1
00:00:13,903 --> 00:00:24,352
<b><font color="#ffff00">"Korban pertama perang ialah kebenaran"
Hiram Johnson, Senator AS, 1918.</font></b>

2
00:00:25,308 --> 00:00:30,041
<b><font color="#ffff00">Berdasarkan kejadian sebenarnya.</font></b>

3
00:00:30,042 --> 00:00:38,602
<b><font color="#ffff00">5 Hari Peperangan.</font></b>

4
00:00:40,532 --> 00:00:44,410
<b><font color="#ffff00">Lebih dari 500 reporter perang
terbunuh dalam dekade terakhir ini.</font></b>

5
00:00:44,411 --> 00:00:46,704
<b><font color="#ffff00">Film ini didedikasikan untuk
mengenang mereka.</font></b>

6
00:00:46,705 --> 00:00:50,041
<b><font color="#ffff00">lrak - 2007</font></b>

7
00:00:50,042 --> 00:00:52,626
<b><font color="#ffff00">Dia tak bisa bicara,
jadi dia hanya merekam saja.</font></b>

8
00:00:52,627 --> 00:00:54,003
<b><font color="#ffff00">Ya, pada dasarnya.</font></b>

9
00:00:54,004 --> 00:00:57,089
<b><font color="#ffff00">Dia bahkan menamai kameranya Dave,
yang menurutku agak menyedihkan.</font></b>

10
00:00:57,090 --> 00:00:59,300
<b><font color="#ffff00">Dan kami sedang merekam.</font></b>

11
00:00:59,301 --> 00:01:03,387
<b><font color="#ffff00">Anders. Miriam.
Katakan halo pada orang di rumah.</font></b>

12
00:01:03,388 --> 00:01:05,848
<b><font color="#ffff00">Katakan, "Salam dari neraka."
Ayolah, kawan.</font></b>

13
00:01:05,849 --> 00:01:08,476
<b><font color="#ffff00">Apa yang kalian lakukan di belakang sana?
Merencanakan sebuah kencan?</font></b>

14
00:01:08,477 --> 00:01:12,813
<b><font color="#ffff00">Kami sedang berspekulasi motif Al-Safi
memberikan kami wawancara ini.</font></b>

15
00:01:12,814 --> 00:01:19,111
<b><font color="#ffff00">Ya. Mari bicara tentang hal yang
membuat orang tertarik. Seperti seks.</font></b>

16
00:01:19,112 --> 00:01:21,947
<b><font color="#ffff00">Sebastian, kau ini sungguh cabul!</font></b>

17
00:01:21,948 --> 00:01:25,242
<b><font color="#ffff00">Kenapa kau tak matikan itu, dan
Menghemat baterainya untuk hal penting?</font></b>

18
00:01:25,243 --> 00:01:28,037
<b><font color="#ffff00">-Ya, berhenti merekam kami!
-lni hal penting.</font></b>

19
00:01:28,038 --> 00:01:30,289
<b><font color="#ffff00">Orang tak peduli tentang
perang tua membosankan.</font></b>

20
00:01:30,290 --> 00:01:34,335
<b><font color="#ffff00">Mereka butuh hal menarik untuk
alihkan mereka dari "American ldol".</font></b>

21
00:01:34,336 --> 00:01:36,253
<b><font color="#ffff00">Seperti seks darurat sesama reporter.</font></b>

22
00:01:36,254 --> 00:01:39,423
<b><font color="#ffff00">Anders, bisakah kau jelaskan
konsep itu pada pemirsa TV?</font></b>

23
00:01:39,424 --> 00:01:41,926
<b><font color="#ffff00">Kenapa tak kau yang jelaskan?</font></b>

24
00:01:41,927 --> 00:01:44,470
<b><font color="#ffff00">Kau bisa jelaskan seks darurat
yang kau lakukan di malam hari,</font></b>

25
00:01:44,471 --> 00:01:47,264
<b><font color="#ffff00">sendirian dengan internet, kau tahu.</font></b>

26
00:01:47,265 --> 00:01:51,350
<b><font color="#ffff00">Karena kami tak ingin kehidupan seks
kami berada di acara seks daruratmu.</font></b>

27
00:01:51,853 --> 00:01:55,022
<b><font color="#ffff00">Whoa hebat, nona! Apa kau baru
saja katakan, "Kehidupan seks kami"?</font></b>

28
00:01:55,023 --> 00:01:57,691
<b><font color="#ffff00">Ah, apa itu artinya kalian
akhirnya melakukannya?</font></b>

29
00:01:57,692 --> 00:01:59,568
<b><font color="#ffff00">Sebastian, aku sumpah saat
kita pulang kita harus bicara</font></b>

30
00:01:59,569 --> 00:02:01,987
<b><font color="#ffff00">tentang kurangnya
standar jurnalistikmu, oke?</font></b>

31
00:02:01,988 --> 00:02:03,572
<b><font color="#ffff00">Kau akan di disiplinkan.</font></b>

32
00:02:03,573 --> 00:02:05,825
<b><font color="#ffff00">-Aku lihat sesuatu.
-Di mana?</font></b>

33
00:02:05,826 --> 00:02:09,198
<b><font color="#ffff00">-Aku lihat seseorang di jalan!
-Aku tak lihat apapun!</font></b>

34
00:02:10,539 --> 00:02:12,915
<b><font color="#ffff00">Keparat! Keparat!
Keparat!</font></b>

35
00:02:12,916 --> 00:02:16,454
<b><font color="#ffff00">Keparat! Astaga! Tutup pintunya!</font></b>

36
00:02:17,754 --> 00:02:20,756
<b><font color="#ffff00">-Semua baik-baik saja?
-Ya! Menunduk!</font></b>

37
00:02:20,757 --> 00:02:23,342
<b><font color="#ffff00">Mundurkan mobil ini!</font></b>

38
00:02:23,343 --> 00:02:26,804
<b><font color="#ffff00">Minggir! Keluarkan kami
dari sini! Wartawan!</font></b>

39
00:02:26,805 --> 00:02:28,431
<b><font color="#ffff00">Wartawan!</font></b>

40
00:02:28,432 --> 00:02:30,474
<b><font color="#ffff00">Mundurkan mobilnya!</font></b>

41
00:02:30,475 --> 00:02:33,602
<b><font color="#ffff00">Cepat, keparat,
atau kita semua mati!</font></b>

42
00:02:33,603 --> 00:02:36,430
<b><font color="#ffff00">Keluarkan kami dari sini!</font></b>

43
00:02:37,065 --> 00:02:40,603
<b><font color="#ffff00">-Apa kau baik-baik saja?
-Ya. Kurasa rompi menahannya.</font></b>

44
00:02:42,988 --> 00:02:45,781
<b><font color="#ffff00">Apa dia tak apa?
Apakah buruk?</font></b>

45
00:02:45,782 --> 00:02:48,909
<b><font color="#ffff00">Dia tertembak di samping!
Dia berdarah cukup parah!</font></b>

46
00:02:48,910 --> 00:02:51,537
<b><font color="#ffff00">Tetap denganku!
Tetap denganku!</font></b>

47
00:02:51,538 --> 00:02:56,073
<b><font color="#ffff00">Kau dengarkan aku! Kau tetap
dengarkan aku! Sebut namaku!</font></b>

48
00:03:01,339 --> 00:03:04,717
<b><font color="#ffff00">-Oh, sial!
-Kau akan baik-baik saja. Aku memegangmu.</font></b>

49
00:03:04,718 --> 00:03:07,461
<b><font color="#ffff00">Keluarkan kami dari sini!</font></b>

50
00:03:08,597 --> 00:03:12,170
<b><font color="#ffff00">Kami akan mengeluarkanmu dari
sini, oke? Tetaplah bersamaku!</font></b>

51
00:03:12,726 --> 00:03:15,600
<b><font color="#ffff00">-Keparat!
-Astaga!</font></b>

52
00:03:16,730 --> 00:03:21,478
<b><font color="#ffff00">Jangan kau pergi...
Jangan kau pergi! Miriam!</font></b>

53
00:03:27,324 --> 00:03:29,699
<b><font color="#ffff00">Keparat!</font></b>

54
00:03:34,164 --> 00:03:36,195
<b><font color="#ffff00">Miriam!</font></b>

55
00:04:00,524 --> 00:04:03,066
<b><font color="#ffff00">Posisi bertahan!</font></b>

56
00:04:05,987 --> 00:04:08,989
<b><font color="#ffff00">Hei, kau harus
menolongnya dulu, oke?</font></b>

57
00:04:08,990 --> 00:04:11,450
<b><font color="#ffff00">Panggil helikopter bantuan medis!
Dua operasi darurat!</font></b>

58
00:04:11,451 --> 00:04:14,325
<b><font color="#ffff00">Ayo cepat! Ayo!</font></b>

59
00:04:17,499 --> 00:04:22,579
<b><font color="#ffff00">-Dari mana asal kalian?
-Georgia! Pasukan koalisi!</font></b>

60
00:04:23,505 --> 00:04:27,174
<b><font color="#ffff00">Awas! RPG arah pukul 12!</font></b>

61
00:05:11,887 --> 00:05:14,678
<b><font color="#ffff00">lni pernah menyelamatkan
hidupku sekali.</font></b>

62
00:05:58,709 --> 00:06:04,805
<b><font color="#ffff00">Los Angeles - Satu tahun kemudian</font></b>

63
00:06:11,822 --> 00:06:13,614
<b><font color="#ffff00">Belakangan ini,</font></b>

64
00:06:13,615 --> 00:06:16,951
<b><font color="#ffff00">kekerasan di zona konflik
semakin meningkat,</font></b>

65
00:06:16,952 --> 00:06:21,455
<b><font color="#ffff00">dan sekarang menunjukkan ancaman yang jelas
akan kedamaian di wilayah kami.</font></b>

66
00:06:21,456 --> 00:06:26,834
<b><font color="#ffff00">lni adalah Caucasus, di mana
kekerasan melukai semua orang.</font></b>

67
00:06:26,878 --> 00:06:32,174
<b><font color="#ffff00">Aku mohon pada pihak separatis,
Federasi Rusia, dan warga Georgia,</font></b>

68
00:06:32,175 --> 00:06:34,760
<b><font color="#ffff00">mari kembali ke meja negosiasi.</font></b>

69
00:06:34,761 --> 00:06:37,430
<b><font color="#ffff00">ltu adalah Presiden Georgia,
Mikheil Saakashvili,</font></b>

70
00:06:37,431 --> 00:06:40,141
<b><font color="#ffff00">yang berjuang untuk pindahkan
negaranya semakin dekat dengan Barat.</font></b>

71
00:06:40,142 --> 00:06:42,810
<b><font color="#ffff00">Bekas negara bagian Republik Soviet
ini telah mengirim pasukan</font></b>

72
00:06:42,811 --> 00:06:45,438
<b><font color="#ffff00">untuk mendampingi misi NATO
di lrak dan Afghanistan,</font></b>

73
00:06:45,439 --> 00:06:49,150
<b><font color="#ffff00">dan menginginkan keanggotaan
penuh di NATO dan Uni Eropa.</font></b>

74
00:06:49,151 --> 00:06:52,528
<b><font color="#ffff00">Tak mengejutkan, aspirasi Georgia
untuk berintegrasi dengan Barat</font></b>

75
00:06:52,529 --> 00:06:55,990
<b><font color="#ffff00">bentrok dengan keinginan Rusia yang berambisi
untuk mendapatkan kembali pengaruh</font></b>

76
00:06:55,991 --> 00:06:59,243
<b><font color="#ffff00">setelah banyak wilayah lepas
karena pecahnya Uni Soviet,</font></b>

77
00:06:59,244 --> 00:07:01,454
<b><font color="#ffff00">yang menurut pemimpin
Rusia, Vladimir Putin,</font></b>

78
00:07:01,455 --> 00:07:05,658
<b><font color="#ffff00">merupakan kehancuran geopolitik
terbesar di abad ke-20.</font></b>

79
00:07:07,878 --> 00:07:09,628
<b><font color="#ffff00">Jadi, ada apa?</font></b>

80
00:07:09,629 --> 00:07:13,299
<b><font color="#ffff00">Dengar, tempat ini akan meledak,
sobat. Tak ada siapapun di sini.</font></b>

81
00:07:13,300 --> 00:07:16,594
<b><font color="#ffff00">Tak ada siapapun di Georgia,
kecuali aku, Zoe dan Stilton.</font></b>

82
00:07:16,595 --> 00:07:20,928
<b><font color="#ffff00">Baru hari ini ada sebuah
truk polisi, terbakar.</font></b>

83
00:07:21,767 --> 00:07:24,602
<b><font color="#ffff00">Pasukan perdamaian telah
ditembaki di perbatasan.</font></b>

84
00:07:24,603 --> 00:07:26,312
<b><font color="#ffff00">Whoa. Perbatasan itu...</font></b>

85
00:07:26,313 --> 00:07:28,773
<b><font color="#ffff00">Perbatasan administratif
dengan Ossetia Selatan.</font></b>

86
00:07:28,774 --> 00:07:31,650
<b><font color="#ffff00">ltu satu dari dua provinsi pecah
yang disokong oleh Rusia.</font></b>

87
00:07:31,651 --> 00:07:33,778
<b><font color="#ffff00">Kedua pihak, Georgia dan Rusia telah
memiliki pasukan perdamaian di sini</font></b>

88
00:07:33,779 --> 00:07:36,072
<b><font color="#ffff00">sejak perang pecah
di awal tahun 90'an.</font></b>

89
00:07:36,073 --> 00:07:38,032
<b><font color="#ffff00">Tak ada yang akan menjamin aku.
Aku tak bisa.</font></b>

90
00:07:38,033 --> 00:07:41,911
<b><font color="#ffff00">Aku punya sebuah reputasi
spesial setelah lrak dan...</font></b>

91
00:07:41,912 --> 00:07:44,205
<b><font color="#ffff00">Tampaknya, aku merupakan orang
yang sedikit 'gila'.</font></b>

92
00:07:44,206 --> 00:07:46,749
<b><font color="#ffff00">-Kau memang 'gila'.'
-Terima kasih.</font></b>

93
00:07:46,750 --> 00:07:49,210
<b><font color="#ffff00">Dengar, aku tak peduli apa
yang kau lakukan.</font></b>

94
00:07:49,211 --> 00:07:51,670
<b><font color="#ffff00">Siapkan dokumen, ambil
berkas-berkasmu dan kemarilah.</font></b>

95
00:07:51,671 --> 00:07:55,209
<b><font color="#ffff00">Aku tahu Sebastian siap untuk beraksi.</font></b>

96
00:07:56,259 --> 00:07:58,919
<b><font color="#ffff00">Aku akan menari untukmu!</font></b>

97
00:07:58,807 --> 00:08:00,832
<b><font color="#ffff00">Dutchman telah meninggalkan percakapan</font></b>

98
00:08:02,983 --> 00:08:07,767
<b><font color="#ffff00">Tbilisi, Georgia - 6 Agustus, 2008</font></b>

99
00:08:37,059 --> 00:08:38,809
<b><font color="#ffff00">Kelihatannya bagus.</font></b>

100
00:08:38,810 --> 00:08:41,938
<b><font color="#ffff00">Tapi memang sebagian besar tempat
bagus, sebelum perang merusaknya.</font></b>

101
00:08:41,939 --> 00:08:46,484
<b><font color="#ffff00">Pada akhirnya semua terlihat sama saja.
Dan dunia hampir tidak berkedip.</font></b>

102
00:08:46,485 --> 00:08:50,613
<b><font color="#ffff00">-ltu sorakan yang aku rindukan!
-Aku hanya membeberkan kenyataan.</font></b>

103
00:08:50,614 --> 00:08:56,410
<b><font color="#ffff00">Bisa ada pemusnahan suku
di lima benua, orang tak peduli.</font></b>

104
00:08:56,411 --> 00:08:58,746
<b><font color="#ffff00">Tuhan melarang melarang mereka mati, tapinya.</font></b>

105
00:08:58,747 --> 00:09:00,998
<b><font color="#ffff00">Jadi apa yang dilakukan Rusia di sini?</font></b>

106
00:09:00,999 --> 00:09:03,334
<b><font color="#ffff00">Mereka hanya tak ingin melihat
tempat ini bersatu dengan Barat?</font></b>

107
00:09:03,335 --> 00:09:06,337
<b><font color="#ffff00">ltu mungkin lebih berkaitan
dengan pipa minyak di sini.</font></b>

108
00:09:06,338 --> 00:09:10,383
<b><font color="#ffff00">Langsung menuju Eropa yang
membuat pipa Rusia tak relevan.</font></b>

109
00:09:10,384 --> 00:09:14,095
<b><font color="#ffff00">Mereka juga melakukan perebutan kekuasaan
dengan beberapa provinsi Georgia.</font></b>

110
00:09:14,096 --> 00:09:18,516
<b><font color="#ffff00">-Selamat datang di Perang Dingin, sekuel.
-Tepat!</font></b>

111
00:09:18,517 --> 00:09:21,310
<b><font color="#ffff00">lngin menelepon Dutchman?
Lihat di mana orang yang lainnya.</font></b>

112
00:09:21,311 --> 00:09:23,509
<b><font color="#ffff00">Ya.</font></b>

113
00:09:24,650 --> 00:09:26,151
<b><font color="#ffff00">Dan dengan Wolf Blitzer,</font></b>

114
00:09:26,152 --> 00:09:30,188
<b><font color="#ffff00">kurasa kau harus menyebutkan
soal penembakan rakyat sipil...</font></b>

115
00:09:32,199 --> 00:09:37,114
<b><font color="#ffff00">Pak Presiden, anggota
kabinetmu sudah datang.</font></b>

116
00:09:38,330 --> 00:09:40,623
<b><font color="#ffff00">-Kau ingin aku pergi, Pak Presiden?
-Tidak. Tetaplah di sini.</font></b>

117
00:09:40,624 --> 00:09:43,543
<b><font color="#ffff00">Tuan-tuan, kalian kenal Chris,
penasihat media AS.</font></b>

118
00:09:43,544 --> 00:09:45,545
<b><font color="#ffff00">-Halo.
-Ya, silahkan masuk.</font></b>

119
00:09:45,546 --> 00:09:48,506
<b><font color="#ffff00">-Selamat pagi.
-Masuk. Berikan aku berita.</font></b>

120
00:09:48,507 --> 00:09:50,925
<b><font color="#ffff00">Pak Presiden, informasi intelijen terbaru</font></b>

121
00:09:50,926 --> 00:09:54,387
<b><font color="#ffff00">mengindikasikan pihak separatis
menembak dari arah posisi tentara Rusia,</font></b>

122
00:09:54,388 --> 00:09:56,264
<b><font color="#ffff00">menggunakan pasukan perdamaian
mereka sebagai tameng.</font></b>

123
00:09:56,265 --> 00:09:58,683
<b><font color="#ffff00">ltu hanya bisa berarti
keinginan bekerja sama.</font></b>

124
00:09:58,684 --> 00:10:01,936
<b><font color="#ffff00">ltu mungkin usaha lain untuk menarik
kita pada kekerasan yang lebih jauh.</font></b>

125
00:10:01,937 --> 00:10:04,814
<b><font color="#ffff00">-Seperti tahun 04.
-Kami yakin ini berbeda.</font></b>

126
00:10:04,815 --> 00:10:08,109
<b><font color="#ffff00">Pesawat tempur dan tank Rusia
bergerak menuju zona konflik.</font></b>

127
00:10:08,110 --> 00:10:10,779
<b><font color="#ffff00">Armada Rusia di Laut Hitam
juga bergerak.</font></b>

128
00:10:10,780 --> 00:10:15,065
<b><font color="#ffff00">Jadi kalian semua percaya
perang pasti akan terjadi?</font></b>

129
00:10:15,242 --> 00:10:17,494
<b><font color="#ffff00">Kami berharap tidak.</font></b>

130
00:10:17,495 --> 00:10:21,289
<b><font color="#ffff00">Tapi warga Ossetia, mereka
menolak semua usaha diplomasi kita.</font></b>

131
00:10:21,290 --> 00:10:24,042
<b><font color="#ffff00">Pasukan kita sedang tidak siap.</font></b>

132
00:10:24,043 --> 00:10:26,878
<b><font color="#ffff00">Beberapa menteri juga sedang
tidak di dalam negeri.</font></b>

133
00:10:26,879 --> 00:10:28,546
<b><font color="#ffff00">Kita tak punya rencana cadangan...</font></b>

134
00:10:28,547 --> 00:10:31,257
<b><font color="#ffff00">Kita panggil mereka kembali.
Ya, panggil mereka. Semuanya.</font></b>

135
00:10:31,258 --> 00:10:36,755
<b><font color="#ffff00">Dan aku ingin jangan dulu
menanggapi provokasi ini. Mengerti?</font></b>

136
00:10:37,389 --> 00:10:41,392
<b><font color="#ffff00">Pertanyaannya adalah dengan apa kau
membersihkan bokongmu di Tajikistan?</font></b>

137
00:10:41,393 --> 00:10:44,687
<b><font color="#ffff00">Tak ada tisu toilet di manapun.
Tak ada.</font></b>

138
00:10:44,688 --> 00:10:48,274
<b><font color="#ffff00">Tak ada surat kabar, tak ada
daun di pepohonan. Aku harus lari!</font></b>

139
00:10:48,275 --> 00:10:52,644
<b><font color="#ffff00">Aku harus menggosok-gosok di rumput,
bersihkan bokongku seperti anjing.</font></b>

140
00:10:53,489 --> 00:10:55,865
<b><font color="#ffff00">ltu pemandangan yang indah, Stilton.</font></b>

141
00:10:55,866 --> 00:10:58,034
<b><font color="#ffff00">ltu sebabnya aku
meminum wiski, sayang.</font></b>

142
00:10:58,035 --> 00:11:02,497
<b><font color="#ffff00">Apapun itu, serangga perut, bahkan
kenangan, ini membunuhnya.</font></b>

143
00:11:02,498 --> 00:11:05,241
<b><font color="#ffff00">-Bersulang.
-Bersulang.</font></b>

144
00:11:07,336 --> 00:11:08,920
<b><font color="#ffff00">Whoa!</font></b>

145
00:11:08,921 --> 00:11:12,549
<b><font color="#ffff00">Hati-hati Anders. lni untuk peminum
berpengalaman dari pada kau koma.</font></b>

146
00:11:12,550 --> 00:11:14,259
<b><font color="#ffff00">Jangan cemaskan pria ini, Zoe.</font></b>

147
00:11:14,260 --> 00:11:17,220
<b><font color="#ffff00">Dia bisa minum apa saja di bawah meja.
Kau tentunya pengecualian.</font></b>

148
00:11:17,221 --> 00:11:19,101
<b><font color="#ffff00">Kau cukup kacau di Bosnia.</font></b>

149
00:11:19,102 --> 00:11:21,091
<b><font color="#ffff00">-Aku? Tak pernah!
-Pasti.</font></b>

150
00:11:21,092 --> 00:11:24,978
<b><font color="#ffff00">-Tak pernah! Kau juga ada di Bosnia?
-Mengerti yg kumaksud?</font></b>

151
00:11:24,979 --> 00:11:27,939
<b><font color="#ffff00">-Berapa usiamu? 12?
-19.</font></b>

152
00:11:27,940 --> 00:11:29,983
<b><font color="#ffff00">Semuanya lebih mudah
dengan rok mini.</font></b>

153
00:11:29,984 --> 00:11:33,689
<b><font color="#ffff00">Bicara dari pengalaman pribadi,
bukan begitu, Stilton?</font></b>

154
00:11:34,905 --> 00:11:38,158
<b><font color="#ffff00">Hmm. Bosnia benar-benar mengerikan.</font></b>

155
00:11:38,159 --> 00:11:40,618
<b><font color="#ffff00">Tidak seburuk Rwanda, tapi.</font></b>

156
00:11:40,619 --> 00:11:43,522
<b><font color="#ffff00">Banyak Keluarga dibunuh dan ditumpuk
di Gereja.</font></b>

157
00:11:43,523 --> 00:11:47,334
<b><font color="#ffff00">Bayangkan perhatian yang mereka dapat
jika mereka punya minyak di sana.</font></b>

158
00:11:47,335 --> 00:11:51,476
<b><font color="#ffff00">Ya, perang itu seperti seorang
pelacur tua ompong.</font></b>

159
00:11:52,047 --> 00:11:55,216
<b><font color="#ffff00">-Dutchman!
-Menjijikkan pada umumnya. Tapi kemudian...</font></b>

160
00:11:55,217 --> 00:11:58,505
<b><font color="#ffff00">Sekarang dan lagi...</font></b>

161
00:11:59,638 --> 00:12:03,426
<b><font color="#ffff00">...dia melakukannya padamu seperti
bukan urusan orang lain.</font></b>

162
00:12:04,268 --> 00:12:06,810
<b><font color="#ffff00">Maksudku, spesial.</font></b>

163
00:12:07,043 --> 00:12:09,598
<b><font color="#ffff00">Pelacur tua!</font></b>

164
00:12:12,359 --> 00:12:15,233
<b><font color="#ffff00">Oh, ya, lbu!</font></b>

165
00:12:15,738 --> 00:12:20,375
<b><font color="#ffff00">-Jadi kalian punya rencana?
-Kami berusaha menghubungi Rezo.</font></b>

166
00:12:20,376 --> 00:12:23,411
<b><font color="#ffff00">Kapten Avaliani.
Kau tahu, orangku dari lrak?</font></b>

167
00:12:23,412 --> 00:12:25,622
<b><font color="#ffff00">Kupikir dia mungkin punya
beberapa petunjuk.</font></b>

168
00:12:25,623 --> 00:12:28,083
<b><font color="#ffff00">Tapi sejauh ini yang kami
tahu unitnya telah kembali.</font></b>

169
00:12:28,084 --> 00:12:30,460
<b><font color="#ffff00">Beritahu aku.
Aku ada orang di Variani.</font></b>

170
00:12:30,461 --> 00:12:32,888
<b><font color="#ffff00">Dia bisa kenalkan kau
dengan orang jika kau mau.</font></b>

171
00:12:32,889 --> 00:12:35,632
<b><font color="#ffff00">-Kemana tujuanmu?
-Tskhinvali.</font></b>

172
00:12:35,633 --> 00:12:38,509
<b><font color="#ffff00">-Apa?
-Apa?</font></b>

173
00:12:38,510 --> 00:12:42,778
<b><font color="#ffff00">Temanku sayang, itu
ibu kota separatisme.</font></b>

174
00:12:42,779 --> 00:12:46,893
<b><font color="#ffff00">Aku hanya pergi kemana dia
tunjukkan, dan arahkan kameranya.</font></b>

175
00:12:46,894 --> 00:12:52,065
<b><font color="#ffff00">' Aku tak takut ketinggian</font></b>

176
00:12:52,066 --> 00:12:59,405
<b><font color="#ffff00">' Tak takut akan dalamnya lautan</font></b>

177
00:12:59,406 --> 00:13:04,867
<b><font color="#ffff00">' meskipun itu bisa menenggelamkanku</font></b>

178
00:13:05,329 --> 00:13:10,409
<b><font color="#ffff00">' Aku sadar itu bisa menenggelamkanku</font></b>

179
00:13:11,919 --> 00:13:15,296
<b><font color="#ffff00">' Aku tidak heran</font></b>

180
00:13:15,297 --> 00:13:18,014
<b><font color="#ffff00">' Di hutan</font></b>

181
00:13:18,015 --> 00:13:20,511
<b><font color="#ffff00">' Dulunya takut... '</font></b>

182
00:13:20,512 --> 00:13:23,107
<b><font color="#ffff00">Oke. Semua siap.</font></b>

183
00:13:23,108 --> 00:13:27,475
<b><font color="#ffff00">Orang Dutchman akan temui kita
dekat alun-alun desa tengah malam nanti.</font></b>

184
00:13:27,476 --> 00:13:30,385
<b><font color="#ffff00">Oh, astaga!</font></b>

185
00:13:30,396 --> 00:13:35,066
<b><font color="#ffff00">Apa yang mereka masukkan ke dalam?
Mungkin aku semakin tua.</font></b>

186
00:13:35,067 --> 00:13:38,226
<b><font color="#ffff00">Bisakah kau turunkan jendelamu?</font></b>

187
00:13:42,366 --> 00:13:45,774
<b><font color="#ffff00">Tak bagus, teman.
Kau harus menepi.</font></b>

188
00:13:45,995 --> 00:13:48,703
<b><font color="#ffff00">Benarkah?</font></b>

189
00:13:51,041 --> 00:13:53,501
<b><font color="#ffff00">Sudah selesai? Merasa ringan?</font></b>

190
00:13:53,502 --> 00:13:56,827
<b><font color="#ffff00">Ya.</font></b>

191
00:13:58,215 --> 00:14:01,457
<b><font color="#ffff00">Sebenarnya, aku merasa
agak lapar sekarang.</font></b>

192
00:14:01,552 --> 00:14:04,794
<b><font color="#ffff00">-Apa kita punya camilan?
-Tidak.</font></b>

193
00:14:05,014 --> 00:14:07,974
<b><font color="#ffff00">Dan jika kita harus berhenti tiap
5 menit untuk kau muntah,</font></b>

194
00:14:07,975 --> 00:14:11,383
<b><font color="#ffff00">kita tidak akan pernah
sampai ke perbatasan.</font></b>

195
00:14:12,688 --> 00:14:15,182
<b><font color="#ffff00">Sialan kau!</font></b>

196
00:14:16,776 --> 00:14:22,402
<b><font color="#ffff00">-Terdengar seperti tembakan.
-Semakin memanas.</font></b>

197
00:14:45,846 --> 00:14:47,722
<b><font color="#ffff00">Serangan mulai meningkat.</font></b>

198
00:14:47,723 --> 00:14:51,935
<b><font color="#ffff00">Kedua desa dan pasukan perdamaian
sedang ditembaki sekarang.</font></b>

199
00:14:51,936 --> 00:14:57,598
<b><font color="#ffff00">Kita memiliki korban.
Tewas dan terluka.</font></b>

200
00:14:58,442 --> 00:15:00,819
<b><font color="#ffff00">-Kita harus merespon.
-Aku setuju.</font></b>

201
00:15:00,820 --> 00:15:03,488
<b><font color="#ffff00">Jika kita merespon,
kita terlibat dalam perang.</font></b>

202
00:15:03,489 --> 00:15:04,906
<b><font color="#ffff00">Kita tak bisa ambil resiko.</font></b>

203
00:15:04,907 --> 00:15:09,077
<b><font color="#ffff00">Pak Presiden, jika pasukan kita
tak boleh membalas tembakan,</font></b>

204
00:15:09,078 --> 00:15:11,204
<b><font color="#ffff00">mereka tak bisa
mengevakuasi yang terluka.</font></b>

205
00:15:11,205 --> 00:15:14,874
<b><font color="#ffff00">Kita akan mengusahakan gencatan
senjata selama yang kita bisa.</font></b>

206
00:15:14,875 --> 00:15:21,131
<b><font color="#ffff00">Pak Presiden, ada konfirmasi visual
tank Rusia yang berkumpul untuk invasi.</font></b>

207
00:15:21,132 --> 00:15:23,550
<b><font color="#ffff00">Aku harus beritahukan pada
rakyat dan media pers dunia malam ini.</font></b>

208
00:15:23,551 --> 00:15:26,344
<b><font color="#ffff00">Kurasa itu ide yang
bagus, Pak Presiden.</font></b>

209
00:15:26,345 --> 00:15:28,970
<b><font color="#ffff00">-Oke, ayo kita lakukan.
-Oke.</font></b>

210
00:15:39,358 --> 00:15:40,817
<b><font color="#ffff00">ltu warna lokal.</font></b>

211
00:15:40,818 --> 00:15:45,187
<b><font color="#ffff00">Lagipula, kita punya waktu luang
sebelum orang Dutchman muncul.</font></b>

212
00:16:03,883 --> 00:16:08,924
<b><font color="#ffff00">-Apa kau membuat video pernikahan sekarang?
-Tutup mulut.</font></b>

213
00:18:04,170 --> 00:18:06,415
<b><font color="#ffff00">Oi!</font></b>

214
00:18:06,589 --> 00:18:09,424
<b><font color="#ffff00">Berhentilah memelototinya.
Presiden akan segera muncul.</font></b>

215
00:18:09,425 --> 00:18:13,094
<b><font color="#ffff00">Beberapa jam yang lalu, para
pemimpin pasukan perdamaian</font></b>

216
00:18:13,095 --> 00:18:15,430
<b><font color="#ffff00">telah memberitahu kami bahwa
mereka kehilangan kontrol</font></b>

217
00:18:15,431 --> 00:18:17,390
<b><font color="#ffff00">atas tindakan pihak separatis.</font></b>

218
00:18:17,391 --> 00:18:18,850
<b><font color="#ffff00">Sebagai respon,</font></b>

219
00:18:18,851 --> 00:18:23,688
<b><font color="#ffff00">aku telah perintahkan pihak kita tetap
pertahankan gencatan senjata sepihak</font></b>

220
00:18:23,689 --> 00:18:27,025
<b><font color="#ffff00">untuk bantu mencegah
meningkatnya kekerasan.</font></b>

221
00:18:27,026 --> 00:18:28,818
<b><font color="#ffff00">Hampir tengah malam.</font></b>

222
00:18:28,819 --> 00:18:31,738
<b><font color="#ffff00">Orang Dutchman akan segera datang.
Aku akan buang air kecil.</font></b>

223
00:18:31,739 --> 00:18:35,033
<b><font color="#ffff00">Bantuan para pemimpin dunia
sekarang ini sangat dibutuhkan</font></b>

224
00:18:35,034 --> 00:18:38,406
<b><font color="#ffff00">untuk memulai kembali
proses perdamaian ini.</font></b>

225
00:18:38,662 --> 00:18:42,284
<b><font color="#ffff00">Kartu memori baru.</font></b>

226
00:18:43,834 --> 00:18:47,879
<b><font color="#ffff00">ltu pasti pemandu kita.
Giorgi? Thomas Anders.</font></b>

227
00:18:47,880 --> 00:18:50,381
<b><font color="#ffff00">-Hai.
-Halo.</font></b>

228
00:18:50,382 --> 00:18:55,214
<b><font color="#ffff00">Kita harus sembunyikan mobil
sedikitnya setengah mil dari perbatasan.</font></b>

229
00:18:55,304 --> 00:18:58,890
<b><font color="#ffff00">Banyak pasukan yang sedang
bergerak, dan jalanan ditutup.</font></b>

230
00:18:58,891 --> 00:19:01,726
<b><font color="#ffff00">Kau memilih malam yang bagus
untuk menyeberangi zona bahaya.</font></b>

231
00:19:01,727 --> 00:19:03,645
<b><font color="#ffff00">Mungkin mustahil besok.</font></b>

232
00:19:03,646 --> 00:19:07,563
<b><font color="#ffff00">-Kau bisa bawa kami ke Tskhinvali?
-Ya, sangat dekat. Tapi...</font></b>

233
00:19:13,948 --> 00:19:17,867
<b><font color="#ffff00">ltu adalah pesawat Sukhoi.
Membawa bom!</font></b>

234
00:19:17,868 --> 00:19:22,071
<b><font color="#ffff00">Hei! Semuanya!</font></b>

235
00:19:24,250 --> 00:19:28,085
<b><font color="#ffff00">Semuanya berlindung!
Masuk ke dalam sekarang!</font></b>

236
00:20:00,119 --> 00:20:04,369
<b><font color="#ffff00">-Kau tak apa? Oke?
-Aku tak apa. Kau berdarah cukup parah.</font></b>

237
00:20:05,458 --> 00:20:07,709
<b><font color="#ffff00">-Sebastian, kau tak apa?
-Ya.</font></b>

238
00:20:07,710 --> 00:20:09,711
<b><font color="#ffff00">-Siapa namamu?
-Tatia.</font></b>

239
00:20:09,712 --> 00:20:11,963
<b><font color="#ffff00">Tatia, aku Anders.
Bisakah kau membantuku?</font></b>

240
00:20:11,964 --> 00:20:13,173
<b><font color="#ffff00">Tahan sebentar.</font></b>

241
00:20:13,174 --> 00:20:16,878
<b><font color="#ffff00">Aku ingin kau sobek ini untuk
jadikan perban, oke?</font></b>

242
00:20:18,929 --> 00:20:23,016
<b><font color="#ffff00">-Sofi! ltu adikku!
-Baik. Kau pergilah, pergi.</font></b>

243
00:20:23,017 --> 00:20:26,352
<b><font color="#ffff00">Tuan! Whoa! Kemari!
Kau harus tahan ini.</font></b>

244
00:20:26,353 --> 00:20:29,560
<b><font color="#ffff00">Tatia! Tatia!</font></b>

245
00:20:57,093 --> 00:20:59,052
<b><font color="#ffff00">Tatia, Tatia, dengarkan aku.</font></b>

246
00:20:59,053 --> 00:21:02,680
<b><font color="#ffff00">Ambilkan aku taplak meja lainnya.
Aku butuh perban lagi, oke?</font></b>

247
00:21:02,681 --> 00:21:04,849
<b><font color="#ffff00">Kita harus keluarkan
yang terluka dari sini.</font></b>

248
00:21:04,850 --> 00:21:07,227
<b><font color="#ffff00">Bagus. Duduk dibelakangku.
Pegang tangannya.</font></b>

249
00:21:07,228 --> 00:21:11,679
<b><font color="#ffff00">Katakan dia akan baik-baik saja.
Kita akan bawa dia ke rumah sakit.</font></b>

250
00:21:15,402 --> 00:21:17,862
<b><font color="#ffff00">Aku harus bawa wanita
dan pria itu ke rumah sakit,</font></b>

251
00:21:17,863 --> 00:21:22,405
<b><font color="#ffff00">-atau mereka takkan selamat.
-Rumah sakit terdekat di Gori.</font></b>

252
00:21:24,245 --> 00:21:27,247
<b><font color="#ffff00">-Dia sangat takut. Dia ingin aku ikut.
-Baik.</font></b>

253
00:21:27,248 --> 00:21:30,417
<b><font color="#ffff00">Kau tahu jalan ke Gori?
Bagus. Kalian, berhati-hatilah.</font></b>

254
00:21:30,418 --> 00:21:33,327
<b><font color="#ffff00">Hati-hati dengannya.
Hati-hati.</font></b>

255
00:21:40,928 --> 00:21:44,633
<b><font color="#ffff00">-Apa kau orang Amerika?
-Tidak. Aku hanya belajar di sana.</font></b>

256
00:21:45,433 --> 00:21:48,555
<b><font color="#ffff00">Belok kiri diperempatan berikutnya.</font></b>

257
00:21:49,562 --> 00:21:53,148
<b><font color="#ffff00">-Tak ada jalan!
-Tidak, tidak, tidak! Wartawan!</font></b>

258
00:21:53,149 --> 00:21:55,817
<b><font color="#ffff00">-Gunakan matamu!
-Wartawan! Wartawan!</font></b>

259
00:21:55,818 --> 00:21:59,902
<b><font color="#ffff00">Ada orang terluka di sini. Ayolah.
Biarkan kami lewat.</font></b>

260
00:22:04,118 --> 00:22:07,443
<b><font color="#ffff00">Oke? Oke?</font></b>

261
00:22:09,081 --> 00:22:11,955
<b><font color="#ffff00">Oke. Terima kasih banyak!</font></b>

262
00:22:13,085 --> 00:22:16,576
<b><font color="#ffff00">Ayah dan adikmu akan baik-baik
saja. Mereka di belakang kita.</font></b>

263
00:22:27,183 --> 00:22:30,769
<b><font color="#ffff00">lni adalah pemandangan
di luar Rumah Sakit Militer Gori,</font></b>

264
00:22:30,770 --> 00:22:34,647
<b><font color="#ffff00">satu-satunya di area ini di mana
semua prajurit dan warga yang terluka</font></b>

265
00:22:34,648 --> 00:22:39,397
<b><font color="#ffff00">yang terluka kena serangan semalam
Semuanya sedang dirawat.</font></b>

266
00:22:41,739 --> 00:22:46,159
<b><font color="#ffff00">Alasan pecahnya pertempuran
besar ini masih diperdebatkan,</font></b>

267
00:22:46,160 --> 00:22:49,496
<b><font color="#ffff00">dengan Rusia yang mengklaim bahwa
Georgia menyerang tanpa provokasi.</font></b>

268
00:22:49,497 --> 00:22:53,833
<b><font color="#ffff00">Sedangkan pemerintahan di Tbilisi
menyatakan bahwa pasukan mereka...</font></b>

269
00:22:53,834 --> 00:22:58,922
<b><font color="#ffff00">menembaki tank Rusia yang masuk
secara ilegal ke wilayah Georgia.</font></b>

270
00:22:58,923 --> 00:23:01,666
<b><font color="#ffff00">Kedaulatan Georgia.</font></b>

271
00:23:02,176 --> 00:23:04,800
<b><font color="#ffff00">Kedua belah pihak secara dramatis...</font></b>

272
00:23:05,513 --> 00:23:09,933
<b><font color="#ffff00">memiliki keterangan berbeda
dalam kejadian ini.</font></b>

273
00:23:09,934 --> 00:23:14,053
<b><font color="#ffff00">lni Thomas Anders,
melapor dari Geor...</font></b>

274
00:23:14,146 --> 00:23:18,274
<b><font color="#ffff00">lni Thomas Anders
melapor dari Gori, Georgia.</font></b>

275
00:23:18,275 --> 00:23:19,442
<b><font color="#ffff00">Oke.</font></b>

276
00:23:19,443 --> 00:23:22,320
<b><font color="#ffff00">Mungkin itu akan
membawa kita ke CNN.</font></b>

277
00:23:22,321 --> 00:23:25,532
<b><font color="#ffff00">Kita bisa tangani itu.
Aku akan telepon produser kita.</font></b>

278
00:23:25,533 --> 00:23:30,198
<b><font color="#ffff00">lni Michael Stilton
melapor dari Gori, Georgia.</font></b>

279
00:23:30,579 --> 00:23:34,153
<b><font color="#ffff00">Sangat menyeramkan juga di sini.
Aku butuh minuman.</font></b>

280
00:23:35,376 --> 00:23:37,877
<b><font color="#ffff00">Karin?</font></b>

281
00:23:37,878 --> 00:23:40,088
<b><font color="#ffff00">Pusat Berita Independen, New York
8 Agustus, 2008</font></b>

282
00:23:40,089 --> 00:23:42,215
<b><font color="#ffff00">-Aku tak bisa mendengarmu.
-Kubilang tak bisa. Maafkan aku.</font></b>

283
00:23:42,216 --> 00:23:46,636
<b><font color="#ffff00">Jaringan sedang meliput Olimpiade.
Upacara pembukaannya mulai hari ini.</font></b>

284
00:23:46,637 --> 00:23:48,638
<b><font color="#ffff00">Apa kau bilang bahwa
perang bermula dari sini?</font></b>

285
00:23:48,639 --> 00:23:51,516
<b><font color="#ffff00">Tentu. Tapi semuanya hanya melihat
dari sudut padang pihak Kremlin</font></b>

286
00:23:51,517 --> 00:23:53,935
<b><font color="#ffff00">Medvedev mengatakan bahwa
pihak Georgia yang menembak dulu,</font></b>

287
00:23:53,936 --> 00:23:56,604
<b><font color="#ffff00">dan pasukan mereka
hanya melindungi warganya.</font></b>

288
00:23:56,605 --> 00:24:01,192
<b><font color="#ffff00">Tampaknya, 98% warga Ossetia Selatan
tiba-tiba memiliki paspor Rusia.</font></b>

289
00:24:01,193 --> 00:24:04,028
<b><font color="#ffff00">Melindungi mereka dengan
cara membom wilayah pedesaan</font></b>

290
00:24:04,029 --> 00:24:06,030
<b><font color="#ffff00">yang jaraknya bermil-mil
dari zona konflik!</font></b>

291
00:24:06,031 --> 00:24:09,492
<b><font color="#ffff00">Aku tahu, Anders. Aku dipihakmu.
Kau tahu orang seperti apa mereka ini.</font></b>

292
00:24:09,493 --> 00:24:12,829
<b><font color="#ffff00">Mereka hampir tak punya waktu meliput
perang yang kami terlibat di dalamnya.</font></b>

293
00:24:12,830 --> 00:24:16,582
<b><font color="#ffff00">Kau harus... Sebentar.</font></b>

294
00:24:16,584 --> 00:24:18,501
<b><font color="#ffff00">Putin siaran dari Beijing.</font></b>

295
00:24:18,502 --> 00:24:21,004
<b><font color="#ffff00">Sebenarnya tak ada
rahasia tentang itu.</font></b>

296
00:24:21,005 --> 00:24:22,964
<b><font color="#ffff00">Kami telah memikirkan semua
skenario yang memungkinkan,</font></b>

297
00:24:22,965 --> 00:24:25,925
<b><font color="#ffff00">termasuk agresi dari
kepemimpinan Georgia.</font></b>

298
00:24:25,926 --> 00:24:28,178
<b><font color="#ffff00">Kami harus pikirkan sebelumnya
bagaimana menyediakan</font></b>

299
00:24:28,179 --> 00:24:31,306
<b><font color="#ffff00">keamanan bagi pasukan
perdamaian kami dan warga Rusia</font></b>

300
00:24:31,307 --> 00:24:33,057
<b><font color="#ffff00">yang tinggal di Ossetia Selatan.</font></b>

301
00:24:33,058 --> 00:24:37,479
<b><font color="#ffff00">Kami ingin berkooperasi dengan
semua tetangga dan rekan kami.</font></b>

302
00:24:37,480 --> 00:24:39,689
<b><font color="#ffff00">Tapi jika ada yang berpikir mereka
bisa datang dan membunuh kami,</font></b>

303
00:24:39,690 --> 00:24:41,858
<b><font color="#ffff00">bahwa tempat kami bagai pemakaman,</font></b>

304
00:24:41,859 --> 00:24:45,320
<b><font color="#ffff00">mereka harus pikirkan konsekuensi apa
yang akan diterima atas kebijakan mereka.</font></b>

305
00:24:45,321 --> 00:24:47,655
<b><font color="#ffff00">Apa?</font></b>

306
00:24:47,656 --> 00:24:50,784
<b><font color="#ffff00">Aku bilang aku ingin
tahu akan seperti apa itu!</font></b>

307
00:24:50,785 --> 00:24:54,537
<b><font color="#ffff00">-Ya.
-Tunggu. ltu saja?</font></b>

308
00:24:54,538 --> 00:24:58,623
<b><font color="#ffff00">Mana pihak Georgia?
Bahkan tak ada pertanyaan?</font></b>

309
00:24:58,834 --> 00:25:02,456
<b><font color="#ffff00">Tak bisa dipercaya! Karin?</font></b>

310
00:25:11,764 --> 00:25:15,551
<b><font color="#ffff00">Jaringan ingin sesuatu
yang lebih personal?</font></b>

311
00:25:29,824 --> 00:25:33,243
<b><font color="#ffff00">Hei, Tatia! Hei, hei!
Semuanya berhasil keluar?</font></b>

312
00:25:33,244 --> 00:25:37,497
<b><font color="#ffff00">Aku tak bisa hubungi Sofi atau Ayahku.
Telepon tak berfungsi di Variani.</font></b>

313
00:25:37,498 --> 00:25:40,989
<b><font color="#ffff00">-Dengar...
-Hei.</font></b>

314
00:25:42,711 --> 00:25:46,962
<b><font color="#ffff00">Kurasa kau butuh istirahat.
Ayo. Kita cari udara segar.</font></b>

315
00:26:11,157 --> 00:26:13,188
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

316
00:26:15,244 --> 00:26:19,328
<b><font color="#ffff00">-Jadi, kau sekolah di Amerika?
-Ya.</font></b>

317
00:26:19,999 --> 00:26:24,461
<b><font color="#ffff00">-Di mana?
-New York. llmu Politik.</font></b>

318
00:26:24,462 --> 00:26:28,297
<b><font color="#ffff00">Sempat berpikir untuk tinggal,
tapi kembali kesini untuk mengajar.</font></b>

319
00:26:31,010 --> 00:26:35,379
<b><font color="#ffff00">Apa ini?
Sebuah wawancara sekarang?</font></b>

320
00:26:38,993 --> 00:26:41,174
<b><font color="#ffff00">Oke.</font></b>

321
00:26:41,646 --> 00:26:44,027
<b><font color="#ffff00">Di mana pihak Amerika?</font></b>

322
00:26:44,028 --> 00:26:47,817
<b><font color="#ffff00">Kami ada untuk kalian waktu di lrak,
dan kalian sekarang tak terlihat.</font></b>

323
00:26:47,818 --> 00:26:51,356
<b><font color="#ffff00">Tidak. Aku setuju denganmu.</font></b>

324
00:27:06,312 --> 00:27:10,381
<b><font color="#ffff00">Bibiku dan suaminya berhasil keluar
sebelum tentara menutup jalanan.</font></b>

325
00:27:10,382 --> 00:27:14,594
<b><font color="#ffff00">Dia bilang semuanya harus ke desa
terdekat untuk berlindung, jadi...</font></b>

326
00:27:14,595 --> 00:27:17,430
<b><font color="#ffff00">aku harus kembali ke sana.</font></b>

327
00:27:17,431 --> 00:27:21,042
<b><font color="#ffff00">-Kami akan kembali ke Utara.
-Benarkah?</font></b>

328
00:27:21,043 --> 00:27:24,430
<b><font color="#ffff00">Terima kasih untuk tawarannya.</font></b>

329
00:27:24,563 --> 00:27:27,889
<b><font color="#ffff00">Aku akan temui sepupuku
dan menengok bibiku.</font></b>

330
00:27:29,068 --> 00:27:31,562
<b><font color="#ffff00">Hubungi kami nanti.</font></b>

331
00:27:38,160 --> 00:27:40,704
<b><font color="#ffff00">Anders, apa-apaan itu?</font></b>

332
00:27:40,705 --> 00:27:43,915
<b><font color="#ffff00">Sungguh, sobat, kau keberatan
mendiskusikannya denganku lain kali?</font></b>

333
00:27:43,916 --> 00:27:46,251
<b><font color="#ffff00">Aku tak ingin dia ke Utara.
Demi kebaikannya sendiri.</font></b>

334
00:27:46,252 --> 00:27:48,962
<b><font color="#ffff00">Kita membutuhkannya.
Dia membutuhkan kita.</font></b>

335
00:27:48,963 --> 00:27:51,840
<b><font color="#ffff00">Tepat inilah kisah yang diinginkan oleh
jaringan.</font></b>

336
00:27:51,841 --> 00:27:54,884
<b><font color="#ffff00">Keluarga yg hilang, berkumpul kembali.</font></b>

337
00:27:54,885 --> 00:27:58,179
<b><font color="#ffff00">Aku tak ingin ada orang
yang harus kulindungi.</font></b>

338
00:27:58,180 --> 00:28:00,890
<b><font color="#ffff00">Kau percaya dengan
reputasimu sekarang?</font></b>

339
00:28:00,891 --> 00:28:04,018
<b><font color="#ffff00">Kenapa? Karena Miriam? Giorgi?</font></b>

340
00:28:04,019 --> 00:28:07,439
<b><font color="#ffff00">Hei, lihatlah makhluk
hidup yang seksi ini.</font></b>

341
00:28:07,440 --> 00:28:10,108
<b><font color="#ffff00">Kau telah menjadi jaminan
hidup terbaik yang kumiliki.</font></b>

342
00:28:10,109 --> 00:28:13,695
<b><font color="#ffff00">Kau juga orang yang gila,
tapi kita selalu selamat.</font></b>

343
00:28:13,696 --> 00:28:19,277
<b><font color="#ffff00">Dan begitulah yang aku suka. Aku tak
ingin ada komplikasi dan kerumitan.</font></b>

344
00:28:19,279 --> 00:28:23,617
<b><font color="#ffff00">ltulah yang kumaksud.
Tatia bukanlah Miriam.</font></b>

345
00:28:23,706 --> 00:28:26,782
<b><font color="#ffff00">Anders, kau harus melupakan hal itu.</font></b>

346
00:28:29,378 --> 00:28:32,046
<b><font color="#ffff00">Kita datang ke sini untuk meliput perang.</font></b>

347
00:28:32,047 --> 00:28:36,831
<b><font color="#ffff00">Jika kita tak mendapat sebuah kisah,
semua ini akan jadi tak terlihat.</font></b>

348
00:28:40,222 --> 00:28:43,548
<b><font color="#ffff00">Ya? Oke.</font></b>

349
00:28:48,105 --> 00:28:50,648
<b><font color="#ffff00">Menurutmu ini akan berhasil?</font></b>

350
00:28:50,649 --> 00:28:53,441
<b><font color="#ffff00">Aku telah lihat dia melakukan
keajaiban yang lebih besar.</font></b>

351
00:28:56,363 --> 00:29:02,322
<b><font color="#ffff00">Terima kasih. Kau tahu?
Aku akan berikan nomorku, oke?</font></b>

352
00:29:14,090 --> 00:29:17,129
<b><font color="#ffff00">Terima kasih. Sampai jumpa.</font></b>

353
00:29:25,392 --> 00:29:27,811
<b><font color="#ffff00">Jadi, teman-teman, misi terlaksana.</font></b>

354
00:29:27,812 --> 00:29:32,190
<b><font color="#ffff00">Dia akan menghubungi unit Avaliani.
Mereka menuju arah sini.</font></b>

355
00:29:32,191 --> 00:29:35,068
<b><font color="#ffff00">Jadi, kau harus ikut dengan mereka,
atau kau tak bisa pergi jauh.</font></b>

356
00:29:35,069 --> 00:29:38,571
<b><font color="#ffff00">Jalan utama masih ditutup.
Pos pemeriksaan tiap satu mil.</font></b>

357
00:29:38,572 --> 00:29:41,446
<b><font color="#ffff00">Kau menakjubkan!</font></b>

358
00:29:41,534 --> 00:29:45,867
<b><font color="#ffff00">Kau tahu apa yg mereka katakan.
Semuanya lebih mudah dengan rok mini.</font></b>

359
00:29:46,789 --> 00:29:50,458
<b><font color="#ffff00">Kudengar malam kalian mendapatkan
perlakuan kasar semalam. Maaf.</font></b>

360
00:29:50,459 --> 00:29:52,293
<b><font color="#ffff00">Dimana kau berhenti?</font></b>

361
00:29:52,294 --> 00:29:56,295
<b><font color="#ffff00">Stilton mengutusku ke ibu kota untuk
meliput...omong kosong pemerintah.</font></b>

362
00:29:56,882 --> 00:30:01,928
<b><font color="#ffff00">20 detik dari Rusia
Pengeboman dari udara 20 km dari sini.</font></b>

363
00:30:01,929 --> 00:30:06,761
<b><font color="#ffff00">Terkadang pelacur tua ompong itu...</font></b>

364
00:30:07,309 --> 00:30:08,810
<b><font color="#ffff00">Kasar.</font></b>

365
00:30:08,811 --> 00:30:10,437
<b><font color="#ffff00">Berikan aku uangnya!</font></b>

366
00:30:10,438 --> 00:30:13,022
<b><font color="#ffff00">Namaku Sebastian Ganz.</font></b>

367
00:30:13,023 --> 00:30:15,733
<b><font color="#ffff00">Aku sedang mencari
Kapten Rezo Avaliani.</font></b>

368
00:30:15,734 --> 00:30:17,944
<b><font color="#ffff00">Di atas pegunungan.
Hibur kami semua.</font></b>

369
00:30:17,945 --> 00:30:21,021
<b><font color="#ffff00">Kau seperti Sinter
Klas gila yang seksi.</font></b>

370
00:30:21,866 --> 00:30:26,448
<b><font color="#ffff00">Dengar, aku hanya ingin berterima
kasih karena mengantarkanku ke Utara.</font></b>

371
00:30:26,537 --> 00:30:32,990
<b><font color="#ffff00">Dan maaf aku membentakmu tadi.
Hanya saja ini semua...sangat sulit.</font></b>

372
00:30:33,335 --> 00:30:36,588
<b><font color="#ffff00">Pernikahan Sofi harusnya menjadi
awal baru bagi kami semua.</font></b>

373
00:30:36,589 --> 00:30:38,787
<b><font color="#ffff00">Apa maksudmu?</font></b>

374
00:30:39,008 --> 00:30:41,342
<b><font color="#ffff00">Ayahku dan aku tidak
benar-benar akur,</font></b>

375
00:30:41,343 --> 00:30:45,214
<b><font color="#ffff00">dan kepergianku ke Amerika
adalah salah satu dari banyak hal.</font></b>

376
00:30:46,640 --> 00:30:48,725
<b><font color="#ffff00">Keluarganya berpihak kepada Ossetia,</font></b>

377
00:30:48,726 --> 00:30:52,937
<b><font color="#ffff00">dan kami sering kali bertengkar
karena politik.</font></b>

378
00:30:52,938 --> 00:30:54,606
<b><font color="#ffff00">dan itu yang paling aku ingat.</font></b>

379
00:30:54,607 --> 00:30:57,358
<b><font color="#ffff00">Tidak, dengar, kami
berusaha mencapai Variani,</font></b>

380
00:30:57,359 --> 00:31:00,904
<b><font color="#ffff00">dan kami ingin tahu apa kami
bisa menumpang dengan kalian.</font></b>

381
00:31:00,905 --> 00:31:04,111
<b><font color="#ffff00">Kami tak saling bicara
selama bertahun-tahun.</font></b>

382
00:31:05,284 --> 00:31:08,703
<b><font color="#ffff00">Bagaimana dengan keluargamu?
Mereka pasti sangat cemas.</font></b>

383
00:31:08,704 --> 00:31:12,112
<b><font color="#ffff00">Tidak.
Aku tak punya keluarga.</font></b>

384
00:31:13,167 --> 00:31:14,459
<b><font color="#ffff00">Maaf.</font></b>

385
00:31:14,460 --> 00:31:18,171
<b><font color="#ffff00">Oke. Akhirnya terhubung
dengan Avaliani.</font></b>

386
00:31:18,172 --> 00:31:21,382
<b><font color="#ffff00">Konvoinya akan lewat sini pagi hari,</font></b>

387
00:31:21,383 --> 00:31:24,761
<b><font color="#ffff00">dan kita bisa menumpang dengan
mereka hingga satu mil sebelum Variani.</font></b>

388
00:31:24,762 --> 00:31:26,346
<b><font color="#ffff00">Lalu kita cari jalan sendiri-sendiri.</font></b>

389
00:31:26,347 --> 00:31:29,557
<b><font color="#ffff00">Bagus. Terima kasih.
Kalian berdua.</font></b>

390
00:31:29,558 --> 00:31:32,847
<b><font color="#ffff00">Hei, kalian! Presiden kembali siaran!</font></b>

391
00:31:38,609 --> 00:31:41,402
<b><font color="#ffff00">Rakyatku tercinta dan para
pemimpin dunia.</font></b>

392
00:31:41,403 --> 00:31:43,988
<b><font color="#ffff00">Kami menghadapi serangan
besar dari pasukan Rusia</font></b>

393
00:31:43,989 --> 00:31:47,200
<b><font color="#ffff00">yang sekarang
menguasai Tskhinvali.</font></b>

394
00:31:47,201 --> 00:31:50,870
<b><font color="#ffff00">Kami telah memberitahu
teman-teman kami di Barat,</font></b>

395
00:31:50,871 --> 00:31:54,791
<b><font color="#ffff00">dan percaya bahwa kalian takkan
biarkan agresi ini terus berlanjut.</font></b>

396
00:31:54,792 --> 00:31:58,503
<b><font color="#ffff00">Aku telah perintahkan Pasukan
Bersenjata kami untuk cegah</font></b>

397
00:31:58,504 --> 00:32:01,710
<b><font color="#ffff00">semua kendaraan militer
memasuki wilayah Georgia,</font></b>

398
00:32:02,007 --> 00:32:05,677
<b><font color="#ffff00">dan untuk menekan posisi
apapun yang menyerang kami.</font></b>

399
00:32:05,678 --> 00:32:10,807
<b><font color="#ffff00">Aku dengan ini menyatakan bahwa
mobilisasi menyeluruh sekarang berlaku,</font></b>

400
00:32:10,808 --> 00:32:14,595
<b><font color="#ffff00">dan semua tentara cadangan
harus segera bersiap.</font></b>

401
00:32:32,997 --> 00:32:35,325
<b><font color="#ffff00">Semoga Tuhan menyelamatkan
Georgia dan kita semua.</font></b>

402
00:32:35,416 --> 00:32:40,253
<b><font color="#ffff00">Duduklah.</font></b>

403
00:32:40,254 --> 00:32:41,880
<b><font color="#ffff00">-Menurutmu dunia mendengarku?
-Kuharap begitu.</font></b>

404
00:32:41,881 --> 00:32:44,549
<b><font color="#ffff00">Kau harap begitu?</font></b>

405
00:32:44,550 --> 00:32:49,846
<b><font color="#ffff00">Bagaimana dengan Amerika? Temanmu
Bryza di Departemen Dalam Negeri?</font></b>

406
00:32:49,847 --> 00:32:51,598
<b><font color="#ffff00">Tn. Bush telah menyatakan bahwa
mereka takkan ikut campur. Tak bisa.</font></b>

407
00:32:51,599 --> 00:32:56,644
<b><font color="#ffff00">-Tidak secara militer.
-ltulah yang diinginkan pihak Rusia.</font></b>

408
00:32:56,645 --> 00:32:59,606
<b><font color="#ffff00">Amerika harus tahu bahwa
aku tak punya pilihan.</font></b>

409
00:32:59,607 --> 00:33:03,485
<b><font color="#ffff00">Jika aku berdiam diri, Rusia sudah
pasti ada di sini sekarang,</font></b>

410
00:33:03,486 --> 00:33:06,905
<b><font color="#ffff00">dan seluruh negaraku akan hilang!
Seperti Chechnya!</font></b>

411
00:33:06,906 --> 00:33:10,194
<b><font color="#ffff00">Jika Amerika tak mau membantu,
maka Eropa harus menolong kita!</font></b>

412
00:33:10,242 --> 00:33:12,577
<b><font color="#ffff00">Tapi seseorang.
Seseorang harus datang.</font></b>

413
00:33:12,578 --> 00:33:16,414
<b><font color="#ffff00">ltu akan sulit, Pak Presiden.</font></b>

414
00:33:16,415 --> 00:33:17,791
<b><font color="#ffff00">Medvedev sudah memainkan keadaan ini
sebagai 9/11 nya Rusia.</font></b>

415
00:33:17,792 --> 00:33:21,002
<b><font color="#ffff00">Oh, tolonglah!</font></b>

416
00:33:21,003 --> 00:33:23,379
<b><font color="#ffff00">Dia mengadakan konferensi
pers menuduh pasukanmu</font></b>

417
00:33:23,380 --> 00:33:26,216
<b><font color="#ffff00">membunuh warga tak
bersalah di Tskhinvali.</font></b>

418
00:33:26,217 --> 00:33:29,260
<b><font color="#ffff00">-Dia menyebut ini Kosovo!
-Tapi itu berlebihan!</font></b>

419
00:33:29,261 --> 00:33:31,590
<b><font color="#ffff00">Kita lakukan semampu kita untuk
meminimalisir korban penduduk</font></b>

420
00:33:33,516 --> 00:33:36,893
<b><font color="#ffff00">selagi mempertahankan
diri kita sendiri!</font></b>

421
00:33:36,894 --> 00:33:41,014
<b><font color="#ffff00">Mari kita usahakan agar
mobil ini tetap utuh, ya?</font></b>

422
00:33:49,115 --> 00:33:51,282
<b><font color="#ffff00">Jika tidak, Hertz tidak akan
menyewakan apapun lagi kepadaku.</font></b>

423
00:33:51,283 --> 00:33:54,661
<b><font color="#ffff00">Senang bertemu denganmu, teman.</font></b>

424
00:33:54,662 --> 00:33:57,163
<b><font color="#ffff00">Sama-sama, Rezo. Kuharap kita
bertemu dalam keadaan yang lebih baik.</font></b>

425
00:33:57,164 --> 00:34:00,240
<b><font color="#ffff00">-Sebastian sudah jelaskan semua?
-Ya.</font></b>

426
00:34:00,793 --> 00:34:01,960
<b><font color="#ffff00">-Kau keberatan jika kami merekam?
-Tidak.</font></b>

427
00:34:01,961 --> 00:34:04,587
<b><font color="#ffff00">Oke.</font></b>

428
00:34:04,588 --> 00:34:07,132
<b><font color="#ffff00">Kapten, ini Tatia,
yang keluarganya hilang.</font></b>

429
00:34:07,133 --> 00:34:12,429
<b><font color="#ffff00">-Terima kasih mau mengantar.
-Ya, kuharap mereka selamat.</font></b>

430
00:34:12,430 --> 00:34:18,176
<b><font color="#ffff00">Anders, kau bersama kami.
Sebastian, kau ikut dari belakang.</font></b>

431
00:34:21,480 --> 00:34:26,609
<b><font color="#ffff00">Jadi, bagaimana situasi di baris depan?</font></b>

432
00:34:26,610 --> 00:34:29,320
<b><font color="#ffff00">Mata-mata kami mengindikasikan
bukan Tentara Rusia saja yang datang,</font></b>

433
00:34:29,321 --> 00:34:33,324
<b><font color="#ffff00">tapi militer sukarelawan
dan tentara bayaran</font></b>

434
00:34:33,325 --> 00:34:38,204
<b><font color="#ffff00">untuk membantu Rusia
membersihkan pedesaan.</font></b>

435
00:34:38,205 --> 00:34:40,540
<b><font color="#ffff00">Kau lihat pria dengan ikat tangan
putih dan topeng hitam,</font></b>

436
00:34:40,541 --> 00:34:47,037
<b><font color="#ffff00">jangan kau ambil gambarnya.
Jangan coba sembunyi. Kau lari.</font></b>

437
00:34:53,429 --> 00:34:55,722
<b><font color="#ffff00">Mengerti?</font></b>

438
00:34:55,723 --> 00:35:01,728
<b><font color="#ffff00">-Temanmu, Anders, sangatlah kaku.
-Dengar, dia tak bermaksud begitu.</font></b>

439
00:35:01,729 --> 00:35:05,190
<b><font color="#ffff00">Dia hanya sulit berhubungan
dengan orang lain.</font></b>

440
00:35:05,191 --> 00:35:07,984
<b><font color="#ffff00">Kau tahu, dia pernah
mengalami masa-masa sulit.</font></b>

441
00:35:07,985 --> 00:35:13,740
<b><font color="#ffff00">lrak dan sebelumnya.
Tapi dia pria yang baik.</font></b>

442
00:35:14,158 --> 00:35:28,543
<b><font color="#ffff00">Dia peduli padamu dan keluargamu.
Dia hanya ingin menjagamu tetap aman.</font></b>

443
00:35:33,260 --> 00:35:36,221
<b><font color="#ffff00">-Apa itu?
-ltu artinya "Kehendak Tuhan".</font></b>

444
00:35:36,222 --> 00:35:45,020
<b><font color="#ffff00">-Ya! ltu bagus!
-Bagus.</font></b>

445
00:35:45,356 --> 00:35:47,273
<b><font color="#ffff00">Kau tahu, Rezo, terima kasih
banyak untuk ini, tapi...</font></b>

446
00:35:47,274 --> 00:35:52,023
<b><font color="#ffff00">...kurasa aku harus
mengembalikannya padamu.</font></b>

447
00:35:52,530 --> 00:35:56,783
<b><font color="#ffff00">Tidak. Aku berikan
padamu karena suatu alasan.</font></b>

448
00:35:56,784 --> 00:35:59,035
<b><font color="#ffff00">Kau tahu cerita tentang Santo Georgius?</font></b>

449
00:35:59,036 --> 00:36:05,458
<b><font color="#ffff00">-Uh... Santo pelindung para tentara.
-Ya. Gambarnya ada di semua gereja.</font></b>

450
00:36:05,459 --> 00:36:09,963
<b><font color="#ffff00">Dulunya dia seorang tentara Roma</font></b>

451
00:36:09,964 --> 00:36:15,175
<b><font color="#ffff00">mati martir karena menolak
mengabaikan kebenaran.</font></b>

452
00:36:20,724 --> 00:36:26,932
<b><font color="#ffff00">Kau berusaha untuk
mengungkap kebenaran di lrak.</font></b>

453
00:36:29,942 --> 00:36:32,401
<b><font color="#ffff00">Sejauh inilah yang kami bisa untuk
mengantarmu. Tuhan bersamamu, kawanku.</font></b>

454
00:37:18,991 --> 00:37:21,236
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

455
00:37:21,619 --> 00:37:25,573
<b><font color="#ffff00">Tidak?</font></b>

456
00:37:28,209 --> 00:37:29,626
<b><font color="#ffff00">lni desa kelima. Bagaimana
kita bisa menemukan mereka?</font></b>

457
00:37:29,627 --> 00:37:33,544
<b><font color="#ffff00">Apa katanya?</font></b>

458
00:37:39,678 --> 00:37:42,013
<b><font color="#ffff00">Dia pikir dia bisa membantu kita.
Dia ingin lihat fotonya.</font></b>

459
00:37:42,014 --> 00:37:46,267
<b><font color="#ffff00">Apa kata mereka?
Apa katanya?</font></b>

460
00:37:46,268 --> 00:37:49,687
<b><font color="#ffff00">Sepupunya punya sebuah penginapan
di Avnevi, 5 km dari sini,</font></b>

461
00:37:49,688 --> 00:37:52,598
<b><font color="#ffff00">dan dia membawa masuk seorang
pengantin yang mencari perlindungan.</font></b>

462
00:38:15,714 --> 00:38:18,624
<b><font color="#ffff00">Seorang pengantin dan ayahnya.</font></b>

463
00:38:24,265 --> 00:38:26,842
<b><font color="#ffff00">Ayo periksa daftar tamunya.</font></b>

464
00:38:44,910 --> 00:38:47,191
<b><font color="#ffff00">Sofi!</font></b>

465
00:38:55,337 --> 00:38:58,164
<b><font color="#ffff00">Hei.</font></b>

466
00:39:05,264 --> 00:39:08,802
<b><font color="#ffff00">Hei.</font></b>

467
00:39:47,306 --> 00:39:50,927
<b><font color="#ffff00">-Apa katanya?
-Pesawat jet! Pesawat jet!</font></b>

468
00:40:00,361 --> 00:40:02,237
<b><font color="#ffff00">Kawan-kawan, Kita harus berlindung. Sekarang!</font></b>

469
00:40:02,238 --> 00:40:04,697
<b><font color="#ffff00">Kami tak punya banyak di sini,</font></b>

470
00:40:04,698 --> 00:40:07,572
<b><font color="#ffff00">tapi kalian boleh mengambilnya.</font></b>

471
00:40:23,342 --> 00:40:27,841
<b><font color="#ffff00">Kalian pasti lapar...</font></b>

472
00:40:28,055 --> 00:40:31,926
<b><font color="#ffff00">Tank Rusia menyeberangi wilayah
Georgia yang tak terkalahkan.</font></b>

473
00:40:32,977 --> 00:40:36,646
<b><font color="#ffff00">Angkatan udara sedang membom
lapangan udara di seluruh negeri.</font></b>

474
00:40:36,647 --> 00:40:39,482
<b><font color="#ffff00">Kapal-kapal perang sedang bergerak
masuk untuk memblokade pelabuhan kita.</font></b>

475
00:40:39,483 --> 00:40:43,862
<b><font color="#ffff00">-Astaga.
-Kita pergi saat subuh.</font></b>

476
00:40:43,863 --> 00:40:46,939
<b><font color="#ffff00">Avaliani bilang padaku militan sukarelawan
sedang datang bersama dengan pasukan Rusia.</font></b>

477
00:42:35,307 --> 00:42:39,641
<b><font color="#ffff00">Kita harus istirahat sebentar.</font></b>

478
00:42:53,409 --> 00:42:57,778
<b><font color="#ffff00">Sebastian? Sebastian, bangun!
Cepat! Kita harus pergi! Ayo!</font></b>

479
00:42:58,539 --> 00:43:01,282
<b><font color="#ffff00">Kita tidak bisa. Ada helikopter.
Tatia, ke tempat persembunyian!</font></b>

480
00:43:16,849 --> 00:43:19,726
<b><font color="#ffff00">Jembatan di sebelah sini!</font></b>

481
00:43:19,727 --> 00:43:23,218
<b><font color="#ffff00">-Kita harus lewat jalan lain!
-Kita harus lihat ini.</font></b>

482
00:43:48,214 --> 00:43:51,253
<b><font color="#ffff00">Ayo. Lewat sini.
Ke sungai. Ayo.</font></b>

483
00:44:01,852 --> 00:44:03,269
<b><font color="#ffff00">Jangan bersuara! Apapun yang terjadi.</font></b>

484
00:44:03,270 --> 00:44:07,188
<b><font color="#ffff00">Apa yang dia katakan?</font></b>

485
00:44:26,961 --> 00:44:30,046
<b><font color="#ffff00">Dia bilang dia ingin kepala polisi
dan walikota.</font></b>

486
00:44:30,047 --> 00:44:32,006
<b><font color="#ffff00">Tidak! Kita harus melakukan sesuatu!</font></b>

487
00:44:32,007 --> 00:44:35,214
<b><font color="#ffff00">Tidak ada yang bisa kita lakukan.</font></b>

488
00:45:15,801 --> 00:45:18,212
<b><font color="#ffff00">Mereka akan membunuh kita semua!</font></b>

489
00:45:38,866 --> 00:45:41,951
<b><font color="#ffff00">Astaga!</font></b>

490
00:45:41,952 --> 00:45:45,443
<b><font color="#ffff00">Mari kita pergi dari sini,
Sebastian.</font></b>

491
00:45:47,333 --> 00:45:49,531
<b><font color="#ffff00">Sebentar.</font></b>

492
00:45:50,836 --> 00:45:54,161
<b><font color="#ffff00">Bersihkan mereka!</font></b>

493
00:46:49,145 --> 00:46:52,303
<b><font color="#ffff00">-Sial! Ayo pergi!
-Ayo pergi! Cepat!</font></b>

494
00:46:53,441 --> 00:46:56,267
<b><font color="#ffff00">Astaga! lni tak mungkin terjadi!</font></b>

495
00:48:35,573 --> 00:48:37,049
<b><font color="#ffff00">Shh! Tenanglah! Tenanglah!</font></b>

496
00:48:37,050 --> 00:48:38,199
<b><font color="#ffff00">Semuanya, ke dalam sini.
Tatia, sembunyikan semua orang.</font></b>

497
00:48:38,200 --> 00:48:41,459
<b><font color="#ffff00">-Oke.
-Kami akan mencari jalan keluar.
-Ayo! Ayo! Cepat! Cepat! Cepat!</font></b>

498
00:49:11,912 --> 00:49:13,944
<b><font color="#ffff00">Shh, shh!</font></b>

499
00:49:39,940 --> 00:49:42,600
<b><font color="#ffff00">Aku mohon berbelas kasihlah.</font></b>

500
00:49:43,778 --> 00:49:46,770
<b><font color="#ffff00">Atas nama Tuhan.</font></b>

501
00:49:47,698 --> 00:49:50,157
<b><font color="#ffff00">Shh.</font></b>

502
00:50:17,478 --> 00:50:20,102
<b><font color="#ffff00">Semuanya aman.</font></b>

503
00:50:23,651 --> 00:50:26,193
<b><font color="#ffff00">Bodoh kau!</font></b>

504
00:50:26,237 --> 00:50:30,771
<b><font color="#ffff00">Keluarlah atau kami akan
membunuh kalian semua!</font></b>

505
00:50:32,201 --> 00:50:34,911
<b><font color="#ffff00">Berhenti, berhenti, berhenti!
Baiklah, hentikan!</font></b>

506
00:50:34,912 --> 00:50:38,581
<b><font color="#ffff00">Pers, pers!</font></b>

507
00:50:40,960 --> 00:50:43,503
<b><font color="#ffff00">Jangan tembak! jangan tembak!</font></b>

508
00:50:43,504 --> 00:50:45,588
<b><font color="#ffff00">Kami orang Ossetia!</font></b>

509
00:50:45,589 --> 00:50:47,841
<b><font color="#ffff00">Kami ini teman!</font></b>

510
00:50:47,842 --> 00:50:50,799
<b><font color="#ffff00">-Jangan!
-Jangan sentuh dia, keparat!</font></b>

511
00:50:52,138 --> 00:50:54,336
<b><font color="#ffff00">Oke, Oke!</font></b>

512
00:51:20,666 --> 00:51:22,459
<b><font color="#ffff00">Hanya ini semua yang mereka miliki.</font></b>

513
00:51:22,460 --> 00:51:26,033
<b><font color="#ffff00">Kami menemukan kamera kedua di mobil.</font></b>

514
00:51:36,599 --> 00:51:39,809
<b><font color="#ffff00">Kalian sedang apa di Avnevi,
Tn. Anders dan Tn. Ganz?</font></b>

515
00:51:39,810 --> 00:51:44,105
<b><font color="#ffff00">Kami sedang membuat film
tentang kehidupan di Desa</font></b>

516
00:51:44,106 --> 00:51:46,107
<b><font color="#ffff00">pada saat pertempuran dimulai.</font></b>

517
00:51:46,108 --> 00:51:48,985
<b><font color="#ffff00">Membuat film pernikahannya.</font></b>

518
00:51:48,986 --> 00:51:53,355
<b><font color="#ffff00">Dan Pernikahan Tradisional Georgia
Adalah tujuan utama bagi wartawan perang?</font></b>

519
00:51:57,495 --> 00:52:01,414
<b><font color="#ffff00">lni luar biasa, betapa mudahnya
melakukan pencarian di Google.</font></b>

520
00:52:01,415 --> 00:52:04,876
<b><font color="#ffff00">Lihat. Kau adalah Thomas Anders
dan Sebastian Ganz.</font></b>

521
00:52:04,877 --> 00:52:10,088
<b><font color="#ffff00">Disergap oleh militan Syiah
dalam perjalanan menuju Samarra.</font></b>

522
00:52:11,133 --> 00:52:16,083
<b><font color="#ffff00">Miriam Eisner, wartawan Amerika,
terbunuh di sana.</font></b>

523
00:52:24,396 --> 00:52:29,150
<b><font color="#ffff00">Kartu memorinya dikunci dengan kode.
Tolong berikan padaku kodenya.</font></b>

524
00:52:29,151 --> 00:52:31,314
<b><font color="#ffff00">7676.</font></b>

525
00:52:31,445 --> 00:52:36,063
<b><font color="#ffff00">7676.</font></b>

526
00:52:46,544 --> 00:52:49,869
<b><font color="#ffff00">-Pernikahan yang indah.
-Mm-hm.</font></b>

527
00:52:53,050 --> 00:52:55,677
<b><font color="#ffff00">Aku bisa buat wanita itu bicara.</font></b>

528
00:52:55,678 --> 00:52:58,054
<b><font color="#ffff00">Kau tak boleh menyentuh putriku!</font></b>

529
00:52:58,055 --> 00:53:01,933
<b><font color="#ffff00">Mereka orang Ossetia sepertiku.</font></b>

530
00:53:01,934 --> 00:53:04,727
<b><font color="#ffff00">Kami ini sepertimu.</font></b>

531
00:53:04,728 --> 00:53:07,439
<b><font color="#ffff00">Aku ini orang Cossack, pria tua.</font></b>

532
00:53:07,440 --> 00:53:11,693
<b><font color="#ffff00">Dan lain kali Kalau kau
meninggikan suaramu lagi padaku,</font></b>

533
00:53:11,694 --> 00:53:14,988
<b><font color="#ffff00">Aku akan membunuhmu
Di hadapan putrimu.</font></b>

534
00:53:14,989 --> 00:53:17,949
<b><font color="#ffff00">Daniil. Daniil...</font></b>

535
00:53:17,950 --> 00:53:19,701
<b><font color="#ffff00">Bawa saja orang tua itu dulu.</font></b>

536
00:53:19,702 --> 00:53:22,362
<b><font color="#ffff00">Tidak, kau tidak bisa melakukan ini!</font></b>

537
00:53:28,836 --> 00:53:31,045
<b><font color="#ffff00">Jika ada rekaman video,
kita harus menemukannya.</font></b>

538
00:53:31,046 --> 00:53:35,884
<b><font color="#ffff00">Kita tak boleh menciptakan mimpi buruk
seperti yg dialami Amerika di Iraq.</font></b>

539
00:53:35,885 --> 00:53:38,094
<b><font color="#ffff00">Jangan khawatir,
kami akan menemukannya.</font></b>

540
00:53:38,095 --> 00:53:42,056
<b><font color="#ffff00">Pak, kami baru terima berita bahwa
baris invasi kedua telah diterjunkan.</font></b>

541
00:53:42,057 --> 00:53:43,516
<b><font color="#ffff00">Bagus.</font></b>

542
00:53:43,517 --> 00:53:48,313
<b><font color="#ffff00">Tn. Presiden, kita sekarang menghadapi
serangan besar di dua baris depan.</font></b>

543
00:53:48,314 --> 00:53:51,816
<b><font color="#ffff00">Kami memperkirakan total dari
pasukan Rusia berjumlah 40.000 orang.</font></b>

544
00:53:51,817 --> 00:53:54,691
<b><font color="#ffff00">Tiga kali lipat lebih banyak
dari pasukan kita.</font></b>

545
00:53:55,196 --> 00:53:58,782
<b><font color="#ffff00">-Berapa lama mereka bisa bertahan?
-Kita tak bisa bertempur di dua garis depan.</font></b>

546
00:53:58,783 --> 00:54:04,537
<b><font color="#ffff00">Pasukan kita di Abkhazia harus
mundur, atau mereka akan hancur.</font></b>

547
00:54:04,538 --> 00:54:07,866
<b><font color="#ffff00">Tarik mereka mundur.</font></b>

548
00:54:07,867 --> 00:54:10,043
<b><font color="#ffff00">Ada berita apa, Christopher?</font></b>

549
00:54:10,044 --> 00:54:14,994
<b><font color="#ffff00">Ada kabar dari Amerika tentang
proposal gencatan senjata kita?</font></b>

550
00:54:15,642 --> 00:54:21,397
<b><font color="#ffff00">Aku diberitahu bahwa Presiden Bush berbicara
secara pribadi dengan Medvedev dan Putin.</font></b>

551
00:54:22,323 --> 00:54:24,974
<b><font color="#ffff00">Mereka tidak tertarik.</font></b>

552
00:54:24,975 --> 00:54:29,191
<b><font color="#ffff00">Putin meninggalkan Beijing kemarin dan bilang
dia akan memimpin ini secara langsung.</font></b>

553
00:54:29,192 --> 00:54:34,270
<b><font color="#ffff00">Dia bilang pada Sarkozy bahwa dia
takkan berhenti sampai aku digantung!</font></b>

554
00:54:35,469 --> 00:54:37,020
<b><font color="#ffff00">Ada beberapa berita baik.</font></b>

555
00:54:37,021 --> 00:54:39,917
<b><font color="#ffff00">Para menteri Uni Eropa telah setuju
untuk mengadakan pertemuan darurat.</font></b>

556
00:54:39,918 --> 00:54:44,410
<b><font color="#ffff00">Oh, terima kasih, Uni Eropa!
Sebuah rapat darurat! Oh!</font></b>

557
00:54:44,411 --> 00:54:48,231
<b><font color="#ffff00">Oh, mari kita sediakan koktail.
Sampanye. Mari kita rayakan.</font></b>

558
00:54:48,232 --> 00:54:52,335
<b><font color="#ffff00">Pertemuan. Pertemuan lagi! Dan pertemuan lagi.
Tidak ada lagi pertemuan!</font></b>

559
00:54:52,336 --> 00:54:57,250
<b><font color="#ffff00">Setiap kali mereka mengadakan pertemuan,
lebih banyak rakyat kita yang tewas!</font></b>

560
00:54:58,592 --> 00:55:00,718
<b><font color="#ffff00">Para perwakilan Uni Eropa
harus datang kemari!</font></b>

561
00:55:00,719 --> 00:55:03,344
<b><font color="#ffff00">Mereka harus berdiri
bersama kita!</font></b>

562
00:55:08,602 --> 00:55:10,770
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau lakukan
dengan kartu yang asli?</font></b>

563
00:55:10,771 --> 00:55:13,381
<b><font color="#ffff00">Ada di tanah tempat dimana kau
terjatuh saat pria itu memukulmu.</font></b>

564
00:55:13,382 --> 00:55:16,938
<b><font color="#ffff00">Aku menguburnya saat
aku datang untuk membantumu.</font></b>

565
00:55:17,946 --> 00:55:23,462
<b><font color="#ffff00">Aku menukar kartunya di kebun buah.
Kita harus mengambil rekaman itu.</font></b>

566
00:55:24,842 --> 00:55:27,877
<b><font color="#ffff00">Papa, apa kau baik-baik saja?
Apa mereka melukaimu?</font></b>

567
00:55:27,878 --> 00:55:30,654
<b><font color="#ffff00">Aku baik-baik saja...
Aku tidak apa-apa...</font></b>

568
00:55:58,150 --> 00:55:59,692
<b><font color="#ffff00">Hei! Anders!</font></b>

569
00:55:59,693 --> 00:56:03,166
<b><font color="#ffff00">Hei, kalian membawanya kemana?
Sebastian!</font></b>

570
00:56:04,815 --> 00:56:07,902
<b><font color="#ffff00">Gereja yang indah.</font></b>

571
00:56:09,678 --> 00:56:14,810
<b><font color="#ffff00">Apa kau tahu bahwa Georgia memiliki
beberapa gereja tertua di dunia?</font></b>

572
00:56:17,902 --> 00:56:22,515
<b><font color="#ffff00">Setidaknya itu akan tersisa
saat semua ini berakhir.</font></b>

573
00:56:22,516 --> 00:56:26,928
<b><font color="#ffff00">Para pemimpinku di Moskow telah memutuskan
mereka tidak mau mengambil resiko</font></b>

574
00:56:26,929 --> 00:56:31,013
<b><font color="#ffff00">menerima kutukan Gereja
atas proyek ini.</font></b>

575
00:56:40,210 --> 00:56:42,576
<b><font color="#ffff00">Apa kau bisa memainkannya?</font></b>

576
00:56:59,069 --> 00:57:00,903
<b><font color="#ffff00">Bicara bahasa lnggris.</font></b>

577
00:57:00,904 --> 00:57:02,947
<b><font color="#ffff00">Apa kau yakin mereka tidak melukaimu?</font></b>

578
00:57:02,948 --> 00:57:05,408
<b><font color="#ffff00">Ya, ya.</font></b>

579
00:57:05,409 --> 00:57:09,160
<b><font color="#ffff00">Jadi, apa yang mereka lakukan padamu?
Kau pergi begitu lama.</font></b>

580
00:57:10,707 --> 00:57:14,873
<b><font color="#ffff00">Kau tidak memberitahu apa-apa
pada mereka, bukan?</font></b>

581
00:57:15,002 --> 00:57:18,409
<b><font color="#ffff00">Oh, astaga.</font></b>

582
00:57:19,006 --> 00:57:24,833
<b><font color="#ffff00">Papan ini adalah hadiah dari putraku,
Sasha. Dia tewas di Afghanistan.</font></b>

583
00:57:48,704 --> 00:57:53,319
<b><font color="#ffff00">Lumayan, Tn. Anders. Lumayan.</font></b>

584
00:57:54,580 --> 00:57:59,049
<b><font color="#ffff00">Putraku Sasha baru berusia
21 tahun saat dia terbunuh.</font></b>

585
00:57:59,050 --> 00:58:01,676
<b><font color="#ffff00">Dia ditangkap oleh pasukan musuh.</font></b>

586
00:58:01,677 --> 00:58:04,930
<b><font color="#ffff00">Kau bisa bayangkan apa saja
yang mereka lakukan padanya.</font></b>

587
00:58:04,931 --> 00:58:08,282
<b><font color="#ffff00">ltu tidak memberimu alasan
atas apa yang kau lakukan di sini.</font></b>

588
00:58:08,726 --> 00:58:11,227
<b><font color="#ffff00">Tentu saja tidak.</font></b>

589
00:58:11,228 --> 00:58:15,523
<b><font color="#ffff00">Aku hanya bilang agar...
kau tahu bahwa aku mengerti.</font></b>

590
00:58:15,524 --> 00:58:18,109
<b><font color="#ffff00">Mengerti apa?</font></b>

591
00:58:18,110 --> 00:58:20,403
<b><font color="#ffff00">Pandangan matamu itu.</font></b>

592
00:58:20,404 --> 00:58:24,026
<b><font color="#ffff00">Kehampaan yang berasal dari
kehilangan keluargamu.</font></b>

593
00:58:53,145 --> 00:58:57,512
<b><font color="#ffff00">Kau kehilangan orang tuamu.
Kecelakaan mobil, bukan?</font></b>

594
00:58:57,513 --> 00:59:00,956
<b><font color="#ffff00">Pengemudi yang mabuk.
Tabrakan dari depan.</font></b>

595
00:59:03,197 --> 00:59:05,656
<b><font color="#ffff00">Kau tahu apa yang menarik?</font></b>

596
00:59:06,033 --> 00:59:12,490
<b><font color="#ffff00">Bahwa kita berdua ditugaskan ke medan perang
setelah kehilangan keluarga kita.</font></b>

597
00:59:14,041 --> 00:59:16,684
<b><font color="#ffff00">Dan jika orang-orang
bertanya pada kita,</font></b>

598
00:59:16,685 --> 00:59:22,331
<b><font color="#ffff00">Aku yakin kita bisa berikan mereka
banyak alasan kenapa kita lakukan itu.</font></b>

599
00:59:23,259 --> 00:59:26,086
<b><font color="#ffff00">Tapi jika kita harus jujur...</font></b>

600
00:59:29,974 --> 00:59:36,796
<b><font color="#ffff00">kupikir kita hanya mencari kebisingan,</font></b>

601
00:59:36,797 --> 00:59:40,864
<b><font color="#ffff00">untuk mengubur semua masalah-masalah lain.</font></b>

602
00:59:40,985 --> 00:59:43,236
<b><font color="#ffff00">Untuk melupakan.</font></b>

603
00:59:43,237 --> 00:59:47,490
<b><font color="#ffff00">Lalu setelah beberapa lama,
dalam kebisingan itu,</font></b>

604
00:59:47,491 --> 00:59:51,991
<b><font color="#ffff00">kau mulai merasa... terbiasa.</font></b>

605
00:59:52,622 --> 00:59:55,498
<b><font color="#ffff00">Apa aku benar?</font></b>

606
00:59:55,499 --> 01:00:02,339
<b><font color="#ffff00">Sayangnya, sikap seperti itu membuat
orang lebih rentan mengambil resiko.</font></b>

607
01:00:02,340 --> 01:00:05,581
<b><font color="#ffff00">Terkadang menjadi sangat ceroboh.</font></b>

608
01:00:05,885 --> 01:00:11,723
<b><font color="#ffff00">Seperti menerima undangan
seorang ulama Syiah</font></b>

609
01:00:11,724 --> 01:00:15,727
<b><font color="#ffff00">untuk sebuah wawancara, langsung masuk
menuju perangkap yang mematikan.</font></b>

610
01:00:15,728 --> 01:00:19,814
<b><font color="#ffff00">-Tutuplah mulutmu.
-Apa?</font></b>

611
01:00:19,815 --> 01:00:24,719
<b><font color="#ffff00">Kau merasa privasimu telah diusik?</font></b>

612
01:00:25,029 --> 01:00:27,489
<b><font color="#ffff00">Tapi bukankah itu yang kau lakukan?</font></b>

613
01:00:27,490 --> 01:00:31,823
<b><font color="#ffff00">Mendapatkan seseorang
pada saat mereka tidak berdaya?</font></b>

614
01:00:32,745 --> 01:00:34,345
<b><font color="#ffff00">Sudah cukup!</font></b>

615
01:00:34,346 --> 01:00:40,362
<b><font color="#ffff00">Rusia menyewa kami, karena pasukan
mereka sendiri tidak termotivasi.</font></b>

616
01:00:41,003 --> 01:00:45,835
<b><font color="#ffff00">Mereka membayar kami dengan baik
untuk... pekerjaan-pekerjaan khusus.</font></b>

617
01:00:52,932 --> 01:00:56,470
<b><font color="#ffff00">Seperti, terkadang
kami menangkap para pembelot.</font></b>

618
01:00:56,769 --> 01:01:00,770
<b><font color="#ffff00">Yang beruntung
akan mendapatkan persidangan.</font></b>

619
01:01:01,732 --> 01:01:04,689
<b><font color="#ffff00">Tapi orang yang paling sial..</font></b>

620
01:01:09,156 --> 01:01:11,615
<b><font color="#ffff00">...mereka memberikannya padaku.</font></b>

621
01:01:11,742 --> 01:01:13,827
<b><font color="#ffff00">Bagaimana kau bisa
memberitahu mereka?</font></b>

622
01:01:13,828 --> 01:01:16,663
<b><font color="#ffff00">Mereka akan membunuh
semuanya sekarang! Kita semua!</font></b>

623
01:01:16,664 --> 01:01:19,958
<b><font color="#ffff00">Mereka sudah mengetahui semuanya...</font></b>

624
01:01:19,959 --> 01:01:22,877
<b><font color="#ffff00">Dimana rekamannya? Katakan padaku!</font></b>

625
01:01:22,878 --> 01:01:25,880
<b><font color="#ffff00">Aku tidak tahu!</font></b>

626
01:01:25,881 --> 01:01:28,592
<b><font color="#ffff00">Tatia, jangan bermain-main denganku!</font></b>

627
01:01:28,593 --> 01:01:31,886
<b><font color="#ffff00">Mereka mungkin orang Ossetia,</font></b>

628
01:01:31,887 --> 01:01:35,098
<b><font color="#ffff00">tapi mereka takkan menunggu selamanya.</font></b>

629
01:01:35,099 --> 01:01:38,560
<b><font color="#ffff00">Beritahu aku lokasi kartu memorinya,</font></b>

630
01:01:38,561 --> 01:01:40,729
<b><font color="#ffff00">dan aku akan melepaskan kalian semua.</font></b>

631
01:01:40,730 --> 01:01:42,480
<b><font color="#ffff00">Kau bisa memegang kata-kataku.</font></b>

632
01:01:42,481 --> 01:01:46,019
<b><font color="#ffff00">Aku tidak tahu apa maksudmu.</font></b>

633
01:01:46,251 --> 01:01:48,236
<b><font color="#ffff00">Mari jangan lakukan itu.</font></b>

634
01:01:48,237 --> 01:01:50,739
<b><font color="#ffff00">Temanmu hampir kehabisan waktu.</font></b>

635
01:01:50,740 --> 01:01:53,649
<b><font color="#ffff00">Apa yang sedang kau lakukan padanya?</font></b>

636
01:01:58,623 --> 01:02:01,416
<b><font color="#ffff00">Boleh aku memulainya, Kolonel?</font></b>

637
01:02:01,417 --> 01:02:04,077
<b><font color="#ffff00">Tunggu.</font></b>

638
01:02:06,381 --> 01:02:09,657
<b><font color="#ffff00">Kita harus memikirkan
diri kita sendiri sekarang.</font></b>

639
01:02:09,658 --> 01:02:11,968
<b><font color="#ffff00">Bukannya dua orang asing!</font></b>

640
01:02:11,969 --> 01:02:17,049
<b><font color="#ffff00">Kau pikir mereka akan membiarkan kita?
Mereka hanya akan meninggalkan kita.</font></b>

641
01:02:17,642 --> 01:02:21,353
<b><font color="#ffff00">Tatia, beritahu aku dimana rekamannya!</font></b>

642
01:02:21,354 --> 01:02:23,980
<b><font color="#ffff00">Dasar kau orang Amerika!</font></b>

643
01:02:23,981 --> 01:02:26,858
<b><font color="#ffff00">Saakashvili yang memulai perang ini!</font></b>

644
01:02:26,859 --> 01:02:29,361
<b><font color="#ffff00">Kau mengerti?</font></b>

645
01:02:29,362 --> 01:02:33,239
<b><font color="#ffff00">Kami di sini hanya untuk melindungi
rakyat kami di Ossetia Selatan!</font></b>

646
01:02:33,240 --> 01:02:36,618
<b><font color="#ffff00">Aku tidak peduli kau sedang
mencoba melindungi siapa!</font></b>

647
01:02:36,619 --> 01:02:43,040
<b><font color="#ffff00">Tapi aku mau tahu bagaimana menembak
seorang wanita tua membantumu mewujudkan itu.</font></b>

648
01:02:43,918 --> 01:02:48,004
<b><font color="#ffff00">Aku hanya seorang prajurit.
Aku hanya menjalankan perintah.</font></b>

649
01:02:48,005 --> 01:02:52,090
<b><font color="#ffff00">Georgia sudah kalah dalam perang ini.</font></b>

650
01:03:18,327 --> 01:03:21,121
<b><font color="#ffff00">-Kau tidak mendengarkanku.
-Bagaimana kau bisa...?</font></b>

651
01:03:21,122 --> 01:03:24,416
<b><font color="#ffff00">Kami harus mundur. Lalu kami
mendengar ada serangan di sini.</font></b>

652
01:03:24,417 --> 01:03:26,960
<b><font color="#ffff00">-Mereka membawa Sebastian.
-Ya. Kami sedang menolongnya.</font></b>

653
01:03:26,961 --> 01:03:29,879
<b><font color="#ffff00">Dan mereka menahan Tatia
dan keluarganya.</font></b>

654
01:03:29,880 --> 01:03:33,585
<b><font color="#ffff00">-Dimana?
-Penjara di bawah tanah.</font></b>

655
01:04:11,200 --> 01:04:12,885
<b><font color="#ffff00">-Apa kau baik-baik saja, sobat?
-Ya.</font></b>

656
01:04:12,886 --> 01:04:15,117
<b><font color="#ffff00">Sungguh?</font></b>

657
01:04:18,450 --> 01:04:21,526
<b><font color="#ffff00">Kita bisa pakai mereka sebagai perisai!</font></b>

658
01:04:25,206 --> 01:04:27,784
<b><font color="#ffff00">Kunci!</font></b>

659
01:04:30,305 --> 01:04:31,500
<b><font color="#ffff00">Kau kembali.</font></b>

660
01:04:31,501 --> 01:04:33,422
<b><font color="#ffff00">-Ya. Kau terluka?
-Tidak.</font></b>

661
01:04:33,423 --> 01:04:34,920
<b><font color="#ffff00">Oke. Ayo pergi.</font></b>

662
01:04:34,921 --> 01:04:36,202
<b><font color="#ffff00">Tatia!</font></b>

663
01:04:36,203 --> 01:04:38,830
<b><font color="#ffff00">Tidak, aku tak bisa mempercayaimu.</font></b>

664
01:04:38,831 --> 01:04:42,158
<b><font color="#ffff00">Tatia, aku adalah ayahmu...</font></b>

665
01:04:42,159 --> 01:04:45,732
<b><font color="#ffff00">Mereka membutuhkan bantuanku.</font></b>

666
01:04:47,622 --> 01:04:52,241
<b><font color="#ffff00">Tidak. Kau akan lebih aman
bersama dengan teman-temanmu.</font></b>

667
01:04:56,631 --> 01:04:59,090
<b><font color="#ffff00">Medis!</font></b>

668
01:04:59,801 --> 01:05:03,512
<b><font color="#ffff00">-Apa kau baik-baik saja?
-Tidak apa-apa... hanya lenganku.</font></b>

669
01:05:03,513 --> 01:05:05,348
<b><font color="#ffff00">Cepat panggil medis!</font></b>

670
01:05:05,349 --> 01:05:09,303
<b><font color="#ffff00">Urus mereka!</font></b>

671
01:05:17,486 --> 01:05:19,980
<b><font color="#ffff00">Kau tetaplah berada di dekatku.</font></b>

672
01:05:38,882 --> 01:05:41,958
<b><font color="#ffff00">Nyalakan kendaraannya!</font></b>

673
01:06:06,535 --> 01:06:09,741
<b><font color="#ffff00">Kita harus mengambil kembali
kartu memorinya!</font></b>

674
01:06:09,746 --> 01:06:11,991
<b><font color="#ffff00">Aku tahu!</font></b>

675
01:06:18,130 --> 01:06:20,375
<b><font color="#ffff00">Lindungi kami!</font></b>

676
01:06:20,424 --> 01:06:22,882
<b><font color="#ffff00">Ayo! Cepat masuk!</font></b>

677
01:06:22,968 --> 01:06:25,628
<b><font color="#ffff00">Masuk! Cepat!</font></b>

678
01:06:38,567 --> 01:06:41,310
<b><font color="#ffff00">Tank sedang kemari, Kapten!</font></b>

679
01:06:41,445 --> 01:06:44,153
<b><font color="#ffff00">-Kapten!
-Aku tahu!</font></b>

680
01:07:37,292 --> 01:07:40,083
<b><font color="#ffff00">Tetap menunduk!</font></b>

681
01:07:46,585 --> 01:07:49,962
<b><font color="#ffff00">Aku harus keluar!
Kami memiliki bukti kejahatan perang!</font></b>

682
01:07:49,963 --> 01:07:53,335
<b><font color="#ffff00">Aku akan menemuimu di jalan
yang menuju ke kebun!</font></b>

683
01:08:01,141 --> 01:08:03,849
<b><font color="#ffff00">Pria itu gila.</font></b>

684
01:09:14,381 --> 01:09:16,839
<b><font color="#ffff00">Perlahan! Perlahan!</font></b>

685
01:09:17,759 --> 01:09:18,926
<b><font color="#ffff00">Ayo! Ayo!</font></b>

686
01:09:18,927 --> 01:09:21,670
<b><font color="#ffff00">-Kau sudah dapatkan kartu memorinya?
-Ya.</font></b>

687
01:09:22,889 --> 01:09:26,183
<b><font color="#ffff00">-Apa kau baik-baik saja?
-Ya, aku baik-baik saja.</font></b>

688
01:09:26,184 --> 01:09:28,928
<b><font color="#ffff00">Kita hampir keluar.</font></b>

689
01:09:36,069 --> 01:09:37,653
<b><font color="#ffff00">Papa!</font></b>

690
01:09:37,654 --> 01:09:39,817
<b><font color="#ffff00">Menunduk!</font></b>

691
01:11:11,331 --> 01:11:17,086
<b><font color="#ffff00">Medvedev telah menolak
proposal perdamaian yang baru.</font></b>

692
01:11:17,087 --> 01:11:19,088
<b><font color="#ffff00">Bagian yang mana?</font></b>

693
01:11:19,089 --> 01:11:20,714
<b><font color="#ffff00">Semuanya.</font></b>

694
01:11:20,715 --> 01:11:24,593
<b><font color="#ffff00">Dia bilang pada Sarkozy bahwa mereka
memiliki permintaan mereka sendiri.</font></b>

695
01:11:24,594 --> 01:11:28,847
<b><font color="#ffff00">-Permintaan seperti apa?
-Mereka akan mengirimnya besok.</font></b>

696
01:11:28,848 --> 01:11:33,018
<b><font color="#ffff00">Aku merencanakan ulang
gencatan senjata.</font></b>

697
01:11:33,019 --> 01:11:37,022
<b><font color="#ffff00">-Tn. Presiden...
-Semua pasukan kita, gencatan senjata.</font></b>

698
01:11:37,023 --> 01:11:40,526
<b><font color="#ffff00">Mundur kembali ke Tbilisi. Kita harus
mempertahankan ibu kota kita.</font></b>

699
01:11:40,527 --> 01:11:45,114
<b><font color="#ffff00">Jika dunia tidak menanggapi
isyarat ini, ini pembantaian massal!</font></b>

700
01:11:45,115 --> 01:11:48,784
<b><font color="#ffff00">lni satu-satunya kesempatan
kita untuk bisa bertahan.</font></b>

701
01:12:00,714 --> 01:12:03,549
<b><font color="#ffff00">Kita harus sampai ke Gori sebelum sore.</font></b>

702
01:12:03,550 --> 01:12:07,005
<b><font color="#ffff00">ltu kota terdekat yang
memiliki pusat penyiaran.</font></b>

703
01:12:07,095 --> 01:12:12,141
<b><font color="#ffff00">Tidak adakah rute tercepat?
Kita harus siarkan rekaman ini sekarang.</font></b>

704
01:12:12,142 --> 01:12:15,763
<b><font color="#ffff00">Tidak. Kita harus menghindari jalan raya.</font></b>

705
01:13:12,160 --> 01:13:16,992
<b><font color="#ffff00">Aku... turut berduka cita.</font></b>

706
01:13:19,084 --> 01:13:22,491
<b><font color="#ffff00">Aku tidak bermaksud
untuk menyinggung. Hanya...</font></b>

707
01:13:22,796 --> 01:13:28,505
<b><font color="#ffff00">Hanya saja aku sudah kehilangan
banyak orang dalam hidupku.</font></b>

708
01:13:29,928 --> 01:13:37,097
<b><font color="#ffff00">Tapi aku percaya bahwa
semua cobaan yang kita hadapi...</font></b>

709
01:13:37,352 --> 01:13:41,269
<b><font color="#ffff00">akan membawa kita kepada tujuan kita.</font></b>

710
01:13:43,900 --> 01:13:46,359
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

711
01:13:53,618 --> 01:13:56,658
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau percaya, Anders?</font></b>

712
01:14:04,129 --> 01:14:06,671
<b><font color="#ffff00">Aku tidak tahu.</font></b>

713
01:15:06,274 --> 01:15:08,776
<b><font color="#ffff00">Kau meninggalkan posmu?</font></b>

714
01:15:08,777 --> 01:15:10,903
<b><font color="#ffff00">Atas perintah Presiden.</font></b>

715
01:15:10,904 --> 01:15:13,030
<b><font color="#ffff00">Semua pasukan ditarik mundur,</font></b>

716
01:15:13,031 --> 01:15:17,365
<b><font color="#ffff00">dan berkonsentrasi untuk
mempertahankan Tbilisi.</font></b>

717
01:15:17,452 --> 01:15:19,245
<b><font color="#ffff00">Gori akan segera jatuh.</font></b>

718
01:15:19,246 --> 01:15:23,082
<b><font color="#ffff00">Maafkan aku. Aku hanya menjalani perintah.</font></b>

719
01:15:23,083 --> 01:15:25,084
<b><font color="#ffff00">Apa yang dia katakan?</font></b>

720
01:15:25,085 --> 01:15:28,963
<b><font color="#ffff00">-Mereka meninggalkan kota ini.
-Kita harus masuk ke sana!</font></b>

721
01:15:28,964 --> 01:15:32,537
<b><font color="#ffff00">-Apa yang mau kau lakukan?
-Aku tidak akan lari.</font></b>

722
01:15:32,842 --> 01:15:34,677
<b><font color="#ffff00">Aku tidak akan kehilangan negaraku!</font></b>

723
01:15:34,678 --> 01:15:38,679
<b><font color="#ffff00">Aku sudah bertempur dalam banyak perang
untuk tetap membuat Georgia tetap merdeka.</font></b>

724
01:16:46,458 --> 01:16:51,123
<b><font color="#ffff00">-Pusat penyiaran lewat mana?
-Lewat sana! Ke timur!</font></b>

725
01:17:06,561 --> 01:17:09,313
<b><font color="#ffff00">Maafkan aku.
Kami harus meninggalkanmu di sini.</font></b>

726
01:17:09,314 --> 01:17:13,192
<b><font color="#ffff00">Aku harus menyiapkan pertahanan.
Kau harus meninggalkan kota secepat yang kau bisa.</font></b>

727
01:17:13,193 --> 01:17:16,779
<b><font color="#ffff00">Keadaan akan menjadi sangat berbahaya.</font></b>

728
01:17:16,780 --> 01:17:20,781
<b><font color="#ffff00">-Jagalah dirimu, Rezo.
-Tuhan bersama denganmu.</font></b>

729
01:17:25,997 --> 01:17:27,998
<b><font color="#ffff00">-Kau bawa kartunya?
-Ya.</font></b>

730
01:17:27,999 --> 01:17:30,209
<b><font color="#ffff00">Pertama, kita membutuhkan
kode uploadnya</font></b>

731
01:17:30,210 --> 01:17:33,368
<b><font color="#ffff00">dari jaringan yang bersedia
untuk menerima rekaman ini.</font></b>

732
01:17:34,172 --> 01:17:37,959
<b><font color="#ffff00">Sial! Mereka sudah pergi!</font></b>

733
01:17:43,431 --> 01:17:48,132
<b><font color="#ffff00">-Apa yang kita lakukan sekarang?
-Kita butuh telepon.</font></b>

734
01:17:53,525 --> 01:17:56,735
<b><font color="#ffff00">-Operator internasional.
-Aku mau menelepon ke Amerika.</font></b>

735
01:17:56,736 --> 01:17:59,279
<b><font color="#ffff00">Aku harus makan sesuatu.</font></b>

736
01:17:59,614 --> 01:18:02,575
<b><font color="#ffff00">Hei! Ada air minum!</font></b>

737
01:18:02,576 --> 01:18:04,285
<b><font color="#ffff00">-Hei, Karin.
-Terima kasih Tuhan!</font></b>

738
01:18:04,286 --> 01:18:08,247
<b><font color="#ffff00">-Kalian baik-baik saja?
-Ya. Kami ada di Gori.</font></b>

739
01:18:08,248 --> 01:18:09,790
<b><font color="#ffff00">Gori? ltu sedang di bom!</font></b>

740
01:18:09,791 --> 01:18:12,084
<b><font color="#ffff00">-Aku tahu.
-Kau harus keluar dari sana.</font></b>

741
01:18:12,085 --> 01:18:13,252
<b><font color="#ffff00">Aku punya koin!</font></b>

742
01:18:13,253 --> 01:18:16,589
<b><font color="#ffff00">Tidak. Kami memiliki sesuatu yang harus
kami upload. Aku butuh sebuah jaringan!</font></b>

743
01:18:16,590 --> 01:18:19,800
<b><font color="#ffff00">-Rusia sepertinya akan...
-Karin, aku tahu! Dengarkan aku!</font></b>

744
01:18:19,801 --> 01:18:22,720
<b><font color="#ffff00">Kami menyaksikan sesuatu.
Pembunuhan. Eksekusi di sebuah desa.</font></b>

745
01:18:22,721 --> 01:18:25,180
<b><font color="#ffff00">Sebastian merekam kejadiannya.
Kami harus menyiarkannya.</font></b>

746
01:18:25,181 --> 01:18:27,975
<b><font color="#ffff00">-Sekarang.
-Ya, tapi bagaimana?</font></b>

747
01:18:27,976 --> 01:18:32,730
<b><font color="#ffff00">Ada gedung pusat penyiaran di sini
dengan kemampuan upload satelit.</font></b>

748
01:18:32,731 --> 01:18:36,275
<b><font color="#ffff00">Kami bisa masuk,
tapi kami butuh sebuah jaringan</font></b>

749
01:18:36,276 --> 01:18:39,612
<b><font color="#ffff00">untuk menerima siarannya dan
memberikan kami... sebuah kode akses.</font></b>

750
01:18:39,613 --> 01:18:42,656
<b><font color="#ffff00">Lebih baik dia cepat!
Pembomannya sudah reda.</font></b>

751
01:18:42,657 --> 01:18:45,451
<b><font color="#ffff00">Dimana itu berarti pasukan darat
sedang bersiap-siap.</font></b>

752
01:18:45,452 --> 01:18:47,369
<b><font color="#ffff00">-Kau dengar itu, Karin?
-Ya, tapi Anders...</font></b>

753
01:18:47,370 --> 01:18:51,207
<b><font color="#ffff00">Aku sudah mencoba semua orang.
Tidak seorangpun yang peduli.</font></b>

754
01:18:51,208 --> 01:18:55,878
<b><font color="#ffff00">Tapi aku akan coba Roger McTierney.
Jika ada yang bisa, dialah orangnya.</font></b>

755
01:18:55,879 --> 01:18:58,539
<b><font color="#ffff00">Ya, ya. Baiklah.</font></b>

756
01:19:00,342 --> 01:19:02,800
<b><font color="#ffff00">lni.</font></b>

757
01:19:03,386 --> 01:19:05,804
<b><font color="#ffff00">Berikan aku koin itu.
Kita coba hubungi Dutchman.</font></b>

758
01:19:05,805 --> 01:19:07,920
<b><font color="#ffff00">Ya.</font></b>

759
01:19:28,036 --> 01:19:30,281
<b><font color="#ffff00">Teman!</font></b>

760
01:19:31,039 --> 01:19:33,581
<b><font color="#ffff00">Tahan tembakan kalian!</font></b>

761
01:19:40,715 --> 01:19:42,841
<b><font color="#ffff00">Apa kau sudah lihat pasukan daratnya?</font></b>

762
01:19:42,842 --> 01:19:45,835
<b><font color="#ffff00">Dengar itu?</font></b>

763
01:19:48,598 --> 01:19:51,425
<b><font color="#ffff00">Pembomannya berhenti.</font></b>

764
01:19:51,601 --> 01:19:53,686
<b><font color="#ffff00">Posisi bertahan!</font></b>

765
01:19:53,687 --> 01:19:56,145
<b><font color="#ffff00">Bergerak!</font></b>

766
01:19:57,190 --> 01:19:59,775
<b><font color="#ffff00">-Karin?
-Dia tidak mau melakukannya.</font></b>

767
01:19:59,776 --> 01:20:01,807
<b><font color="#ffff00">Sialan!</font></b>

768
01:20:02,112 --> 01:20:04,446
<b><font color="#ffff00">Baiklah.
Bagaimanapun, terima kasih telah mencoba.</font></b>

769
01:20:04,447 --> 01:20:09,315
<b><font color="#ffff00">-Apa yang akan kau lakukan sekarang?
-Aku tidak tahu.</font></b>

770
01:20:10,579 --> 01:20:12,204
<b><font color="#ffff00">Sial!</font></b>

771
01:20:12,205 --> 01:20:15,577
<b><font color="#ffff00">Kami baik-baik saja.
Aku akan menghubungimu lagi... Karin?</font></b>

772
01:20:19,170 --> 01:20:23,871
<b><font color="#ffff00">-Sekarang apa?
-Kita harus tinggalkan kota ini. Ayo.</font></b>

773
01:20:37,480 --> 01:20:39,856
<b><font color="#ffff00">Whoa!</font></b>

774
01:20:40,358 --> 01:20:42,769
<b><font color="#ffff00">Astaga!</font></b>

775
01:20:43,403 --> 01:20:46,063
<b><font color="#ffff00">Ayo! Cepat!</font></b>

776
01:20:52,370 --> 01:20:55,244
<b><font color="#ffff00">Mereka sedang melakukan
penyisiran terakhir.</font></b>

777
01:20:55,749 --> 01:21:00,746
<b><font color="#ffff00">Kita harus mencari tempat berlindung
sebelum pasukan darat sampai ke sini!</font></b>

778
01:21:07,052 --> 01:21:09,083
<b><font color="#ffff00">Astaga!</font></b>

779
01:21:09,512 --> 01:21:12,765
<b><font color="#ffff00">Hei! Senang sekali kalian tidak mati.</font></b>

780
01:21:12,766 --> 01:21:14,391
<b><font color="#ffff00">Bagaimana kabarmu?</font></b>

781
01:21:14,392 --> 01:21:16,227
<b><font color="#ffff00">Hei! Bagaimana kau bisa temukan kami?</font></b>

782
01:21:16,228 --> 01:21:18,729
<b><font color="#ffff00">Pesanmu. Aku coba untuk menghubungimu
kembali saat sambungannya terputus.</font></b>

783
01:21:18,730 --> 01:21:20,773
<b><font color="#ffff00">-Kau masih membutuhkan satelit untuk mengupload?
-Ya.</font></b>

784
01:21:20,774 --> 01:21:23,484
<b><font color="#ffff00">Aku ada. Stilton dan aku punya
Kendaraan untuk mengupload. Ayo.</font></b>

785
01:21:23,485 --> 01:21:26,445
<b><font color="#ffff00">Aku mau membawanya kemari,
tapi aku tidak mau terkena bom.</font></b>

786
01:21:26,446 --> 01:21:30,407
<b><font color="#ffff00">Dengar, aku mau kau
untuk tetap di sini, OK?</font></b>

787
01:21:30,408 --> 01:21:34,245
<b><font color="#ffff00">-Anders, aku bisa mengurus diriku.
-Yah, kita tak bisa mengambil resiko. Kumohon!</font></b>

788
01:21:34,246 --> 01:21:36,205
<b><font color="#ffff00">Dimana aku akan lebih aman?</font></b>

789
01:21:36,206 --> 01:21:38,207
<b><font color="#ffff00">Stasiunku akan menangani masalahmu. Ayo!</font></b>

790
01:21:38,208 --> 01:21:40,125
<b><font color="#ffff00">Tunggu sebentar.
Kita harus ke tempat lain dulu.</font></b>

791
01:21:40,126 --> 01:21:42,545
<b><font color="#ffff00">Demidov bilang padaku mereka
tidak akan menyerang gereja, jadi...</font></b>

792
01:21:42,546 --> 01:21:44,797
<b><font color="#ffff00">Semuanya, mendekat. Mendekat.</font></b>

793
01:21:44,798 --> 01:21:46,840
<b><font color="#ffff00">-Sekarang tersenyumlah.
-Astaga.</font></b>

794
01:21:46,841 --> 01:21:50,415
<b><font color="#ffff00">lni hanya sebuah perang.</font></b>

795
01:22:16,746 --> 01:22:21,032
<b><font color="#ffff00">Anders...
aku sama sekali tidak suka ini.</font></b>

796
01:22:23,253 --> 01:22:25,087
<b><font color="#ffff00">Maukah kau melakukannya untukku?</font></b>

797
01:22:25,088 --> 01:22:29,550
<b><font color="#ffff00">Kami akan segera kembali dan lalu
kita bisa tinggalkan kota ini bersama.</font></b>

798
01:22:29,551 --> 01:22:31,051
<b><font color="#ffff00">Baiklah.</font></b>

799
01:22:31,052 --> 01:22:32,970
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

800
01:22:32,971 --> 01:22:36,723
<b><font color="#ffff00">Bagaimana aku bisa menghubungimu
jika terjadi sesuatu?</font></b>

801
01:22:47,152 --> 01:22:50,441
<b><font color="#ffff00">ltu nomornya Dutchman.
Katakan ini...</font></b>

802
01:22:50,697 --> 01:22:54,402
<b><font color="#ffff00">Tanyakan pada mereka
apa ada yang memiliki ponsel.</font></b>

803
01:23:06,963 --> 01:23:08,964
<b><font color="#ffff00">Oke. Berapa nomornya?</font></b>

804
01:23:08,965 --> 01:23:11,258
<b><font color="#ffff00">lni.</font></b>

805
01:23:11,259 --> 01:23:14,678
<b><font color="#ffff00">Aku akan menghubungimu di telepon ini
Segera setelah uploadnya selesai, OK?</font></b>

806
01:23:14,679 --> 01:23:17,553
<b><font color="#ffff00">Oke.</font></b>

807
01:23:18,516 --> 01:23:21,018
<b><font color="#ffff00">Kau tahu, aku berharap...</font></b>

808
01:23:21,019 --> 01:23:24,391
<b><font color="#ffff00">-Anders, Ayo! Cepat!
-Ayo!</font></b>

809
01:23:56,555 --> 01:24:00,758
<b><font color="#ffff00">Aku tak bisa menghubungi Stilton.
Sinyalnya sangat buruk.</font></b>

810
01:24:07,649 --> 01:24:11,021
<b><font color="#ffff00">Stilton!</font></b>

811
01:24:11,152 --> 01:24:14,275
<b><font color="#ffff00">-Ada apa?
-Zoe bersama dengannya.</font></b>

812
01:24:14,864 --> 01:24:18,616
<b><font color="#ffff00">Dia tahu apa yang sedang dia lakukan.</font></b>

813
01:24:19,536 --> 01:24:21,579
<b><font color="#ffff00">Sejajarkan piringannya!</font></b>

814
01:24:21,580 --> 01:24:24,206
<b><font color="#ffff00">Sambungkan kembali! Cepat!</font></b>

815
01:24:24,207 --> 01:24:26,125
<b><font color="#ffff00">Bangunlah, Romeo.</font></b>

816
01:24:26,126 --> 01:24:29,336
<b><font color="#ffff00">Hanya ini saja. Semua orang harus
melihat rekaman ini. Sekarang!</font></b>

817
01:24:29,337 --> 01:24:31,582
<b><font color="#ffff00">lni.</font></b>

818
01:24:32,215 --> 01:24:34,626
<b><font color="#ffff00">Mudah-mudahan masih berfungsi.</font></b>

819
01:24:35,635 --> 01:24:38,178
<b><font color="#ffff00">-Datanya masih ada.
-Oh, Baguslah.</font></b>

820
01:24:38,179 --> 01:24:40,848
<b><font color="#ffff00">Berapa lama tersambungnya?</font></b>

821
01:24:40,849 --> 01:24:43,475
<b><font color="#ffff00">-Ayolah.
-Sekitar 2 menit untuk dipancarkan.</font></b>

822
01:24:43,476 --> 01:24:46,437
<b><font color="#ffff00">-Kau mau minum?
-Aku akan tunggu sampai rekamannya ter-upload.</font></b>

823
01:24:46,438 --> 01:24:50,189
<b><font color="#ffff00">Tapi rokok juga boleh.</font></b>

824
01:25:26,770 --> 01:25:29,230
<b><font color="#ffff00">Mereka mengincar kita!
Semuanya berlindung! Cepat!</font></b>

825
01:25:29,231 --> 01:25:31,315
<b><font color="#ffff00">Ayo, ayo, cepat!</font></b>

826
01:25:31,316 --> 01:25:34,641
<b><font color="#ffff00">-Kau sedang apa?
-Menyelamatkan rekaman kita. Pergilah!</font></b>

827
01:25:38,782 --> 01:25:41,367
<b><font color="#ffff00">-Hampir selesai!
-Kita harus pergi.</font></b>

828
01:25:41,368 --> 01:25:44,241
<b><font color="#ffff00">Cepat!</font></b>

829
01:25:44,246 --> 01:25:45,913
<b><font color="#ffff00">Ayo!</font></b>

830
01:25:45,914 --> 01:25:48,791
<b><font color="#ffff00">-Pergi dari sana!
-Ayo! Ayo!</font></b>

831
01:25:48,792 --> 01:25:51,619
<b><font color="#ffff00">-Kita tidak akan berhasil!
-Pergi dari sana!</font></b>

832
01:26:01,471 --> 01:26:03,800
<b><font color="#ffff00">Bangunlah! Ayo!</font></b>

833
01:26:55,609 --> 01:26:58,518
<b><font color="#ffff00">Dutchman? Stilton?</font></b>

834
01:26:59,613 --> 01:27:02,237
<b><font color="#ffff00">Sebastian!</font></b>

835
01:27:05,785 --> 01:27:07,536
<b><font color="#ffff00">Keadaanku buruk, bukan?</font></b>

836
01:27:07,537 --> 01:27:09,455
<b><font color="#ffff00">Aku tak bisa merasakan apa-apa.</font></b>

837
01:27:09,456 --> 01:27:11,081
<b><font color="#ffff00">Kau baik-baik saja.</font></b>

838
01:27:11,082 --> 01:27:13,363
<b><font color="#ffff00">Hei.</font></b>

839
01:27:17,339 --> 01:27:20,257
<b><font color="#ffff00">Oh, astaga. Sial.</font></b>

840
01:27:20,258 --> 01:27:23,552
<b><font color="#ffff00">-Pergilah, pergilah.
-Aku takkan meninggalkanmu.</font></b>

841
01:27:23,553 --> 01:27:25,346
<b><font color="#ffff00">-Kau harus pergi.
-Aku bisa menolongmu.</font></b>

842
01:27:25,347 --> 01:27:29,266
<b><font color="#ffff00">Tidak, tidak. Dengarkan aku.
Kau harus pergi. Sekarang.</font></b>

843
01:27:29,267 --> 01:27:33,479
<b><font color="#ffff00">-Aku takkan meninggalkanmu!
-Diamlah, Oke?</font></b>

844
01:27:33,480 --> 01:27:36,440
<b><font color="#ffff00">Aku tidak bisa bergerak.</font></b>

845
01:27:36,441 --> 01:27:39,481
<b><font color="#ffff00">Kau harus menyiarkan rekaman kita.</font></b>

846
01:27:39,569 --> 01:27:43,447
<b><font color="#ffff00">Kembali ke gereja itu. Sembunyikan
kartunya sampai keadaan aman.</font></b>

847
01:27:43,448 --> 01:27:45,532
<b><font color="#ffff00">Aku akan baik-baik saja.</font></b>

848
01:27:45,533 --> 01:27:49,570
<b><font color="#ffff00">Kebijakan asuransi jiwa. lngat?</font></b>

849
01:27:54,167 --> 01:27:57,076
<b><font color="#ffff00">Dengar, kau harus
melakukan ini untukku.</font></b>

850
01:27:57,087 --> 01:28:00,130
<b><font color="#ffff00">Berjanjilah padaku. Berjanjilah
kau akan menyiarkan rekamannya.</font></b>

851
01:28:00,131 --> 01:28:02,756
<b><font color="#ffff00">-Berjanjilah padaku!
-Aku berjanji!</font></b>

852
01:28:07,931 --> 01:28:10,591
<b><font color="#ffff00">lni. Bawalah ini.</font></b>

853
01:28:11,476 --> 01:28:13,060
<b><font color="#ffff00">Aku akan segera kembali.</font></b>

854
01:28:13,061 --> 01:28:15,520
<b><font color="#ffff00">Pergilah!</font></b>

855
01:28:26,992 --> 01:28:29,865
<b><font color="#ffff00">Tatia?</font></b>

856
01:28:29,870 --> 01:28:33,289
<b><font color="#ffff00">Tatia? Dimana gadis
yang bersama denganku tadi?</font></b>

857
01:28:33,290 --> 01:28:37,543
<b><font color="#ffff00">Ayolah. Pasti ada yang tahu.
Dimana gadis yang tadi bersamaku?</font></b>

858
01:28:37,544 --> 01:28:39,670
<b><font color="#ffff00">Dimana gadis itu?
Tadi ada gadis bersama denganku.</font></b>

859
01:28:39,671 --> 01:28:43,048
<b><font color="#ffff00">Aku tidak butuh ponsel sekarang.
Aku mau gadis yang tadi bersamaku.</font></b>

860
01:28:43,049 --> 01:28:45,294
<b><font color="#ffff00">lngat gadis yang tadi?</font></b>

861
01:28:47,095 --> 01:28:49,340
<b><font color="#ffff00">Oh, astaga.</font></b>

862
01:28:54,853 --> 01:28:58,889
<b><font color="#ffff00">-Jika kau melukainya...
-Datanglah ke Stalin Square.</font></b>

863
01:28:58,940 --> 01:29:01,600
<b><font color="#ffff00">Bawa kartu memorinya.</font></b>

864
01:29:43,109 --> 01:29:45,486
<b><font color="#ffff00">Aku mau kau melakukan sesuatu
yang sangat penting untukku.</font></b>

865
01:29:45,487 --> 01:29:49,060
<b><font color="#ffff00">Kau mengerti? Oke.</font></b>

866
01:30:36,705 --> 01:30:39,911
<b><font color="#ffff00">Apa kau membawa apa yang kuinginkan?</font></b>

867
01:30:47,048 --> 01:30:49,591
<b><font color="#ffff00">Lepaskan dia.</font></b>

868
01:31:00,729 --> 01:31:02,187
<b><font color="#ffff00">Terima kasih Tuhan!</font></b>

869
01:31:02,188 --> 01:31:04,356
<b><font color="#ffff00">-Kau baik-baik saja?
-Ya.</font></b>

870
01:31:04,357 --> 01:31:07,729
<b><font color="#ffff00">Kupikir aku tidak akan pernah
bisa melihatmu lagi.</font></b>

871
01:31:09,613 --> 01:31:12,489
<b><font color="#ffff00">Apa kau berhasil menyiarkannya?</font></b>

872
01:31:12,490 --> 01:31:15,033
<b><font color="#ffff00">Tidak.</font></b>

873
01:31:15,619 --> 01:31:17,864
<b><font color="#ffff00">Sebastian?</font></b>

874
01:31:19,414 --> 01:31:21,659
<b><font color="#ffff00">Tidak.</font></b>

875
01:31:23,501 --> 01:31:26,411
<b><font color="#ffff00">Semuanya akan baik-baik saja.</font></b>

876
01:31:31,218 --> 01:31:34,424
<b><font color="#ffff00">Aku sangat ingin lebih mengenalmu.</font></b>

877
01:31:34,721 --> 01:31:37,556
<b><font color="#ffff00">Aku tidak mengerti.</font></b>

878
01:31:37,557 --> 01:31:40,764
<b><font color="#ffff00">Sekarang aku mau kau lari.</font></b>

879
01:31:41,144 --> 01:31:45,595
<b><font color="#ffff00">-Anders...
-Pergilah. Ayo.</font></b>

880
01:31:52,906 --> 01:31:55,483
<b><font color="#ffff00">Pergilah!</font></b>

881
01:32:24,104 --> 01:32:28,188
<b><font color="#ffff00">Kodenya 1216.</font></b>

882
01:32:32,445 --> 01:32:36,156
<b><font color="#ffff00">Kau tidak menemukan kartunya
saat kau menggeledahku di Avnevi.</font></b>

883
01:32:36,157 --> 01:32:38,576
<b><font color="#ffff00">Kartu yang asli sedang dibawa
ke Lembaga Hak Asasi Manusia,,</font></b>

884
01:32:38,577 --> 01:32:42,114
<b><font color="#ffff00">dibawa oleh gadis kecil pemberani.</font></b>

885
01:32:43,164 --> 01:32:45,789
<b><font color="#ffff00">lni sudah berakhir.</font></b>

886
01:32:50,589 --> 01:32:53,795
<b><font color="#ffff00">Dan bagaimana kau pikir
kau bisa selamat dari ini?</font></b>

887
01:32:53,800 --> 01:32:56,294
<b><font color="#ffff00">Aku tidak berpikir begitu.</font></b>

888
01:33:50,941 --> 01:33:54,313
<b><font color="#ffff00">Aku sudah menyuruhmu untuk lari!</font></b>

889
01:34:31,439 --> 01:34:34,895
<b><font color="#ffff00">Aku ingin melihat dia untuk
terakhir kalinya, ya?</font></b>

890
01:35:02,095 --> 01:35:04,471
<b><font color="#ffff00">Di sinilah...</font></b>

891
01:35:04,472 --> 01:35:07,548
<b><font color="#ffff00">Di sinilah tempat aku meninggalkannya.</font></b>

892
01:35:07,684 --> 01:35:10,558
<b><font color="#ffff00">Aku meninggalkan dia.</font></b>

893
01:35:40,759 --> 01:35:43,798
<b><font color="#ffff00">Anders!</font></b>

894
01:35:47,390 --> 01:35:51,101
<b><font color="#ffff00">-Hei, Rezo!
-Kami butuh bantuanmu.</font></b>

895
01:35:51,102 --> 01:35:52,478
<b><font color="#ffff00">-Oke.
-Baiklah.</font></b>

896
01:35:52,479 --> 01:35:55,970
<b><font color="#ffff00">-Anders.
-Sebastian?</font></b>

897
01:35:56,024 --> 01:35:59,443
<b><font color="#ffff00">Sebastian! apa yang terjadi?</font></b>

898
01:35:59,444 --> 01:36:03,322
<b><font color="#ffff00">-Aku berpura-pura mati.
-Apa kau baik-baik saja?</font></b>

899
01:36:03,323 --> 01:36:05,324
<b><font color="#ffff00">-Bisa kami memindahkanmu?
-Ya.</font></b>

900
01:36:05,325 --> 01:36:08,068
<b><font color="#ffff00">Mari kita keluarkan dia
dari sini. Ayo.</font></b>

901
01:36:13,917 --> 01:36:16,791
<b><font color="#ffff00">-Kau baik-baik saja, sobat?
-Ya.</font></b>

902
01:36:37,065 --> 01:36:41,351
<b><font color="#ffff00">Tunggu, kita harus berhenti.
Letakkan dia.</font></b>

903
01:36:52,497 --> 01:36:56,498
<b><font color="#ffff00">Jangan melawan, Kapten.</font></b>

904
01:37:16,354 --> 01:37:18,856
<b><font color="#ffff00">-Anders?
-Tak ada tempat lagi untuk lari.</font></b>

905
01:37:18,857 --> 01:37:21,933
<b><font color="#ffff00">Bahkan jika bisa sekali pun.</font></b>

906
01:37:44,382 --> 01:37:47,375
<b><font color="#ffff00">Pak, mereka tidak melawan.</font></b>

907
01:38:29,844 --> 01:38:33,715
<b><font color="#ffff00">Pergilah dari sini!</font></b>

908
01:38:36,643 --> 01:38:38,674
<b><font color="#ffff00">Pergilah!</font></b>

909
01:38:41,606 --> 01:38:45,144
<b><font color="#ffff00">Sudah cukup banyak pembunuhan.</font></b>

910
01:39:28,236 --> 01:39:33,982
<b><font color="#ffff00">Hari ini pasukan pendudukan telah
berkumpul di gerbang kita.</font></b>

911
01:39:38,205 --> 01:39:41,916
<b><font color="#ffff00">Dan kita tahu bahwa kerajaan ini
sangatlah kuat.</font></b>

912
01:39:41,917 --> 01:39:45,917
<b><font color="#ffff00">Mereka memiliki banyak tank.
Mereka memiliki banyak pesawat.</font></b>

913
01:39:46,254 --> 01:39:50,257
<b><font color="#ffff00">Tapi kita memiliki sesuatu
yang lebih berharga.</font></b>

914
01:39:50,258 --> 01:39:55,007
<b><font color="#ffff00">Kita memiliki cinta untuk kebebasan,
dan kita memiliki cinta untuk kemerdekaan!</font></b>

915
01:39:56,348 --> 01:39:59,975
<b><font color="#ffff00">Kami berdiri di sini hari ini dengan bangga
sebagai salah satu Negara Merdeka.</font></b>

916
01:39:59,976 --> 01:40:02,686
<b><font color="#ffff00">Sama seperti Finlandia,
sama seperti Ceko,</font></b>

917
01:40:02,687 --> 01:40:06,143
<b><font color="#ffff00">dan sama seperti Hungaria
sebelum kita.</font></b>

918
01:40:07,525 --> 01:40:11,070
<b><font color="#ffff00">Dan kita beritahu mereka hari ini,
di hadapan seluruh dunia,</font></b>

919
01:40:11,071 --> 01:40:15,689
<b><font color="#ffff00">bahwa kebebasan tidak akan mundur,
kebebasan tidak akan menyerah!</font></b>

920
01:40:16,201 --> 01:40:19,495
<b><font color="#ffff00">Kita mungkin sedang di serang,
tapi kita tidak sendirian.</font></b>

921
01:40:19,496 --> 01:40:24,500
<b><font color="#ffff00">Berdiri dengan kita di sini malam ini
adalah enam presiden negara Eropa</font></b>

922
01:40:24,501 --> 01:40:27,044
<b><font color="#ffff00">yang telah menempuh
perjalanan ribuan mil</font></b>

923
01:40:27,045 --> 01:40:30,121
<b><font color="#ffff00">Menantang rasa takut dan ancaman!</font></b>

924
01:40:31,132 --> 01:40:33,217
<b><font color="#ffff00">Keenam orang ini ada di sini</font></b>

925
01:40:33,218 --> 01:40:35,678
<b><font color="#ffff00">karena mereka tahu
masalah dari kemerdekaan</font></b>

926
01:40:35,679 --> 01:40:39,004
<b><font color="#ffff00">sedang diputuskan di sini malam ini!</font></b>

927
01:40:41,935 --> 01:40:48,356
<b><font color="#ffff00">Semoga Tuhan memberkati rakyat Georgia!
Hidup Georgia merdeka!</font></b>

928
01:40:54,781 --> 01:40:58,817
<b><font color="#ffff00">Georgia! Georgia! Georgia!</font></b>

929
01:41:20,849 --> 01:41:23,225
<b><font color="#ffff00">Mereka bilang kau akan sembuh total.</font></b>

930
01:41:23,226 --> 01:41:27,354
<b><font color="#ffff00">Benarkah? Dalam enam bulan.</font></b>

931
01:41:27,355 --> 01:41:31,442
<b><font color="#ffff00">Dan... rekaman kita?</font></b>

932
01:41:31,443 --> 01:41:34,778
<b><font color="#ffff00">Sudah keluar. HAM sudah melihatnya.</font></b>

933
01:41:34,779 --> 01:41:39,279
<b><font color="#ffff00">Sudah banyak yg melihatnya dan
Masyarakat dunia mulai peduli.</font></b>

934
01:41:39,826 --> 01:41:42,661
<b><font color="#ffff00">Tidak jelek untuk seorang yang gila.</font></b>

935
01:41:42,662 --> 01:41:44,538
<b><font color="#ffff00">Terima kasih, sobat.</font></b>

936
01:41:44,539 --> 01:41:47,958
<b><font color="#ffff00">Meski ada gencatan senjata
dan janji untuk menarik pasukan,</font></b>

937
01:41:47,959 --> 01:41:51,170
<b><font color="#ffff00">pasukan Rusia dan tank-tanknya
masih tetap berada di Gori,</font></b>

938
01:41:51,171 --> 01:41:53,631
<b><font color="#ffff00">dan banyak lagi di Georgia Tengah.</font></b>

939
01:41:53,632 --> 01:41:55,883
<b><font color="#ffff00">Aku berdiri di rumah sakit militer</font></b>

940
01:41:55,884 --> 01:41:58,928
<b><font color="#ffff00">Di mana pengungsi
terus berdatangan.</font></b>

941
01:41:58,929 --> 01:42:00,721
<b><font color="#ffff00">Orang-orang yang sudah
tidak memiliki tempat tinggal lagi,</font></b>

942
01:42:00,722 --> 01:42:03,390
<b><font color="#ffff00">yang tak menyisakan apapun selain cerita
tentang kekerasan, penjarahan dan pembunuhan.</font></b>

943
01:42:03,391 --> 01:42:05,601
<b><font color="#ffff00">Perang berlangsung selama 5 hari.</font></b>

944
01:42:05,602 --> 01:42:08,312
<b><font color="#ffff00">Lebih dari 100 ribu orang
kehilangan tempat tinggal mereka...</font></b>

945
01:42:08,313 --> 01:42:10,522
<b><font color="#ffff00">Ratusan orang terbunuh,
termasuk 5 orang reporter.</font></b>

946
01:42:10,523 --> 01:42:13,192
<b><font color="#ffff00">...sejak perang ini dimulai
sembilan hari yang lalu.</font></b>

947
01:42:13,193 --> 01:42:16,946
<b><font color="#ffff00">Orang-orang terus bertanya padaku
bagaimana ini masih bisa terjadi...</font></b>

948
01:42:16,947 --> 01:42:20,115
<b><font color="#ffff00">Diperkirakan 50 ribu orang
kehilangan tempat tinggal mereka,</font></b>

949
01:42:20,116 --> 01:42:23,369
<b><font color="#ffff00">desa-desa mereka dihancurkan
secara permanen atau diduduki.</font></b>

950
01:42:23,370 --> 01:42:29,612
<b><font color="#ffff00">Masih banyak yang masih tinggal
di kemah pengungsian.</font></b>

951
01:42:30,585 --> 01:42:33,379
<b><font color="#ffff00">Meski ada desakan dari Eropa
dan Amerika untuk mundur,</font></b>

952
01:42:33,380 --> 01:42:36,215
<b><font color="#ffff00">wilayah Ossetia Selatan
dan Abkhazia tetap diduduki</font></b>

953
01:42:36,216 --> 01:42:38,342
<b><font color="#ffff00">oleh pasukan Rusia.</font></b>

954
01:42:38,343 --> 01:42:40,553
<b><font color="#ffff00">Negara ini sekarang sedang
berjuang untuk kelangsungan hidupnya.</font></b>

955
01:42:40,554 --> 01:42:46,225
<b><font color="#ffff00">Georgia melanjutkan usahanya
untuk berintegrasi dengan Barat.</font></b>

956
01:42:46,226 --> 01:42:50,642
<b><font color="#ffff00">lni Thomas Anders
melaporkan dari Georgia.</font></b>

957
01:42:54,526 --> 01:42:59,947
<b><font color="#ffff00">Suamiku, Mikheil Taboshvili.
Tewas di desa Eredvi.</font></b>

958
01:42:59,948 --> 01:43:02,608
<b><font color="#ffff00">Ayahku.</font></b>

959
01:43:02,742 --> 01:43:06,871
<b><font color="#ffff00">lbu mertuaku, Natalia Okropiridze.</font></b>

960
01:43:06,872 --> 01:43:10,457
<b><font color="#ffff00">lbuku, Natalia Okropiridze.</font></b>

961
01:43:10,458 --> 01:43:17,045
<b><font color="#ffff00">Selagi orang tuaku di evakuasi
dan mereka sedang menyeberang jalan,</font></b>

962
01:43:17,257 --> 01:43:23,512
<b><font color="#ffff00">sebuah ranjau meledak di depan mobil mereka,
dan pecahan mengenai tepat di dahinya.</font></b>

963
01:43:23,513 --> 01:43:27,265
<b><font color="#ffff00">Dia meninggal di tempat.</font></b>

964
01:43:29,102 --> 01:43:31,061
<b><font color="#ffff00">Zambakhidze Tamar, ibuku.</font></b>

965
01:43:31,062 --> 01:43:32,396
<b><font color="#ffff00">lstriku.</font></b>

966
01:43:32,397 --> 01:43:34,857
<b><font color="#ffff00">Nenek kami.</font></b>

967
01:43:34,858 --> 01:43:39,393
<b><font color="#ffff00">Orang tuaku di siksa.
Leher mereka digorok.</font></b>

968
01:43:41,364 --> 01:43:47,275
<b><font color="#ffff00">Mereka dikubur di halaman belakang
kami, dan hanya itu yang kami tahu.</font></b>

969
01:43:48,121 --> 01:43:51,908
<b><font color="#ffff00">lni adalah Nodar Otiashvili, ayahku.</font></b>

970
01:43:52,250 --> 01:43:57,330
<b><font color="#ffff00">Kami dulu tinggal
di desa Kvemo Achabeti.</font></b>

971
01:43:58,798 --> 01:44:02,005
<b><font color="#ffff00">Aku adalah putra dari Socrate Gogidze.</font></b>

972
01:44:02,636 --> 01:44:07,431
<b><font color="#ffff00">Aku diberitahu oleh Palang Merah...</font></b>

973
01:44:07,432 --> 01:44:10,674
<b><font color="#ffff00">bahwa dia dikubur di kebun kami.</font></b>

974
01:44:12,854 --> 01:44:15,728
<b><font color="#ffff00">Dia digantung sampai mati.</font></b>

975
01:44:18,610 --> 01:44:24,153
<b><font color="#ffff00">Aku Marina Kakhbiashvili.
Aku dulu tinggal di desa Kehvi.</font></b>

976
01:44:24,574 --> 01:44:27,618
<b><font color="#ffff00">Pada tanggal 8 Agustus, kami pergi.</font></b>

977
01:44:27,619 --> 01:44:31,413
<b><font color="#ffff00">Suamiku tetap tinggal di sana.
Putraku dan suamiku.</font></b>

978
01:44:31,414 --> 01:44:36,495
<b><font color="#ffff00">Putraku pergi malam itu.
Suamiku tetap tinggal di rumah.</font></b>

979
01:44:47,222 --> 01:44:50,629
<b><font color="#ffff00">Ekaterine Papelishvili, nenekku.</font></b>

