09,400 --> 00:42:11,284
Tidak mau naik sepeda ke sekolah?

517
00:42:13,000 --> 00:42:14,919
Menurutmu Hugh akan menyukai
warna rambutku?

518
00:42:14,920 --> 00:42:16,519
Ya.

519
00:42:16,520 --> 00:42:17,879
Benarkah?/
Ya.

520
00:42:17,880 --> 00:42:20,879
Dia akan menyukainya?/
Jika dia peduli, pasti dia suka.

521
00:42:20,880 --> 00:42:22,759
Jadi kau tidak suka?

522
00:42:22,760 --> 00:42:24,039
Tidak.

523
00:42:24,040 --> 00:42:26,359
Maksudku iya, Zooey.

524
00:42:26,360 --> 00:42:29,325
Zooey, aku suka sekali.

525
00:42:30,440 --> 00:42:32,369
Luar biasa.

526
00:42:48,120 --> 00:42:50,359
Sepertinya kau tidak percaya
dengan adat kebiasaan..

527
00:42:50,360 --> 00:42:52,879
..48 jam jeda setelah membunuh.

528
00:42:52,880 --> 00:42:55,479
Waktumu sisa 3 hari.

529
00:42:55,480 --> 00:42:58,199
Aku takkan masuk mobilmu, Vivi.

530
00:42:58,200 --> 00:43:03,239
Sebelum aku mendapat penjelasan
mengenai obat yang kau berikan.

531
00:43:03,240 --> 00:43:06,999
Sudah kubilang, itu kosher./
Bukan.

532
00:43:07,000 --> 00:43:08,599
Aduh./
Petunjuknya mengatakan..,

533
00:43:08,600 --> 00:43:10,719
..jika kau sudah membacanya..,

534
00:43:10,720 --> 00:43:13,079
..kau akan tahu kalau aku tak bisa
menjaga detak jantungku teratur..,

535
00:43:13,080 --> 00:43:15,119
..obat itu akan membuatmu
berhalusinasi.

536
00:43:15,120 --> 00:43:17,079
Jadi jaga agar detak
jantungmu tetap teratur.

537
00:43:17,080 --> 00:43:19,851
Susah juga karena seperti
inilah pekerjaanku.

538
00:43:23,100 --> 00:43:25,100
--ETHAN RENNER.
$ 150 ribu dolar AS.--

539
00:43:26,920 --> 00:43:28,360
Masuk ke mobil.

540
00:43:32,960 --> 00:43:34,879
Aku ingin kau cari tahu
di mana lokasi Akuntan Italia..

541
00:43:34,880 --> 00:43:37,287
..yang mengurus rekening
teman lamamu si Albino.

542
00:43:39,600 --> 00:43:42,519
Bagaimana caranya mencari
orang ini?

543
00:43:42,520 --> 00:43:46,199
Dengan bantuan orang ini.
Namanya Mitat Yilmaz.

544
00:43:46,200 --> 00:43:49,131
Dia menjalankan bisnis limosin
yang terkait dengan Albino.

545
00:43:52,040 --> 00:43:54,559
Dekati dia, dia akan menuntunmu
ke Akuntan itu.

546
00:43:54,560 --> 00:43:56,559
Baiklah.

547
00:43:56,560 --> 00:43:58,199
Dan, Ethan?/
Ya?

548
00:43:58,200 --> 00:43:59,799
Buang sepedanya.

549
00:43:59,800 --> 00:44:03,129
Belilah jas./
Kenapa?

550
00:44:10,900 --> 00:44:12,600
--Kudamu hilang, ya sayang.--

551
00:44:14,100 --> 00:44:16,100
--Asalnya dari balik gunung.--

552
00:44:16,920 --> 00:44:21,079
Kau tahu kalau kami layanan
mobil mewah, kan?

553
00:44:21,080 --> 00:44:23,279
Ya./
Dengar dari mana soal kami?

554
00:44:23,280 --> 00:44:24,641
Seorang Albino memberitahuku.

555
00:44:26,240 --> 00:44:29,839
Apa dia juga bilang kami
layanan mobil mewah rahasia?

556
00:44:29,840 --> 00:44:34,959
Dia bilang jangan bicara pada
anak buahnya, tapi pada bosnya.

557
00:44:34,960 --> 00:44:36,499
Kami bukan anak buah, ya?

558
00:44:36,524 --> 00:44:38,079
Kami Wakil Presiden Eksekutif
bidang penjualan.

559
00:44:38,080 --> 00:44:40,089
Ooohh!

560
00:44:40,800 --> 00:44:42,445
Kalian bajingan tengik.

561
00:44:44,100 --> 00:44:45,600
--Apa artinya "turd"?.--

562
00:44:45,600 --> 00:44:47,200
--Sepertinya "tengik".--

563
00:44:50,560 --> 00:44:52,679
Dengarkan, brengsek..

564
00:44:52,680 --> 00:44:56,559
..orang kurang ajar,
kau bukan siapa-siapa.

565
00:44:56,560 --> 00:44:58,559
Kau takkan pernah bertemu
atasanku. Paham?

566
00:44:58,560 --> 00:44:59,761
Baiklah, maaf.

567
00:45:00,000 --> 00:45:00,679
Ya.

568
00:45:00,680 --> 00:45:03,119
Malam ini terasa aneh sekali..,

569
00:45:03,120 --> 00:45:05,399
..beberapa malam ini terasa aneh.
Jetlag.

570
00:45:05,400 --> 00:45:07,839
Kurasa mungkin kita salah paham. Maaf.

571
00:45:07,840 --> 00:45:09,599
Ya.

572
00:45:09,600 --> 00:45:11,370
Bisa kita mulai lagi?

573
00:45:13,800 --> 00:45:15,639
Mari kita mulai lagi.

574
00:45:15,640 --> 00:45:18,159
Astaga! Kurasa kita bisa
melihat menara Eiffel..

575
00:45:18,160 --> 00:45:19,930
..dari arah mana saja
di penjuru kota ini.

576
00:45:52,160 --> 00:45:55,279
Berani sekali kau duduk di mejaku..

577
00:45:55,280 --> 00:45:58,519
..tanpa diundang, Tn..?

578
00:45:58,520 --> 00:46:00,519
..kenapa pula nama
jadi penting saat ini?

579
00:46:00,520 --> 00:46:02,199
Karena aku tak ingin membunuh
orang asing.

580
00:46:02,200 --> 00:46:04,209
Buat apa kau bunuh aku, Mitat?

581
00:46:06,560 --> 00:46:08,599
Kau duduk di kursiku.

582
00:46:08,600 --> 00:46:10,239
Aku menunggumu.

583
00:46:21,560 --> 00:46:24,239
Si Albino mengirimmu, huh?
Kurang ajar!

584
00:46:24,240 --> 00:46:26,920
Aku selalu setia. Tolong..

585
00:46:30,360 --> 00:46:33,679
Ini foto anak gadismu?/
Beraninya kau melihatnya?!

586
00:46:33,680 --> 00:46:37,639
Duduklah. Aku juga punya putri
yang beranjak remaja.

587
00:46:37,640 --> 00:46:40,839
Percakapan sesama Ayah,
pernahkah anak gadismu..

588
00:46:40,840 --> 00:46:43,719
..mengunci dirinya di dalam kamar?

589
00:46:43,720 --> 00:46:46,799
Memotong rambutnya, mewarnainya merah?

590
00:46:46,800 --> 00:46:49,207
Memakai wig atau sejenisnya?

591
00:46:50,160 --> 00:46:51,600
Tidak pernah.

592
00:46:52,960 --> 00:46:55,559
Sudah kuduga! Aku dalam masalah.

593
00:46:59,320 --> 00:47:02,295
Jadi si Albino tidak
mengirimmu membunuhku?

594
00:47:02,320 --> 00:47:03,063
Tidak.

595
00:47:06,040 --> 00:47:07,526
Lalu siapa kau?

596
00:47:10,000 --> 00:47:12,248
Ethan. Ayo.

597
00:47:15,280 --> 00:47:17,050
<i>♪ Soul searching</i>

598
00:47:18,240 --> 00:47:21,959
<i>♪ Ain't no finer groove</i>

599
00:47:21,960 --> 00:47:26,879
<i>♪ Soul searching</i>

600
00:47:26,880 --> 00:47:29,239
<i>♪ Gonna make you move</i>

601
00:47:29,240 --> 00:47:30,559
<i>♪ Well</i>

602
00:47:30,560 --> 00:47:33,199
Aku perlu bicara dengan orang ini
di kamar mandi.

603
00:47:33,200 --> 00:47:35,839
Aku tak mau diganggu.

604
00:47:35,840 --> 00:47:40,159
Ya. Aturan #2: Lakukanlah sesukamu.

605
00:47:40,160 --> 00:47:41,679
Benar, aturan #2.

606
00:47:41,680 --> 00:47:44,199
Dia penjahat?/
Semacam itulah.

607
00:47:44,200 --> 00:47:46,448
Dan kau orang baik?

608
00:47:52,680 --> 00:47:54,639
Kau profesional, huh?

609
00:47:54,640 --> 00:47:57,079
Kenapa aku tak pernah
melihatmu sebelumnya di Paris?

610
00:47:57,080 --> 00:47:59,399
Aku pergi selama 5 tahun untuk
urusan pekerjaan.

611
00:47:59,400 --> 00:48:03,241
Apa yang begitu penting sampai-sampai
kau meninggalkan putrimu selama itu?

612
00:48:06,120 --> 00:48:10,041
Aku tidak pandai menyeimbangkan
antara keluarga dan pekerjaan.

613
00:48:13,480 --> 00:48:15,439
Saat aku pulang ke rumah..,

614
00:48:15,440 --> 00:48:19,804
..hidup ini, bunuh-membunuh,
semua kulenyapkan.

615
00:48:22,160 --> 00:48:24,203
Keputusanku untuk pergi keliru.

616
00:48:26,200 --> 00:48:30,119
Setiap hari kuantar anak gadisku
ke sekolah dan makan malam bersama.

617
00:48:30,120 --> 00:48:31,162
Itu kuncinya.

618
00:48:31,480 --> 00:48:33,799
Tindakan yang tepat, Mitat.

619
00:48:33,800 --> 00:48:35,999
Jadi mari jangan lewatkan
makan malam hari ini, hmm?

620
00:48:36,000 --> 00:48:41,604
Kapan Akuntan ini sampai ke Paris?

621
00:48:43,240 --> 00:48:46,489
Ingatkan aku, siapa lagi namanya?

622
00:48:57,800 --> 00:49:00,679
Halo?/
Halo, di sini Ny. Driskal.

623
00:49:00,680 --> 00:49:02,882
Aku ingin bicara dengan Ayah Zooey.

624
00:49:07,320 --> 00:49:09,119
Aku Ayahnya.
Dia baik-baik saja?

625
00:49:09,120 --> 00:49:11,359
Zooey baik-baik saja,
tapi kita perlu bertemu.

626
00:49:11,360 --> 00:49:14,319
Kita harus bicara soal
perilaku Zooey.

627
00:49:16,840 --> 00:49:17,999
Aku segera ke sana.

628
00:49:18,000 --> 00:49:19,326
Bergegaslah.

629
00:49:23,400 --> 00:49:24,840
Kita ke sekolah.

630
00:49:24,960 --> 00:49:26,719
Seperti yang kukatakan pada Zooey..,

631
00:49:26,720 --> 00:49:29,239
..di setiap mata pelajaran bahwa..

632
00:49:29,240 --> 00:49:31,290
..tindakan agresif
diperburuk oleh..

633
00:49:31,315 --> 00:49:33,839
..gambaran kekerasan
dalam budaya masyarakat.

634
00:49:33,840 --> 00:49:36,279
Ibu Zooey membesarkannya
menjadi orang yang suka damai.

635
00:49:36,280 --> 00:49:37,599
Hm.

636
00:49:37,600 --> 00:49:41,930
Menonjok muka teman sekelas
adalah respon yang berkebalikan.

637
00:49:47,400 --> 00:49:50,809
Dengan tangan terbuka
atau tangan terkepal?

638
00:49:51,520 --> 00:49:54,919
Memang apa bedanya?/
Berdasarkan pengalamanku..,

639
00:49:54,920 --> 00:49:58,439
..kemarahan, rasa frustrasi,
penghinaan..,

640
00:49:58,440 --> 00:50:00,404
..semuanya menyebabkan respon
yang berbeda.

641
00:50:02,200 --> 00:50:04,719
Tn. Renner, sangatlah penting..

642
00:50:04,720 --> 00:50:07,559
..jika anda mengatakan
pada putri anda..

643
00:50:07,560 --> 00:50:11,399
..bahwa apapun masalah
yang dia hadapi..

644
00:50:11,400 --> 00:50:15,679
..kekerasan bukanlah jawaban
yang bisa diterima.

645
00:50:15,680 --> 00:50:17,166
Akan kucoba.

646
00:50:22,920 --> 00:50:25,879
Jika ini tak bisa dikatakan aneh,
pasti bisa dikatakan memalukan, Ethan.

647
00:50:25,880 --> 00:50:27,759
Biar kulihat tanganmu./
Apa?

648
00:50:27,760 --> 00:50:29,610
Biar kulihat tanganmu, Zooey.

649
00:50:31,240 --> 00:50:33,159
Aduh, jempolku.

650
00:50:33,160 --> 00:50:35,319
Jika kau ingin memukul orang
dengan tangan terkepal..

651
00:50:35,320 --> 00:50:38,719
..pastikan jempolmu tidak
terlipat masuk.

652
00:50:38,720 --> 00:50:42,322
Kau pergi selama 5 tahun
dan ini yang kau ajarkan padaku?

653
00:50:46,480 --> 00:50:49,081
Ya Tuhan.

654
00:50:54,680 --> 00:50:56,359
Kau Muslim?/
Bukan.

655
00:50:56,360 --> 00:50:58,039
Sudah kubilang ini mobil bosku.

656
00:50:58,040 --> 00:51:00,599
Jadi Vivi Muslim?/
Bukan.

657
00:51:00,600 --> 00:51:03,383
Aku mau pakai head phone.
Musiknya menyebalkan.

658
00:51:03,408 --> 00:51:04,103
Aku tahu.

659
00:51:05,800 --> 00:51:08,799
Aku suka ini, siapa penyanyinya?

660
00:51:08,800 --> 00:51:11,156
Tak maukah kau tahu
sebabnya aku berkelahi?

661
00:51:11,181 --> 00:51:11,983
Keluarkan aku!

662
00:51:13,480 --> 00:51:16,319
Kenapa tidak dengarkan aku
dan mencoba memahaminya?

663
00:51:16,320 --> 00:51:18,363
Baik. Kenapa tidak kau ceritakan?

664
00:51:19,960 --> 00:51:22,439
Aku punya teman baru dari Pakistan..,

665
00:51:22,440 --> 00:51:25,959
..dan ada wanita Inggris
yang terus-terusan memanggilnya Paki.

666
00:51:25,960 --> 00:51:28,919
Hari ini dia menaruh daging babi
di lokernya, jadi kutonjok mukanya.

667
00:51:28,920 --> 00:51:30,999
Dia takkan berani
melakukannya lagi, kan?

668
00:51:33,880 --> 00:51:38,165
Sebentar, sayang, kedengarannya
ada sesuatu di bagasi.

669
00:51:39,240 --> 00:51:40,646
Hei!

670
00:51:42,400 --> 00:51:44,841
Aku sedang bicara dengan putriku.

671
00:51:47,240 --> 00:51:50,759
Maaf, sayang, sampai
di mana kita tadi?

672
00:51:50,760 --> 00:51:54,159
Menonjok wanita, kan?/
Aku sungguh merasa bersalah.

673
00:51:54,160 --> 00:51:58,399
Jangan, terkadang itu satu-satunya
cara mencegah orang jahat mengganggu.

674
00:51:58,400 --> 00:52:01,279
Jadi kau tidak marah?/
Tentu tidak.

675
00:52:01,280 --> 00:52:03,323
Aku bangga, kau membela temanmu.

676
00:52:04,160 --> 00:52:06,124
Terserah. Aku mau naik metro.

677
00:52:07,200 --> 00:52:08,879
Dan, Ethan?/
Ya.

678
00:52:08,880 --> 00:52:12,209
Lakukan sesuatu dengan batukmu itu.
Sangat mengganggu.

679
00:52:14,600 --> 00:52:15,926
Ya Tuhan!

680
00:52:19,160 --> 00:52:21,727
Mari lihat apa kau masih
bisa mengingat kembali, Mitat.

681
00:52:30,560 --> 00:52:34,119
Ini putriku.

682
00:52:34,120 --> 00:52:36,919
Zooey?/
Hei. Maaf soal tadi.

683
00:52:36,920 --> 00:52:40,090
Tak apa, sayang. Aku juga minta maaf.

684
00:52:41,160 --> 00:52:43,479
Tempat favorit sepulang sekolah?

685
00:52:45,560 --> 00:52:49,845
Akan kuselesaikan pertemuanku
dan menemuimu jam 3:30, sayang.

686
00:52:52,480 --> 00:52:55,331
Dia mengajakku jalan-jalan.
Bagaimana menurutmu?

687
00:52:55,880 --> 00:52:58,799
Gadis seperti ini akan terus
membawamu berputar-putar.

688
00:52:58,800 --> 00:53:02,083
Kau harus membuat batasan,
jangan terlalu lemah lembut.

689
00:53:04,640 --> 00:53:06,569
Benar, Mitat.

690
00:53:08,440 --> 00:53:10,199
Aku memang terlalu lemah lembut.

691
00:53:12,520 --> 00:53:15,439
Di mana bisa kutemukan
Akuntan si Albino, hmm?

692
00:54:26,000 --> 00:54:27,319
Hai, Zooey.

693
00:54:27,320 --> 00:54:29,519
Ini jam 3:40, Ethan. Kau di mana?

694
00:54:29,520 --> 00:54:31,759
Aku lagi di sepeda, sayang.

695
00:54:31,760 --> 00:54:33,639
Lupakan saja. Kau selalu telat.
Aku mau pergi.

696
00:54:33,640 --> 00:54:36,119
Jangan, aku hampir sampai, Zooey.

697
00:54:36,120 --> 00:54:37,765
Beri waktu..

698
00:54:38,800 --> 00:54:40,439
Beri waktu lima menit.

699
00:54:40,440 --> 00:54:43,405
Baik. Lima menit.
Aku ada PR.

700
00:54:44,960 --> 00:54:46,241
Wow.

701
00:54:48,240 --> 00:54:49,439
Anak-anak.

702
00:55:18,200 --> 00:55:20,239
<i>Maaf aku telah bersikap aneh.</i>

703
00:55:20,240 --> 00:55:24,719
<i>Tadinya cuma soal Hugh dan pesta prom
lalu kau datang.</i>

704
00:55:24,720 --> 00:55:27,559
<i>Ini hal baru bagi kita berdua.
Aku maklum.</i>

705
00:55:27,560 --> 00:55:29,319
Jadi, masih ingat
tempat favorit..

706
00:55:29,344 --> 00:55:31,479
..sepulang sekolah
setelah ayunan terbang?

707
00:55:31,480 --> 00:55:32,919
Aku ingat./
Ingat?

708
00:55:32,920 --> 00:55:34,610
Ya./
Baik.

709
00:55:35,040 --> 00:55:37,925
Astaga, sepedanya.

710
00:56:02,120 --> 00:56:03,924
Ada apa, Ethan?

711
00:56:06,280 --> 00:56:09,199
Aku kena flu.

712
00:56:09,200 --> 00:56:11,359
Tampaknya belum mau sembuh.

713
00:56:11,360 --> 00:56:12,720
Bagaimana kalau ternyata
lebih buruk?

714
00:56:13,760 --> 00:56:15,799
Tidak, ini, uh..

715
00:56:15,800 --> 00:56:18,844
Takkan lebih buruk.

716
00:56:20,320 --> 00:56:23,159
Ingat waktu kita minum coklat
panas di rumah pantai?

717
00:56:23,160 --> 00:56:24,679
Ya.

718
00:56:24,680 --> 00:56:26,719
Satu-satunya tempat yang kuanggap
seperti rumah sendiri.

719
00:56:26,720 --> 00:56:29,120
Lebih dari rumah di Pittsburgh, ya?/
Ya, lebih dari Pittsburgh.

720
00:56:30,680 --> 00:56:34,123
Aku menyimpan semua kaset film
kita dalam kotak.

721
00:56:35,520 --> 00:56:38,959
Bagaimana kalau makan malam
sambil nonton bareng?

722
00:56:38,960 --> 00:56:42,369
Ya, ide bagus./
Bagus.

723
00:56:43,760 --> 00:56:47,119
Astaga, lupa. Aku harus ke rumah
Karina malam ini.

724
00:56:47,120 --> 00:56:49,319
Siapa?/
Karina, dia teman labku.

725
00:56:49,320 --> 00:56:52,999
Kami sedang mengerjakan karya ilmiah./
Aku di sana semalaman.

726
00:56:53,000 --> 00:56:55,999
Sekolah malam?/
Maaf, Ethan, maaf.

727
00:56:56,000 --> 00:56:58,719
Tak masalah. Cuma..

728
00:56:58,720 --> 00:57:00,759
Tidakkah aku perlu menghubungi
orang tuanya dulu?

729
00:57:00,760 --> 00:57:02,839
Ya, kalau kau bisa bahasa Rusia.

730
00:57:02,840 --> 00:57:05,439
Cuma itu bahasa yang mereka tahu.

731
00:57:05,440 --> 00:57:07,159
Telepon Ibumu.
Dia pasti bilang ini keren.

732
00:57:07,160 --> 00:57:10,091
Aku tak perlu menelepon Ibumu.

733
00:57:11,400 --> 00:57:13,762
Bisa kita menonton filmnya besok?/
Tentu.

734
00:57:14,720 --> 00:57:16,524
Sampai ketemu nanti.

735
00:57:18,880 --> 00:57:21,519
<i>Hai, ini Christina, aku tak di sini,
silahkan tinggalkan pesan.</i>

736
00:57:21,520 --> 00:57:23,370
Tina, ini aku.

737
00:57:24,800 --> 00:57:28,359
Kau percaya kalau aku dan Zooey naik
ayunan terbang bersama-sama..

738
00:57:28,360 --> 00:57:32,559
..lalu kami minum coklat panas
dan semua itu idenya?

739
00:57:32,560 --> 00:57:38,369
Terima kasih untuk semuanya, Tina.
Kau Ibu yang hebat.

740
00:59:55,160 --> 00:59:57,799
<i>Hai, aku senang sekali semuanya
berjalan lancar.</i>

741
00:59:57,800 --> 00:59:59,559
<i>Tapi, uh, siapakah
teman Zooey ini?</i>

742
00:59:59,560 --> 01:00:02,159
<i>Aku belum pernah dengar soal
dia maupun orang tua Rusianya.</i>

743
01:00:02,160 --> 01:00:03,850
<i>Telepon aku.</i>

744
01:00:25,800 --> 01:00:28,400
--Temui aku di galeri Tattoo.
173 Rue des frigos, Paris.
Sampai ketemu jam 7.--

745
01:00:28,400 --> 01:00:30,284
Zooey!

746
01:01:02,000 --> 01:01:03,884
<i>Jangan.</i>

747
01:01:44,480 --> 01:01:46,489
Kurang ajar!

748
01:02:03,040 --> 01:02:04,651
Ini mobilmu?

749
01:02:07,960 --> 01:02:11,159
<i>Maaf</i>.. Ini mobilmu?

750
01:02:11,160 --> 01:02:12,600
Whoa./
Bukan.

751
01:02:50,040 --> 01:02:53,119
Hei! Kau tahu aturannya.

752
01:02:53,120 --> 01:02:54,599
Jangan pernah libatkan keluarga.

753
01:02:54,600 --> 01:02:56,999
Bukan soal pekerjaan, Mitat,
ini soal..

754
01:02:59,960 --> 01:03:03,639
Ini lebih kepada seorang Ayah
mengunjungi sesama Ayah yang lain.

755
01:03:03,640 --> 01:03:05,444
Ini waktu makan malam./
Mitat?

756
01:03:11,280 --> 01:03:14,245
Kau kenal orang ini, Mitat?/
Kami bekerja sama.

757
01:03:15,560 --> 01:03:18,331
Aku belum pernah ketemu./
Dia orang Amerika.

758
01:03:23,560 --> 01:03:26,719
Baik. Mari bergabung dengan kami.

759
01:03:26,720 --> 01:03:27,919
Terima kasih.

760
01:03:27,920 --> 01:03:30,479
Ini Rachelle, Sarah.

761
01:03:30,480 --> 01:03:32,999
Aku ada masalah serius
dengan putriku, Zooey.

762
01:03:33,000 --> 01:03:35,959
Kau pergi selama 5 tahun dan berharap
takkan ada masalah?

763
01:03:35,960 --> 01:03:38,279
Kami tak bisa membantu./
Benar, mungkin tidak bisa.

764
01:03:38,280 --> 01:03:40,039
Tapi putrimu mungkin bisa
mengatakan di mana..

765
01:03:40,040 --> 01:03:43,528
..anak gadis usia 16 tahun akan pergi
untuk pesta saat sekolah malam.

766
01:03:45,080 --> 01:03:47,886
Apa maksudnya "laba-laba"?

767
01:03:50,520 --> 01:03:53,519
Mereka gadis baik-baik,
tak pernah ikut pesta.

768
01:03:53,520 --> 01:03:55,210
Apa maksudnya "laba-laba"?

769
01:03:58,520 --> 01:03:59,879
La Soiree House.

770
01:03:59,880 --> 01:04:02,199
Bagaimana kalian bisa tahu?/
Terima kasih.

771
01:04:06,240 --> 01:04:09,728
Putriku ada di dalam.

772
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
--Kau tak boleh masuk.
Kau dengar aku?--

773
01:04:26,080 --> 01:04:28,169
Zooey.

774
01:04:28,800 --> 01:04:29,887
<i>Hei.</i>

775
01:04:54,320 --> 01:04:55,521
Zooey!

776
01:05:09,320 --> 01:05:11,170
Tolong hentikan!

777
01:05:15,100 --> 01:05:16,700
--Di sini tutup, kawan--

778
01:05:18,100 --> 01:05:19,700
--Berbaliklah, jalan terus--

779
01:05:23,560 --> 01:05:24,886
Tolong hentikan!

780
01:05:30,900 --> 01:05:32,500
--Di sini tutup, bos--

781
01:05:34,320 --> 01:05:35,681
Ethan!

782
01:05:38,920 --> 01:05:40,201
Ethan!

783
01:05:45,920 --> 01:05:47,565
Ethan! Tolong!

784
01:05:48,100 --> 01:05:49,400
--Sedang apa kau?--

785
01:06:09,960 --> 01:06:12,003
Ayo, Zooey.

786
01:06:13,800 --> 01:06:15,081
Aku memelukmu, sayang.

787
01:06:39,040 --> 01:06:40,446
Sedang apa kau di sini?

788
01:06:42,280 --> 01:06:45,324
Pertanyaan yang lebih tepat, Zooey,
sedang apa kau semalam?

789
01:06:48,720 --> 01:06:52,288
Astaga, memalukan. Mereka takkan
ijinkan aku masuk lagi.

790
01:06:53,760 --> 01:06:57,199
Kenapa pula kau mau kembali
ke tempat semacam itu?

791
01:06:57,200 --> 01:06:59,599
Karena aku senang bergaul
dengan teman-temanku.

792
01:06:59,600 --> 01:07:01,039
Teman-temanmu?

793
01:07:01,040 --> 01:07:03,561
Kau ingat apa yang terjadi?

794
01:07:06,080 --> 01:07:07,725
Di kamar mandi?

795
01:07:11,240 --> 01:07:12,679
Zooey!/
Apa?

796
01:07:12,680 --> 01:07:15,319
Masih ingat kejadian di kamar mandi?

797
01:07:15,320 --> 01:07:18,126
Karina dan aku sudah berhasil
menjalankan tesnya, oke?

798
01:07:19,800 --> 01:07:21,759
Tidak betul./
Benar.

799
01:07:21,760 --> 01:07:24,167
Jadi kami putuskan untuk pergi
bersama beberapa teman.

800
01:07:25,520 --> 01:07:27,679
Aku harus mengejar metro,
nanti aku telat sekolah.

801
01:07:27,680 --> 01:07:30,399
Kau tak akan naik metro./
Apa?

802
01:07:30,400 --> 01:07:33,365
Kau tak sekolah hari ini.
Tidak dengan pakaian seperti itu.

803
01:07:34,480 --> 01:07:37,799
Pakai ini lalu kita pulang.

804
01:07:37,800 --> 01:07:40,799
Kita harus bicara./
Bagaimana caraku pulang?

805
01:07:40,800 --> 01:07:42,999
Naik sepeda ini./
Kurasa tidak, Ethan.

806
01:07:43,000 --> 01:07:45,559
Kau akan naik sepeda ini
dan aku akan mengikutimu.

807
01:07:45,560 --> 01:07:48,879
Tidak akan./
Berhenti bicara dan naik ke sepeda.

808
01:07:48,880 --> 01:07:51,399
Kurasa itu keinginanmu, Ethan, bicara!

809
01:07:51,400 --> 01:07:53,439
Naik ke sepeda.

810
01:07:53,440 --> 01:07:55,529
Atau apa?/
Sekarang!

811
01:07:58,720 --> 01:08:01,207
Aku bahkan tidak tahu
cara mengendarai sepeda, paham?

812
01:08:09,400 --> 01:08:12,365
Anak macam apa yang tidak tahu
mengendarai sepeda?

813
01:08:16,840 --> 01:08:20,522
Anak yang tak pernah diajari
oleh Ayahnya.

814
01:08:26,680 --> 01:08:28,450
Kurang ajar.

815
01:08:29,640 --> 01:08:31,959
Di sini datar, jadi mari
kita latihan di sini.

816
01:08:31,960 --> 01:08:33,919
Astaga, haruskah naik sepeda
itu di sini?

817
01:08:33,920 --> 01:08:38,079
Ini bukan sepeda paling besar,
Zooey, ini sepeda cewek.

818
01:08:38,080 --> 01:08:40,439
Kau memilihnya
karena rodanya besar.

819
01:08:40,440 --> 01:08:44,719
Nanti kujelaskan soal roda itu,
aku mengerti. Ayo naik.

820
01:08:44,720 --> 01:08:47,879
Di sini banyak orang,
bisa ke tempat yang agak sepi?

821
01:08:47,880 --> 01:08:49,764
Astaga./
Di sini tidak banyak orang.

822
01:08:51,200 --> 01:08:52,686
Tapi warnanya ungu.

823
01:08:54,480 --> 01:08:57,119
Memang ungu. Ayo naik.

824
01:08:57,120 --> 01:09:00,961
Bagaimana menaikinya?/
Naiki saja.

825
01:09:01,000 --> 01:09:04,039
Kita berhasil. Kau nyaris bisa.

826
01:09:05,240 --> 01:09:08,919
Paksa sedikit dirimu belajar, ya?
Di sini kau bisa belajar, kan?

827
01:09:08,920 --> 01:09:10,239
Zooey, baiklah.

828
01:09:10,240 --> 01:09:11,851
Whoa. Ya?/
Ya.

829
01:09:13,360 --> 01:09:14,919
Bagus./
Tenang.

830
01:09:14,920 --> 01:09:17,079
Baik. Tinggal kayuh pedalnya.

831
01:09:17,080 --> 01:09:19,442
Ya. Aku di sini./
Kenapa tinggi sekali?

832
01:09:20,440 --> 01:09:22,529
Jangan lepaskan. Aku bisa jatuh.

833
01:09:27,520 --> 01:09:30,166
<i>Kenapa kau tinggalkan kami, Ethan?</i>

834
01:09:31,160 --> 01:09:32,885
<i>Kenapa kau tinggalkan aku dan Ibu?</i>

835
01:09:34,680 --> 01:09:37,719
<i>Aku banyak bepergian, sayang,
Ibumu dan aku..</i>

836
01:09:37,720 --> 01:09:39,649
<i>Apa?</i>

837
01:09:40,480 --> 01:09:42,444
Tak ada yang mudah..

838
01:09:44,600 --> 01:09:46,484
Tak ada jawaban yang tepat, sayang.

839
01:09:50,440 --> 01:09:51,599
Baiklah.

840
01:09:51,600 --> 01:09:55,559
Punya keluarga lain?/
Tidak, tentu tidak sayang.

841
01:09:55,560 --> 01:09:56,919
<i>Punya keluarga lain?</i>

842
01:09:56,920 --> 01:09:58,079
Begitukah?/
<i>Tidak.</i>

843
01:09:58,080 --> 01:10:00,079
<i>Kau punya putri lain
yang lebih sempurna?</i>

844
01:10:00,080 --> 01:10:02,119
Kau menemuiku
lalu tidak menginginkanku?

845
01:10:02,120 --> 01:10:04,721
Kau tidak menyayangiku?/
Tidak begitu, sayang.

846
01:10:09,000 --> 01:10:11,481
<i>Kenapa perlu waktu lama
bagimu untuk kembali?</i>

847
01:10:12,440 --> 01:10:13,839
Lihat!

848
01:10:13,840 --> 01:10:15,599
<i>Semakin lama aku pergi..</i>

849
01:10:15,600 --> 01:10:18,770
..rasanya lebih sulit untuk kembali.

850
01:10:29,800 --> 01:10:32,162
Baiklah.

851
01:10:33,840 --> 01:10:37,567
Itu saja. Ini tak ada kaitannya
denganmu.

852
01:10:39,640 --> 01:10:42,439
<i>Masih mau peduli padaku
jika melakukan hal buruk?</i>

853
01:10:42,440 --> 01:10:43,926
Tentu saja.

854
01:10:45,040 --> 01:10:47,559
Pasti.

855
01:10:47,560 --> 01:10:51,159
Aku banyak berbohong, tentang
semuanya.

856
01:10:51,160 --> 01:10:53,799
Bahkan meski aku tak ingin bohong.
Entah kenapa.

857
01:10:53,800 --> 01:10:58,879
Terkadang hal itu lebih mudah
dari pada mengatakan yang sebenarnya.

858
01:10:58,880 --> 01:11:02,399
Wanita yang kupukul di sekolah,
dia tidak mengganggu teman Pakistanku.

859
01:11:02,400 --> 01:11:04,479
Dia memukul Hugh.

860
01:11:04,480 --> 01:11:06,679
Tak apa, dia lebih suka sepak bola./
Ya.

861
01:11:06,680 --> 01:11:08,006
Hugh!

862
01:11:10,280 --> 01:11:12,479
Cantik sekali, terima kasih!

863
01:11:12,480 --> 01:11:14,599
Tunggu sebentar, aku segera kembali.

864
01:11:14,600 --> 01:11:17,007
Ethan, jangan bicara yang aneh-aneh.

865
01:11:21,600 --> 01:11:24,599
Kau penari, Hugh?/
Apa?

866
01:11:24,600 --> 01:11:28,199
Kau penari?/
Bukan, Tn. Zoe.

867
01:11:28,200 --> 01:11:31,239
Aku atlet. Striker.

868
01:11:31,240 --> 01:11:33,602
Pertandingan terakhir aku
mencetak dua gol.

869
01:11:34,680 --> 01:11:38,327
Jadi kau suka mencetak gol?/
Ya, pastinya.

870
01:11:38,960 --> 01:11:42,559
Bukan! Maksudku, di atas lapangan.

871
01:11:42,560 --> 01:11:44,439
Ya./
Cuma di atas lapangan.

872
01:11:44,440 --> 01:11:47,159
Sepak bola?/
Ya.

873
01:11:47,160 --> 01:11:49,177
Tidak begitu gemar.
Asalku dari Pittsburgh..,

874
01:11:49,202 --> 01:11:50,919
..di sana kami main
football sungguhan.

875
01:11:50,920 --> 01:11:54,203
Ya, Sepak bola Amerika./
Bukan.

876
01:11:54,880 --> 01:11:56,445
Football sungguhan.

877
01:11:58,600 --> 01:11:59,801
Baik.

878
01:12:03,560 --> 01:12:04,999
Sepeda yang bagus.

879
01:12:05,000 --> 01:12:06,959
Suka sepedanya?/
Ya.

880
01:12:06,960 --> 01:12:08,491
Cuma kau yang suka.

881
01:12:11,360 --> 01:12:14,159
Aku tak akan telat pulang
ke rumah, Ethan.

882
01:12:14,160 --> 01:12:17,679
Kalian berdua mau ke mana?/
Sekolah.

883
01:12:17,680 --> 01:12:19,879
Aku ke arah sana.

884
01:12:19,880 --> 01:12:21,359
Tidak boleh.

885
01:12:21,360 --> 01:12:23,599
Bisa dong.
Aku mau ke toko.

886
01:12:23,600 --> 01:12:25,839
Baiklah, aku akan..

887
01:12:25,840 --> 01:12:28,520
Sampai ketemu nanti, Tn. Zooey.

888
01:12:29,960 --> 01:12:31,839
Aku tak suka dipanggil begitu.

889
01:12:31,840 --> 01:12:33,319
Kau tidak menyukai Hugh?

890
01:12:33,320 --> 01:12:37,239
Aku seorang sales, sayang.

891
01:12:37,240 --> 01:12:40,959
Pekerjaanku adalah membaca orang.

892
01:12:40,960 --> 01:12:43,399
Banyak Ayah temanku
juga sales, Ethan..,

893
01:12:43,400 --> 01:12:46,119
..dan tak ada yang berpakaian
sepertimu.

894
01:12:46,120 --> 01:12:49,319
Kau mau bilang apa?

895
01:12:49,320 --> 01:12:52,603
Mereka memakai setelan jas.
Mereka pakai itu untuk bekerja.

896
01:12:59,720 --> 01:13:01,843
Hei, aku menyayangi kalian!

897
01:13:04,920 --> 01:13:09,045
Belum cukupkah aku membantumu?/
Cuma kau yang tahu.

898
01:13:09,360 --> 01:13:12,279
Akuntannya sudah pergi.
Katakan ke mana dia pergi.

899
01:13:12,280 --> 01:13:14,479
Sudah kuberitahu kemarin./
Memang.

900
01:13:14,480 --> 01:13:16,919
Sekarang kau kembali.
Katanya kau profesional?

901
01:13:16,920 --> 01:13:20,559
Aku mendadak jadi orang tua tunggal.
Masalah semakin rumit.

902
01:13:20,560 --> 01:13:23,759
Apa aku yang salah kalau
putrimu tak terkendali..

903
01:13:23,760 --> 01:13:25,519
..dan mempengaruhi pekerjaan
serta penilaianmu?

904
01:13:25,520 --> 01:13:27,919
Kau benar, Mitat. Hal itu
mempengaruhi penilaianku.

905
01:13:27,920 --> 01:13:30,319
Karena seharusnya
kau sudah lama mati.

906
01:13:30,320 --> 01:13:34,599
Hei, istriku pulang telat.
Aku harus jemput putriku jam 4:30.

907
01:13:34,600 --> 01:13:37,087
Tidak janji, tapi akan kuusahakan.

908
01:14:24,960 --> 01:14:26,161
Buka.

909
01:14:27,840 --> 01:14:29,769
Aku tak bisa lewat karena spionmu.

910
01:14:31,920 --> 01:14:33,929
Baiklah, brengsek.

911
01:15:41,640 --> 01:15:42,841
Ya!

912
01:15:47,200 --> 01:15:49,402
Ethan! Ethan!

913
01:16:02,880 --> 01:16:06,559
Koper itu memiliki kode yang terkait
dengan rekening Albino, kan?

914
01:16:06,560 --> 01:16:07,841
Ya.

915
01:16:10,000 --> 01:16:13,319
Jangan buka! Kuncinya
akan memicu ledakan.

916
01:16:13,320 --> 01:16:17,399
Aku perlu kode kopernya. Berikan
kode pemicunya, Guido.

917
01:16:17,400 --> 01:16:20,399
Setelah kuberikan,
kau akan membunuhku.

918
01:16:20,400 --> 01:16:22,839
Tidak, tapi demi Tuhan aku
akan menyiksamu..

919
01:16:22,840 --> 01:16:24,839
..jika hitunganku sampai ke-tiga./
Jangan.

920
01:16:24,840 --> 01:16:26,639
Baik, satu../
Jangan.

921
01:16:26,640 --> 01:16:28,919
..dua./
Jangan.

922
01:16:28,920 --> 01:16:31,691
Jangan.

923
01:16:33,520 --> 01:16:35,879
Zooey?/
Ethan, dengar..,

924
01:16:35,880 --> 01:16:37,119
Aku memikirkan soal malam ini.

925
01:16:37,120 --> 01:16:41,041
Sayang, aku akan pulang tepat waktu
untuk makan malam, ya? Aku janji..

926
01:16:43,560 --> 01:16:44,451
Bisa kuhubungi nanti?

927
01:16:44,476 --> 01:16:46,319
Aku mau makan malam
dengan Hugh sebentar.

928
01:16:46,320 --> 01:16:48,568
Hanya kalian berdua. Seperti..

929
01:16:50,560 --> 01:16:52,399
..makan malam romantis?/
<i>Semacam itulah.</i>

930
01:16:52,400 --> 01:16:54,199
Aku ingin membuatkannya
saus spaghetti..

931
01:16:54,200 --> 01:16:56,039
<i>..tapi aku tak tahu butuh
apa lagi selain tomat.</i>

932
01:16:56,040 --> 01:16:57,720
Aku tak bisa menghubungi Ibu,
jadi aku perlu bantuanmu.

933
01:17:03,160 --> 01:17:04,691
Tunggu sebentar, sayang.

934
01:17:06,240 --> 01:17:08,090
Guido, kau orang Italia asli?

935
01:17:09,520 --> 01:17:11,359
Apa?

936
01:17:11,360 --> 01:17:14,879
Maksudku, kau Italia asli?
Kau lahir di sana?

937
01:17:14,880 --> 01:17:18,039
Ya. Catania, Sicilia.

938
01:17:18,040 --> 01:17:20,242
Bisa bantu dia dengan resep
membuat saus?

939
01:17:21,960 --> 01:17:23,399
Saus?

940
01:17:23,400 --> 01:17:25,519
Ya, saus.

941
01:17:25,520 --> 01:17:28,559
Itu kode?/
Bukan kode.

942
01:17:28,560 --> 01:17:30,599
Kau bilang dirimu Italia asli, kan?/
<i>Ya.</i>

943
01:17:30,600 --> 01:17:34,119
Jadi kau pasti tahu
soal saus spaghetti!

944
01:17:34,120 --> 01:17:37,961
Ah! Saus Spaghetti! Merah atau putih?

945
01:17:41,240 --> 01:17:44,079
Merah atau putih?/
Merah, sayuran, jangan terlalu pedas.

946
01:17:44,080 --> 01:17:46,159
Vegetarian, jangan terlalu pedas.

947
01:17:46,160 --> 01:17:48,479
Aku tahu harus bilang apa.

948
01:17:48,480 --> 01:17:52,839
Sayang, kebetulan aku sedang
pertemuan dengan orang Italia asli.

949
01:17:52,840 --> 01:17:55,119
Ibunya punya resep yang hebat.

950
01:17:55,120 --> 01:17:58,119
Dia ingin berbagi denganmu.
Namanya Guido.

951
01:17:58,120 --> 01:18:01,324
Sapalah putriku.

952
01:18:02,520 --> 01:18:05,279
Halo. Aku Guido.

953
01:18:05,280 --> 01:18:06,919
Hai, Guido, waktu kita sedikit.

954
01:18:06,920 --> 01:18:08,119
Jangan!

955
01:18:08,120 --> 01:18:11,159
Silahkan bicara selama yang kau mau./
Siapa Guido?

956
01:18:11,160 --> 01:18:13,639
Jangan.

957
01:18:13,640 --> 01:18:18,359
Ini saus kesukaan Ibuku.

958
01:18:18,360 --> 01:18:23,679
Kau perlu tomat, daun bawang
dan bawang.

959
01:18:23,680 --> 01:18:26,919
Dia selalu memanfaatkan
tomat hasil kebunnya.

960
01:18:26,920 --> 01:18:29,199
Ibumu punya kebun?
Keren sekali.

961
01:18:29,200 --> 01:18:33,399
Ya, dia bekerja terus agar aku
bisa sekolah..,

962
01:18:33,400 --> 01:18:37,959
..dan saat ini cuma akulah anaknya
yang merawatnya.

963
01:18:41,440 --> 01:18:42,926
Apa lagi, Guido?

964
01:18:44,360 --> 01:18:49,519
Panaskan minyak zaitun,
haluskan bawangnya.

965
01:18:49,520 --> 01:18:52,199
Lalu kupas tomatnya.

966
01:18:52,200 --> 01:18:54,639
Biarkan selama 10 menit, tidak lebih.

967
01:18:54,640 --> 01:18:57,959
..tambahkan daun bawang
dan daun sop.

968
01:18:57,960 --> 01:19:02,159
Dan rahasia Ibuku adalah
secangkir anggur merah..

969
01:19:02,160 --> 01:19:04,442
..dan satu sendok teh gula.

970
01:19:05,800 --> 01:19:09,199
Si Guido benar-benar
anak Mama, huh?

971
01:19:09,200 --> 01:19:12,439
Dia begitu menyayangi Ibunya.
Terima kasih, Ethan.

972
01:19:12,440 --> 01:19:16,531
Ingat, jangan pulang terlalu cepat./
Beres.

973
01:19:17,520 --> 01:19:19,919
Tunggu!

974
01:19:19,920 --> 01:19:22,439
Oh, tolong hubungi dia lagi.

975
01:19:22,440 --> 01:19:26,929
Aku ingin berbagi resep kesukaan
Ibuku untuk masakan Cannoli.

976
01:19:28,440 --> 01:19:30,005
Kau tahu melihat jam?

977
01:19:31,400 --> 01:19:32,681
Di mana jam satu?

978
01:19:34,680 --> 01:19:35,961
Di mana jam tiga?

979
01:19:37,280 --> 01:19:39,199
Selang dua jam.

980
01:19:39,200 --> 01:19:41,719
Lepaskan pria ini
selang waktu dua jam.

981
01:19:41,720 --> 01:19:45,199
Guido, ingatkan aku ke mana kau pergi
setelah anak ini melepaskanmu.

982
01:19:45,200 --> 01:19:48,404
Aku kembali ke rumah untuk tinggal
bersama Mama!

983
01:20:26,360 --> 01:20:28,289
Kau telat.

984
01:20:30,560 --> 01:20:32,569
Aku sedang ada sesi latihan.

985
01:20:33,160 --> 01:20:37,001
Ya, aku bisa lihat itu.

986
01:20:46,320 --> 01:20:47,885
Kerjaan beres.

987
01:20:51,320 --> 01:20:53,559
Kau tidak menikmatinya./
Lumayan.

988
01:20:53,560 --> 01:20:55,171
Duduklah.

989
01:20:56,280 --> 01:20:58,130
Atau kau sudah lupa sebab
kau datang ke mari?

990
01:21:03,480 --> 01:21:06,490
Mau sampanye?/
Tidak usah.

991
01:21:07,400 --> 01:21:11,279
Kau cuma wanita Amerika
yang bersenang-senang di Paris, kan?

992
01:21:11,280 --> 01:21:13,479
Siapa juga yang tak suka Paris?

993
01:21:13,480 --> 01:21:15,439
Setelah kita membuat Albino
bangkrut..,

994
01:21:15,440 --> 01:21:18,559
..dia akan terburu-buru kembali
ke Paris..,

995
01:21:18,560 --> 01:21:21,599
..dan akan menuntun kita
menuju ke the Wolf.

996
01:21:21,600 --> 01:21:23,370
Kapan?

997
01:21:24,560 --> 01:21:26,205
Segera.

998
01:22:10,440 --> 01:22:12,165
Kau tak boleh pergi
dengan pakaian seperti itu.

999
01:22:17,200 --> 01:22:19,799
Apa yang salah
dengan caraku berpakaian?

1000
01:22:19,800 --> 01:22:22,731
Kau pakai apa, <i>cheri</i>,
jas 42 panjang?

1001
01:22:24,080 --> 01:22:25,279
Ya.

1002
01:22:25,280 --> 01:22:27,642
Buka./
Maaf?

1003
01:22:29,520 --> 01:22:31,449
Sepatu. Semuanya. Cepat.

1004
01:22:53,680 --> 01:22:56,719
Ada apa?/
Bayi.

1005
01:22:56,720 --> 01:22:58,126
Bayi?

1006
01:23:01,040 --> 01:23:04,562
Kau lepaskan pria itu, kan?
Kau tidak menyakitinya?

1007
01:23:06,240 --> 01:23:10,359
Simpan itu, sudah jadi milikmu.

1008
01:23:43,840 --> 01:23:45,639
Astaga.

1009
01:23:45,640 --> 01:23:47,649
Ini bukan pengalaman pertama bagimu.

1010
01:23:49,320 --> 01:23:51,319
Sebenarnya iya.

1011
01:23:51,320 --> 01:23:52,965
Bagaimana saat putrimu lahir?

1012
01:23:55,200 --> 01:23:58,039
Aku tak ada di sana.

1013
01:23:58,040 --> 01:24:03,531
Aku bekerja di tempat yang jauh,
tepatnya di Afrika.

1014
01:24:06,320 --> 01:24:08,090
Kerjaanmu beres?

1015
01:24:10,600 --> 01:24:12,211
Aku bahkan sudah tidak ingat.

1016
01:24:16,720 --> 01:24:19,479
Bayinya sudah lahir!

1017
01:24:26,400 --> 01:24:28,011
Bayinya perempuan.

1018
01:24:38,800 --> 01:24:41,719
Sebelum bayi ini meninggalkan
rumah untuk pertama kalinya..,

1019
01:24:41,720 --> 01:24:46,403
..sudah menjadi kebiasaan kami
agar keluarga memberkatinya.

1020
01:24:47,960 --> 01:24:50,839
Pergi?/
Ya.

1021
01:24:50,840 --> 01:24:55,559
Kami menepati janji./
Janji?

1022
01:24:55,560 --> 01:24:58,279
Janji apa? Aku membawa
masakan Cina.

1023
01:24:58,280 --> 01:25:00,479
Aku beli 100 kue keberuntungan.

1024
01:25:00,480 --> 01:25:04,127
Tak apa. Semuanya kembali
seperti sedia kala.

1025
01:25:06,760 --> 01:25:09,879
Aku tak menyuruh kalian pergi
begitu bayinya lahir.

1026
01:25:09,880 --> 01:25:12,731
Di sini ada banyak kamar
untuk setiap orang.

1027
01:25:13,760 --> 01:25:15,759
Mungkin malah kelebihan kamar.

1028
01:25:15,760 --> 01:25:18,613
Istriku menginginkan
tempat yang lebih kecil..

1029
01:25:18,638 --> 01:25:20,799
..di luar kota.
Tanpa ada gangguan.

1030
01:25:20,800 --> 01:25:22,879
Hanya kami dan anak-anak.

1031
01:25:22,880 --> 01:25:26,759
Semua berjalan baik selama
kita tinggal bersama.

1032
01:25:26,760 --> 01:25:30,009
Sumia ingin menamai bayinya Ethan.

1033
01:25:37,640 --> 01:25:41,679
Itu, kan nama lelaki./
Bukan.

1034
01:25:41,680 --> 01:25:44,879
Itu nama seorang pria hebat yang tak
menembak kami padahal dia bisa.

1035
01:25:44,880 --> 01:25:46,999
Dan malahan memberi kami
tempat tinggal.

1036
01:25:47,000 --> 01:25:49,089
Dia sudah memilihnya
dengan hati-hati.

1037
01:25:50,520 --> 01:25:52,370
Nama yang sempurna.

1038
01:26:47,200 --> 01:26:49,759
Bagaimana hasilnya?

1039
01:26:49,760 --> 01:26:51,439
Hugh mengajakku pergi ke pesta prom.

1040
01:26:51,440 --> 01:26:53,719
Bagus.

1041
01:26:53,720 --> 01:26:55,888
Jadi makan malamnya sukses.

1042
01:26:57,800 --> 01:27:01,607
Kau kelihatan tampan.

1043
01:27:02,720 --> 01:27:04,160
Kau mengenakan itu khusus
untukku?

1044
01:27:05,960 --> 01:27:08,559
Tidak. Tadi aku mesti..

1045
01:27:08,560 --> 01:27:10,119
Aku harus berpidato.

1046
01:27:10,120 --> 01:27:12,279
Mau datang ke pesta
pendahuluannya besok?

1047
01:27:12,280 --> 01:27:15,159
Kalau kau yang meminta, iya.

1048
01:27:15,160 --> 01:27:17,359
Tempatnya di rumah Ayah Hugh.

1049
01:27:17,360 --> 01:27:20,279
Hugh berasal dari keluarga
yang sangat beradab.

1050
01:27:20,280 --> 01:27:21,322
Ya.

1051
01:27:23,720 --> 01:27:26,261
Jangan lupa ada darah
Steelers [jagoan tim NFL]..

1052
01:27:26,286 --> 01:27:27,505
..yang mengalir dalam darahmu.

1053
01:27:32,400 --> 01:27:34,519
Mereka mengirim Hugh
ke sekolah khusus..

1054
01:27:34,544 --> 01:27:36,868
..untuk belajar menari
saat berusia 9 tahun.

1055
01:27:37,280 --> 01:27:39,079
Jadi?

1056
01:27:39,080 --> 01:27:41,759
Jadi kemungkinan dia adalah
penari yang hebat.

1057
01:27:41,760 --> 01:27:43,519
Jadi?

1058
01:27:43,520 --> 01:27:47,202
Aku tidak tahu bagaimana
berdansa seperti itu, Ethan.

1059
01:28:01,040 --> 01:28:03,279
Tidak./
Ayo.

1060
01:28:03,280 --> 01:28:05,847
Aku tak bisa berdansa./
Kau bisa berdiri di kakiku.

1061
01:28:07,320 --> 01:28:09,279
Aku terlalu besar untuk hal ini./
Kau belum terlalu besar.

1062
01:28:09,280 --> 01:28:11,767
Berdiri di kakiku.

1063
01:28:12,960 --> 01:28:15,759
Akan kuajari cara berdansa dengan
lagu kesukaan Ibumu.

1064
01:28:15,760 --> 01:28:17,559
Baiklah.

1065
01:28:17,560 --> 01:28:20,525
Maju dan mundur.

1066
01:28:22,080 --> 01:28:24,999
Gampang, kan?/
Lumayan.

1067
01:28:25,000 --> 01:28:28,966
Sekarang turun.

1068
01:28:39,000 --> 01:28:42,647
Maukah kau memakai pakaian
ini buat besok?

1069
01:28:44,080 --> 01:28:46,362
Tentu saja.

1070
01:29:08,200 --> 01:29:09,811
Ibu.

1071
01:29:16,160 --> 01:29:18,089
Sayangku.

1072
01:29:20,880 --> 01:29:24,719
<i>Kau tidak batuk lagi
sejak aku kembali.</i>

1073
01:29:24,720 --> 01:29:26,839
<i>Bagaimana perasaanmu?</i>

1074
01:29:26,840 --> 01:29:30,159
<i>Masih ingat waktu kuantar Zooey
ke sekolah di tingkat I?</i>

1075
01:29:30,160 --> 01:29:32,159
Dia punya boneka mirip kelinci.

1076
01:29:32,160 --> 01:29:33,646
Lamby the lamb.

1077
01:29:35,040 --> 01:29:37,447
Betul, Lamby the lamb.

1078
01:29:38,800 --> 01:29:41,399
<i>Aku ingat saat dia tak pernah
membawanya lagi ke sekolah.</i>

1079
01:29:41,400 --> 01:29:46,799
<i>Perutku sakit hari itu.
Itu yang kurasakan sekarang.</i>

1080
01:29:46,800 --> 01:29:49,799
<i>Seolah kau kehilangan sesuatu./
Ya.</i>

1081
01:29:49,800 --> 01:29:53,482
Sudah beritahu dia?/
Belum.

1082
01:29:55,560 --> 01:29:59,321
Kau harus beritahu dia./
Aku tahu.

1083
01:30:00,200 --> 01:30:02,199
Katakan saja kau menyayanginya.

1084
01:30:02,200 --> 01:30:04,439
Dia tahu.

1085
01:30:04,440 --> 01:30:08,079
Dia perlu mendengarnya
langsung darimu.

1086
01:30:08,080 --> 01:30:09,615
Tentu aku menyayanginya.

1087
01:30:09,640 --> 01:30:12,389
Aku menyayanginya
dengan cara yang sama..

1088
01:30:14,200 --> 01:30:16,050
..aku juga menyayangimu.

1089
01:31:08,960 --> 01:31:10,279
Pagi.

1090
01:31:10,280 --> 01:31:11,720
Astaga.

1091
01:31:12,920 --> 01:31:16,239
Kau tidak tidur di sofa./
Tina, aku tidak tidur di sofa.

1092
01:31:16,240 --> 01:31:18,044
Pagi, orang tuaku.

1093
01:31:19,280 --> 01:31:21,839
Wow, sayangku.
Ide yang bagus. Sini.

1094
01:31:21,840 --> 01:31:24,319
Ke marikan jus jeruknya.

1095
01:31:24,320 --> 01:31:27,239
Sayang, taruh nampannya di situ,
Kutemui kau nanti di dapur, ya?

1096
01:31:27,240 --> 01:31:29,559
Ayolah, aku sendiri
yang memeras jeruknya.

1097
01:31:29,560 --> 01:31:30,807
Keluar dulu.

1098
01:31:33,400 --> 01:31:35,639
Ada apa, Bu?
Tingkahmu jadi aneh.

1099
01:31:35,640 --> 01:31:39,479
Tak apa, sayang. Berpakaianlah
dan akan kuantar ke sekolah.

1100
01:31:39,480 --> 01:31:42,119
Ayo, cepat.

1101
01:31:42,120 --> 01:31:43,719
Aku menyayangimu, Bu.

1102
01:31:43,720 --> 01:31:45,410
Aku menyayangimu, sayang.

1103
01:31:47,760 --> 01:31:50,679
Memangnya kenapa kalau
dia melihat kita?

1104
01:31:50,680 --> 01:31:52,928
Kenapa?

1105
01:31:57,160 --> 01:31:58,691
Bagaimana saat kau sudah tiada?

1106
01:32:07,320 --> 01:32:08,519
Ya?

1107
01:32:08,520 --> 01:32:10,882
<i>Si Albino menginap
di Grand Hotel.</i>

1108
01:32:13,200 --> 01:32:14,481
Baiklah.

1109
01:32:18,800 --> 01:32:23,244
Hei. Aku takkan ke mana-mana.

1110
01:33:04,320 --> 01:33:06,479
Halo./
<i>Kau melihatku.</i>

1111
01:33:06,480 --> 01:33:09,639
Aku harus pura-pura tidak lihat./
<i>Jangan lakukan hal bodoh, Mitat.</i>

1112
01:33:09,640 --> 01:33:11,679
Anakmu menunggumu pulang
malam ini.

1113
01:33:11,680 --> 01:33:14,042
<i>Begitu pula dengan istrimu
yang cantik.</i>

1114
01:33:16,040 --> 01:33:17,924
Kau bicara dengan siapa?

1115
01:33:37,880 --> 01:33:39,127
Tekan gasnya!

1116
01:33:45,240 --> 01:33:46,521
Ayo!

1117
01:34:03,400 --> 01:34:04,840
Lebih cepat!

1118
01:35:13,560 --> 01:35:15,000
Kita berhasil kabur?

1119
01:35:22,080 --> 01:35:24,328
Pria macam ini tak pernah menyerah.

1120
01:36:01,080 --> 01:36:02,964
Kenapa tak membunuhku saja?

1121
01:36:04,960 --> 01:36:08,209
Karena kau Ayah yang tahu
melakukan hal terbaik.

1122
01:37:28,100 --> 01:37:29,300
--Tak apa--

1123
01:37:36,100 --> 01:37:38,900
--Aku pernah melihatnya begini.
Dia sakit.--

1124
01:37:50,800 --> 01:37:52,000
--Sedang apa kau?--

1125
01:37:55,100 --> 01:37:56,400
--Bunuh dia--

1126
01:37:58,100 --> 01:38:00,100
--Aku sudah menantikan
saat-saat ini, sayang.--

1127
01:38:09,100 --> 01:38:10,400
--Bunuh dia, brengsek.--

1128
01:38:17,560 --> 01:38:19,046
Bunuh dia!

1129
01:38:47,200 --> 01:38:48,401
Vivi..

1130
01:39:27,840 --> 01:39:29,405
Selamat datang kembali.

1131
01:39:42,160 --> 01:39:44,522
Kau biarkan the wolf lolos lagi.

1132
01:39:45,800 --> 01:39:47,047
Aku di mana?

1133
01:39:47,800 --> 01:39:49,365
Tempat aman.

1134
01:39:52,040 --> 01:39:54,679
Kami sudah dapatkan
hasil labmu, Ethan.

1135
01:39:54,680 --> 01:39:58,519
Aku juga penasaran, dan ternyata..,

1136
01:39:58,520 --> 01:40:01,769
..perawatan itu berdampak
positif terhadapmu.

1137
01:40:09,560 --> 01:40:12,279
Ini istriku. Halo?

1138
01:40:12,280 --> 01:40:14,359
<i>Hai. Kau di mana?</i>

1139
01:40:14,360 --> 01:40:15,721
Um..

1140
01:40:16,640 --> 01:40:18,399
Aku baru meninggalkan
tempat praktek dokter.

1141
01:40:18,400 --> 01:40:22,039
<i>Cepatlah pulang. Nanti kita telat
ke pesta Zooey.</i>

1142
01:40:22,040 --> 01:40:23,730
Baik.

1143
01:40:26,240 --> 01:40:30,599
Aku tak mau habiskan sisa hidupku
membunuh untukmu, Vivi.

1144
01:40:30,600 --> 01:40:32,609
Kau hampir selesai, Ethan.

1145
01:40:34,600 --> 01:40:35,881
Bunuh the Wolf.

1146
01:40:38,840 --> 01:40:40,639
Aku perlu setelan jas baru.

1147
01:40:43,200 --> 01:40:45,084
Kau dengar dia?

1148
01:40:51,840 --> 01:40:55,919
Ada perubahan rencana.
Kita pergi malam ini.

1149
01:40:55,920 --> 01:40:58,599
Bawa aku ke rumah mitraku.

1150
01:40:58,600 --> 01:41:00,962
Dia akan membantuku
keluar dari Paris.

1151
01:41:03,760 --> 01:41:06,759
Bu, jangan kacaukan pestaku./
Kenapa tidak memakai ini?

1152
01:41:06,760 --> 01:41:08,849
Tidak!

1153
01:41:09,920 --> 01:41:12,679
Setidaknya coba pakai dulu?/
Tidak mau!

1154
01:41:21,160 --> 01:41:22,361
Whoa!

1155
01:41:26,720 --> 01:41:29,599
Senyumlah dan bersenang-senang.

1156
01:41:29,600 --> 01:41:33,239
Kenapa? Aku benci sepatu ini.
Aku tampak seperti nona bidadari.

1157
01:41:39,520 --> 01:41:41,563
Kau tampak cantik, sayang./
Tidak benar.

1158
01:41:51,560 --> 01:41:54,079
Zoe./
Hugh.

1159
01:41:54,080 --> 01:41:56,279
Kau tampak cantik./
Benarkah?

1160
01:41:56,280 --> 01:41:57,527
Ya, tentu.

1161
01:42:00,000 --> 01:42:02,806
Oh, Tn. Renner, Ny. Renner..,

1162
01:42:03,040 --> 01:42:04,359
..ini orang tuaku.

1163
01:42:04,360 --> 01:42:06,519
Senang bisa bertemu lagi.
Terima kasih sudah mengundang kami.

1164
01:42:06,520 --> 01:42:08,199
Sama-sama.

1165
01:42:08,200 --> 01:42:10,239
Ini Ethan, Ayah Zooey.

1166
01:42:10,240 --> 01:42:12,442
Hai. Dan ini mitra kerjaku.

1167
01:42:16,720 --> 01:42:18,410
Senang bertemu dengan anda.

1168
01:42:21,080 --> 01:42:22,486
Anda juga.

1169
01:42:23,080 --> 01:42:25,851
Jika tak ada pesta ini,
kita mungkin tak pernah bertemu.

1170
01:42:29,280 --> 01:42:30,481
Apa kabar?

1171
01:42:32,600 --> 01:42:34,484
Baik sekali.

1172
01:42:37,560 --> 01:42:38,639
Wow.

1173
01:42:38,640 --> 01:42:40,039
Ya, wow.

1174
01:42:40,040 --> 01:42:42,641
Anak-anak.

1175
01:42:58,880 --> 01:43:00,445
Wow.

1176
01:43:01,800 --> 01:43:03,684
Boleh kubawa ini? Terima kasih, pak./
Ya.

1177
01:43:16,520 --> 01:43:18,319
Hebat, kan?

1178
01:43:18,320 --> 01:43:19,760
Ya.

1179
01:43:21,320 --> 01:43:23,170
Zooey, bantu aku.

1180
01:43:24,120 --> 01:43:26,527
Nilailah Hugh dan pergilah
bersamanya malam ini.

1181
01:43:36,600 --> 01:43:37,801
Bersulang.

1182
01:43:52,040 --> 01:43:53,685
Kau bekerja lagi!

1183
01:43:55,360 --> 01:43:58,564
Di sini ada masalah.

1184
01:44:00,480 --> 01:44:03,399
Itukah sebabnya kau kembali ke Paris?

1185
01:44:03,400 --> 01:44:06,879
Tidak. Aku kembali menengok
kau dan Zooey.

1186
01:44:06,880 --> 01:44:08,639
Semua itu bohong.

1187
01:44:08,640 --> 01:44:11,119
Kau janji akan menjauhkan
pekerjaanmu dari kami.

1188
01:44:11,120 --> 01:44:14,319
Kau bahkan mungkin tidak sakit./
Itu tidak bohong, Tina.

1189
01:44:14,320 --> 01:44:16,727
Saat ini tak ada waktu
untuk menjelaskan.

1190
01:44:36,480 --> 01:44:39,206
Berapa banyak orang kita?

1191
01:44:42,800 --> 01:44:45,759
10 menit lagi Polisi
akan datang.

1192
01:44:45,760 --> 01:44:47,999
Kau tak apa?/
Tidak.

1193
01:44:48,000 --> 01:44:51,170
Aku kurang sehat.
Aku harus pergi..

1194
01:44:52,160 --> 01:44:55,011
Jika kita pergi sekarang,
masih ada cukup waktu.

1195
01:44:58,000 --> 01:45:01,204
Baiklah. Pesta ini sudah usai.

1196
01:45:05,400 --> 01:45:07,639
Kau memanfaatkan kami berdua!/
Aku takkan lakukan itu.

1197
01:45:07,640 --> 01:45:09,719
Akan kubawa uangku,
bawa semuanya masuk.

1198
01:45:09,720 --> 01:45:11,888
Pastikan jalannya diblokade.

1199
01:45:13,160 --> 01:45:15,488
Setidaknya tataplah aku
dengan kasih sayang.

1200
01:45:25,560 --> 01:45:26,921
Bunuh dia.

1201
01:45:28,600 --> 01:45:29,799
Ini pertanda buruk.

1202
01:45:31,160 --> 01:45:32,521
Kau gila, Ethan.

1203
01:45:40,600 --> 01:45:43,679
Wow, sulit dipercaya.

1204
01:45:43,680 --> 01:45:45,928
Ya. Ini luar biasa.

1205
01:45:55,760 --> 01:45:57,405
Aku mau muntah.

1206
01:45:58,200 --> 01:45:59,970
Ikut denganku.

1207
01:46:17,240 --> 01:46:19,090
Kau melukai dirimu?

1208
01:46:23,160 --> 01:46:24,799
Tolong jangan pergi.
Pulanglah bersamaku.

1209
01:46:24,800 --> 01:46:26,200
Biarkan orang lain yang mengurusnya.

1210
01:46:27,920 --> 01:46:30,122
Tetaplah di sini.

1211
01:46:43,280 --> 01:46:44,639
Zooey!/
Apa?

1212
01:46:44,640 --> 01:46:45,966
Menunduk!

1213
01:47:16,480 --> 01:47:18,250
Kau dengar aku?

1214
01:47:19,360 --> 01:47:21,085
Aku mengirimmu turun.

1215
01:48:32,960 --> 01:48:34,605
Oh, sial.

1216
01:48:43,160 --> 01:48:44,441
Keadaan berbalik.

1217
01:48:48,440 --> 01:48:50,759
Jangan pergi, brengsek!

1218
01:48:50,760 --> 01:48:52,883
Jangan!

1219
01:49:06,880 --> 01:49:08,889
Aku harus..

1220
01:49:09,600 --> 01:49:11,484
Jangan.

1221
01:49:12,200 --> 01:49:14,084
Aku takkan keberatan membunuhmu.

1222
01:49:16,800 --> 01:49:19,002
Kau menakuti banyak orang
di atas sana.

1223
01:49:21,680 --> 01:49:23,848
Ini pesta putriku.

1224
01:49:35,080 --> 01:49:36,611
Ya.

1225
01:49:40,600 --> 01:49:41,687
Ya, ayo.

1226
01:49:54,920 --> 01:49:56,406
Viv.

1227
01:49:59,000 --> 01:50:01,009
Ya Tuhan.

1228
01:50:04,040 --> 01:50:06,479
Aku sudah di akhirat?

1229
01:50:06,480 --> 01:50:09,639
Jadi seperti itulah rupanya
bagi kau, Ethan.

1230
01:50:09,640 --> 01:50:13,003
Buat perhitungan!

1231
01:50:14,640 --> 01:50:17,605
Habisi dia./
Apa?

1232
01:50:20,080 --> 01:50:22,559
Laksanakan perintahku.

1233
01:50:22,560 --> 01:50:25,969
Tidak./
Habisi dia.

1234
01:50:26,680 --> 01:50:29,690
Kuota membunuhku sudah berlebih, Vivi.

1235
01:50:30,680 --> 01:50:31,839
Ethan..

1236
01:50:31,840 --> 01:50:35,089
Ya Tuhan!

1237
01:50:42,840 --> 01:50:45,486
<i>Kau sudah berhenti bekerja
untuk mereka?</i>

1238
01:50:45,880 --> 01:50:48,679
<i>Pembunuh tetaplah pembunuh.
Tak akan pernah berubah.</i>

1239
01:50:48,680 --> 01:50:50,639
<i>Aku tahu belum pernah melakukan
hal yang baik bagimu dan Zooey.</i>

1240
01:50:50,640 --> 01:50:52,559
Bunuh dia.

1241
01:50:52,560 --> 01:50:54,119
<i>Harusnya sudah sejak lama
aku berhenti.</i>

1242
01:50:54,120 --> 01:50:56,399
<i>Bagaimana saat putrimu lahir?/
Aku tak ada saat dia lahir.</i>

1243
01:50:56,400 --> 01:50:59,126
Lakukan.

1244
01:51:01,120 --> 01:51:03,879
<i>Anak macam apa yang tidak tahu
mengendarai sepeda?</i>

1245
01:51:03,880 --> 01:51:06,651
<i>Anak yang tak pernah
diajari oleh Ayahnya.</i>

1246
01:51:08,760 --> 01:51:09,961
<i>Ethan./
Ethan!</i>

1247
01:51:11,280 --> 01:51:12,599
Lakukan!

1248
01:51:12,600 --> 01:51:14,520
<i>Berjanjiah kau tak akan
bohong lagi.</i>

1249
01:51:15,360 --> 01:51:16,641
Kau tak punya pilihan.

1250
01:51:19,520 --> 01:51:21,643
Kurasa tidak.

1251
01:51:24,320 --> 01:51:28,047
Istriku memintaku untuk berhenti.

1252
01:52:07,360 --> 01:52:08,759
<i>Boleh aku bicara padanya?</i>

1253
01:52:08,760 --> 01:52:11,719
<i>Dia sedang di pantai
melempar-lempar batu.</i>

1254
01:52:11,720 --> 01:52:14,279
<i>Apa?/
Ya, kami..</i>

1255
01:52:14,280 --> 01:52:16,119
<i>Kami sedang marahan.</i>

1256
01:52:16,120 --> 01:52:18,319
<i>Setidaknya dia tidak melempar
batunya ke arahku.</i>

1257
01:52:18,320 --> 01:52:20,559
<i>Semua baik-baik saja?</i>

1258
01:52:20,560 --> 01:52:24,839
Ya, tak masalah.
Ada hari baik dan hari buruk.

1259
01:52:24,840 --> 01:52:27,079
Dia mengatakan sesuatu,
aku mengatakan sesuatu.

1260
01:52:27,080 --> 01:52:29,639
<i>Ada juga air mata..,</i>

1261
01:52:29,640 --> 01:52:31,922
<i>..tapi secara keseluruhan minggu
ini sangat bermanfaat.</i>

1262
01:53:05,240 --> 01:53:06,441
Hei.

1263
01:53:07,680 --> 01:53:10,079
Ada hadiah dariku dan, um..

1264
01:53:10,080 --> 01:53:12,399
Paket yang ditaruh
di depan rumah.

1265
01:53:12,400 --> 01:53:15,490
Aku bisa dengar suara deru mobilmu.
Kau akan kembali?

1266
01:53:21,240 --> 01:53:23,204
Aku mencintaimu, Tina.

1267
01:53:25,520 --> 01:53:27,529
Hal itu belum cukup.

1268
01:53:28,360 --> 01:53:31,962
Kurasa kau keliru, tapi aku paham.

1269
01:53:34,480 --> 01:53:40,159
Andai saja ada kata yang bisa
kuucapkan untuk mengubah pikiranmu..,

1270
01:53:40,160 --> 01:53:42,359
..maukah kau berikan kesempatan itu?

1271
01:53:42,360 --> 01:53:44,005
Ini bukan permainan.

1272
01:53:45,160 --> 01:53:47,959
Kita tidak perlu tinggal sekamar,
kita tidak perlu tidur bersama..,

1273
01:53:47,960 --> 01:53:50,119
..bukan itu yang kuminta.

1274
01:53:50,120 --> 01:53:53,799
Jika ada hal yang penting,
kau sajalah yang memutuskan.

1275
01:53:53,800 --> 01:53:55,639
Aku akan dengar musik,
lalu aku akan tahu.

1276
01:53:55,640 --> 01:53:57,490
Dan andai aku tak pernah
mendengarnya..

1277
01:53:58,920 --> 01:54:01,122
Sudah kudapatkan lebih
dari yang berhak kudapatkan.

1278
01:54:03,640 --> 01:54:05,812
Aku cuma ingin bersama-sama..

1279
01:54:05,837 --> 01:54:08,950
..selama mungkin dengan
istri dan anakku.

1280
01:54:10,840 --> 01:54:13,799
Kata apa itu?/
Apa?

1281
01:54:13,800 --> 01:54:15,479
Apa satu kata yang akan membuatku
berubah pikiran?

1282
01:54:15,480 --> 01:54:19,765
Ini Natal.

1283
01:54:22,440 --> 01:54:24,319
Itu dua kata, Ethan.

1284
01:54:24,320 --> 01:54:26,759
Hei, Bu!/
Hai, sayang.

1285
01:54:26,760 --> 01:54:28,200
Aku senang kau datang!

1286
01:54:31,480 --> 01:54:33,205
Ayo kita masuk.

1287
01:54:34,120 --> 01:54:36,049
Ayah akan buatkan coklat hangat.

1288
01:54:40,760 --> 01:54:42,041
Ayo.

1289
01:55:03,040 --> 01:55:04,651
Apa Ayah penjahat?

1290
01:55:06,440 --> 01:55:10,486
Dia melakukan banyak hal.

1291
01:55:15,840 --> 01:55:19,399
Apa Ayah akan tinggal bersama kita?

1292
01:55:19,400 --> 01:55:21,125
Selama dia bisa, sayang.

1293
01:55:23,400 --> 01:55:25,250
Dia amat menyayangimu.

1294
01:55:40,100 --> 01:55:43,100
--SELAMAT NATAL, CHERI.--

1295
01:55:55,040 --> 01:55:56,241
Luis-subs Subtitling :D.

1296
01:55:56,265 --> 01:55:59,265
Translated by FatHur [IDFL.me Subscrew]

1297
01:55:59,289 --> 01:56:02,289
Kunjungi www.idfl.me..,

1298
01:56:02,313 --> 01:56:05,313
Kunjungi juga www.moviedetector.com..,

1299
01:56:05,337 --> 01:56:09,337
..dan www.lebahku.com



