﻿1
00:00:10,172 --> 00:00:11,632
Hai, aku Jake Winton.

2
00:00:11,657 --> 00:00:13,129
Jika kau telah menerima
video ini,

3
00:00:13,154 --> 00:00:15,473
Itu artinya kau sudah berinvestasi
dalam MINDS i.

4
00:00:15,498 --> 00:00:20,358
Itu juga berarti jika kita telah
meningkatkan 2.5 juta dolar...

5
00:00:20,383 --> 00:00:22,914
...untuk memulai produksi
dari barang yang sangat luar biasa...

6
00:00:22,939 --> 00:00:26,161
...suatu teknologi yang bisa dipakai
dipasaran pada hari ini.

7
00:00:26,255 --> 00:00:29,524
Ini juga lebih mampu dimiliki
daripada pesaing kami lainnya.

8
00:00:29,549 --> 00:00:30,839
Aku tidak akan menyebutkan namanya,

9
00:00:30,864 --> 00:00:32,473
Tapi kurasa kalian tahu
siapa dirimu.

10
00:00:32,498 --> 00:00:34,864
Kuberitahukan padamu,
tidak ada produk lain...

11
00:00:34,889 --> 00:00:38,916
...dipasaran saat ini yang
komprehensif, mudah digunakan,

12
00:00:38,941 --> 00:00:41,626
Dan sangat keren layaknya MINDS i.

13
00:00:41,651 --> 00:00:43,947
Wired Magazine,
TechCrunch,

14
00:00:43,972 --> 00:00:46,191
Dan seluruh media dari seluruh
media sudah menyetujuinya.

15
00:00:46,216 --> 00:00:48,470
Dengar, aku bukan penemu.
Aku investor.

16
00:00:48,590 --> 00:00:50,599
Semua uangku ada pada produk ini.

17
00:00:50,624 --> 00:00:52,421
Aku tahu barang yang bagus
ketika aku melihatnya,

18
00:00:52,475 --> 00:00:55,925
Dan aku mau kalian untuk
melihat semuanya. Jadi, terima kasih.

19
00:00:56,145 --> 00:00:57,456
Dan terima kasih kembali.

20
00:01:22,247 --> 00:01:24,481
Selamat Gersh,
ayahnya baru keluar dari penjara.

21
00:01:24,483 --> 00:01:25,882
Penyuka Windsor.

22
00:01:25,884 --> 00:01:27,718
Chatakov, terima kasih untuk
lemari penyimpan dagingya.

23
00:01:27,720 --> 00:01:30,087
Sam, kau tak ada didalam daftar,
kau tidak boleh disini.

24
00:01:30,089 --> 00:01:31,888
Hey, bung, lepaskan sabuk
jalinan itu.

25
00:01:31,890 --> 00:01:33,824
Jangan aneh-aneh di rumahku,
mengerti?

26
00:01:33,826 --> 00:01:36,560
Ini apartemennya Hudson./
Lakukan yang dia katakan, berengsek!

27
00:01:36,562 --> 00:01:38,495
Berengsek./
Kau akan menghabisinya, berengsek.

28
00:01:38,497 --> 00:01:41,732
Kita sedang memperoleh 75 ribu lagi.
Makan siang ini akan sangat penting.

29
00:01:41,734 --> 00:01:43,634
Ketika aku melihat disekitar ruangan ini,
aku melihat begitu banyak orang...

30
00:01:43,636 --> 00:01:45,836
...yang aku cintai,
demi uang mereka.

31
00:01:47,506 --> 00:01:50,807
Tapi saat ini adalah dimana aku
mengatakan sesuatu yang bersungguh-sungguh.

32
00:01:50,809 --> 00:01:53,443
Aku benar-benar ingin berterima
kasih pada kalian sudah datang kesini...

33
00:01:53,445 --> 00:01:56,413
...dan menginvestasikan uang
dan waktu kalian...

34
00:01:56,415 --> 00:01:58,749
...serta kepercayaan kalian
kepada MINDS i.

35
00:01:58,751 --> 00:02:01,518
Kalian semua akan merasa
lebih tertarik untuk bicara...

36
00:02:01,520 --> 00:02:03,120
...ketika pesta makan malam
satu minggu dari sekarang,

37
00:02:03,122 --> 00:02:05,756
Dan kalian akan menerima
lebih banyak uang diatas kertas.

38
00:02:05,758 --> 00:02:07,658
Untuk MINDS i.

39
00:02:07,660 --> 00:02:09,591
Lumayan...

40
00:02:09,616 --> 00:02:12,207
Sekarang, silahkan semuanya
menikmati sampanye nya.

41
00:02:12,232 --> 00:02:13,539
Ini dipenuhi dengan rufies,
jadi kita akan mendapatkan...

42
00:02:13,564 --> 00:02:15,243
...waktu untuk bersenang-senang
malam ini.

43
00:02:16,835 --> 00:02:20,270
Astaga. Lihatlah kalian.
Itu sangat seksi.

44
00:02:20,272 --> 00:02:22,105
Benar sekali.

45
00:02:22,107 --> 00:02:23,206
Siapa yang mau secangkir kopi?

46
00:02:23,208 --> 00:02:25,509
Aku. Ya.

47
00:02:29,648 --> 00:02:32,315
Hey, pengacara. Katakan padaku
kau sudah membawa lebih banyak peraga.

48
00:02:32,317 --> 00:02:35,452
Orang ingin mata mereka
kagum oleh teknologi.

49
00:02:35,454 --> 00:02:37,467
Hudson, tolonglah.

50
00:02:38,290 --> 00:02:39,545
Mereka adalah pabrikannya.

51
00:02:39,570 --> 00:02:42,065
Apa maksudmu mereka tidak
membuat onderdilnya?

52
00:02:42,827 --> 00:02:44,194
Tidak, astaga.

53
00:02:44,196 --> 00:02:46,270
Dengar, itu China,
itu negara yang besar.

54
00:02:46,295 --> 00:02:49,366
Kita hanya perlu mencari orang lain
untuk membuat onderdilnya, oke?

55
00:02:49,368 --> 00:02:53,213
Kita hanya perlu menjaga ini tetap tenang
dan melakukan peluncuran dengan mulus.

56
00:02:54,673 --> 00:02:58,842
Kau membacanya dari TechCrunch, kan?

57
00:02:58,844 --> 00:03:04,147
Astaga. Itu sudah keluar.

58
00:03:09,421 --> 00:03:12,222
Kalian akan meninggalkanku disini?

59
00:03:20,599 --> 00:03:21,732
B dog.

60
00:03:21,734 --> 00:03:24,067
Apa ibumu yang melakukan penelitian
untuk produksinya?

61
00:03:24,069 --> 00:03:25,235
Ibuku sudah meninggal.

62
00:03:25,237 --> 00:03:26,737
Benar./
Tapi kita akan mencari...

63
00:03:26,739 --> 00:03:28,271
...pabrikan baru dan membuatnya
dengan benar.

64
00:03:28,273 --> 00:03:29,406
Persetan denganmu, terserah!

65
00:03:29,408 --> 00:03:31,108
Sudah melakukan panggilan.
Aku menyukainya.

66
00:03:31,110 --> 00:03:32,285
Ya, tidak. Aku sedang dalam perjalanan
pulang. Dia menghilangkan semua uangnya.

67
00:03:32,310 --> 00:03:33,910
Sampai bertemu, bung.

68
00:03:39,407 --> 00:03:40,903
Jam berapa sekarang?

69
00:03:43,179 --> 00:03:46,236
Kita akan melihat matahari terbit
setiap hari bersama-sama, kawan,

70
00:03:47,238 --> 00:03:49,196
Hingga jiwamu pulih.

71
00:03:55,383 --> 00:03:57,253
Aku tak bisa tetap disini.

72
00:03:58,347 --> 00:03:59,646
Karcis.

73
00:04:00,119 --> 00:04:01,715
Tolong keluarkan karcismu.

74
00:04:02,943 --> 00:04:05,051
Maaf, aku lupa dimana...

75
00:04:05,587 --> 00:04:08,088
...aku meletakkannya.
Ini dia.

76
00:04:12,137 --> 00:04:14,675
Melihat ke belakang membuatnya
barang orang merasa mual.

77
00:04:15,167 --> 00:04:17,205
Ya, aku tidak merasa mual.

78
00:04:18,034 --> 00:04:20,667
New Rochelle.
Segera tiba disana tanpa disadari.

79
00:04:23,503 --> 00:04:26,150
<i>Hey, bung, mana uangku?
Aku percaya denganmu. Hubungi aku...</i>

80
00:04:26,175 --> 00:04:28,141
<i>Hey, pestanya luar biasa.
Benar-benar merusak hidupku.</i>

81
00:04:28,143 --> 00:04:31,035
<i>Berhentilah mengirim pesan ke Kat,
mengerti? Dia sudah putus denganmu.</i>

82
00:04:31,060 --> 00:04:32,318
<i>Tamat. Dia sudah selesai.</i>

83
00:04:32,343 --> 00:04:33,985
<i>Hey, Jake, anak-anakku
tidak jadi ikut perkemahan...</i>

84
00:04:34,010 --> 00:04:36,000
<i>...musim panas ini. Terima kasih, kawan.
Aku hanya ingin memberitahumu...</i>

85
00:04:36,025 --> 00:04:38,422
<i>...jika kau sebaiknya tidak datang
ke reuni akhir pekan ini.</i>

86
00:04:38,447 --> 00:04:40,289
<i>Kau sebaiknya menemukan
pabrikan lainnya...</i>

87
00:04:40,314 --> 00:04:42,454
<i>Hey, Jake, aku ingin memberitahumu
jika istriku kemungkinan...</i>

88
00:04:42,479 --> 00:04:45,065
<i>...harus mencari pekerjaan kedua.
Aku mengubah namamu...</i>

89
00:04:45,090 --> 00:04:47,064
<i>...di teleponku menjadi
"Penghancur Kehidupan."</i>

90
00:04:47,089 --> 00:04:48,728
<i>Jake, jangan datang ke pesta
ulang tahun ku minggu depan.</i>

91
00:04:48,730 --> 00:04:50,030
<i>Aku ingin meninggalkanmu
pesan suara...</i>

92
00:04:50,032 --> 00:04:51,498
<i>...jadi kau bisa mendengar suaraku,</i>

93
00:04:51,500 --> 00:04:54,428
<i>Berapa kecewanya, marahnya,
dan kesalnya aku sekarang!</i>

94
00:05:22,761 --> 00:05:24,098
Hey.

95
00:05:25,167 --> 00:05:29,099
Aku Jake, adikmu.
Aku sudah meninggalkanmu pesan.

96
00:05:29,159 --> 00:05:30,546
Aku tidak tahu...

97
00:05:31,239 --> 00:05:33,260
Apa yang kau lakukan disini?
Hai.

98
00:05:36,178 --> 00:05:37,676
Kau sudah tidak menjawab
telepon lagi?

99
00:05:37,729 --> 00:05:39,679
Aku tahu, ya, itu pada
dasarnya mustahil...

100
00:05:39,681 --> 00:05:41,948
...untukku bicara ditelepon.

101
00:05:41,950 --> 00:05:43,683
Hai. Masuklah, hai.

102
00:05:43,685 --> 00:05:44,910
Hai.

103
00:05:45,353 --> 00:05:47,187
Kau baik-baik saja?

104
00:05:47,189 --> 00:05:50,249
Ya, baik. Aku baik-baik saja.
Aku tak apa.

105
00:05:50,525 --> 00:05:51,680
Aku hamil.

106
00:05:52,094 --> 00:05:55,261
Benarkah? Bukannya Teddy baru
saja lahir, baru-baru ini?

107
00:05:55,263 --> 00:05:58,231
Dia sudah tiga tahun./
Benarkah?

108
00:05:58,233 --> 00:05:59,966
Dan sekarang kau sedang hamil lagi?

109
00:05:59,968 --> 00:06:02,494
Sepertinya tidak ada yang
terjadi diperutmu.

110
00:06:03,071 --> 00:06:05,984
Maaf, aku hanya tidak suka
orang menyentuhnya.

111
00:06:06,141 --> 00:06:09,196
Tapi kau boleh menyentuhnya./ Tidak, tak
apa. Aku tidak perlu menyentuh apa-apa.

112
00:06:09,416 --> 00:06:13,784
Jadi, sudah berapa lama
kandunganmu?/ 13 minggu.

113
00:06:15,317 --> 00:06:16,782
Wow.

114
00:06:17,319 --> 00:06:19,486
Kenapa kau tidak memakai
kaca mata?

115
00:06:19,488 --> 00:06:20,962
Aku melakukan Lasik.

116
00:06:20,987 --> 00:06:22,355
Kau sudah operasi?

117
00:06:22,380 --> 00:06:24,031
Kau seharusnya tidak melakukan
operasi tanpa memberitahu orang.

118
00:06:24,056 --> 00:06:26,426
Aku bisa datang saat itu.
Kapan kau melakukannya?

119
00:06:26,428 --> 00:06:28,128
Entahlah. Tahun lalu.

120
00:06:28,130 --> 00:06:29,364
Wow.

121
00:06:30,732 --> 00:06:32,566
Matamu terlihat besar.

122
00:06:32,591 --> 00:06:34,711
Ya. Itulah tujuanku.

123
00:06:34,993 --> 00:06:36,970
Mungkin kau harus memeriksakan tiroidmu.

124
00:06:36,972 --> 00:06:38,571
Kau yang seharusnya
memeriksakan tiroidmu.

125
00:06:38,573 --> 00:06:41,508
Maaf, ini kekacauan yang dibuat
Teddy ketika dia bangun.

126
00:06:41,510 --> 00:06:43,976
Langkahi kura-kura itu,
lalu duduklah.

127
00:06:44,604 --> 00:06:46,412
Dimana Teddy? Teddy!

128
00:06:46,414 --> 00:06:49,590
Dia berada di penitipan anak,
dan aku ada rapat dini,

129
00:06:49,615 --> 00:06:53,286
Jadi, kau akan tetap disini
untuk makan malam?

130
00:06:53,549 --> 00:06:56,458
Ya. Jika boleh aku juga
ingin tidur disini?

131
00:06:56,483 --> 00:06:58,773
Malam ini? Tentu.

132
00:06:59,814 --> 00:07:01,691
Jangan duduk disana!
Maaf, disana adalah tempat...

133
00:07:01,716 --> 00:07:04,062
...Teddy meletakkan bayi
daunnya tidur.

134
00:07:04,087 --> 00:07:06,299
Disana tempat bayi daunnya
tidur. Baiklah.

135
00:07:06,301 --> 00:07:07,834
Itu benar-benar masuk di akal.

136
00:07:07,836 --> 00:07:10,637
Jadi, berapa lama kau ingin
menginap disini?

137
00:07:10,639 --> 00:07:12,413
Beberapa malam.

138
00:07:12,607 --> 00:07:15,842
Itu tas yang besar./ Ya. Aku tidak bisa
memasukkan semuanya ke tas yang kecil...

139
00:07:15,844 --> 00:07:18,557
...sementara seluruh dunia ku
sedang berantakan.

140
00:07:18,680 --> 00:07:20,448
Kau kelihatannya tidak memperhatikan.

141
00:07:20,551 --> 00:07:22,202
Apa? Aku memperhatikan.

142
00:07:22,227 --> 00:07:25,818
Aku memperhatikanmu dan
juga melipat pakaian ini...

143
00:07:25,820 --> 00:07:29,313
...dan sedang terlambat.
Ada kabar apa?

144
00:07:29,338 --> 00:07:32,058
Pada dasarnya kau bisa mengganggap
tiga tahun kehidupanku...

145
00:07:32,060 --> 00:07:34,572
...lalu membakarnya.
Perusahaanku sedang kacau.

146
00:07:34,598 --> 00:07:37,156
Kekasihku mencampakkanku.
Orang-orang membenciku.

147
00:07:38,490 --> 00:07:41,505
Apa kau menghilangkan banyak uang?

148
00:07:41,530 --> 00:07:46,005
Ya. Tidak, aku yang kehilangan banyak
uang. dan juga beberapa dari mereka.

149
00:07:46,007 --> 00:07:48,474
Lalu kemudian aku menghilangkan
banyak uang orang-orang,

150
00:07:48,476 --> 00:07:50,286
Yang terasa benar-benar mengejutkan.

151
00:07:50,353 --> 00:07:52,445
Bisakah kau tidak masuk hari ini?

152
00:07:52,495 --> 00:07:55,348
Tidak bisa. Aku sudah tertinggal
akhir-akhir ini...

153
00:07:55,350 --> 00:07:59,437
...dan kepala sekolahku mulai
mempertanyakan keseriusanku. Jadi...

154
00:07:59,768 --> 00:08:01,951
Terserahlah. Kau akan baik-baik
saja, Jake.

155
00:08:01,976 --> 00:08:04,713
Persetan dengan orang-orang itu.
Aku sudah selesai berurusan dengan kota.

156
00:08:06,006 --> 00:08:07,526
Kancing kemejamu tidak benar.

157
00:08:08,263 --> 00:08:10,520
Sial. Terima kasih.

158
00:08:10,545 --> 00:08:14,969
Jadi, apa beberapa bulan tidak
masalah? Tiga bulan?

159
00:08:14,994 --> 00:08:16,213
Astaga, tiga bulan?

160
00:08:16,238 --> 00:08:18,394
Maafkan aku karena tidak merencanakan
kehidupanku menjadi berantakan...

161
00:08:18,419 --> 00:08:21,016
...lebih baik darimu./ Bukan itu
maksudku. Kau hanya...

162
00:08:21,143 --> 00:08:23,409
Kau datang kemari dengan
tas besarmu,

163
00:08:23,411 --> 00:08:25,170
Kau bahkan tidak datang
kemari tahun lalu.

164
00:08:25,195 --> 00:08:27,574
Aku datang ke ulang tahunnya Teddy.

165
00:08:27,850 --> 00:08:29,634
Kami mengundangmu,
dan kau tidak datang.

166
00:08:29,659 --> 00:08:31,820
Aku ingin datang kemari. Oke?

167
00:08:31,845 --> 00:08:33,048
Itu bisa dianggap sesuatu.

168
00:08:33,073 --> 00:08:35,136
Aku harus membicarakannya dengan Danny./
Seperti meminta izin darinya?

169
00:08:35,161 --> 00:08:36,858
Layaknya percakapan dimana
aku bertanya padanya...

170
00:08:36,883 --> 00:08:39,300
...bagaimana menurutnya jika kau
tinggal bersama kami selama tiga bulan,

171
00:08:39,325 --> 00:08:40,558
Karena dia suamiku.

172
00:08:40,583 --> 00:08:42,205
Bisakah kau beritahu aku
kenapa ada...

173
00:08:42,230 --> 00:08:44,978
...begitu banyak lampu
baru disekitar rumah?

174
00:08:47,386 --> 00:08:49,585
Kami sedang mencoba untuk
menjual rumah.

175
00:08:50,813 --> 00:08:54,093
Bisakah kau tidak menjual rumah
masa kecil kita sekarang?

176
00:08:54,320 --> 00:08:55,696
Kumohon?

177
00:08:57,412 --> 00:09:00,090
Aku benar-benar minta maaf, Jake.
Dengar, cukup...

178
00:09:00,868 --> 00:09:03,194
Cukup tinggalah disini, lalu
makanlah apapun yang kau mau,

179
00:09:03,219 --> 00:09:06,539
Dan aku akan pulang malam ini,
agar kita bisa makan malam bersama.

180
00:09:07,821 --> 00:09:08,965
Baiklah.

181
00:09:13,594 --> 00:09:14,950
Di rumah ini terasa dingin.

182
00:09:14,975 --> 00:09:17,652
Bisakah kau memberikanku
baju dingin, tolong?

183
00:09:35,877 --> 00:09:39,165
Dasar pintu lemari kayu sialan!

184
00:09:39,205 --> 00:09:41,146
Lihat siapa ini.

185
00:09:41,253 --> 00:09:42,855
Tidur siang yang nyenyak?

186
00:09:42,880 --> 00:09:44,520
Ya, aku lupa ada dimana.

187
00:09:44,545 --> 00:09:46,511
Kau berada diranjangku
sambil memakai sepatu.

188
00:09:47,324 --> 00:09:48,211
Tak apa.

189
00:09:48,663 --> 00:09:51,975
Hey, aku turut prihatin setelah
mendengar semuanya.

190
00:09:52,133 --> 00:09:53,445
Jangan khawatir.

191
00:09:53,712 --> 00:09:56,426
Jadi, kau ingin mengganti pintu
itu dengan lampu hias lagi?

192
00:09:56,451 --> 00:09:59,237
Kami akan menggantinya
dengan kayu kenari.

193
00:09:59,337 --> 00:10:00,575
Justine dan Teddy
ada diatas.

194
00:10:00,600 --> 00:10:01,922
Aku akan menyapa mereka.

195
00:10:01,947 --> 00:10:03,676
Kau tahu, tidak.
Jangan lakukan itu.

196
00:10:03,678 --> 00:10:04,948
Kakakmu tidak suka
soal tidur siang itu.

197
00:10:04,973 --> 00:10:07,049
Kenapa kau tidak membantuku saja?
Bantu aku melepaskan pintu ini.

198
00:10:07,074 --> 00:10:09,623
Kau tahu aku membayar orang untuk
menggantung foto di apartemenku.

199
00:10:09,648 --> 00:10:13,123
Ini sangat mudah. Kau hanya perlu
pegang ini, letakkan disana, lalu...

200
00:10:15,029 --> 00:10:16,468
Menyenangkan!

201
00:10:16,635 --> 00:10:18,811
Apa aku perlu kaca mata?/
Tidak, bung.

202
00:10:20,021 --> 00:10:21,470
Seperti itu?/ Ya!

203
00:10:21,742 --> 00:10:25,198
Lihat, lihat... Hey!
Hey! Astaga!

204
00:10:25,200 --> 00:10:28,210
Hey./ Teddy!/ Paman!

205
00:10:28,235 --> 00:10:30,908
Lihatlah kau sudah besar!
Kau sudah dewasa sekarang.

206
00:10:30,933 --> 00:10:32,668
Aku menggendong pria dewasa!

207
00:10:32,693 --> 00:10:34,807
Aku punya meja kereta.

208
00:10:34,809 --> 00:10:37,092
Ya. Aku baru saja menggunakan
obeng mesin.

209
00:10:37,117 --> 00:10:38,363
Ayo bersenang-senang!

210
00:10:38,388 --> 00:10:39,979
Bersenang-senangnya besok pagi saja.

211
00:10:40,004 --> 00:10:41,391
Kami hanya kemari untuk
mengucapkan selamat malam.

212
00:10:41,416 --> 00:10:43,235
Selamat malam?
Sekarang jam berapa?

213
00:10:43,260 --> 00:10:45,286
19:45. Waktu untuk dongeng
dan tidur.

214
00:10:46,080 --> 00:10:49,597
Apa? Astaga, itu artinya aku
sudah tidur selama 9 jam.

215
00:10:49,622 --> 00:10:52,208
9 setengah jam./ Sayang sekali,
itu tidur siang yang panjang.

216
00:10:52,233 --> 00:10:53,560
Sayang sekali!

217
00:10:54,442 --> 00:10:56,015
Kau tak boleh marah ke orang
karena tidur siang.

218
00:10:56,040 --> 00:10:57,742
Kami marah kepada siapapun
yang tertidur.

219
00:10:57,767 --> 00:11:00,268
Baiklah, Tn. Manusia Monster, kemarilah.
Pelukan keluarga./ Berikan padaku.

220
00:11:00,293 --> 00:11:03,434
Pelukan keluarga./
Ayo./ Tidak!

221
00:11:03,538 --> 00:11:05,326
Aku lapar. Aku ingin memakan
sesuatu yang...

222
00:11:05,351 --> 00:11:06,873
Tidak, kau tak boleh memakannya!

223
00:11:06,875 --> 00:11:09,102
Baiklah./
Aku akan menyiapkan makan malam.

224
00:11:09,127 --> 00:11:10,579
Hai./ Selamat malam.

225
00:11:10,604 --> 00:11:13,045
Baiklah./ Selamat malam./
Malam, Teddy.

226
00:11:13,047 --> 00:11:14,847
Apa itu?

227
00:11:14,849 --> 00:11:16,449
Salah satu orang./ Apa itu...

228
00:11:16,451 --> 00:11:18,017
Apa itu lagi dari The Shining?

229
00:11:18,019 --> 00:11:20,001
Ya. Orang ini mau membunuhku.

230
00:11:20,055 --> 00:11:21,832
Aku suka lagu itu.

231
00:11:28,896 --> 00:11:30,430
Astaga, kalian makan seperti
anjing penyelamat.

232
00:11:30,432 --> 00:11:33,484
Aku tahu. Kami harus memperlambatnya.

233
00:11:33,844 --> 00:11:35,902
Kau sudah bicara dengannya?

234
00:11:35,904 --> 00:11:37,771
Belum.

235
00:11:37,796 --> 00:11:39,305
Apa?

236
00:11:39,307 --> 00:11:41,269
Aku ingin tinggal disini
selama beberapa bulan.

237
00:11:41,294 --> 00:11:42,838
Ya, silahkan.

238
00:11:44,025 --> 00:11:45,457
Apa?

239
00:11:45,482 --> 00:11:46,879
Adikku pindah kembali
dengan orang tuaku...

240
00:11:46,881 --> 00:11:49,709
...setelah dia putus dan dikeluarkan
dari kampus. Hal yang sama.

241
00:11:49,734 --> 00:11:51,951
Ya, itu hal yang sama
seperti itu.

242
00:11:51,953 --> 00:11:53,693
Aku belum punya kesempatan
untuk bicara dengannya.

243
00:11:53,718 --> 00:11:57,701
Aku bisa membantu dirumah ini.
Membeli belanjaan, membangun sesuatu,

244
00:11:57,726 --> 00:11:59,697
Melepaskan kertas dinding
jika dibutuhkan.

245
00:11:59,722 --> 00:12:01,627
Kau mau menjaga Teddy?

246
00:12:01,629 --> 00:12:03,178
Ya, tentu. Aku juga akan
menonton kartun dengannya...

247
00:12:03,203 --> 00:12:04,630
...sementara kalian
bermalam dikota.

248
00:12:04,632 --> 00:12:07,722
Aku bisa melakukan itu
disetiap minggunya.

249
00:12:08,570 --> 00:12:10,206
Dia bisa menjaga Teddy.

250
00:12:11,041 --> 00:12:13,325
Maksudmu seperti "menjaga"
menjaganya?

251
00:12:13,808 --> 00:12:15,241
Tidak./ Ayolah...

252
00:12:15,243 --> 00:12:17,743
Tempat penitipan itu buruk.
Itu tidak bersih.

253
00:12:17,745 --> 00:12:19,792
Anak-anak selalu menjilat
mainan dan...

254
00:12:19,817 --> 00:12:21,414
Salah satu dari mereka
terkena batuk parah minggu lalu.

255
00:12:21,416 --> 00:12:23,082
Ya, disana benar-benar tidak aman.

256
00:12:23,084 --> 00:12:26,567
Ditambah, dia akan membantu kita
untuk menghemat uang.

257
00:12:26,700 --> 00:12:30,160
Kita tidak sedang bangkrut./ Ya...

258
00:12:30,606 --> 00:12:31,719
Apa?

259
00:12:31,745 --> 00:12:34,660
Hai. Apa yang terjadi?

260
00:12:34,662 --> 00:12:36,262
Aku...

261
00:12:36,264 --> 00:12:37,753
Tak ada. hanya...
Baiklah,

262
00:12:37,778 --> 00:12:41,159
Kurasa, permasalahannya
sudah jelas...

263
00:12:41,184 --> 00:12:45,077
...jika kau akan tinggal disini
selama beberapa bulan,

264
00:12:45,102 --> 00:12:48,040
Dan kau menjaga Teddy.

265
00:12:48,042 --> 00:12:51,043
Aku bicara tentang membeli belanjaan,

266
00:12:51,045 --> 00:12:52,979
Mungkin membangun beberapa barang.

267
00:12:52,981 --> 00:12:54,514
Aku ingin kalian membuatku
merasa lebih baik.

268
00:12:54,516 --> 00:12:56,949
Ayolah, dia menggemaskan.

269
00:12:56,951 --> 00:12:58,556
Kau juga harus disuntik flu.

270
00:12:58,581 --> 00:13:01,153
Kami yang akan mengurusnya,
menggajimu, atau yang lainnya.

271
00:13:01,155 --> 00:13:03,689
Kita menggaji dia sekarang?/
Kenapa tidak.

272
00:13:03,714 --> 00:13:07,341
Kenapa tidak. Berapa yang
sedang kita bicarakan?

273
00:13:08,256 --> 00:13:10,288
300./ Sehari?

274
00:13:10,313 --> 00:13:12,986
Seminggu, mungkin.

275
00:13:13,223 --> 00:13:15,268
Kau harus mengambilnya, bung.

276
00:13:19,039 --> 00:13:20,337
Baiklah.

277
00:13:20,362 --> 00:13:23,377
Bagus! Aku akan ambilkan Breyers.

278
00:13:24,758 --> 00:13:28,240
Kau serius mau melakukan ini?/
Kau tahu aku punya DUI, kan?

279
00:13:28,520 --> 00:13:30,654
Kau tidak percaya aku
bersama anakmu?

280
00:13:30,985 --> 00:13:32,718
Benar sekali.

281
00:13:36,798 --> 00:13:40,163
Bung! Kamar lamamu.

282
00:13:40,873 --> 00:13:42,995
Aku akan membutuhkan empat orang
untuk mengeluarkan benda itu.

283
00:13:42,997 --> 00:13:44,985
Tak apa./ Lihat,

284
00:13:45,199 --> 00:13:48,006
Sisa peninggalan benda
dari Bar Mitzvah mu

285
00:13:48,031 --> 00:13:50,009
Sepertinya aku punya ketertarikan.

286
00:13:51,611 --> 00:13:54,407
Tetap luar biasa.

287
00:14:00,105 --> 00:14:04,283
Kau baik-baik saja? Mau bicara?/
Tidak, aku baik-baik saja.

288
00:14:04,285 --> 00:14:07,159
Dibuka atau ditutup?/
Dibuka.

289
00:14:09,056 --> 00:14:11,755
Selamat malam./ Malam.

290
00:14:46,514 --> 00:14:49,357
Hey, jadi kau tidak keberatan,
kan, dengan semuanya?

291
00:14:49,382 --> 00:14:53,251
Ya./ Sungguh?/ Ya./ Baiklah.

292
00:14:56,473 --> 00:15:00,111
Dia memutuskan kapan dia
datang dan pergi, kau tahu.

293
00:15:00,136 --> 00:15:02,580
Apapun yang bagus untuknya.

294
00:15:03,246 --> 00:15:05,145
Baiklah, jadi kita akan
membicarakan tentang itu?

295
00:15:05,198 --> 00:15:08,927
Tidak, maafkan aku.
Aku sudah selesai.

296
00:15:08,952 --> 00:15:11,791
Sungguh?/ Ya./ Baiklah.

297
00:15:17,754 --> 00:15:20,459
Kau tahu, dia bahkan tidak tahu
berapa usia Teddy.

298
00:15:20,461 --> 00:15:24,196
Aku hanya tidak... Maksudku, ini
tidak seperti dia harus mengerti sesuatu.

299
00:15:24,198 --> 00:15:28,062
Dia hanya mirip seperti ayahku.
Semuanya hanya berlalu, aku...

300
00:15:28,742 --> 00:15:30,474
Dia tiba-tiba datang kemari seperti...

301
00:15:30,499 --> 00:15:32,348
Baiklah, aku akan pergi
untuk minum soda.

302
00:15:32,373 --> 00:15:34,403
Jadi kita bisa membicarakan tentang ini./
Tidak, tidak perlu.

303
00:15:34,428 --> 00:15:37,143
Tidak, tak apa.
Aku...

304
00:15:37,145 --> 00:15:38,900
Dia adikku.

305
00:15:39,670 --> 00:15:41,681
Baiklah.

306
00:15:47,855 --> 00:15:50,923
Sial, aku lupa menggosok gigi.

307
00:16:08,508 --> 00:16:10,142
Meludah disini.

308
00:16:15,315 --> 00:16:17,049
Aku mencintaimu.

309
00:16:18,201 --> 00:16:19,552
Aku mencintaimu..

310
00:16:19,554 --> 00:16:21,896
Maaf, aku tidak.../ Aku mencintaimu..

311
00:16:33,714 --> 00:16:36,202
Aku melompat.

312
00:16:36,204 --> 00:16:39,619
Hentikan. Hentikan, Teddy.

313
00:16:39,941 --> 00:16:42,742
Ini terlalu pagi, kawan.
Berhenti melompat di kasur, oke?

314
00:16:42,744 --> 00:16:45,745
Sekarang jam 7.
Kami sudah bangun selam dua jam.

315
00:16:45,747 --> 00:16:47,279
Apa?/ Ya.

316
00:16:47,281 --> 00:16:49,515
Dia juga? Bagaimana mungkin?

317
00:16:49,517 --> 00:16:51,117
Itu luar biasa.

318
00:16:54,426 --> 00:16:56,122
Ini mulai tenggelam!

319
00:16:56,147 --> 00:16:58,370
Bisakah kau... Aku benar-benar
merasakannya. Kau bisa?

320
00:16:58,395 --> 00:17:00,394
Ya, aku merasakannya.

321
00:17:01,696 --> 00:17:03,201
Paman Jake perlu sedikit kopi,

322
00:17:03,226 --> 00:17:06,076
Kemudian aku siap untuk
bermain, mengerti?/ Baiklah.

323
00:17:08,325 --> 00:17:10,347
Biji kopi!

324
00:17:10,372 --> 00:17:12,457
Biji kopi!!

325
00:17:13,283 --> 00:17:16,512
"Aku dulu hanya cipratan.
Sekarang aku membuat gelombang."

326
00:17:16,537 --> 00:17:19,658
"Aku dulu pemalu.
Sekarang aku pemberani."

327
00:17:19,921 --> 00:17:23,158
"Aku dulu hanya melihat.
Sekarang aku bisa menggali."

328
00:17:23,287 --> 00:17:27,805
"Aku dulu kecil. Sekarang aku besar."

329
00:17:29,164 --> 00:17:31,954
Kenapa ini tidak membuatmu tertidur?

330
00:17:32,186 --> 00:17:34,241
Baiklah, Teddy akan menjadi anak baik...

331
00:17:34,266 --> 00:17:36,770
...sementara Paman Jake
mengerjakan urusannya.

332
00:17:36,989 --> 00:17:38,316
Tidak, Teddy, kau tidak boleh
bermain dengan itu.

333
00:17:38,341 --> 00:17:40,306
Itu adalah gelas plastik
yang berat.

334
00:17:41,482 --> 00:17:43,969
Kau tak boleh bermain dengan
gelas seperti itu, teman.

335
00:17:44,904 --> 00:17:46,410
Baiklah.

336
00:17:46,591 --> 00:17:48,801
Tunggu sebenar, kita akan
mengurus ini.

337
00:17:50,709 --> 00:17:52,329
<i>Sebaiknya ini darurat.</i>

338
00:17:52,362 --> 00:17:54,508
Ya, tidak,
ini adalah darurat.

339
00:17:54,533 --> 00:17:57,196
<i>Aku tak bisa ke kamar mandi
tanpanya memecahkan sesuatu.</i>

340
00:17:57,256 --> 00:17:59,685
Aku sekarang sedang bersama
murid yang benar-benar...

341
00:17:59,687 --> 00:18:02,264
...satu juta kali lebih
pintar daripada kau.

342
00:18:02,990 --> 00:18:04,391
Dia akan masuk ke Harvard.

343
00:18:04,416 --> 00:18:06,046
<i>Apa yang harus aku lakukan?</i>

344
00:18:06,071 --> 00:18:07,626
Jake, biarkan pintunya terbuka.

345
00:18:07,651 --> 00:18:09,051
Sudah kucoba membiarkan
pintunya terbuka,

346
00:18:09,076 --> 00:18:12,587
Tapi anakmu yang nakal
tak mau mendengarkanku.

347
00:18:13,686 --> 00:18:17,175
Maaf, dari adikku.

348
00:18:17,242 --> 00:18:18,445
Dia agak seperti orang bodoh.

349
00:18:18,470 --> 00:18:20,439
Astaga, adikku malah lebih bodoh.

350
00:18:21,882 --> 00:18:24,122
Kau benar-benar berpikir
jika aku bisa masuk Harvard?

351
00:18:24,378 --> 00:18:26,245
Ya, aku serius.

352
00:18:31,482 --> 00:18:33,528
Jangan naik kesana.
Teddy, kumohon,

353
00:18:33,553 --> 00:18:35,122
Berikan aku waktu sebentar.

354
00:18:35,147 --> 00:18:36,721
Teddy, itu mudah pecah.

355
00:18:36,746 --> 00:18:38,324
Aku tahu kau menganggap
ini lucu,

356
00:18:38,349 --> 00:18:41,313
Tapi ini salah satu kejadian
memalukan dalam hidupku.

357
00:18:51,205 --> 00:18:54,026
Dengar, Jean, jika Shirley akan
membuat pertemuan dengan orang tua...

358
00:18:54,051 --> 00:18:55,760
...tentang strategi persiapan
kuliah ketika jam makan siang,

359
00:18:55,785 --> 00:18:57,440
Aku akan membutuhkan
sedikit pemberitahuan.

360
00:18:57,465 --> 00:18:59,578
Ada apa? Apa yang harus
kita jadwalkan ulang?

361
00:18:59,580 --> 00:19:01,200
Kau meninggalkanku catatan
tentang pertemuan orang tua?

362
00:19:01,225 --> 00:19:03,105
Benar. Disana, dikotak suratmu.

363
00:19:03,130 --> 00:19:06,103
Aku punya telepon seluler./ Ya, aku
tahu kau punya telepon seluler.

364
00:19:06,128 --> 00:19:09,421
Itu ada dimana-mana./ Dengar, Shirley,
adikku baru datang entah darimana...

365
00:19:09,423 --> 00:19:12,874
...dan dia tinggal bersama kami.
Aku sedang hamil.

366
00:19:13,117 --> 00:19:15,270
Aku ada janji bertemu dokter.

367
00:19:15,437 --> 00:19:18,168
Dengar, aku yakin jika
bayinya baik-baik saja,

368
00:19:18,212 --> 00:19:20,485
Tapi aku ingin kau dan aku
akan saling mengerti,

369
00:19:20,510 --> 00:19:23,035
Dan itu artinya kita harus
sedikit lebih berusaha...

370
00:19:23,037 --> 00:19:24,857
...dalam komunikasi kita.

371
00:19:25,373 --> 00:19:27,773
Baiklah.
Jadi biar ku perjelas.

372
00:19:27,775 --> 00:19:30,743
Kau mau aku melewatkan
janji pemeriksaan USG ku...

373
00:19:30,745 --> 00:19:32,476
...untuk memeriksakan
kesehatan bayiku...

374
00:19:32,501 --> 00:19:35,106
...karena aku tidak memeriksa
kotak suratku?

375
00:19:37,474 --> 00:19:40,577
Jean, kita jadwalkan ulang.
Bisakah kau melakukannya?

376
00:19:40,602 --> 00:19:42,721
Dan tolong periksa dan
temukan kata sandiku.

377
00:19:42,723 --> 00:19:44,781
Aku tak pernah mengingatnya.

378
00:20:05,207 --> 00:20:06,049
Ya?

379
00:20:06,074 --> 00:20:08,261
Hai, bagaimana caranya
membuka kereta bayi ini,

380
00:20:08,286 --> 00:20:09,544
Dan kau pulang jam berapa?

381
00:20:09,569 --> 00:20:12,084
Kau injak kebawah, kemudian dorong
pegangannya keatas, lalu keluar.

382
00:20:12,086 --> 00:20:14,495
Aku tak bisa bicara,
aku sedang bekerja. Aku harus pergi.

383
00:20:14,784 --> 00:20:16,891
<i>Siapa aku,</i>

384
00:20:17,490 --> 00:20:20,259
<i>Bukan seperti apa
yang kau inginkan dariku.</i>

385
00:20:23,297 --> 00:20:25,969
<i>Aku hanya ingin kau bahagia.</i>

386
00:20:27,579 --> 00:20:29,076
<i>Itu saja.</i>

387
00:20:32,238 --> 00:20:33,575
Astaga.

388
00:20:37,466 --> 00:20:41,181
Kendaraan yang nyaman, kan?
Selamat sore, semua.

389
00:20:41,206 --> 00:20:44,180
Apa, kalian belum pernah melihat
anak didalam koper sebelumnya?

390
00:20:44,205 --> 00:20:46,767
Siapa jagoannya, Teddy?/
Aku!

391
00:20:46,792 --> 00:20:49,316
Ya, benar sekali.

392
00:20:49,660 --> 00:20:52,382
Jagoan koper!

393
00:20:57,320 --> 00:21:00,265
Sepertinya ini tempat yang
bagus, ya, Teddy?

394
00:21:11,406 --> 00:21:13,946
Teddy, kenapa kau tidak bermain
di batangan besi sebentar?

395
00:21:13,948 --> 00:21:16,963
Ya, kenapa kau tidak pergi
bermain di gym hutan, kawan.

396
00:21:25,393 --> 00:21:27,993
Mereka tumbuh besar dengan cepat,
mereka bisa bermain sendiri.

397
00:21:30,398 --> 00:21:32,387
Berapa usia putramu?

398
00:21:32,700 --> 00:21:34,166
Dia perempuan.

399
00:21:34,168 --> 00:21:36,591
Tidak diragukan...

400
00:21:37,371 --> 00:21:40,039
Kau juga perempuan, bukan?

401
00:21:41,588 --> 00:21:43,042
Aku Jake.

402
00:21:43,044 --> 00:21:46,545
Blanca./ Blanca? tapi kau
bukan orang kulit putih?

403
00:21:46,547 --> 00:21:48,914
Lucu../ Benar, kan?

404
00:21:48,916 --> 00:21:50,473
Itu luar biasa. Ya, itu lucu.
Karena itu seperti...

405
00:21:54,588 --> 00:21:55,988
Hey, Armin.

406
00:21:56,888 --> 00:21:57,735
Hey, Blanca.

407
00:21:58,564 --> 00:22:00,439
Bagaimana kabarmu, cantik?/
Tidak, kau yang tampan.

408
00:22:00,464 --> 00:22:03,896
Tidak, Georgia yang cantik.
Halo, Georgia.

409
00:22:03,898 --> 00:22:05,831
Hey, jika kau mau,
Bash dan aku akan pergi...

410
00:22:05,833 --> 00:22:07,433
...mencari kudapan di
kura-kura raksasa hari ini,

411
00:22:07,435 --> 00:22:09,201
Jadi, kau di undang.

412
00:22:09,203 --> 00:22:11,524
Sial. Aku lupa memberi makan Teddy.
Kau punya kudapan?

413
00:22:11,549 --> 00:22:14,339
Hey, jaga perkataanmu, bung./
Sedikit saja. Maaf, dia...

414
00:22:14,439 --> 00:22:17,609
Jadi, dia pengasuhnya Teddy.

415
00:22:18,978 --> 00:22:21,880
Aku sebenarnya pamannya,
Dan apa artinya "Oh" itu?

416
00:22:21,882 --> 00:22:23,866
Tak ada, bung. Aku Hany
kasihan denganmu.

417
00:22:23,891 --> 00:22:25,884
Hey, apa kalian akan datang
ke festival wol hari ini?

418
00:22:26,250 --> 00:22:27,439
Bagus.

419
00:22:27,464 --> 00:22:30,055
Kau akan menyukainya.
Mereka punya domba hidup.

420
00:22:30,057 --> 00:22:32,316
Anak-anak bisa mengelus dombanya.
Disana kerajinan merajut.

421
00:22:32,341 --> 00:22:35,194
Anak-anak akan merasa senang.
Ada melempar benang.

422
00:22:35,196 --> 00:22:36,628
Ingat, kita pergi tahun lalu.

423
00:22:36,630 --> 00:22:38,405
Jadi disana kau membuat
topi pizza itu?

424
00:22:38,430 --> 00:22:40,774
Tidak, Blanca yang membuatkanku topi ini.

425
00:22:41,469 --> 00:22:42,935
Karena aku ingin mengatakan
itu luar biasa.

426
00:22:42,937 --> 00:22:45,070
Ya./ Maksudku, semua orang suka pizza.

427
00:22:45,072 --> 00:22:46,873
Kau tahu, aku sedang tidak
makan karbohidrat sekarang, tapi...

428
00:22:46,898 --> 00:22:48,802
Kita akan datang./ Baiklah, bagus.

429
00:22:49,577 --> 00:22:51,043
Sial.

430
00:22:51,471 --> 00:22:52,878
Tidak, jangan hisap dari sedotannya.

431
00:22:52,880 --> 00:22:55,247
Pegang itu diwajahmu,
tolong, mengerti?

432
00:22:55,249 --> 00:22:56,815
Bagus. Seperti itu.

433
00:22:57,239 --> 00:22:58,688
Bagus./ Hey!

434
00:22:58,980 --> 00:23:02,087
Hai, monster kecil.

435
00:23:02,089 --> 00:23:04,623
Apa kabar anakku?
Kau tak apa, hey, sayang?

436
00:23:04,625 --> 00:23:06,091
Aku membiarkannya melakukan
apapun yang dia inginkan.

437
00:23:06,093 --> 00:23:07,893
Hey, kau melakukan apa
yang memang harus kau lakukan.

438
00:23:07,895 --> 00:23:12,492
Lidah dan bibirnya berdarah
seperti k-e-p-a-r-a-t...

439
00:23:12,517 --> 00:23:14,030
Hey, biar ibu lihat./
Aku tidak tahu apa yang kau eja.

440
00:23:14,055 --> 00:23:16,943
Aku menghubungimu jutaan kali
karena ingin memberi kabar.

441
00:23:16,968 --> 00:23:19,438
Hey, maafkan aku. Aku tahu.
Teleponku dalam keadaan senyap.

442
00:23:19,440 --> 00:23:21,007
Aku ada lima murid hari ini
yang tidak...

443
00:23:21,032 --> 00:23:22,166
...tertarik dengan pilihan
pertama dari sekolah.

444
00:23:22,191 --> 00:23:25,460
Itu benar-benar pertunjukan s-i-a-l./
Berhentilah mengeja./ Maaf...

445
00:23:25,485 --> 00:23:26,912
Aku harus memaksanya
untuk membuka mulut...

446
00:23:26,914 --> 00:23:29,081
...untuk melihat apakah
giginya masih ada disana.

447
00:23:29,083 --> 00:23:30,597
Itu sangat berat.

448
00:23:30,670 --> 00:23:32,618
Astaga, masih ada darahnya
di kemejamu.

449
00:23:32,620 --> 00:23:34,739
Apa? Astaga.

450
00:23:34,764 --> 00:23:36,188
Astaga!

451
00:23:37,576 --> 00:23:40,592
Baiklah, hey, biar aku cuci kan.
Aku akan mencucikannya untukmu.

452
00:23:40,594 --> 00:23:44,435
Jake. Halo, Channing Tatum?

453
00:23:44,460 --> 00:23:45,674
Apa yang terjadi?

454
00:23:45,699 --> 00:23:48,700
Ini surat pengunduran diriku yang
ditulis dengan darah anak.

455
00:23:48,702 --> 00:23:51,003
Ayolah, ini baru satu hari.
Kau mau kemana?

456
00:23:51,005 --> 00:23:53,272
Entahlah. Aku akan keluar sebentar.

457
00:23:53,274 --> 00:23:55,307
Aku akan mengembalikan mobilnya.
Kemudian aku akan cari tahu...

458
00:23:55,309 --> 00:23:56,875
...kemana aku pergi selanjutnya.

459
00:23:56,877 --> 00:23:59,418
Jake, ayolah.

460
00:24:02,448 --> 00:24:04,816
Hey...

461
00:24:04,818 --> 00:24:08,053
Apa kau monster kecilku?

462
00:24:08,055 --> 00:24:10,355
Benarkah?

463
00:24:10,357 --> 00:24:13,061
Biar ibu lihat mulutmu, sayang.

464
00:24:29,309 --> 00:24:31,510
Hey, kau mengambil rokok ku?

465
00:24:31,512 --> 00:24:32,678
Apa? Kau merokok?

466
00:24:32,680 --> 00:24:34,346
Tidak./ Dasar bodoh.

467
00:24:34,348 --> 00:24:36,582
Jangan berteriak kepadaku./
Aku tidak berteriak padamu.

468
00:24:37,684 --> 00:24:41,882
Kumohon. Kau akan punya dua anak.

469
00:24:42,056 --> 00:24:44,990
Tolong jangan merokok.

470
00:24:44,992 --> 00:24:47,552
Dan itu bukan milikmu.
Kau harus memintanya.

471
00:24:50,897 --> 00:24:52,898
Hancur.

472
00:24:52,900 --> 00:24:54,733
Kau tahu aku bisa beli lagi.

473
00:24:54,735 --> 00:24:56,557
Tidak dengan gajimu.

474
00:24:56,777 --> 00:24:58,737
Selamat malam, bajingan.

475
00:25:01,278 --> 00:25:04,443
Jangan menciumku
hanya untuk melukaiku.

476
00:25:09,950 --> 00:25:11,550
Selanjutnya apa?

477
00:25:11,552 --> 00:25:13,552
Tak ada.

478
00:25:13,947 --> 00:25:16,555
Apa yang akan kau
lakukan sekarang?

479
00:25:19,059 --> 00:25:21,760
Aku akan duduk disini dan
merenungkan semua masalah...

480
00:25:21,762 --> 00:25:23,295
...kesalahan yang pernah ku buat
selama beberapa tahun terakhir,

481
00:25:23,297 --> 00:25:26,879
Lalu mungkin tertidur
ketika menonton Bravo.

482
00:25:28,034 --> 00:25:30,130
Mau menghisap ganja?

483
00:25:30,537 --> 00:25:32,604
Aku tidak punya ganja.

484
00:25:38,288 --> 00:25:40,811
Jadi rokok dilarang, tapi dia
tidak masalah dengan ini,

485
00:25:40,836 --> 00:25:42,581
Atau dia tidak tahu soal ini?

486
00:25:42,583 --> 00:25:44,549
Bung, aku sudah berhenti
melakukan ini.

487
00:25:45,009 --> 00:25:47,252
Ketika Teddy berusia dua tahun.
Aku berhenti.

488
00:25:47,388 --> 00:25:48,720
Dan istriku bahkan tidak
memintaku untuk berhenti.

489
00:25:48,722 --> 00:25:50,425
Dia hanya berkata,
"Kau tidak harus berhenti..."

490
00:25:50,450 --> 00:25:52,257
"...karena usianya bertambah,"
Lalu aku berkata,

491
00:25:52,259 --> 00:25:54,092
"Aku tidak... Aku mau berhenti."
Lalu dia bilang, "Kau tidak...

492
00:25:54,094 --> 00:25:55,927
"...harus berhenti, hanya karena
usianya bertambah."

493
00:25:55,929 --> 00:25:58,100
Aku seperti...

494
00:25:58,732 --> 00:26:02,016
Entahlah, bung. Aku tidak tahu,
Berhentilah memberi pertanyaan.

495
00:26:02,690 --> 00:26:07,674
Hey, kau suka dengan renovasinya?/
Tidak.

496
00:26:09,076 --> 00:26:10,600
Tidak.

497
00:26:11,512 --> 00:26:14,067
Aku suka jika kau begadang.

498
00:26:14,515 --> 00:26:17,149
Aku juga suka begadang.

499
00:26:17,807 --> 00:26:20,452
Dan ini membuat baunya keluar?

500
00:26:20,454 --> 00:26:22,120
Tentu saja.

501
00:26:22,122 --> 00:26:24,089
Ini tidak nyata, bung.

502
00:26:24,091 --> 00:26:28,707
Aku mengerjakan semua sistemnya.
Aku meletakkan selimut kebahagiaan...

503
00:26:28,732 --> 00:26:31,298
...yang dia berikan pada kita, kan?
Itu sempurna...

504
00:26:31,323 --> 00:26:33,365
Kipas angin, kotak...

505
00:26:33,813 --> 00:26:38,190
Tentu. Tapi kau tahu?
Aku selalu lupa melakukan ini.

506
00:26:39,440 --> 00:26:43,037
Kau tahu, Teddy memiliki
tangan yang sangat kecil.

507
00:26:43,814 --> 00:26:47,512
Dia meletakkan tangannya di semua tempat,
jadi aku harus melakukan ini.

508
00:26:54,606 --> 00:26:56,355
Tangannya sangat kecil.

509
00:26:56,357 --> 00:26:58,857
Bung, ini bukan gurauan.
Itu mungil.

510
00:26:58,859 --> 00:27:00,492
Tangannya mungil./ Dia berkata...

511
00:27:00,494 --> 00:27:03,670
Ibunya, maksudku, kakakmu juga
kecil./ Telinga kecilnya. Telinganya.

512
00:27:03,695 --> 00:27:05,797
Telinganya, kau bahkan tak bisa
melihat telinga kakakmu.

513
00:27:05,799 --> 00:27:06,898
Justine...

514
00:27:06,923 --> 00:27:08,680
Tunggu sebentar, apa itu?

515
00:27:09,530 --> 00:27:10,863
Itu sesuatu?

516
00:27:19,184 --> 00:27:21,346
Jadi, apa rencanamu?

517
00:27:21,348 --> 00:27:27,690
Aku akan menghabiskan Cheddar
Bunnies diseluruh alam semesta,

518
00:27:28,867 --> 00:27:31,222
Setelah itu, entahlah.

519
00:27:31,399 --> 00:27:33,266
Apa kau takut?

520
00:27:35,509 --> 00:27:38,255
Aku hanya tidak ingin
mengulang dari awal lagi.

521
00:27:40,005 --> 00:27:42,280
Setidaknya aku tidak mendapat
ancaman pembunuhan lagi.

522
00:27:42,624 --> 00:27:45,564
Sudahlah, bung, kau hanya
perlu membuka toko keju.

523
00:27:45,724 --> 00:27:49,007
Atau toko roti dengan
kue pie yang kecil.

524
00:27:49,009 --> 00:27:51,569
Itu semua yang orang inginkan,
kenyamanan, bukan?

525
00:27:53,726 --> 00:27:56,461
Baiklah, 17 minggu.

526
00:27:57,017 --> 00:27:59,782
Bagus. Jika kalian mau aku untuk
merekamnya, aku.../ Tidak!

527
00:28:02,328 --> 00:28:03,722
Apa kalian ingin tahu
jenis kelamin anaknya?

528
00:28:03,724 --> 00:28:05,670
Tidak! Jangan katakan apapun.

529
00:28:07,723 --> 00:28:10,781
Danny suka kejutan.
Aku bahkan tak bisa melihatnya.

530
00:28:11,855 --> 00:28:14,321
Astaga, apa itu?/ Apa?

531
00:28:15,257 --> 00:28:17,656
Sayang, kau memang bajingan./
Tenanglah.

532
00:28:17,896 --> 00:28:19,245
Cairannya terlihat bagus.

533
00:28:19,405 --> 00:28:21,192
Ya. Cairanku.

534
00:28:22,443 --> 00:28:24,130
Kelihatannya memang bagus.

535
00:28:52,672 --> 00:28:55,872
Kau takkan bisa sebahagia itu, kau
mendapat pijatan dikawasan mall.

536
00:29:01,832 --> 00:29:06,685
Tidak...

537
00:29:31,878 --> 00:29:33,377
Habis minum?

538
00:29:33,502 --> 00:29:36,593
Tidak. Aku hanya minum tiga
setengah gelas Riesling.

539
00:29:36,618 --> 00:29:39,351
Kau tak boleh minum dan
memakai mobilku.

540
00:29:39,353 --> 00:29:40,468
Baiklah, ayah.

541
00:29:40,493 --> 00:29:43,079
Kau tahu aku sudah punya anak.
Itu tidak benar-benar suatu sindiran.

542
00:29:44,151 --> 00:29:45,854
Aku tidak mabuk.

543
00:29:46,627 --> 00:29:48,460
Hari yang bagus?

544
00:29:48,462 --> 00:29:51,963
Ya. Aku pergi untuk
membeli  yogurt beku...

545
00:29:51,965 --> 00:29:55,467
...menunggu barnya buka.
Cross Creek Square.

546
00:29:55,469 --> 00:29:56,593
Luar biasa.

547
00:29:56,618 --> 00:29:58,282
Ya, kau tahu tempatnya?
Itu ada di seberang jalan...

548
00:29:58,307 --> 00:30:03,070
...dari toko bingkai dan toko
spa murahan. Pernah kesana?

549
00:30:03,710 --> 00:30:06,311
Ada banyak pilihan disana.
Kau bisa mendapat apapun yang kau mau.

550
00:30:06,313 --> 00:30:10,421
Banyak hiasan atasnya.
Jadi bagaimana dengan spa itu?

551
00:30:12,685 --> 00:30:14,922
Baiklah, aku tidak mau.../
Apa?

552
00:30:15,389 --> 00:30:17,009
Entahlah. Lihatlah aku,
aku mabuk,

553
00:30:17,034 --> 00:30:18,764
Dan aku bahkan tidak akan
mengingat ini besok.

554
00:30:18,789 --> 00:30:20,180
Kau tidak mabuk.

555
00:30:20,647 --> 00:30:22,247
Baiklah, dengarkan aku.

556
00:30:22,345 --> 00:30:25,580
Aku memang datang dan pijat disana
bersama rekan bisnisku.

557
00:30:25,605 --> 00:30:27,232
Aku tahu itu kedengarannya buruk,

558
00:30:27,612 --> 00:30:29,410
Tapi kami tidak berada
di ruangan yang sama.

559
00:30:29,530 --> 00:30:31,049
Itu bukan spa yang bagus.

560
00:30:31,323 --> 00:30:33,128
Aku kemari hanya untuk
minum jus.

561
00:30:33,645 --> 00:30:36,176
Dengar, aku juga sering bersenang-senang
sedikit dengan teman wanitaku,

562
00:30:36,201 --> 00:30:38,956
Jadi jangan dengarkan aku. Aku bahkan
tidak tahu apa yang aku katakan.

563
00:30:38,981 --> 00:30:41,229
Kau tahu apa yang kau katakan./
Aku tidak berkata apa-apa.

564
00:30:41,254 --> 00:30:43,248
Tak ada yang terjadi, mengerti?

565
00:30:43,250 --> 00:30:47,434
Kecuali terkadang pijat berpasangan
diruangan yang terpisah.

566
00:30:48,840 --> 00:30:50,395
Ada yang lain?

567
00:30:51,458 --> 00:30:53,735
Entahlah./
Apa kita perlu bicara?

568
00:30:58,150 --> 00:31:01,516
Baiklah. Aku akan pergi
mengisi udara ke kasurku sekarang.

569
00:31:08,738 --> 00:31:11,476
<i>Tambahkan tenaga oksigen
disetiap beban...</i>

570
00:31:11,478 --> 00:31:12,877
<i>Ketika kau membuka restoran,</i>

571
00:31:12,902 --> 00:31:15,950
<i>Itu menakutkan. Karena kau
masuk kesana sendirian.</i>

572
00:31:16,083 --> 00:31:20,786
Hey, kau mau nonton
sesuatu yang konyol?

573
00:31:21,586 --> 00:31:22,766
Seperti Chopped?

574
00:31:24,039 --> 00:31:26,850
Aku akan tertidur sebelum mereka
menyediakan makanan pembukanya.

575
00:31:26,875 --> 00:31:30,481
Justine, ayolah.
Kau tahu apa kelanjutannya.

576
00:31:31,093 --> 00:31:33,898
House Hunters International.

577
00:31:42,614 --> 00:31:46,309
Bergeserlah. Kau menyentuh siku ku.

578
00:32:07,182 --> 00:32:11,396
Astaga. Kenapa kau bangun
lebih pagi?

579
00:32:11,421 --> 00:32:13,896
Kukira kita harus menghabiskan
waktu bersama-sama hari ini.

580
00:32:14,307 --> 00:32:18,943
Baiklah./ Karena ini adalah,
kau tahu, hari peringatan.

581
00:32:21,166 --> 00:32:25,004
Ibu meninggal tanggal 15.
Itu besok.

582
00:32:25,641 --> 00:32:27,488
Yang benar saja.

583
00:32:27,800 --> 00:32:29,954
Aku akan kembali tidur.

584
00:32:29,956 --> 00:32:33,809
Tidak. Ayolah, kau sudah
bangun lebih pagi.

585
00:32:35,768 --> 00:32:37,668
Hai, Duncan.

586
00:32:40,033 --> 00:32:41,728
Lalu kau akan pindah kemana?

587
00:32:42,119 --> 00:32:44,539
Entahlah. Kami tidak mampu untuk
tinggal disekitar sini lagi.

588
00:32:44,571 --> 00:32:46,010
Jadi jangan jual rumah kita.

589
00:32:46,070 --> 00:32:49,606
Aku mau saja. Aku butuh perubahan.
Kami tak bisa tinggal disana selamanya.

590
00:32:49,666 --> 00:32:51,516
Jika kami tidak menjual rumahnya sekarang,
kami tidak akan pernah pergi.

591
00:32:51,878 --> 00:32:54,079
Apa itu ayahnya Dana Sormin?

592
00:32:54,081 --> 00:32:57,032
Ya. Mereka masih tinggal disini./
Kau harus bertukar tempat denganku.

593
00:32:57,695 --> 00:33:00,201
Dia menangkapku sedang bercumbu
dengan putrinya saat kelas 8.

594
00:33:00,226 --> 00:33:01,545
Aku tak boleh membiarkannya
melihatku.

595
00:33:01,570 --> 00:33:03,170
Tidak usah khawatir.

596
00:33:03,195 --> 00:33:05,999
Berat badanmu sudah banyak
naik sejak SMA, Jake.

597
00:33:06,324 --> 00:33:08,760
Apa? Tidak, badanku hanya
berubah bentuk.

598
00:33:08,762 --> 00:33:10,562
Jadi itu alasannya kenapa
kau memakai mantel Ibu?

599
00:33:10,564 --> 00:33:12,167
Ini mantel miliki Ibu?/ Ya.

600
00:33:12,192 --> 00:33:14,766
Dia akan berpikir aku sedang
berjalan bersama Bibi Lynne.

601
00:33:14,768 --> 00:33:16,034
"Halo, Nyonya."

602
00:33:16,036 --> 00:33:17,390
"Hai, sayang."

603
00:33:17,470 --> 00:33:19,370
"Kau menikah dengan orang
Kuba itu, ya?"

604
00:33:19,372 --> 00:33:21,439
"Kau tahu, orang Kuba dan
orang Yahudi, mereka sangat...

605
00:33:21,441 --> 00:33:24,175
"Mereka sangat akur."/
"Mereka memahami penindasan."

606
00:33:24,177 --> 00:33:25,622
Benar sekali.

607
00:33:26,267 --> 00:33:28,198
Bersikap baiklah. Ayah tidak
pernah bicara dengan kita...

608
00:33:28,223 --> 00:33:30,320
...ditempat dan di waktu yang bersamaan.

609
00:33:31,153 --> 00:33:33,985
Bersikap baiklah./
Kau sudah mengatakannya.

610
00:33:39,925 --> 00:33:42,103
Hey./ Hai, Ayah./
Disana kalian rupanya.

611
00:33:42,128 --> 00:33:44,107
Kami baru saja berpikir untuk
menghubungimu bersama-sama...

612
00:33:44,132 --> 00:33:45,797
...dan melihat bagaimana
kabarmu hari ini.

613
00:33:45,799 --> 00:33:47,365
Disini sangat buruk.

614
00:33:47,367 --> 00:33:48,678
Ya./ Astaga.

615
00:33:48,703 --> 00:33:50,456
Disini seperti berada di
tempat pembakaran.

616
00:33:50,481 --> 00:33:53,037
Sekarang sepertinya akan naik
menjadi 30 derajat celsius.

617
00:33:53,039 --> 00:33:54,645
Lupakan untuk menata rambut./
Sungguh?

618
00:33:54,670 --> 00:33:56,836
Sebentar lagi, kami akan mulai berhenti
 mengenakan pakaian bersama-samar.

619
00:33:58,044 --> 00:33:59,410
Kami akan mulai memakai
krim ruam.

620
00:33:59,412 --> 00:34:01,256
Wow./ Ayah, kami...

621
00:34:01,281 --> 00:34:03,782
Kami membawakan beberapa
bunga tulip untuk Ibu...

622
00:34:03,784 --> 00:34:07,805
Ayah hargai itu.
Sekarang, dimana Teddy?

623
00:34:07,830 --> 00:34:11,422
Ya, dimana dia.../ Karena ada yang
sesuatu yang ayah tunjukkan padanya.

624
00:34:11,424 --> 00:34:13,892
Apa ini? Astaga.

625
00:34:13,894 --> 00:34:15,260
Ayah, apa yang kau lakukan?
Aku...

626
00:34:15,262 --> 00:34:16,961
Ayah hanya ingin menunjukkan
kolam renang baru pada kalian.

627
00:34:17,845 --> 00:34:20,206
Sedikit semprotan kecokelatan,
tidakkah menurutmu begitu?

628
00:34:20,231 --> 00:34:23,015
Tunjukkan tangannya. Sedikit saja.

629
00:34:23,381 --> 00:34:24,726
Kami baru saja makan siang, jadi...

630
00:34:24,751 --> 00:34:26,905
Ayolah, ayah ingin menunjukkan
Teddy papan seluncur.

631
00:34:26,907 --> 00:34:29,407
Tidak, dia sebenarnya tidak sedang
disini, Ayah, jadi kau tidak...

632
00:34:29,409 --> 00:34:32,736
Apa itu Bruce Willis dan
istri mudanya yang seksi?

633
00:34:33,253 --> 00:34:37,013
Terlihat tampan, Bill!/ Siapa pria
tampan itu? Apakah si tampan Danny?

634
00:34:37,038 --> 00:34:38,879
Aku hanya lewat. Aku sedang bekerja.
Jangan pergi...

635
00:34:38,904 --> 00:34:39,971
Teddy dimana?/ Jangan pergi...

636
00:34:39,996 --> 00:34:43,167
Teddy sedang tidur siang, Yah,
Jadi hanya ada kami. Ya.

637
00:34:43,530 --> 00:34:47,410
Ya./ Aku rindu dengan anak itu./
Apa dia bisa berenang?

638
00:34:47,803 --> 00:34:49,199
Tidak. Dia masih tiga tahun.

639
00:34:49,224 --> 00:34:51,095
Sekarang waktu yang tepat.
Kalian lihat, kami menunggu...

640
00:34:51,097 --> 00:34:52,209
...terlalu lama dengan kalian berdua.

641
00:34:52,234 --> 00:34:55,366
Dia masih berusia tiga tahun./
Jadi, jangan terlalu lama menunda.

642
00:34:55,368 --> 00:34:57,550
Kau juga tidak lama menunggu,
kan, Yah?/ Apa?

643
00:34:57,575 --> 00:34:58,837
Kami tak bisa mendengarmu.

644
00:34:58,839 --> 00:35:01,140
Jake./ Apa? Suaranya dimatikan.
Aku tidak menyentuh apa-apa.

645
00:35:01,165 --> 00:35:04,066
Ini tidak berfungsi./ Dia tidak baik
saat melalui telepon, mengerti?

646
00:35:04,091 --> 00:35:06,811
Dia sepertinya tidak tahu apa yang
terjadi dengan keluarga ini.

647
00:35:06,813 --> 00:35:08,929
Dia bahkan tidak bertanya
kenapa aku disini.

648
00:35:08,954 --> 00:35:12,817
Sudah selesai?/ Kau menghubungi mereka
setiap minggu?/ Ya, setiap minggu.

649
00:35:13,160 --> 00:35:14,825
Kau punya benar-benar ingin mati.

650
00:35:14,865 --> 00:35:17,874
Hey./ Mungkin, itu mereka./
Hey.../ Mereka kembali.

651
00:35:17,899 --> 00:35:20,707
Apa yang terjadi? Kami tidak tahu.../
Kurasa hanya ada gangguan sebentar.

652
00:35:20,732 --> 00:35:23,136
Bagaimana itu bisa terjadi?/
Teknologi./ Ya.

653
00:35:23,161 --> 00:35:25,249
Hal-hal seperti itu.
Kami akan menutupnya sekarang.

654
00:35:25,274 --> 00:35:27,131
Senang bisa melihatmu, dan...

655
00:35:27,133 --> 00:35:29,620
Jangan pergi dulu./
Kapan kami akan bertemu Teddy?

656
00:35:29,645 --> 00:35:30,765
Ya, Beruang Kecil Teddy./
Tidak, dia sedang tidur siang sekarang,

657
00:35:30,790 --> 00:35:32,489
Jadi kami akan menghubungi
kalian minggu depan.

658
00:35:32,514 --> 00:35:35,773
Apa dia sudah menerima manset
pirus kecil yang kukirimkan?

659
00:35:35,798 --> 00:35:37,815
Sudah. Sudah kuberikan, ya.

660
00:35:37,840 --> 00:35:40,315
Kau tahu, mungkin sebagai
konfirmasinya, aku bisa...

661
00:35:40,340 --> 00:35:41,753
Atau Bar Mitzvah-nya.

662
00:35:41,778 --> 00:35:46,382
Baiklah, kita bisa melakukan
sedikit upacara David,

663
00:35:46,407 --> 00:35:49,112
Kemudian kita melakukan dengan
sedikit upacara Kristus./ Ya.

664
00:35:49,137 --> 00:35:51,345
Dan kalian tahu, hanya
memakai sebuah pakaian.

665
00:35:52,037 --> 00:35:54,058
Baiklah, itu saja, jadi
kami akan pergi sekarang,

666
00:35:54,083 --> 00:35:56,603
Senang bisa bicara denganmu,
Ayah. Kami merindukanmu.

667
00:35:56,628 --> 00:35:58,565
Baiklah. Dan ajarkanlah anakmu berenang.

668
00:35:58,590 --> 00:36:00,565
Aku baik-baik saja, ngomong-ngomong./
Baiklah...

669
00:36:00,567 --> 00:36:01,733
Baiklah. Cukup bagus./
Sampaikan salamku kepada Teddy.

670
00:36:01,735 --> 00:36:04,948
Baiklah, sudah cukup. Sampai jumpa./
Baiklah./ Sampai jumpa.

671
00:36:07,207 --> 00:36:09,507
Itu benar-benar membuat
tubuhku merasa mual.

672
00:36:09,509 --> 00:36:11,609
Apa kau suka bicara dengan wanita itu?/
Aku sedikit merasa sakit kepala.

673
00:36:11,611 --> 00:36:15,068
Aku bisa mencium bau <i>hairspray</i>-nya
melalui layar.

674
00:36:18,079 --> 00:36:20,082
Teddy, kau punya yang
berbentuk lurus?

675
00:36:20,575 --> 00:36:22,253
Mau tukar?

676
00:36:23,596 --> 00:36:24,637
Hai!

677
00:36:24,662 --> 00:36:26,431
Hai!/ Ibu, aku menyayangimu!

678
00:36:26,456 --> 00:36:30,295
Ya! Ibu juga menyayangimu!
Kemarilah, manusia monster.

679
00:36:30,297 --> 00:36:32,296
Boleh ibu mendapat ciuman?
Kumohon?

680
00:36:33,121 --> 00:36:36,409
Lihatlah kereta yang cantik ini...

681
00:36:36,434 --> 00:36:38,569
Ya./ Lihatlah itu.

682
00:36:38,571 --> 00:36:40,347
Kalian benar-benar sibuk.

683
00:36:41,269 --> 00:36:43,685
Jadi.../ Ini luar biasa.

684
00:36:43,710 --> 00:36:45,163
Ini luar biasa.

685
00:36:45,509 --> 00:36:50,259
Aku mendaftarkanmu untuk kelas
renang " Ibu dan Aku"...

686
00:36:50,575 --> 00:36:52,483
...di SMA.

687
00:36:52,485 --> 00:36:54,439
Aku akan berenang!/ Ya.

688
00:36:54,464 --> 00:36:55,825
Itu dimulai besok.

689
00:36:56,182 --> 00:36:57,662
Tidak.

690
00:36:58,391 --> 00:37:01,107
Sudah kulakukan./
Aku tak punya celana renang.

691
00:37:01,194 --> 00:37:03,040
Tak apa. Kau bisa meminjam
miliknya Danny.

692
00:37:03,133 --> 00:37:05,037
Aku tidak akan memakai celana
renang pria lain.

693
00:37:05,062 --> 00:37:06,392
Itu seperti menggesek "P".

694
00:37:06,417 --> 00:37:10,016
Apa kau berumur 10 tahun?/
Entahlah, apa benar?

695
00:37:10,603 --> 00:37:12,605
Kau butuh sedikit struktur.
Danny akan meminjamkan mobil,

696
00:37:12,630 --> 00:37:15,716
Dia bilang, dia bersedia. Dan Teddy
sudah cukup usia. Dia harus belajar.

697
00:37:15,741 --> 00:37:18,082
Aku setuju jika dia harus
belajar berenang,

698
00:37:18,106 --> 00:37:20,106
Bersama ibunya.

699
00:37:20,593 --> 00:37:24,230
Tak ada kelas yang tersedia
saat akhir pekan.

700
00:37:24,403 --> 00:37:26,660
Aku sudah memeriksanya.

701
00:37:27,344 --> 00:37:31,338
Baiklah. "Kelas renang, usia 3-5 tahun."

702
00:37:31,431 --> 00:37:33,632
"Jumat, 4:00-4:45."

703
00:37:33,657 --> 00:37:35,405
"Masih tersedia."

704
00:37:35,539 --> 00:37:38,889
"Sabtu, 2:00-2:45.
Masih tersedia."

705
00:37:38,914 --> 00:37:41,146
Kau mau aku periksa yang hari minggu?/
Apa kau sudah selesai?

706
00:37:42,137 --> 00:37:46,404
Jam 2 siang, akan mengacau tidur siangnya.
Jadi kita pilih hari jumat. Bersama-sama.

707
00:37:48,229 --> 00:37:50,244
Baik. Tapi aku membeli
pakaian renangku sendiri.

708
00:37:50,378 --> 00:37:52,459
Aku tidak peduli apa yang kau pakai.

709
00:37:52,866 --> 00:37:54,712
Baiklah, aku akan melakukannya
sambil telanjang.

710
00:37:54,714 --> 00:37:56,514
Ya. Semoga beruntung dengan itu

711
00:38:03,222 --> 00:38:07,101
Permisi, apa kau punya yang lainnya
selain Margaritaville pendek ini?

712
00:38:07,126 --> 00:38:09,505
Tidak. Apa yang kau lihat adalah
apa yang kami miliki, bung.

713
00:38:10,829 --> 00:38:12,406
Astaga.

714
00:38:14,207 --> 00:38:16,594
Halo? Bung...

715
00:38:17,637 --> 00:38:20,389
Tidak ingat? Paul Reggio.

716
00:38:20,414 --> 00:38:23,241
Reggio Jackson? Ayolah, kawan,
Semua orang memanggilku begitu.

717
00:38:23,243 --> 00:38:25,616
Aku satu sekolah denganmu di
New Rochelle High./ Benar.

718
00:38:25,641 --> 00:38:27,645
Ingat kita melakukan Pria dan Boneka
bersama-sama.

719
00:38:27,647 --> 00:38:28,910
Kurasa kau menjadi
Sky Masterson,

720
00:38:28,935 --> 00:38:30,882
Dan aku menjadi
Nicely-Nicely Johnson.

721
00:38:30,884 --> 00:38:32,583
Bukan, itu Goldberg.

722
00:38:32,585 --> 00:38:34,863
Benar sekali.
Aku menjadi teknisi.

723
00:38:35,155 --> 00:38:37,655
Tapi jika aku ikut audisi, aku mungkin
akan menjadi Nicely-Nicely Johnson.

724
00:38:37,657 --> 00:38:39,949
Tidak diragukan. Baiklah, kawan,
senang bertemu denganmu.

725
00:38:39,974 --> 00:38:41,826
Terima kasih, bung.
Kabarku baik.

726
00:38:41,828 --> 00:38:44,429
Kabarku baik. Kau tahu,
asisten manajer, jadi...

727
00:38:44,431 --> 00:38:47,598
Benarkah?/ Suatu hari nanti./
Baiklah./ Ya.

728
00:38:47,600 --> 00:38:49,140
Bagus sekali./ Luar biasa, bung.

729
00:38:49,165 --> 00:38:52,826
Kau ingat pesta perpisahan
Ben Bresler...

730
00:38:52,851 --> 00:38:54,238
...yang kau datangi?
Kurasa itu adalah malam...

731
00:38:54,240 --> 00:38:55,792
...kau menyadari jika kau
tertipu oleh Colgate.

732
00:38:55,817 --> 00:38:58,609
Cornell./ Cornell, itu benar./
Ya./ - Colgate itu pasta gigi.

733
00:38:58,611 --> 00:39:00,221
Bodoh. Kawan, kau mengambil...

734
00:39:00,246 --> 00:39:02,780
...hisapan besar dari bong
milik Bresler.

735
00:39:02,782 --> 00:39:05,791
Kau merobek celanamu,
kau bernyanyi karaoke LaserDisc...

736
00:39:05,816 --> 00:39:07,192
...dengan lagu Moonlighting?

737
00:39:07,217 --> 00:39:09,005
Ya./ Kami seperti...

738
00:39:11,091 --> 00:39:14,488
Ya./ Terpesona, bung./
Itu malam yang menyenangkan.

739
00:39:14,513 --> 00:39:18,517
Ya. Kami semua tahu kau akan
menjadi hal yang istimewa pada saat itu.

740
00:39:18,542 --> 00:39:20,631
Jadi apa kegiatanmu sekarang, teman?
Ayo, berikan rinciannya padaku.

741
00:39:20,633 --> 00:39:22,032
Buat aku iri.

742
00:39:23,957 --> 00:39:27,123
Aku sebenarnya melakukan pendidikan
anak sejak dini, sekarang.

743
00:39:27,148 --> 00:39:29,707
Itu terdengar penting.

744
00:39:29,709 --> 00:39:32,210
Aku sedang melakukan banyak urusan
teknologi, lalu aku berpikir,

745
00:39:32,212 --> 00:39:33,569
"Kau tahu?"

746
00:39:34,823 --> 00:39:36,511
"Bagaimana jika aku pulang
ke kampung halamanku", Kau tahu?

747
00:39:36,536 --> 00:39:38,016
Luar biasa./ Ya, itu berjalan lancar.

748
00:39:38,041 --> 00:39:40,284
Anak-anak./
Ya. Mereka adalah masa depan.

749
00:39:40,286 --> 00:39:41,352
Kita tahu, tapi...

750
00:39:41,812 --> 00:39:44,397
Tidak, itu benar. Dan akan terjadi./
Kita tunggu saja.

751
00:39:44,422 --> 00:39:46,424
Tidak, itu tak perlu diragukan,
jika anak-anak adalah masa depan.

752
00:39:46,426 --> 00:39:49,691
Luar biasa, bung./
Ya. Jadi kakakku hamil,

753
00:39:49,715 --> 00:39:51,845
Lalu aku tinggal ditempatnya...

754
00:39:51,870 --> 00:39:53,965
...dan sedikit membantunya
dalam hal-hal kecil,

755
00:39:54,483 --> 00:39:56,899
Membuat diriku agar tetap sibuk./
Ya.

756
00:39:57,170 --> 00:40:00,280
Dia datang kemari beberapa minggu
yang lalu untuk membeli bra.

757
00:40:00,907 --> 00:40:03,474
Itu yang terbaik./
Baiklah, bagus, kawan, ini aneh.

758
00:40:03,476 --> 00:40:06,440
Aku masih memikirkannya./
Pastinya. Baiklah.

759
00:40:06,465 --> 00:40:07,845
Hey, sekarang kau sudah kembali,

760
00:40:07,847 --> 00:40:09,113
Kau harus menghubungiku.
Kami melakukan, seperti...

761
00:40:09,115 --> 00:40:10,982
...bergantian sarapan bersama
siap di setiap hari minggu...

762
00:40:10,984 --> 00:40:13,881
Bersama seluruh kru.
Seperti Buskirk, Golub, Mclntire...

763
00:40:13,906 --> 00:40:15,653
Ya, itu bukan kelompokku. Jadi...

764
00:40:15,655 --> 00:40:18,656
Aku juga. Tapi kami sekarang
benar-benar berteman dekat.

765
00:40:18,658 --> 00:40:22,663
Ya, sini, berikan aku teleponmu.
Aku akan menghubungi ponselmu...

766
00:40:22,688 --> 00:40:27,098
...dari ponselku, kemudian
telepon kita saling berhubungan.

767
00:40:27,100 --> 00:40:28,714
Apa berdering?

768
00:40:29,536 --> 00:40:32,705
Kenapa tidak berdering? Halo?/
Kau memegang keduanya...

769
00:40:32,730 --> 00:40:35,133
Ya. Aku mencoba mengetahui
yang mana.../ Ya.

770
00:40:35,158 --> 00:40:38,923
Ini dia. Bagus, lagunya Star Wars.

771
00:40:38,948 --> 00:40:40,872
Itu The Shining.

772
00:40:40,897 --> 00:40:43,457
Dengan Jack Nicklaus?/
Ya. Pemain golf./ Ya.

773
00:40:43,482 --> 00:40:44,630
Baiklah, kawan.
Senang bertemu denganmu.

774
00:40:44,655 --> 00:40:47,578
Bung, hubungi aku.
Jake Winton sudah kembali!

775
00:40:48,321 --> 00:40:49,887
Ayo, kawan. Kemarilah.

776
00:40:50,752 --> 00:40:53,291
Senang bertemu denganmu, kawan./
Kau juga, teman./ Itu mantel yang bagus.

777
00:40:53,293 --> 00:40:55,235
Terima kasih./
Mirip seperti mantel Ibuku.

778
00:40:55,422 --> 00:40:57,870
Ini mantel untuk pria./
Apa kau mencuri mantel ibuku?

779
00:40:59,299 --> 00:41:01,872
Kau mencuri mantel ibuku?/
Tidak, bung.

780
00:41:02,468 --> 00:41:06,906
Gerakkan anak kalian di air.

781
00:41:07,013 --> 00:41:09,507
Kita ingin mereka untuk menyukai
pengalamannya dia air.

782
00:41:09,509 --> 00:41:11,828
Jadi tolong terus bicara dengan
mereka atau...

783
00:41:11,853 --> 00:41:15,967
Bernyanyilah untuk mereka...

784
00:41:18,384 --> 00:41:20,551
Satu orang tua,
dan satu anak di air.

785
00:41:20,553 --> 00:41:22,186
Dia orang tuanya.

786
00:41:22,188 --> 00:41:23,688
Kau masuklah. Hey.

787
00:41:23,690 --> 00:41:25,919
Dia yang akan masuk./
Aku tidak akan masuk ke kolam!

788
00:41:25,944 --> 00:41:28,326
Aku tidak ingin masuk ke kolam.

789
00:41:36,101 --> 00:41:37,868
Aku tidak bisa berenang.

790
00:41:37,870 --> 00:41:40,472
Tak ada yang berenang hari ini.
Kita hanya berdiri...

791
00:41:40,497 --> 00:41:42,956
...berjalan dan menyanyikan lagu...

792
00:41:42,981 --> 00:41:47,160
Kau sudah mengatakannya./
Aku akan terus bernyanyi...

793
00:41:47,185 --> 00:41:49,247
Itu mungkin bisa membantumu, oke?

794
00:41:51,145 --> 00:41:53,084
Ayo, semuanya.

795
00:42:02,166 --> 00:42:05,948
Baiklah, bisakah berhenti meronta.
Hentikan! Berpegangan denganku.

796
00:42:05,973 --> 00:42:08,741
Berhenti meronta dan berpegangan
denganku, tolong?

797
00:42:09,079 --> 00:42:10,911
Teddy, jangan bergerak.

798
00:42:11,548 --> 00:42:14,138
Justine!/ Baiklah.../
Tolong.../ Baiklah.

799
00:42:14,140 --> 00:42:17,283
Baiklah./ Berhenti meronta./
Sebentar.

800
00:42:19,278 --> 00:42:22,556
Ya./ Sebentar./
Ini ibumu datang.

801
00:42:31,277 --> 00:42:35,226
Satu orang tua, satu anak di air./
Ya. Kami mengerti, oke?

802
00:42:35,228 --> 00:42:38,663
Orang tua kami tidak mengajarkan
kami caranya berenang. Jadi, hai.

803
00:42:39,981 --> 00:42:42,466
Semuanya, ayo katakan halo!

804
00:42:42,491 --> 00:42:44,781
Halo...

805
00:42:44,806 --> 00:42:47,855
Baiklah, ini anggota baru.

806
00:42:50,909 --> 00:42:53,492
Nona Jenn Pemula Dewasa?

807
00:42:53,517 --> 00:42:54,756
Biarkan kaki kalian basah.

808
00:42:54,810 --> 00:42:57,248
Kemudian kau bisa berenang
bersama Teddy semester depan.

809
00:42:57,610 --> 00:43:00,654
Tidak, kami sangat senang
dengan kelas ini.

810
00:43:00,679 --> 00:43:03,120
Ini sebenarnya sangat berguna
untuk mengatasi depresi adikku.

811
00:43:03,122 --> 00:43:04,397
Apa?.

812
00:43:05,229 --> 00:43:07,449
Jika kau ingin Teddy memiliki
rasa percaya diri di air,

813
00:43:07,474 --> 00:43:09,509
Kau juga harus memilikinya./
Aku tidak depresi.

814
00:43:09,534 --> 00:43:10,855
Kami sangat percaya diri.

815
00:43:10,880 --> 00:43:13,495
Terima kasih.
Sampai bertemu minggu depan.

816
00:43:18,137 --> 00:43:19,927
Persetan dengannya!

817
00:43:20,974 --> 00:43:23,283
Aku bukan dewasa pemula.

818
00:43:26,355 --> 00:43:29,124
Baiklah, waktumu lima menit
dalam bagian ini.

819
00:43:32,017 --> 00:43:34,096
Tambah minumannya?

820
00:43:35,632 --> 00:43:38,236
Bisakah aku meminta sebanyak ini?

821
00:43:39,792 --> 00:43:42,311
Baiklah. Aku minta tambah lagi.
Terima kasih.

822
00:43:42,562 --> 00:43:43,894
Dan kau?

823
00:43:43,896 --> 00:43:46,030
Ya, aku juga minta satu gelas.

824
00:43:54,740 --> 00:43:56,107
Terima kasih.

825
00:44:00,346 --> 00:44:01,821
Aku hanya bercanda.

826
00:44:02,348 --> 00:44:04,382
Ini pertama kalinya ada yang
memberikan ku alkohol...

827
00:44:04,384 --> 00:44:05,683
...ketika di restoran.

828
00:44:05,685 --> 00:44:06,685
Wow.

829
00:44:06,686 --> 00:44:08,617
Apa kau ingin mengembalikannya?

830
00:44:09,689 --> 00:44:12,525
Ketika aku seumuranmu, aku ikut
ujian SAT dalam keadaan mabuk.

831
00:44:12,550 --> 00:44:15,259
Berapa yang kau dapatkan?/
Aku mendapat 1600.

832
00:44:15,261 --> 00:44:16,733
Lalu kemudian aku pergi ke Columbia...

833
00:44:16,758 --> 00:44:18,362
...dan disana juga mabuk.

834
00:44:18,364 --> 00:44:19,942
Jadi ini yang kau pelajari?

835
00:44:19,967 --> 00:44:22,397
Persiapan kuliah? Tidak.
Itu bukan jurusanku.

836
00:44:22,869 --> 00:44:25,957
Ilmu Politik, lalu kemudian aku masuk
ke NYU untuk sekolah hukum.

837
00:44:25,982 --> 00:44:28,939
Kau seorang pengacara?/
Tidak, aku...

838
00:44:28,941 --> 00:44:31,804
Ibuku jatuh sakit saat akhir
semester. Lalu aku pulang...

839
00:44:31,829 --> 00:44:34,779
...kemari untuk beberapa minggu,
lalu kemudian aku tidak pergi lagi.

840
00:44:36,257 --> 00:44:37,802
Ya, sayang sekali.

841
00:44:38,684 --> 00:44:40,265
Aku turut prihatin.

842
00:44:41,657 --> 00:44:45,790
Kau boleh minum sedikit,
lalu selesaikan bagian itu.

843
00:44:48,464 --> 00:44:49,894
Halo?

844
00:44:49,896 --> 00:44:52,322
Halo?

845
00:44:52,347 --> 00:44:53,864
Hai.

846
00:44:53,866 --> 00:44:54,947
Hey, Teddy.

847
00:44:54,972 --> 00:44:57,794
Selamat datang di waktu bermain
bersama. Teddy, tiup terompetnya.

848
00:44:58,425 --> 00:45:01,705
Tunggu, apa kau harus
melepas sepatu?

849
00:45:01,707 --> 00:45:03,107
Entahlah.

850
00:45:03,109 --> 00:45:04,920
Baiklah, dimana mainannya?

851
00:45:04,945 --> 00:45:07,578
Ada diruang tamu.
Teddy, kau bisa pegang kerahku,

852
00:45:07,580 --> 00:45:09,280
Tapi kau tak boleh menarik
kulit leherku.

853
00:45:09,282 --> 00:45:11,215
Aku boleh menarik kulit lehermu!

854
00:45:11,217 --> 00:45:14,021
Baiklah, pelajaran dimengerti.
Hai, Georgia.

855
00:45:14,046 --> 00:45:15,586
Katakan hai, Georgia.

856
00:45:15,588 --> 00:45:16,766
Dia malu hari ini.

857
00:45:16,791 --> 00:45:18,255
Tak apa. Hey, Georgia,

858
00:45:18,257 --> 00:45:21,292
Apa kau membawa...
"Hey, aku sangat lapar!"

859
00:45:22,951 --> 00:45:25,329
Menu hari ini di Chez Teddy,

860
00:45:25,331 --> 00:45:29,166
Kami menyediakan hidangan lezat
dari Cheddar Bunnies,

861
00:45:29,168 --> 00:45:31,902
Bunny Fruits, Buddy Fruits,
wottel,

862
00:45:31,904 --> 00:45:34,138
Apel berbentuk seperti anjing...

863
00:45:34,140 --> 00:45:36,822
Dan susu didalam gelas ayah dan ibu...

864
00:45:36,847 --> 00:45:40,244
...karena ini waktu bermain
bersama istimewa.

865
00:45:47,486 --> 00:45:49,019
Aku merasa jika mereka
mengeluarkan barangnya...

866
00:45:49,021 --> 00:45:50,621
...hanya supaya kita
menyimpannya kembali.

867
00:45:50,623 --> 00:45:53,157
Mereka memiliki banyak benda.

868
00:45:53,159 --> 00:45:55,459
Aku tahu. Seperti mobil pemadam
kebakaran ini. Aku terus sembunyikan...

869
00:45:55,461 --> 00:45:57,483
...dari Teddy. Tapi dia
terus menemukannya.

870
00:45:57,864 --> 00:46:00,764
Dan ini? Aku mencoba membuangnya,

871
00:46:00,766 --> 00:46:02,466
Tapi Georgia mengetahuinya.

872
00:46:04,638 --> 00:46:06,103
Benda ini terus menyala.

873
00:46:06,105 --> 00:46:07,705
Kita hanya bisa menunggunya
untuk berhenti.

874
00:46:13,389 --> 00:46:15,846
Tidak, Georgia! Jangan sentuh itu.
Itu bukan milikmu.

875
00:46:15,848 --> 00:46:17,936
Tunggu, aku pernah membaca
tentang ini, bahwa...

876
00:46:17,961 --> 00:46:19,689
...jika anak mengambil sesuatu
lalu meletakkannya...

877
00:46:19,714 --> 00:46:21,218
...diantara jempol
dan kedua jarinya,

878
00:46:21,220 --> 00:46:24,363
Itu sebenarnya latihan untuk
kemampuan menulisnya.

879
00:46:27,125 --> 00:46:29,209
Kita harus mencari cemilan.

880
00:46:30,663 --> 00:46:32,029
Baiklah.

881
00:46:35,810 --> 00:46:37,842
Tunggu.
Apa?

882
00:46:37,867 --> 00:46:39,583
Bagaimana dengan "pengasuh super"?

883
00:46:39,608 --> 00:46:43,007
Armin?/ Ya./
Itu hanya ketika aku bosan.

884
00:46:46,867 --> 00:46:48,980
Tunggu, bagaimana dengan anak-anak?
Apa mereka baik-baik saja?

885
00:46:49,005 --> 00:46:50,782
Mereka baik-baik saja.
Itu "Elbow Song."

886
00:46:50,807 --> 00:46:53,213
Kita punya waktu sepuluh menit./
Baiklah.

887
00:46:54,888 --> 00:46:57,460
Justine? Bisakah aku...

888
00:46:57,485 --> 00:47:00,926
Aku ingin pergi ke pemeriksaan bulan
kelima. Sudah ku katakan pada Jane.

889
00:47:01,514 --> 00:47:03,054
Tidak...

890
00:47:03,842 --> 00:47:05,575
Kau harus menjelaskan semuanya
padaku sekarang.

891
00:47:05,600 --> 00:47:08,004
Putranya Jean baru saja
masuk ke rehabilitasi...

892
00:47:08,029 --> 00:47:11,171
...karena judi Internet,
minggu lalu.

893
00:47:11,291 --> 00:47:13,057
Ya, dia benar-benar pergi
untuk makan siang.

894
00:47:13,082 --> 00:47:15,783
Aku sudah tinggalkan pesan
tentang ini tiga hari yang lalu.

895
00:47:15,808 --> 00:47:18,875
Tapi bukan itu yang ingin
aku bicarakan denganmu.

896
00:47:21,405 --> 00:47:25,232
Dengar, aku baru saja bicara
dengan ibunya Marley Benson,

897
00:47:25,257 --> 00:47:29,159
Dan dia bilang padaku, jika dia
melihatmu dan Sarah Lipson...

898
00:47:29,175 --> 00:47:34,570
...di Theresa Bakery, dan kalian
berdua sedang minum.

899
00:47:34,947 --> 00:47:37,314
"Minum" minum?/ Minum alkohol.

900
00:47:37,316 --> 00:47:40,884
Apa dia gila?/ Ya.../
Dia masih kecil, dan aku mengandung.

901
00:47:40,886 --> 00:47:46,323
Aku tahu jika beberapa ibu
suka berlebihan.

902
00:47:46,325 --> 00:47:48,392
Beberapa ibu juga tidak waras.

903
00:47:48,394 --> 00:47:52,280
Justine, perkataannya benar-benar
pada tingkatan kepedulian.

904
00:47:58,230 --> 00:47:59,419
Penis.

905
00:48:00,473 --> 00:48:02,265
Kau tidak tahu apa yang
sedang kau lihat.

906
00:48:02,290 --> 00:48:04,424
Penis. Bayinya laki-laki.

907
00:48:06,178 --> 00:48:10,147
Bisakah kau beritahu aku jenis kelaminnya?
Sungguh? Maksudku, beritahukan aku.

908
00:48:10,149 --> 00:48:11,780
Bayinya perempuan.

909
00:48:15,142 --> 00:48:17,902
Aku akan menjadi paman seorang
perempuan. Itu luar biasa.

910
00:48:17,927 --> 00:48:20,424
Jangan beritahu Danny. Dia tidak
ingin mengetahuinya.

911
00:48:20,426 --> 00:48:23,263
Aku memang bajingan./
Kau bukan bajingan.

912
00:48:23,288 --> 00:48:26,296
Maksudku, kau seorang bajingan,
tapi bukan karena itu.

913
00:48:27,312 --> 00:48:29,199
Bisakah kau memberikan sedikit
pertunjukan kepadanya?

914
00:48:34,288 --> 00:48:38,032
Maksudku, apa mungkin perempuan
bisa memiliki penis?

915
00:48:38,433 --> 00:48:40,043
Pernah terjadi sebelumnya.

916
00:48:40,068 --> 00:48:43,262
Aku akan tetap sama
menyayanginya. Apa?

917
00:49:03,239 --> 00:49:04,968
Dimana, dimana?

918
00:49:04,970 --> 00:49:05,973
Apa?

919
00:49:11,777 --> 00:49:13,994
Gelembung pantat.
Kuenya diatas.

920
00:49:14,280 --> 00:49:16,883
Lakukanlah.
Kuenya kembali.

921
00:49:16,908 --> 00:49:18,663
Baiklah.../ Kuenya didepan.

922
00:49:18,688 --> 00:49:22,119
Dru-Dru-Drury Lane.
Drury Lane.

923
00:49:23,531 --> 00:49:25,592
Jadi, kalian tak bisa melihatnya,
tapi penyangganya seluas...

924
00:49:25,617 --> 00:49:27,622
...24 inci, daripada 16 inci.

925
00:49:27,647 --> 00:49:29,768
Menghemat 25% biaya penyangga.

926
00:49:29,793 --> 00:49:33,297
Menggantinya dengan menjadi setinggi
enam kaki dari lantai ke sekat atap.

927
00:49:33,437 --> 00:49:35,800
Setinggi enam kaki, ya?/
Ya.

928
00:49:36,469 --> 00:49:39,257
Kau menyukai penyekatan./
Dan juga, aku yang mendesain...

929
00:49:39,282 --> 00:49:41,363
...pengikat lantai demi lantai
ini. Kau tahu?

930
00:49:41,388 --> 00:49:42,906
Jika kami menggunakan
muatan berat tertentu...

931
00:49:42,908 --> 00:49:44,168
...untuk panel geser yang kedua.

932
00:49:44,193 --> 00:49:47,878
Tapi aku hanya menggunakannya
jika perhitungan pembuktian dibutuhkan.

933
00:49:47,912 --> 00:49:49,385
Mereka melakukannya?

934
00:49:49,410 --> 00:49:50,537
Mereka melakukan apa?

935
00:49:50,562 --> 00:49:52,852
Apa perhitungan pembuktian dibutuhkan?

936
00:49:53,118 --> 00:49:54,818
Kalian bermain-main denganku.

937
00:49:54,820 --> 00:49:56,390
Aku hanya ingin tahu apa
pendapat kalian tentang tempat ini.

938
00:49:56,415 --> 00:49:59,840
Sayang, aku menyukainya.../
Ini luar biasa./ Aku menyukainya.

939
00:49:59,865 --> 00:50:01,425
Tunjukkan padaku apa ini?
Tunjukkan padaku disebelah sini.

940
00:50:01,427 --> 00:50:04,140
Itu adalah jendela badai ku.
Kau mau melihatnya?

941
00:50:06,692 --> 00:50:08,232
Ini luar biasa./ Benarkah?

942
00:50:08,257 --> 00:50:10,691
Ya. Aku menyukainya./ Sungguh?

943
00:50:10,716 --> 00:50:12,169
Kenapa kau sangat cerdas?

944
00:50:21,680 --> 00:50:24,781
Hai, apa kau kemari untuk
melihat-lihat rumahnya?

945
00:50:24,783 --> 00:50:28,151
Silahkan ikut aku.

946
00:50:28,153 --> 00:50:29,720
Astaga.

947
00:50:29,722 --> 00:50:31,889
Dia benar-benar kontraktor terbaik
yang pernah bekerja denganku.

948
00:50:31,891 --> 00:50:33,857
Aku juga.

949
00:50:33,859 --> 00:50:36,393
Baiklah. Ayo, kita harus menjemput
Teddy dari taman bermainnya.

950
00:50:36,395 --> 00:50:37,895
Ayo, sayang.

951
00:50:53,809 --> 00:50:55,249
Apa ini?

952
00:50:55,498 --> 00:50:57,691
Jamur? Apa yang terjadi?

953
00:50:57,963 --> 00:50:59,819
Semuanya, maafkan aku,
aku harus pergi.

954
00:50:59,912 --> 00:51:02,252
Aku ada pemeriksaan dihari senin./
Tak apa. Dia juga sudah tidur.

955
00:51:02,254 --> 00:51:04,887
Baiklah. Aku benar-benar minta
maaf, sayang. Aku sangat lapar!

956
00:51:14,069 --> 00:51:17,603
Hey, mau menonton film yang sesuai
permintaan?/ Aku tidak bisa.

957
00:51:17,628 --> 00:51:19,628
Ayolah, kita cari sesuatu
yang konyol.

958
00:51:19,653 --> 00:51:22,998
Kita bisa memesan The Princess Bride./
Aku harus bersih-bersih.

959
00:51:23,275 --> 00:51:26,559
Astaga. Rasanya anak ini mencoba
untuk keluar dari belakangku.

960
00:51:26,584 --> 00:51:28,378
Duduklah. Biar aku saja.

961
00:51:31,281 --> 00:51:32,890
Bring It On?

962
00:51:37,021 --> 00:51:38,965
Apa yang terjadi?/
Dia sakit.

963
00:51:38,990 --> 00:51:41,358
Bisa ambilkan Vicks?/ Ya.

964
00:51:44,094 --> 00:51:45,954
Hey./ Terima kasih.

965
00:51:45,979 --> 00:51:47,699
Sedikit Vicks untuk Ibu.

966
00:51:47,724 --> 00:51:49,538
Sedikit bir untuk Paman Jake.

967
00:51:49,563 --> 00:51:51,883
Sedikit usapan untuk jagoannya.

968
00:51:51,908 --> 00:51:53,875
Ibu usapkan, sayang.

969
00:51:55,510 --> 00:51:57,043
Apa rambutku berantakan?

970
00:51:57,520 --> 00:51:59,808
Tidak. Itu terlihat luar biasa.

971
00:52:00,373 --> 00:52:01,905
Bagaimana denganku?

972
00:52:02,147 --> 00:52:04,581
Tidak. Karena rambutmu telah
diluruskan secara kimiawi.

973
00:52:04,583 --> 00:52:06,432
Aku melakukan pelurusan kimiawi
hanya satu kali.

974
00:52:06,457 --> 00:52:08,305
Untuk pesta dansa. oke?

975
00:52:09,187 --> 00:52:10,791
Mau tukar?

976
00:52:11,464 --> 00:52:12,825
Ya.

977
00:52:13,926 --> 00:52:15,535
Jakey./ Kemarilah.

978
00:52:15,868 --> 00:52:19,040
Berikanlah Paman Jakey
sedikit rasa sakit. Baiklah.

979
00:52:19,065 --> 00:52:20,666
Kau bisa memberikan bantuan
pada adikmu?

980
00:52:21,430 --> 00:52:24,018
Terima kasih.
Kita mulai, kawan.

981
00:52:24,043 --> 00:52:26,077
Ayo kita usapkan ini.

982
00:52:26,271 --> 00:52:27,712
Ya.

983
00:52:28,907 --> 00:52:30,646
Kau tahu, Paman Jakey
harus mendapat bayaran lebih...

984
00:52:30,671 --> 00:52:32,376
...untuk usapan ini.

985
00:52:37,021 --> 00:52:38,255
Bung...

986
00:52:38,310 --> 00:52:39,789
Apa?

987
00:52:41,847 --> 00:52:43,487
Ada apa dengan wajah itu?
Aku tahu wajah itu.

988
00:52:43,489 --> 00:52:44,699
Wajah apa?
Apa yang kau bicarakan?

989
00:52:44,724 --> 00:52:47,457
Kau habis melakukan seks masa lalu./
Aku tidak melakukan seks masa lalu!

990
00:52:47,459 --> 00:52:49,771
Ya, kau melakukannya.
Aku melihatnya.

991
00:52:49,796 --> 00:52:51,611
Katakan padaku, kau tidur
dengan siapa?/ Hentikan. Tidak.

992
00:52:51,636 --> 00:52:53,265
Kau baru berada disini
selama dua bulan...

993
00:52:53,290 --> 00:52:54,985
...dan kau sudah b-e-r-c-i-n-t-a
dengan seseorang?

994
00:52:55,010 --> 00:52:58,330
Aku sedang menggendong
putramu. Dasar cabul!

995
00:52:58,355 --> 00:53:00,437
Aku melihat wajah itu.

996
00:53:02,655 --> 00:53:04,941
Sibuk./ Kau yang sibuk.

997
00:53:04,943 --> 00:53:08,199
Dia bersin kearahku./
Ya./ Ya.

998
00:53:16,220 --> 00:53:19,489
<i>"Suatu pagi. Kelinci Kecil
duduk di dalam bank.</i>

999
00:53:19,491 --> 00:53:22,602
<i>"Dia menutup telinganya
dan mendengarkan tik-tuk...</i>

1000
00:53:22,627 --> 00:53:24,642
<i>...tik-tuk suara kuda..."</i>

1001
00:53:25,880 --> 00:53:29,339
Bisakah kita memasang yang
lebih bagus?/ Tidak. Aku tamunya.

1002
00:53:33,372 --> 00:53:34,488
Hey!

1003
00:53:34,539 --> 00:53:36,639
Itu bukan caranya "Aku Adalah
Tamu" dimainkan.

1004
00:53:36,664 --> 00:53:39,561
Tamu yang menentukan apa
acara TV yang di tonton,

1005
00:53:39,586 --> 00:53:43,118
Apa yang akan dimainkan, dan apa
yang didengarkan dari pemutar kaset.

1006
00:53:43,143 --> 00:53:44,678
Kau selalu curang.

1007
00:53:44,883 --> 00:53:47,067
Kau selalu menjadi curang.

1008
00:53:47,575 --> 00:53:50,020
Aku adalah tamu.

1009
00:53:50,849 --> 00:53:54,492
<i>"Kemanapun Ayam Besar itu pergi,
Ayam Kecil juga pergi."</i>

1010
00:53:54,593 --> 00:53:57,427
Kau benar. Ini lebih baik./
<i>"Ayam Besar pergi mencari buah beri...</i>

1011
00:53:57,429 --> 00:53:59,472
<i>"...dan Ayam Kecil mengikuti.</i>

1012
00:53:59,565 --> 00:54:01,720
<i>"Ayam Besar berjalan
menuju hutan...</i>

1013
00:54:01,745 --> 00:54:03,724
<i>...lalu Ayam Kecil mengikuti."</i>

1014
00:54:04,269 --> 00:54:05,669
Dia sudah tidur.

1015
00:54:07,144 --> 00:54:10,444
<i>"Tapi aku kesepian,
kata Ayam Kecil.</i>

1016
00:54:10,776 --> 00:54:13,610
<i>"Keesokan paginya, Ayam
Besar bangun lebih pagi,</i>

1017
00:54:13,612 --> 00:54:16,468
<i>"Lalu dia pergi tanpa
menunggu Ayam Kecil..."</i>

1018
00:54:16,492 --> 00:54:17,870
<i>"Ayam Besar masuk kedalam hutan...</i>

1019
00:54:17,895 --> 00:54:22,119
<i>Lemon segar dari bubuk.
Bubuk Segar. Hanya 50 sen.</i>

1020
00:54:22,121 --> 00:54:24,454
Aku senang kau masih
menyimpan VCR-nya.

1021
00:54:24,755 --> 00:54:26,534
<i>Baiklah.</i>

1022
00:54:27,259 --> 00:54:31,293
<i>Baiklah, sekarang diluar
cukup dingin,</i>

1023
00:54:31,318 --> 00:54:34,058
<i>Tapi Ibu rasa kita akan
menemukan orang yang lewat.</i>

1024
00:54:34,083 --> 00:54:35,741
Kenapa kita selalu mencoba
menjual sesuatu...

1025
00:54:35,766 --> 00:54:37,815
...yang orang tidak mau beli?

1026
00:54:37,840 --> 00:54:39,961
Sial. Aku masih melakukannya.

1027
00:54:41,206 --> 00:54:42,527
Kau punya suara yang
menggemaskan.

1028
00:54:42,552 --> 00:54:44,272
Itu adalah satu-satunya alasan
kita menjual sesuatu.

1029
00:54:44,297 --> 00:54:47,083
Itu seperti pusat dari
model bisnis kita.

1030
00:54:47,535 --> 00:54:50,221
Astaga, kau memaksa ku
berteriak untuk kerang laut itu.

1031
00:54:50,246 --> 00:54:52,519
Meskipun semuanya hancur.

1032
00:54:53,118 --> 00:54:55,752
"Kerang laut.
Belilah kerang laut untukmu."

1033
00:54:55,754 --> 00:54:57,081
"Kerang laut..."

1034
00:54:57,106 --> 00:55:00,372
Aku tidak terdengar seperti itu.../
Kau memang menggemaskan.

1035
00:55:00,911 --> 00:55:02,298
Tidak. Itu tidak benar.

1036
00:55:06,297 --> 00:55:08,665
Aku minum bersama seorang murid.

1037
00:55:11,102 --> 00:55:14,471
"Minum" Minum?/ Ya. Itu buruk.

1038
00:55:14,473 --> 00:55:16,527
Aku bisa saja dipecat.

1039
00:55:17,643 --> 00:55:19,176
Mungkin aku memang ingin dipecat.

1040
00:55:19,178 --> 00:55:20,814
Hanya mengacaukan semuanya.

1041
00:55:21,079 --> 00:55:23,274
Kau sedang mengandung.
Mereka tak bisa memecatmu.

1042
00:55:25,017 --> 00:55:28,350
Anak ini, Sarah, dia luar biasa.

1043
00:55:28,352 --> 00:55:30,884
Dia akan diterima dimanapun
dia mendaftar.

1044
00:55:31,356 --> 00:55:33,423
Dia terdengar sepertimu.

1045
00:55:36,494 --> 00:55:39,496
Aku berharap kau datang berkunjung
karena kau sedang bahagia.

1046
00:55:39,498 --> 00:55:41,531
Aku bahagia. Lihatlah aku.

1047
00:55:41,950 --> 00:55:45,349
<i>Kita akan terus mengawasi
untuk sementara.</i>

1048
00:55:45,374 --> 00:55:47,037
Apa kau bahagia?

1049
00:55:50,942 --> 00:55:55,029
<i>Baiklah. Matikanlah. Sampai
jumpa. Pergilah dari sini.</i>

1050
00:56:11,595 --> 00:56:14,430
Terima kasih karena sudah
tidak membuang semua.

1051
00:57:31,156 --> 00:57:32,484
Hey./ Hey.

1052
00:57:32,671 --> 00:57:33,970
Bagaimana Teddy?

1053
00:57:33,995 --> 00:57:35,888
Suaranya serak, tapi sudah tidur.

1054
00:57:36,121 --> 00:57:37,754
Bagaimana jamurnya?

1055
00:57:37,870 --> 00:57:39,227
Bung, itu buruk.

1056
00:57:39,471 --> 00:57:41,359
Masih berjamur?/ Ya.

1057
00:57:42,508 --> 00:57:43,954
Kau suka ruanganmu?

1058
00:57:43,956 --> 00:57:46,412
Aku butuh dua jam untuk mengeluarkan
Nordic Track itu dari sini.

1059
00:57:46,437 --> 00:57:47,986
Itu luar biasa.

1060
00:57:50,421 --> 00:57:51,714
Kau mau merokok diluar?

1061
00:57:52,630 --> 00:57:54,029
Tidak.

1062
00:57:54,853 --> 00:57:56,620
Kau mau menemaniku?

1063
00:57:59,503 --> 00:58:01,671
Cats. Sekarang atau
tidak sama sekali.

1064
00:58:03,694 --> 00:58:05,909
Ini kayu yang sama dari
lemari. Dan kau tahu,

1065
00:58:05,977 --> 00:58:08,087
Dia akan mampu untuk memakannya.

1066
00:58:08,346 --> 00:58:10,947
Persetan dengan Play-Doh.
Semua hal-hal buruk itu.

1067
00:58:11,535 --> 00:58:13,569
Ini menyenangkan bisa
memiliki ruangnya sendiri.

1068
00:58:13,866 --> 00:58:15,163
Ya, itu luar biasa.

1069
00:58:15,188 --> 00:58:17,327
Aku akan tidur, bung./
Apa? Tidak, bung.

1070
00:58:17,352 --> 00:58:20,973
Ayolah, aku punya cemilan./
Aku tidak bisa.

1071
00:58:21,513 --> 00:58:25,044
Aku tidak bisa melihat meja kecil
dan berpura-pura kita tak ada masalah.

1072
00:58:25,238 --> 00:58:26,830
Anakmu sedang sakit,
dan kau pergi...

1073
00:58:26,832 --> 00:58:30,102
...untuk merencakan bercinta
dengan agen Real Estate.

1074
00:58:31,008 --> 00:58:32,241
Lihat...

1075
00:58:32,337 --> 00:58:33,722
Apa itu?

1076
00:58:34,052 --> 00:58:35,786
Itu jamur. Oke?

1077
00:58:35,811 --> 00:58:38,954
Dia tidak ada disana? Sungguh?/
Bung, jamur, jamur, jamur, jamur.

1078
00:58:38,979 --> 00:58:40,905
Jamur ada dimana-mana./
Ya.

1079
00:58:41,218 --> 00:58:43,279
Aku tidak mengerti bagaimana kau
menganggapnya tidak masalah...

1080
00:58:43,281 --> 00:58:45,515
...didalam kepalamu, karena
ini tidak begitu. Mengerti?

1081
00:58:45,517 --> 00:58:48,068
Dan kau berkeliling, hanya karena
kau membangun sesuatu,

1082
00:58:48,093 --> 00:58:49,786
Maka semuanya impas?

1083
00:58:49,788 --> 00:58:51,988
Kau pikir aku seorang bajingan?

1084
00:58:51,990 --> 00:58:55,373
Entalah./ Tidak! Kau tidak tahu.
Karena kau tahu aku tidak begitu.

1085
00:58:55,398 --> 00:58:58,821
Ya. Kau menakjubkan./
Dengar, aku butuh perhatian, Jake.

1086
00:58:58,914 --> 00:59:01,398
Aku butuh seseorang yang melihatku...

1087
00:59:01,400 --> 00:59:02,601
...daripada menjadi teralihkan...

1088
00:59:02,626 --> 00:59:04,534
...oleh sesuatu yang lebih penting.

1089
00:59:04,536 --> 00:59:07,316
Dan hanya itu saja?/
Itu saja. Mengerti?

1090
00:59:07,341 --> 00:59:12,375
Aku akan bicara tentang semuanya,
dan dia akan berpikir aku mempesona.

1091
00:59:12,377 --> 00:59:14,317
Mengerti? Dan ini hanya semakin
aneh ketika kami memulai untuk...

1092
00:59:14,342 --> 00:59:18,526
Jangan katakan padaku. Aku tak mau tahu./
Seksnya sangat buruk. Payah. Oke?

1093
00:59:18,680 --> 00:59:19,992
Dan yang kedua kali
bahkan lebih buruk...

1094
00:59:20,017 --> 00:59:22,284
Berhentilah bicara, karena aku
tak mau mendengarkannya.

1095
00:59:22,309 --> 00:59:23,708
Dua kali. Sebanyak itulah
yang kami lakukan.

1096
00:59:23,733 --> 00:59:25,267
Itu saja!

1097
00:59:29,727 --> 00:59:32,281
Jangan melempar kue
kecil kepadaku.

1098
00:59:32,531 --> 00:59:33,797
Hey!

1099
00:59:33,905 --> 00:59:36,372
Berhentilah mengacau keluargaku!

1100
00:59:38,195 --> 00:59:39,961
Benar. Keluargamu.

1101
00:59:41,807 --> 00:59:43,638
Jadi kau pikir semuanya bisa
diselesaikan, ya?

1102
00:59:43,663 --> 00:59:44,941
Setelah tiga bulan.

1103
00:59:44,943 --> 00:59:47,324
Kau tahu apa artinya
memiliki sebuah keluarga.

1104
00:59:47,349 --> 00:59:50,686
Memiliki seorang istri. Memiliki anak.
Memiliki anak, Jake!

1105
00:59:51,133 --> 00:59:53,592
Kau harus coba mengusahakannya
sekarang.

1106
00:59:54,360 --> 00:59:58,072
Aku berada disini. Kau dimana?/
Aku bekerja.

1107
00:59:58,457 --> 01:00:01,043
Kau tahu? Kau tidak mengerti apa
yang sedang kau bicarakan. Oke?

1108
01:00:01,068 --> 01:00:03,663
Maksudku, kau tidak benar-benar
tinggal disini.

1109
01:00:03,716 --> 01:00:06,422
Tak ada yang berharap
sesuatu darimu!

1110
01:00:27,996 --> 01:00:30,339
<i>Baiklah. Bisa dimengerti.</i>

1111
01:00:30,364 --> 01:00:32,555
<i>Kubis kecil bisa bertahan seharian.</i>

1112
01:00:32,557 --> 01:00:35,153
<i>Tapi dengar, kalian berdua
melakukannya disetiap makanan.</i>

1113
01:00:35,178 --> 01:00:37,449
Kau tahu, aku dulu pernah
punya kasur air disini.

1114
01:00:39,231 --> 01:00:44,266
Kedengarannya tidak nyaman./
Ya, memang. Tapi itu menyenangkan.

1115
01:00:44,606 --> 01:00:47,733
Aku harus membaca 100 buku bersama
ibuku untuk mendapatkannya.

1116
01:00:48,240 --> 01:00:49,639
Lalu kemudian kami sepakat,
karena ibuku mengira...

1117
01:00:49,641 --> 01:00:51,952
...itu akan memberiku Scollosis.

1118
01:00:52,137 --> 01:00:54,011
Benarkah?/ Ya.

1119
01:00:54,036 --> 01:00:55,302
Biar aku periksa.

1120
01:00:55,442 --> 01:00:57,221
Sungguh?

1121
01:00:57,415 --> 01:00:59,221
Apa kau sekarang seorang dokter?

1122
01:01:06,885 --> 01:01:08,252
Bagaimana rasanya?

1123
01:01:08,627 --> 01:01:11,268
Itu terasa cukup tegak bagiku./
Benarkah?

1124
01:01:11,293 --> 01:01:14,014
Itulah yang kau dapatkan karena
olahraga satu kali sebulan.

1125
01:01:15,393 --> 01:01:17,326
Kau tahu Ibunya Franny?

1126
01:01:17,469 --> 01:01:19,636
Dia bertanya padaku tentangmu
untuk berbagi pengasuh.

1127
01:01:19,638 --> 01:01:23,761
Benarkah? Kedengarannya seksi./
Diamlah.

1128
01:01:23,842 --> 01:01:25,352
Itu artinya dia ingin kau
untuk menjaga...

1129
01:01:25,377 --> 01:01:26,943
...Franny dan Teddy bersama-sama.

1130
01:01:26,945 --> 01:01:29,135
Satu tambahan anak.
Lebih banyak uang.

1131
01:01:29,294 --> 01:01:30,765
Sial.

1132
01:01:31,383 --> 01:01:32,704
Apa?

1133
01:01:32,729 --> 01:01:35,630
Maksudku, dia beranggapan kau
benar-benar bagus merawat Teddy.

1134
01:01:36,254 --> 01:01:37,407
Terserahlah. Kau tidak harus
melakukannya.

1135
01:01:37,432 --> 01:01:39,210
Jangan khawatir./
Aku tidak khawatir.

1136
01:01:39,235 --> 01:01:42,649
Ini hanya keadaan sementara.

1137
01:01:43,548 --> 01:01:45,428
Baiklah, itu tak masalah.

1138
01:01:46,231 --> 01:01:50,773
Kau tahu, bandnya Armin akan
tampil di Brennan's, sabtu ini.

1139
01:01:50,798 --> 01:01:52,402
Si pengasuh super punya band.

1140
01:01:52,404 --> 01:01:54,095
Sempurna.

1141
01:01:54,593 --> 01:01:57,260
Jadi, kau mau pergi bersama?

1142
01:01:58,609 --> 01:01:59,609
Aku dan kau?

1143
01:01:59,711 --> 01:02:02,188
Dua pengasuh pergi berkencan bersama?

1144
01:02:02,254 --> 01:02:04,587
Ya./ Baiklah.

1145
01:02:04,698 --> 01:02:06,850
Ya, itu bagus. Ayo lakukan.

1146
01:02:07,365 --> 01:02:09,343
Dan aku mungkin akan naik
ke panggung dan bernyanyi bersamanya.

1147
01:02:29,416 --> 01:02:32,094
Ada apa?/ Hey. apa kau melihat
boneka jerapahnya Teddy?

1148
01:02:32,119 --> 01:02:34,077
Aku tidak bisa menemukannya
dan dia menangis.

1149
01:02:34,079 --> 01:02:36,579
Aku tak bisa menenangkannya./
Sial.

1150
01:02:36,581 --> 01:02:38,959
Ya. Kurasa kami meninggalkannya
dirumah Georgia. Akan kuambilkan.

1151
01:02:38,961 --> 01:02:40,956
Tidak, ini sudah terlalu malam.

1152
01:02:40,981 --> 01:02:43,419
Tidak. Tak apa.
Aku senang melakukannya.

1153
01:02:43,421 --> 01:02:45,088
Aku sebenarnya tidak ada kegiatan
yang lebih bagus untuk dilakukan.

1154
01:02:45,090 --> 01:02:46,589
<i>Terima kasih.</i>

1155
01:02:50,296 --> 01:02:52,592
Ini akan terjadi. Mereka akan
menaikkannya enam juta.

1156
01:02:52,617 --> 01:02:54,729
Mereka memiliki IPO sebelum
penghujung tahun.

1157
01:02:54,754 --> 01:02:56,599
Baik. Ada punya banyak tugas
yang harus dikerjakan orang-orang kita.

1158
01:02:56,601 --> 01:02:59,670
Ya?/ Ya, aku Jake, Pamannya Teddy.

1159
01:02:59,723 --> 01:03:01,904
Temannya Georgia./ Baiklah.

1160
01:03:01,906 --> 01:03:03,620
Teddy meninggalkan mainan
jerapahnya disini sebelumnya...

1161
01:03:03,645 --> 01:03:05,654
...dan sekarang dia sedang
panik layaknya tragedi Chernobyl...

1162
01:03:05,679 --> 01:03:06,943
Baiklah. Silahkan masuk.

1163
01:03:07,183 --> 01:03:09,045
Jadi, dengar, kita punya
personil atau tidak?

1164
01:03:09,416 --> 01:03:12,039
Kau tahu, biar aku...
Nanti kuhubungi lagi.

1165
01:03:12,064 --> 01:03:14,384
Ada orang yang datang kemari
untuk mencari jerapah.

1166
01:03:33,740 --> 01:03:35,678
Hey, boleh aku pinjam
mobil malam ini?

1167
01:03:35,703 --> 01:03:37,235
Kau mau kemana?
Apa kau mau keluar?

1168
01:03:37,260 --> 01:03:38,276
Aku mau ke Brennan's.

1169
01:03:38,301 --> 01:03:40,552
Untuk melihat band yang tidak jelas.

1170
01:03:40,666 --> 01:03:43,035
Tunggu, baiklah.
Tunggu, aku akan ikut denganmu.

1171
01:03:43,195 --> 01:03:44,996
Kau bisa minum,
aku bisa menyetir.

1172
01:03:45,103 --> 01:03:47,083
Sayang, bisakah kau tetap dirumah
bersama anak kita yang sedang tidur,

1173
01:03:47,085 --> 01:03:49,386
Agar aku bisa pergi keluar?/
Ya. Tentu.

1174
01:03:49,494 --> 01:03:51,815
Bagus./ Luar biasa.

1175
01:03:51,856 --> 01:03:53,906
Tunggu sebentar.

1176
01:03:55,493 --> 01:03:56,926
Brengsek.

1177
01:04:24,648 --> 01:04:26,081
Apa ini terlalu berlebihan?

1178
01:04:26,124 --> 01:04:27,259
Ya./ Tidak!

1179
01:04:27,284 --> 01:04:28,809
Itu terlalu pendek./ Tidak,
itu terlihat seksi./ Benarkah?

1180
01:04:28,834 --> 01:04:31,350
Tolong pakailah celana panjang./
Diamlah!

1181
01:04:31,375 --> 01:04:34,230
Kau terlihat sempurna./
Ayo berangkat./ Ayolah...

1182
01:04:34,232 --> 01:04:37,197
Tenanglah. Ayo berangkat./
Seksi!

1183
01:04:37,517 --> 01:04:38,901
Kau terlihat cantik.

1184
01:04:38,903 --> 01:04:40,843
Pulanglah seperti itu.

1185
01:04:49,980 --> 01:04:51,214
Astaga, cukup.

1186
01:04:51,216 --> 01:04:53,881
Kau terlihat seperti makhluk
ciptaannya Tim Burton.

1187
01:04:54,852 --> 01:04:57,486
Hey, apa yang terjadi antara
kau dan Danny?

1188
01:04:57,655 --> 01:04:59,173
Apa maksudmu?

1189
01:04:59,273 --> 01:05:01,958
Apa dia mengolok kemejamu
atau yang lain?

1190
01:05:02,193 --> 01:05:05,205
Ada apa dengan kemejaku?
Ini pakaian kasual.

1191
01:05:06,143 --> 01:05:08,197
Aku tak percaya sudah berapa
kau berada disini.

1192
01:05:09,026 --> 01:05:10,900
Ya. Ini luar biasa.

1193
01:05:10,902 --> 01:05:13,950
Tidak, ini seperti berlalu begitu saja.

1194
01:05:15,340 --> 01:05:16,832
Apa kau suka dengan kamarmu?

1195
01:05:17,265 --> 01:05:20,176
Ya. Itu bagus.

1196
01:05:26,418 --> 01:05:29,652
Kenapa kita berhenti?/
Karena aku menjemput seorang teman.

1197
01:05:31,255 --> 01:05:33,856
Astaga. Aku ikut dalam kencanmu?

1198
01:05:35,058 --> 01:05:37,126
Sial. Jadi itu alasannya kau
memakai merk CK?

1199
01:05:37,128 --> 01:05:40,296
Tidak./ Aku bisa mencium aromanya
dari sini./ Tak apa-apa.

1200
01:05:40,298 --> 01:05:42,398
Blanca, kau ingat kakakku, Justine.

1201
01:05:42,400 --> 01:05:44,302
Hai./ Hey.

1202
01:05:44,999 --> 01:05:47,093
Apa kau selalu mengajak kakakmu
yang sedang hamil saat berkencan?

1203
01:05:47,118 --> 01:05:50,095
Hanya untuk memastikan aku tidak akan
bercinta./ Maaf, aku tidak tahu.

1204
01:05:50,120 --> 01:05:52,642
Kau bisa mengantar aku pulang.

1205
01:05:52,644 --> 01:05:54,377
Tidak...

1206
01:05:54,379 --> 01:05:56,412
Kau tahu, aku suka riasan matamu.

1207
01:05:56,414 --> 01:05:57,980
Terima kasih!/ Itu menawan.

1208
01:05:57,982 --> 01:05:59,649
Terima kasih.
Aku suka rambutmu.

1209
01:05:59,651 --> 01:06:01,918
Astaga, terima kasih./
Itu mengagumkan.

1210
01:06:01,920 --> 01:06:04,918
Aku suka cat rambutmu./ Aku
mengerjakannya sendiri./ Sungguh?/ Ya.

1211
01:06:04,943 --> 01:06:07,205
L'Oreal./
Mantel ini dari Old Navy.

1212
01:06:07,230 --> 01:06:09,492
Aku selalu ingin mencoba mengecat
rambut, tapi aku selalu takut...

1213
01:06:09,494 --> 01:06:10,866
Jangan sampai kelewatan bandnya.

1214
01:06:10,891 --> 01:06:13,296
Kau tidak bilang padaku jika
ini adalah kencan, ngomong-ngomong.

1215
01:06:13,298 --> 01:06:14,597
Ini akan menyenangkan.

1216
01:06:14,599 --> 01:06:16,799
Kau tahu, aku tidak pernah keluar.

1217
01:06:56,673 --> 01:07:00,178
Terima kasih, semua. Kami akan
kembali 10 menit lagi. Tetaplah seksi.

1218
01:07:00,203 --> 01:07:01,981
Itu bukan Toad The
Wet Sprocket.

1219
01:07:02,006 --> 01:07:04,780
Aku tahu kau mengira itu mereka.
Tapi bukan.

1220
01:07:08,852 --> 01:07:10,319
Kau mau ku ambilkan minuman dan soda?

1221
01:07:10,321 --> 01:07:12,646
Tidak, tidak usah.
Biar aku saja.

1222
01:07:14,758 --> 01:07:17,293
Maaf, dia hanya tidak
terlalu sering keluar.

1223
01:07:17,295 --> 01:07:18,842
Dia luar biasa.

1224
01:07:19,303 --> 01:07:21,853
Jadi, Ayahnya Georgia,

1225
01:07:21,878 --> 01:07:24,500
Dia bilang jika dia bicara
denganmu kapan hari.

1226
01:07:24,502 --> 01:07:27,966
Ya, Teddy meninggalkan jerapahnya,
jadi aku kesana untuk mengambilnya.

1227
01:07:28,750 --> 01:07:31,073
Jadi kau mendapatkan jerapahnya
dan juga tawaran pekerjaan?

1228
01:07:31,075 --> 01:07:32,172
Itu bagus.

1229
01:07:32,197 --> 01:07:33,843
Dia bilang kau berada
disana sekitar satu jam,

1230
01:07:33,845 --> 01:07:35,878
Dan beranggapan jika
kau sangat mengesankan.

1231
01:07:35,880 --> 01:07:38,748
Ya, itu tawaran pekerjaan keuangan,
yang mana sangat membosankan.

1232
01:07:38,750 --> 01:07:40,948
Itu hampir seperti pekerjaan biasa.

1233
01:07:41,694 --> 01:07:43,710
Kau akan menerimanya?

1234
01:07:43,922 --> 01:07:45,843
Iya.

1235
01:07:47,075 --> 01:07:48,891
Kau tahu, sepupu ku juga
butuh pekerjaan.

1236
01:07:48,893 --> 01:07:52,422
Kakakmu bisa mempekerjakannya
untuk menjaga Teddy.

1237
01:07:56,452 --> 01:07:58,181
Apa?

1238
01:07:59,337 --> 01:08:02,982
Aku suka bercinta denganmu, tapi
aku tidak merencanakan pernikahan kita.

1239
01:08:03,374 --> 01:08:05,311
Baiklah.

1240
01:08:08,012 --> 01:08:10,348
Kau tidak menganggap hubungan
kita serius, bukan?

1241
01:08:10,373 --> 01:08:12,425
Aku tahu. Aku hanya...

1242
01:08:13,418 --> 01:08:15,320
Aku mengira jika kau
menganggapku serius...

1243
01:08:15,345 --> 01:08:18,685
...dan itu membuatku merasa
lebih baik dengan hidupku.

1244
01:08:19,791 --> 01:08:22,682
Itu sangat kacau.

1245
01:08:25,463 --> 01:08:28,138
Aku akan bermain Asteroids.

1246
01:08:28,533 --> 01:08:31,676
Aku akan tetap disini dan mabuk.

1247
01:08:32,937 --> 01:08:35,332
Itu bagus. Kau bisa melakukannya.

1248
01:08:38,751 --> 01:08:41,110
Lihat, jika kau tetap disini,
kau pasti sudah punya pacar.

1249
01:08:41,112 --> 01:08:42,945
Dia bukan pacarku.

1250
01:08:42,947 --> 01:08:44,891
Baiklah, orang sensitif.

1251
01:08:45,083 --> 01:08:46,315
Aku dulu sering menyelinap kesini.

1252
01:08:46,317 --> 01:08:48,110
Aku dulu sangat ingin
bisa berada disini.

1253
01:08:48,135 --> 01:08:49,418
Betapa menyedihkannya itu?

1254
01:08:49,420 --> 01:08:53,060
Kau tahu, aku tak ingin mendengar
rengekanmu lagi. Mengerti?

1255
01:08:54,348 --> 01:08:55,824
Lihat...

1256
01:08:56,569 --> 01:08:58,365
Wanita hamil berlari.

1257
01:08:59,497 --> 01:09:01,539
Perenggangan.

1258
01:09:03,234 --> 01:09:05,201
Perenggangan.

1259
01:09:07,404 --> 01:09:09,165
Ayolah.

1260
01:09:09,372 --> 01:09:12,637
Kau datang kemari hanya
untuk minum?/ Ini bar.

1261
01:09:13,788 --> 01:09:15,311
Kita tidak harus hanya bersantai.

1262
01:09:15,313 --> 01:09:17,770
Pergilah dan bicara dengan "bukan pacar"mu.
Dia akan membuatmu merasa baikan.

1263
01:09:17,795 --> 01:09:20,102
Aku akan merasa lebih baik ketika
aku bisa kembali ke kehidupanku.

1264
01:09:21,753 --> 01:09:24,020
Ada pekerjaan di kota.
Aku akan mengambilnya.

1265
01:09:24,022 --> 01:09:26,062
Kau harus mencari orang lain
untuk mengurus Teddy.

1266
01:09:26,087 --> 01:09:28,346
Blanca bilang, dia tahu seseorang.
Jadi...

1267
01:09:28,712 --> 01:09:31,012
Hanya agar kau bersiap.

1268
01:09:32,463 --> 01:09:33,705
Wow.

1269
01:09:34,165 --> 01:09:36,164
Itu bagus.

1270
01:09:37,001 --> 01:09:39,535
Kau pasti merasa lega./
Jangan buat aku merasa buruk.

1271
01:09:39,537 --> 01:09:43,105
Ini pekerjaan sungguhan. Aku harus
menerimanya./ Tidak, itu bagus.

1272
01:09:43,341 --> 01:09:45,274
Bisakah kau ambilkan aku jus?

1273
01:09:45,276 --> 01:09:46,709
Baiklah, jangan. Oke?

1274
01:09:46,711 --> 01:09:48,611
Jika kau berkata kau akan
mengambil jus mu sendiri,

1275
01:09:48,613 --> 01:09:50,661
Maka aku percaya itu yang
akan kau lakukan.

1276
01:09:50,686 --> 01:09:51,976
Kenapa kau menjadi seperti ini?

1277
01:09:52,001 --> 01:09:54,707
Ini hanya, jika kau aku untuk
mengambilkanmu jus, mintalah.

1278
01:09:54,732 --> 01:09:56,686
Tapi jangan menguji ku.
Aku bukan Danny.

1279
01:09:56,688 --> 01:09:58,701
Terima kasih.

1280
01:09:59,056 --> 01:10:00,890
Cukup tidurlah dengan suamimu, oke?

1281
01:10:00,892 --> 01:10:02,932
Bukan aku masalahmu.

1282
01:10:03,974 --> 01:10:06,942
Apa? Aku tidak pernah keluar.

1283
01:10:07,051 --> 01:10:08,778
Persetan denganmu!

1284
01:10:11,628 --> 01:10:14,164
Jadi kita pergi sekarang?/
Ya.

1285
01:10:14,211 --> 01:10:17,006
Baik. Bawalah mobilnya.
Aku akan menginap ditempat lain.

1286
01:10:17,008 --> 01:10:18,974
Baiklah. Kemana kau akan pergi?/
Aku punya teman.

1287
01:10:18,976 --> 01:10:20,325
Sungguh? Kenapa kau tidak tinggal
dengannya tiga bulan terakhir ini?

1288
01:10:20,350 --> 01:10:22,518
Aku berada tiga bulan disini
untuk membantumu.

1289
01:10:22,543 --> 01:10:24,466
Tapi aku tidak mau seperti
itu sepanjang hidupku.

1290
01:10:24,491 --> 01:10:27,080
Jangan khawatir.
Itu tidak akan terjadi.

1291
01:10:27,167 --> 01:10:28,750
Orang meninggal,
dan orang lahir.

1292
01:10:28,775 --> 01:10:31,353
Tapi satu-satunya alasan kau berada
disini selama lebih dari dua menit...

1293
01:10:31,355 --> 01:10:34,046
...adalah ketika kau butuh sesuatu./
Aku butuh kau membuatku merasa baikan!

1294
01:10:34,071 --> 01:10:35,971
Aku memiliki sesuatu yang nyata,
dan sekarang sudah lenyap.

1295
01:10:35,996 --> 01:10:38,661
Jangan bilang padaku bagaimana kau
merasa memiliki sesuatu dan lenyap!

1296
01:10:38,663 --> 01:10:40,830
Tidak!

1297
01:10:40,832 --> 01:10:43,257
Tak ada yang memintamu untuk
keluar dari sekolah hukum.

1298
01:10:43,282 --> 01:10:45,613
Ibu tidak memintamu untuk datang dan
merawatnya./ Karena itu tidak harus!

1299
01:10:45,638 --> 01:10:47,187
Ibu bilang, dia tidak ingin
aku mengganggu...

1300
01:10:47,212 --> 01:10:48,400
...kehidupanku, hanya karena dia sakit!/
Kami bahkan tidak sama sekali...

1301
01:10:48,424 --> 01:10:49,517
...mengganggu kehidupanmu!

1302
01:10:49,542 --> 01:10:51,264
Jika kau punya anjing, maka itu
akan mengganggu hidupmu...

1303
01:10:51,289 --> 01:10:52,321
...melebihi Ibu yang sekarat!/
Kau kira kau tidak ingin...

1304
01:10:52,346 --> 01:10:53,690
...berada disini ketika dia meninggal?/
Aku menghubungimu!

1305
01:10:53,715 --> 01:10:56,077
Aku menghubungimu ketika tahu ajalnya
sudah dekat. Aku bilang ke suster,

1306
01:10:56,102 --> 01:10:58,625
Aku bilang, "Beritahu aku ketika waktunya
sudah dekat, aku harus menghubungi adikku!"

1307
01:10:58,650 --> 01:11:00,963
"Kami harus berada disini bersama-sama".
Aku meninggalkanmu pesan.

1308
01:11:00,988 --> 01:11:04,149
Aku tak bisa bernafas. Ayah ada disini.
Danny ada disini.

1309
01:11:04,174 --> 01:11:06,859
Itu benar. Aku yang bajingan dan
Danny penyelamat./ Aku mau kau disini!

1310
01:11:06,913 --> 01:11:09,088
Aku! Aku menghubungimu karena
aku membutuhkanmu!

1311
01:11:09,113 --> 01:11:10,860
Tapi kau tahu?
Tak apa...

1312
01:11:10,862 --> 01:11:13,242
Karena Danny memegang tangan ibu
bersamaku, hingga aku siap...

1313
01:11:13,267 --> 01:11:15,784
...melepaskannya./ Danny bercinta
dengan agen Real Estate itu!

1314
01:11:15,809 --> 01:11:17,800
Tapi aku senang dia berada disini!

1315
01:11:21,438 --> 01:11:22,928
Maaf.

1316
01:11:23,180 --> 01:11:24,993
Aku harus memberitahumu.

1317
01:11:34,522 --> 01:11:36,105
Tunggu sebentar...

1318
01:11:44,186 --> 01:11:46,095
Hey, sayang.
Bagaimana konsernya?

1319
01:11:46,097 --> 01:11:48,664
Hey. Anaknya perempuan.

1320
01:11:57,333 --> 01:11:58,930
Maaf.

1321
01:12:04,806 --> 01:12:07,353
Justine, aku minta maaf.

1322
01:12:58,903 --> 01:13:00,302
Yang ini. Bukan yang ini!

1323
01:13:00,304 --> 01:13:01,470
Ya, tapi kau bilang, kau
ingin memakai...

1324
01:13:01,472 --> 01:13:02,977
Tidak!/ Ayolah, Teddy. Kau bilang...

1325
01:13:03,002 --> 01:13:05,507
...kau mau memakai kaos robot./
Tidak./ Ya, kau mengatakannya.

1326
01:13:05,509 --> 01:13:07,114
Kau bilang kau ingin memakai
kaos robot.

1327
01:13:07,139 --> 01:13:10,203
Aku benar-benar sedang tidak
ingin berdebat sekarang.

1328
01:13:11,181 --> 01:13:12,573
Tidak!

1329
01:13:12,763 --> 01:13:14,909
Hey, dimana Danny?

1330
01:13:15,052 --> 01:13:16,933
Entalah. Dia tak ada disini.

1331
01:13:16,958 --> 01:13:19,989
Tapi aku memintanya tak membawa
mobil. Kemarilah, biar aku saja.

1332
01:13:20,014 --> 01:13:22,067
Ya. kemarilah./ Kemarilah, sayang./
Dia berada disana...

1333
01:13:22,092 --> 01:13:24,163
Aku tahu...
Ayo pakai kaosmu dulu,

1334
01:13:24,188 --> 01:13:27,096
Oke?/ Tidak./ Ya./ Ayolah, sayang.
Kau suka kaos ini.

1335
01:13:27,098 --> 01:13:28,980
Baiklah. Tangannya yang
lembut, tolong.

1336
01:13:29,005 --> 01:13:30,199
Tidak, Ibu. Tidak!

1337
01:13:30,201 --> 01:13:31,267
Tolong?/ Ya, jangan memukul!

1338
01:13:31,269 --> 01:13:33,569
Hey! Tidak. Ayolah.
Tangan yang lembut.

1339
01:13:33,571 --> 01:13:35,050
Kau tahu...

1340
01:13:35,562 --> 01:13:38,574
Kurasa kalian harus pergi.

1341
01:13:38,576 --> 01:13:41,148
Aku sedang butuh waktu sendiri.

1342
01:13:44,041 --> 01:13:47,683
Hey, Teddy, kau mau minum
obat penenang, kawan?

1343
01:13:48,043 --> 01:13:51,372
Obat penenang, kawan./
Ya.

1344
01:13:53,353 --> 01:13:55,756
Kereta api./
Kereta api? Kau suka kereta?

1345
01:13:56,441 --> 01:13:58,647
Aku sendiri juga penggemar
berat kereta.

1346
01:13:59,030 --> 01:14:01,817
Jangan naik dengan posisi
menghadap belakang. Mengerti?/ Kenapa?

1347
01:14:01,842 --> 01:14:03,615
Itu akan membuatmu pusing.

1348
01:14:03,998 --> 01:14:08,300
Apa kau pernah merasa mual?/
Entahlah./ Tidak?

1349
01:14:37,133 --> 01:14:39,635
Bung, dia genius!

1350
01:14:40,169 --> 01:14:42,216
Kau belum pernah bertemu anak
tiga tahun. Ini biasa.

1351
01:14:42,241 --> 01:14:43,639
Ini tidak biasa.

1352
01:14:43,641 --> 01:14:45,782
Kenapa semua museum
tutup hari ini?

1353
01:14:45,807 --> 01:14:47,197
Sekarang hari senin. Semuanya
tutup saat hari senin.

1354
01:14:47,222 --> 01:14:49,770
Museum, bioskop, tempat
bakso luar biasa itu.

1355
01:14:49,795 --> 01:14:52,028
Aku harus merekatkan semuanya.
Memastikan dia tidak melukai dirinya.

1356
01:14:52,053 --> 01:14:54,183
Itu bagus. Maksudku, untukku.

1357
01:14:54,185 --> 01:14:56,194
Kau tidak akan percaya apa yang
terjadi disini jumat lalu.

1358
01:14:56,219 --> 01:14:58,679
Ada pelacur yang terkena nadinya./
Teddy, mau pergi ke taman?

1359
01:14:58,704 --> 01:15:02,157
Jangan taman!/ Dan darahnya berserakan./
Ayolah, kawan.

1360
01:15:02,159 --> 01:15:04,193
Kau mau tetap di apartemen
Hudson seharian?

1361
01:15:04,195 --> 01:15:05,494
Aku harus pergi ke taman.

1362
01:15:05,496 --> 01:15:07,434
Ya, dia akan pergi ke taman...

1363
01:15:07,459 --> 01:15:09,021
...untuk alasan berbeda daripada
kau yang ingin ke taman.

1364
01:15:09,046 --> 01:15:10,199
Ya, tapi dua burung, kan?

1365
01:15:10,201 --> 01:15:11,653
Dengan satu batu.

1366
01:15:13,104 --> 01:15:15,242
Halo? Ya?

1367
01:15:15,267 --> 01:15:17,791
<i>Kalian dimana?
Makan malam hampir siap.</i>

1368
01:15:17,816 --> 01:15:20,542
Kami di kota. Di tempatnya Hudson./
<i>Hudson?</i>

1369
01:15:20,544 --> 01:15:23,045
Hey, kakaknya Jake yang seksi./
<i>Keparat itu?</i>

1370
01:15:23,047 --> 01:15:25,260
<i>Aku tidak percaya denganmu.</i>/
Salam dari Hudson.

1371
01:15:25,601 --> 01:15:26,601
Halo?

1372
01:15:26,784 --> 01:15:28,684
Halo?

1373
01:15:29,220 --> 01:15:31,077
Seperti apa penampilannya sekarang?/
Kakakku?

1374
01:15:31,203 --> 01:15:33,225
Kakakku yang sedang hamil?/
Dia masih seksi?

1375
01:15:34,620 --> 01:15:37,440
Kau memang anak kecil
yang gila, ya?

1376
01:15:38,295 --> 01:15:41,219
Ibu!/ Hey, Sayang...

1377
01:15:41,665 --> 01:15:43,819
Hai./ Hey.

1378
01:15:44,226 --> 01:15:47,609
Hey./ Hai, Ibu!/
Hey, Sayang.

1379
01:15:47,634 --> 01:15:49,817
Kau memintaku untuk
membawanya jalan-jalan.

1380
01:15:50,341 --> 01:15:51,974
Kita pulang kerumah sekarang.

1381
01:15:52,143 --> 01:15:54,309
Tidak...

1382
01:15:54,311 --> 01:15:55,470
Ya.

1383
01:15:55,846 --> 01:15:58,090
Ini bukan tempat yang layak
untuk anak kecil.

1384
01:15:58,115 --> 01:16:00,775
Kau bukan orang yang layak
untuk anak kecil.

1385
01:16:04,521 --> 01:16:08,046
Apa aku harus ikut denganmu?/
Tidak, kau tak usah ikut aku.

1386
01:16:12,676 --> 01:16:16,391
Hey, aku kehabisan seprai bersih,

1387
01:16:16,416 --> 01:16:19,947
Tapi kita akan cari cara.

1388
01:16:24,174 --> 01:16:26,708
Kebanyakan pegawai kami
masih berusia 20 tahunan.

1389
01:16:26,710 --> 01:16:28,744
Pekerjaan ini akan benar-benar
membuatmu repot.

1390
01:16:28,746 --> 01:16:30,564
Aku terbiasa dalam kesulitan.

1391
01:16:30,589 --> 01:16:32,781
Dan gajinya.../ Itu buruk.

1392
01:16:32,783 --> 01:16:35,223
Aku sudah tahu. Tak masalah.

1393
01:16:36,388 --> 01:16:39,588
Rich Kaplan berkata jika kau bagus.
Kau mungkin memang begitu.

1394
01:16:39,590 --> 01:16:42,224
Kau bermain golf?/
Ya, sedikit. Kau main golf?

1395
01:16:42,226 --> 01:16:44,226
Ya, sepanjang waktu.
Aku pernah bermain saat kuliah.

1396
01:16:44,617 --> 01:16:45,874
Ya, aku tidak menyarankannya...

1397
01:16:45,899 --> 01:16:47,994
...kecuali aku yakin dengan
produk ini sendiri.

1398
01:16:48,214 --> 01:16:49,483
Aku beritahu padamu,
Emmy dan Morgan...

1399
01:16:49,508 --> 01:16:51,800
...akan berterima kasih, ketika
mereka sudah cukup besar untuk bicara.

1400
01:16:51,802 --> 01:16:52,985
Baiklah.

1401
01:16:53,501 --> 01:16:55,571
Baiklah. Aku harus pergi.
Terima kasih, Howard. Sampai jumpa.

1402
01:16:55,573 --> 01:16:57,482
Disana tidak ada resepsionis,
jadi aku langsung masuk kemari.

1403
01:16:57,507 --> 01:16:58,473
Aku tahu itu.

1404
01:16:58,498 --> 01:17:00,469
Kau tahu ini tempatku bekerja, kan?/
Kau tidak membalas teleponku!

1405
01:17:00,494 --> 01:17:02,082
Jadi apa yang harus aku lakukan?/
Entahlah.

1406
01:17:02,107 --> 01:17:04,379
Pelankan suaramu./
Dia tak mau bertemu denganku.

1407
01:17:04,381 --> 01:17:06,816
Aku tidak bertemu Teddy
selama dua hari.

1408
01:17:06,841 --> 01:17:08,531
Dia mendapat kunjungan
dokter beberapa hari lalu.

1409
01:17:08,556 --> 01:17:09,956
Aku bahkan tidak mengetahuinya
hingga keesokannya.

1410
01:17:09,981 --> 01:17:12,576
Ada apa dengannya?/
Masalah flu-nya lagi.

1411
01:17:12,601 --> 01:17:14,725
Baiklah, berapa suhu tubuhnya?/
Aku tidak tahu!

1412
01:17:14,750 --> 01:17:16,558
Bukan itu tujuanku, bung!

1413
01:17:16,560 --> 01:17:19,828
Maksudku, Teddy bisa saja
mampu berhitung hingga 100, sekarang.

1414
01:17:19,830 --> 01:17:21,983
Aku meragukan itu./ Aku menuliskannya
kartu pos yang sangat kecil.

1415
01:17:22,008 --> 01:17:23,643
Aku tidak tahu lagi harus
melakukan apa.

1416
01:17:25,495 --> 01:17:27,970
Maaf, yang kami punya
hanya yang berukuran kecil.

1417
01:17:29,143 --> 01:17:31,974
Dia ada acara kelulusan
kelas renang minggu depan.

1418
01:17:31,976 --> 01:17:34,759
Bagaimana jika mereka memakai
topi dan aku tidak disana?

1419
01:17:35,346 --> 01:17:38,180
Astaga, bung. Ini bukan berarti
aku tidak bahagia.

1420
01:17:41,040 --> 01:17:42,833
Baiklah, kau tinggal dimana?

1421
01:17:42,858 --> 01:17:44,420
Dirumah yang baru aku selesaikan itu.

1422
01:17:44,445 --> 01:17:46,753
Di kasur udara. Tanpa seprai.

1423
01:17:46,778 --> 01:17:49,748
Aku tidak tahu bagaimana kau bisa
tidur di rakit itu selama tiga bulan.

1424
01:17:49,773 --> 01:17:51,193
Kau tahu, bung? Terserahlah.
Aku pantas mendapatkannya.

1425
01:17:51,195 --> 01:17:53,190
Kau bisa mulai dengan
pergi ke Target.

1426
01:17:53,215 --> 01:17:54,346
Carilah seprai Martha Stewart.

1427
01:17:54,371 --> 01:17:56,131
Itu benar-benar lembut.
Aku beritahu padamu.

1428
01:17:56,133 --> 01:17:59,400
Apa kau akan membantuku?/
Bisakah kau pelankan suaramu?

1429
01:17:59,587 --> 01:18:01,537
Apa kau akan membantuku?

1430
01:18:23,179 --> 01:18:26,908
Proses kehamilanmu benar-benar lancar.

1431
01:18:26,933 --> 01:18:28,990
Sangat sehat.
Sangat membosankan.

1432
01:18:29,460 --> 01:18:31,133
Sampai bertemu bulan depan.

1433
01:18:43,146 --> 01:18:47,074
Kita mengalami peningkatan bagus
dalam kemajuan resiko investasi.

1434
01:18:47,099 --> 01:18:49,819
Harus kukatakan, Jake, aku tidak
yakin kau memiliki andil dalam ini.

1435
01:18:49,844 --> 01:18:52,520
Tapi ini benar-benar angka
yang luar biasa.

1436
01:18:52,545 --> 01:18:54,605
Ya, bung, ada apa dengan
pukul 5 pagi? Waktunya bangun?

1437
01:18:54,630 --> 01:18:56,640
Siapa kau? Setengah ayam jantan?

1438
01:18:58,062 --> 01:19:00,862
Aku mendengar...
Hanya mendengar,

1439
01:19:00,864 --> 01:19:01,997
Jika dia seperti ayam.

1440
01:19:02,583 --> 01:19:03,800
Astaga!

1441
01:19:03,825 --> 01:19:05,839
Aku hanya... Jangan tembak
yang pemberi pesan.

1442
01:19:05,864 --> 01:19:07,634
Burung dini yang memberikan Biija.

1443
01:19:11,236 --> 01:19:13,805
Ayam jantan. Luar biasa. Ya.

1444
01:19:13,830 --> 01:19:17,402
Tapi seperti yang dikatakan Phil,
kita melihat banyaknya upah...

1445
01:19:17,427 --> 01:19:22,304
...di portofolio dengan izin-tertinggi
dan... Permisi. Maaf.

1446
01:19:22,391 --> 01:19:24,553
Jika kita melihat kedepan
seperempat kedua,

1447
01:19:24,555 --> 01:19:26,338
Kita akan melihat beberapa
angka yang besar...

1448
01:19:26,363 --> 01:19:28,537
...jika kita hanya tidak
mengambil tindakan,

1449
01:19:29,344 --> 01:19:31,360
Maaf, aku harus menerima ini.

1450
01:19:31,362 --> 01:19:33,034
Permisi.

1451
01:19:34,765 --> 01:19:36,531
Hey, apa semuanya baik-baik saja?

1452
01:19:36,533 --> 01:19:38,781
<i>Tidak! Hey!/
Tidak, Ibu, tidak!</i>

1453
01:19:38,806 --> 01:19:40,902
Justine, ini adikmu.
Jake, halo?

1454
01:19:40,904 --> 01:19:43,831
<i>Teddy. Teddy, kami ingin kau
untuk memakai celanamu.</i>

1455
01:19:43,856 --> 01:19:46,108
<i>Kau tak boleh telanjang
saat kelas renang.</i>

1456
01:19:46,195 --> 01:19:48,277
<i>Aku bisa menjadi anak yang telanjang.</i>

1457
01:19:48,605 --> 01:19:50,078
Tunggu sebentar.

1458
01:19:50,080 --> 01:19:52,840
<i>Teddy. Teddy, kami ingin
kau untuk memakai celanamu. Oke?</i>

1459
01:19:52,865 --> 01:19:56,855
<i>Hey, dimana jerapahku?/ Sayang./
Paman Jake!</i>

1460
01:19:56,880 --> 01:19:59,808
<i>Teddy, hey, bisakah kau
memberikan tangan lembut...</i>

1461
01:20:00,595 --> 01:20:02,791
Maaf, bung. Aku ada urusan
darurat keluarga.

1462
01:20:02,793 --> 01:20:04,769
Jadi aku akan kembali beberapa
jam besok...

1463
01:20:04,794 --> 01:20:06,849
...jika ini membutuhkan waktu
yang lama, oke?

1464
01:20:11,585 --> 01:20:14,227
Aku baru menyebutmu jagoan.
Aku tak pernah berkata begitu.

1465
01:20:14,252 --> 01:20:16,653
Baiklah. Aku akan kembali lagi
ke kursi itu besok,

1466
01:20:16,678 --> 01:20:18,124
Dan mengurus semuanya.

1467
01:20:18,275 --> 01:20:22,293
Baiklah, ada pilihan
yang harus kau buat.

1468
01:20:22,613 --> 01:20:26,417
Entah kau orang yang segera duduk
dikursi itu sekarang,

1469
01:20:26,544 --> 01:20:30,385
Atau kau adalah orang yang
meninggalkan kerjanya demi keluarganya.

1470
01:20:31,855 --> 01:20:32,852
Baik.

1471
01:20:32,909 --> 01:20:35,676
Jangan berikan aku tatapan itu.

1472
01:20:35,859 --> 01:20:38,360
Ini bukan "Jerry Maguire", bung.
Aku tidak akan memecatmu.

1473
01:20:38,362 --> 01:20:40,035
Kau bisa mengurus angka-angka.

1474
01:20:40,864 --> 01:20:44,366
Tapi kau tahu jika ini
adalah keputusan...

1475
01:20:44,368 --> 01:20:47,251
...yang membuatmu tetap
berada disini.

1476
01:20:48,011 --> 01:20:49,858
Di tengah-tengah.

1477
01:20:50,340 --> 01:20:51,975
Selamanya.

1478
01:20:57,013 --> 01:20:59,614
Benar-benar menegangkan.

1479
01:21:07,156 --> 01:21:08,603
Aku akan segera kembali
secepatnya. Oke?

1480
01:21:08,628 --> 01:21:10,639
Seperti ayam jantan.

1481
01:21:11,171 --> 01:21:13,426
Ayak jantan, kawan.

1482
01:21:17,234 --> 01:21:19,895
Baiklah, Neal. Apalagi yang
kau punya untuk kami?

1483
01:21:20,471 --> 01:21:22,498
"Ada banyak upah yang dipertaruhkan."

1484
01:21:22,523 --> 01:21:23,878
Ya, aku baru saja mendengar
Jake mengatakan itu.

1485
01:21:23,903 --> 01:21:25,374
Apalagi yang kau punya, Neal?
Astaga.

1486
01:21:25,376 --> 01:21:28,643
Baiklah. Aku sedang memilih
bagian yang dia tinggalkan.

1487
01:21:39,663 --> 01:21:42,167
Cepatlah. Argonya terus
berjalan. Ayo.

1488
01:21:44,410 --> 01:21:46,897
Schnell! Ayo./ Aku datang.

1489
01:22:00,352 --> 01:22:03,980
Astaga./ Jangan! Dengar,
biarkan aku bicara.

1490
01:22:04,005 --> 01:22:05,714
Kau bahkan tidak pakai
baju renang.

1491
01:22:05,716 --> 01:22:08,950
Aku pakai celana boxer.
Tak apa./ Tidak terlalu.

1492
01:22:08,952 --> 01:22:10,919
Aku akan keluar./
Tidak, kami yang akan masuk.

1493
01:22:10,921 --> 01:22:14,023
Ayah, aku berenang!/
Kawan, kau berenang.

1494
01:22:14,024 --> 01:22:16,529
Dan Ibu juga./ Sebenarnya, ayolah./
Kami akan masuk.

1495
01:22:17,134 --> 01:22:19,462
Airnya dingin./
Danny, ini konyol!

1496
01:22:19,487 --> 01:22:20,845
Hey, semuanya./ Hai...

1497
01:22:20,870 --> 01:22:22,597
Aku ayahnya Teddy.

1498
01:22:22,599 --> 01:22:24,010
Hey, kawan./ Ayo.

1499
01:22:24,035 --> 01:22:26,234
Apa? Bung, kenapa berpegangan
denganku?

1500
01:22:26,236 --> 01:22:28,994
Aku tidak merasa nyaman disini./
Ya. Aku juga.

1501
01:22:29,019 --> 01:22:31,506
Baiklah. Aku akan memegangnya.
Kalian bicaralah.

1502
01:22:31,531 --> 01:22:33,497
Pergilah ke Paman Jakey, ayo.

1503
01:22:33,522 --> 01:22:36,347
Apa yang kau lakukan?/
Aku ingin bicara denganmu./ Hey, kawan.

1504
01:22:37,928 --> 01:22:39,114
Dengar.

1505
01:22:39,776 --> 01:22:41,822
Itu hanya terjadi satu
kali. Oke?

1506
01:22:41,847 --> 01:22:44,864
Itu terjadi satu setengah kali.

1507
01:22:45,863 --> 01:22:47,896
Justine, maafkan aku.

1508
01:22:47,921 --> 01:22:49,540
Maafkan aku. Kau tahu aku.

1509
01:22:49,565 --> 01:22:52,438
Aku tidak tahu apa yang aku
butuhkan, tapi bukan itu.

1510
01:22:53,063 --> 01:22:55,278
Dan aku akan lakukan apapun.

1511
01:22:55,303 --> 01:22:57,566
Aku akan bangun setiap pagi
bersama Teddy hingga kau memaafkan ku.

1512
01:22:57,568 --> 01:22:59,095
Aku akan bangun saat
tengah malam...

1513
01:22:59,120 --> 01:23:01,100
...mengurus bayinya hingga
kau memaafkan aku.

1514
01:23:01,125 --> 01:23:02,918
Aku akan lakukan apapun yang
kau mau untuk aku lakukan.

1515
01:23:02,943 --> 01:23:05,001
Tapi kau harus membiarkan
aku untuk pulang kerumah.

1516
01:23:07,144 --> 01:23:09,312
Begitu banyak pengunjung.

1517
01:23:09,345 --> 01:23:12,246
Teddy, kau sudah siap untuk
mencoba dan melompat masuk?

1518
01:23:12,271 --> 01:23:14,138
Hari ini?/ Apa? Tunggu.

1519
01:23:14,163 --> 01:23:15,727
Tidak. Dia tidak harus melakukannya
jika dia masih belum siap.

1520
01:23:15,752 --> 01:23:16,822
Hey, kawan.

1521
01:23:16,847 --> 01:23:18,463
Kawan, kau harus lompat, mengerti?

1522
01:23:18,488 --> 01:23:21,122
Kami akan menyelam, oke?
Lihat ayah. Seperti ini. Siapa?

1523
01:23:25,915 --> 01:23:27,348
Ibu juga.

1524
01:23:27,591 --> 01:23:30,009
Baiklah. Kami akan menyelam. Kita harus
tunjukkan padanya./ Kau akan menyelam?

1525
01:23:30,034 --> 01:23:32,967
Ya. Hari ini adalah kelas terakhir kami./
Aku tidak mau./ Dia benar.

1526
01:23:32,992 --> 01:23:35,339
Dia benar. Kau harus melakukannya.
Kau tahu, aku akan berdiri disini. Oke?

1527
01:23:35,364 --> 01:23:37,487
Aku akan berdiri disini
jaga-jaga jika dia melompat.

1528
01:23:37,512 --> 01:23:39,038
Kau pegang Jake,
dan aku akan memegangmu.

1529
01:23:39,063 --> 01:23:41,066
Tak ada yang akan tenggelam./
Astaga. Tenggelam?

1530
01:23:41,091 --> 01:23:43,023
Bukankah itu yang kau
khawatirkan?/ Kau tahu...

1531
01:23:43,048 --> 01:23:44,960
Kau baru mengikuti kelas ini.
Kau tidak usah ikut campur!

1532
01:23:44,985 --> 01:23:46,744
Hey, aku bukan orang baru
dikelas ini.

1533
01:23:46,778 --> 01:23:49,252
Aku berada dikelas ini sejak lama.
Aku akan berada dikelas ini selamanya.

1534
01:23:49,277 --> 01:23:52,147
Baiklah. Berpegangan denganku.
Kita akan menyelam.

1535
01:23:52,174 --> 01:23:54,263
Baiklah, Teddy, lihatlah
Jakey dan Ibu.

1536
01:23:54,288 --> 01:23:56,502
Kami akan menyelam. Mengerti?

1537
01:23:57,187 --> 01:23:59,054
Kau tahu aku melakukan ini hanya
supaya kau berhenti bicara kepadaku.

1538
01:23:59,229 --> 01:24:00,761
Bagus.
Aku tunggu disini.

1539
01:24:01,037 --> 01:24:02,503
Satu...

1540
01:24:02,539 --> 01:24:04,739
Dua...

1541
01:24:04,741 --> 01:24:06,245
Tiga!

1542
01:24:07,496 --> 01:24:09,767
Ayo, kawan, lompat!/
Lompat...

1543
01:24:22,231 --> 01:24:26,489
<i>TIGA BULAN KEMUDIAN</i>

1544
01:24:33,227 --> 01:24:35,138
Hey./ Hey.

1545
01:24:36,975 --> 01:24:39,441
Kukira kita akan membeli pizza./
Dia sudah kembali ke-rumah.

1546
01:24:39,443 --> 01:24:41,343
Dia siap untuk melahirkan./ Apa?

1547
01:24:41,345 --> 01:24:42,861
Lalu kenapa kau justru
menjemputku kemari?

1548
01:24:42,886 --> 01:24:44,968
Tenanglah, bung.
Dia masih pembukaan pertama.

1549
01:24:44,993 --> 01:24:46,707
Masih ada waktu beberapa jam lagi.

1550
01:24:47,037 --> 01:24:48,699
Mau menghisap ganja?

1551
01:24:49,753 --> 01:24:51,052
Aku hanya bercanda.

1552
01:24:51,054 --> 01:24:52,687
Kita harus mengambil pizza dulu.

1553
01:24:52,689 --> 01:24:54,431
Dia akan membunuhku jika
tidak mengambilnya.

1554
01:24:55,592 --> 01:24:59,061
"Dan anak burung hantu mengambil
adiknya yang baru lahir,"

1555
01:24:59,086 --> 01:25:02,052
"Dan bersama-sama mereka
terbang dari pohon..."

1556
01:25:02,799 --> 01:25:04,733
"...menuju mobil merah kecil."

1557
01:25:04,735 --> 01:25:07,702
"Ayo cepat, kata bayi perempuan
burung hantu."

1558
01:25:07,704 --> 01:25:11,072
"Pasanglah sabuk pengamanmu,
katanya ke saudaranya."

1559
01:25:11,074 --> 01:25:12,707
Hai, semua.

1560
01:25:12,709 --> 01:25:14,109
Aku akan masukkan tasmu
kedalam mobil.

1561
01:25:14,111 --> 01:25:16,942
Teddy, mau bantu ayah?/
Tidak./ Tak apa.

1562
01:25:16,967 --> 01:25:19,547
Kami disini dan kami sedang
membaca tentang bayi burung hantu.

1563
01:25:19,549 --> 01:25:21,049
Baiklah.

1564
01:25:21,051 --> 01:25:23,281
Katakan pada adikmu untuk tenang.

1565
01:25:24,154 --> 01:25:25,339
Cium.

1566
01:25:26,089 --> 01:25:27,454
Baiklah.

1567
01:25:34,538 --> 01:25:36,498
Hey. Bagaimana kabarmu?

1568
01:25:36,500 --> 01:25:39,350
Kapan kontraksi terakhirmu?/
20 menit yang lalu. Tenanglah.

1569
01:25:39,375 --> 01:25:41,358
Orang harus memindahkan
pada klip yang berbeda disini.

1570
01:25:41,383 --> 01:25:44,252
Hey, Teddy, Ibu dan Ayah akan
pergi ke rumah sakit...

1571
01:25:44,277 --> 01:25:45,136
...untuk sementara,

1572
01:25:45,161 --> 01:25:47,060
Dan kau akan tinggal
bersama Paman Jake, mengerti?

1573
01:25:47,085 --> 01:25:49,411
Apa artinya itu? Donat!

1574
01:25:49,413 --> 01:25:52,158
Kue! Lebih daripada dua
pertunjukkan!

1575
01:25:52,183 --> 01:25:53,748
Tiga pertunjukkan!

1576
01:25:53,750 --> 01:25:55,300
Ya.

1577
01:25:56,520 --> 01:25:58,948
Siapa yang tinggal denganmu
ketika aku dilahirkan?

1578
01:25:59,423 --> 01:26:01,623
Aku tidak tahu.

1579
01:26:01,625 --> 01:26:04,793
Justine, kemampuanmu
membangun benteng...

1580
01:26:04,795 --> 01:26:07,460
...benar-benar berantakan./
Aku sedang ingin melahirkan.

1581
01:26:07,485 --> 01:26:10,955
Sejujurnya, aku akan letakkan
lebih banyak lampu hias disini.

1582
01:26:12,002 --> 01:26:13,535
Dimengerti.

1583
01:26:19,642 --> 01:26:22,549
"Aku adalah kodok. Namaku Anton..."

1584
01:26:22,574 --> 01:26:25,246
Astaga, aku tidak suka cerita ini.
Bisakah kita ganti?

1585
01:26:25,271 --> 01:26:26,981
Aku tamunya.

1586
01:26:26,983 --> 01:26:28,716
Tidak, kau bukan tamu.

1587
01:26:40,343 --> 01:26:42,810
"...dihuni oleh keluarga tiga beruang."

1588
01:26:43,133 --> 01:26:46,746
"Yang pertama adalah beruang
yang sangat besar."

1589
01:26:47,070 --> 01:26:51,005
"Yang kedua beruang berukuran sedang."

1590
01:26:51,007 --> 01:26:56,456
"Dan yang ketika beruang
yang berukuran kecil."

1591
01:26:56,910 --> 01:26:59,814
"Dan mereka semua tinggal bersama
disebuah rumah pohon yang bagus."

1592
01:26:59,816 --> 01:27:01,457
"Dan sangat bahagia berada disana."

1593
01:27:34,166 --> 01:27:44,166
<font color="#ff0000"><i>www.DEWAMOVIE.com</i></font>

