1
00:00:45,512 --> 00:00:49,346
Aku akan melakukan tugasmu demi dirimu.

2
00:01:33,460 --> 00:01:35,451
Pak! Targetnya terlihat!

3
00:01:35,495 --> 00:01:38,396
Ameera, tolong tetap dekat dengan target.

4
00:01:39,532 --> 00:01:42,467
Aku sudah melakukan riset sejak lama.
Kenapa aku tidak tahu tentang ini?

5
00:01:43,369 --> 00:01:46,361
Apa masalahnya?
Apa masalahnya?

6
00:01:51,478 --> 00:01:53,503
Lao K, seseorang datang.

7
00:02:15,268 --> 00:02:17,361
Berhenti, jangan bergerak,
kenapa membunuhi orang-orang?

8
00:02:20,507 --> 00:02:22,407
Kenapa ada banyak orang yang menembak?

9
00:02:40,460 --> 00:02:42,325
Tolong jangan menembak!

10
00:02:45,331 --> 00:02:47,299
Ameera, tolong tetap awasi kotaknya.

11
00:02:51,504 --> 00:02:54,405
Bawa kotaknya.
Dr. Ace, bawa pergi.

12
00:02:54,440 --> 00:02:56,237
Kejar mereka!

13
00:02:58,378 --> 00:03:00,403
Naiklah! Kau, naiklah!

14
00:03:01,514 --> 00:03:03,414
Fokus dengan misimu!

15
00:03:11,524 --> 00:03:15,221
- Kau pergi dulu.
- Ameera, pergi dan dapatkan kopernya!

16
00:03:21,434 --> 00:03:23,402
Jatuhkan pistolnya!

17
00:04:03,443 --> 00:04:05,274
Awas!

18
00:05:43,276 --> 00:05:44,504
Ameera, ikut aku.

19
00:05:48,481 --> 00:05:50,312
Kau tidak menaati perintah,

20
00:05:50,383 --> 00:05:52,476
yang berakibat hilangnya
material bukti yang penting.

21
00:05:52,552 --> 00:05:54,417
Petunjuk yang telah kita ikut begitu lama!

22
00:05:54,454 --> 00:05:56,479
Semuanya hilang karena dirimu!

23
00:05:56,489 --> 00:05:59,515
Yang kita punya hanyalah sebuah topeng!

24
00:06:00,360 --> 00:06:04,490
Mulai dari sekarang, tugasmu
akan diberikan kepada orang lain.

25
00:06:04,530 --> 00:06:06,464
Kau di skors!

26
00:06:26,285 --> 00:06:28,412
Daisy sudah dipersiapkan...

27
00:06:28,454 --> 00:06:32,254
untuk memberikan Ameera sebuah
kejutan untuk waktu yang lama.

28
00:06:39,532 --> 00:06:41,295
Jason adalah anak yang baik.

29
00:06:41,434 --> 00:06:45,495
Jika kau menjaganya dengan sungguh-sungguh,
dia pasti nanti akan menjadi berguna.

30
00:06:45,505 --> 00:06:48,201
Tentu saja.

31
00:06:48,274 --> 00:06:51,471
Benar Jason, kapan kau dan Amira akan
mengundangku untuk datang ke pernikahanmu?

32
00:06:51,511 --> 00:06:54,378
Paman, kau memancingku lagi.

33
00:07:05,525 --> 00:07:07,356
Dia ada disana.

34
00:07:10,263 --> 00:07:11,389
Kau dari mana saja?

35
00:07:12,398 --> 00:07:14,389
Bibi sampai merasa kesal.

36
00:07:16,402 --> 00:07:17,426
Kemarilah.

37
00:07:22,542 --> 00:07:24,373
Kau datang.

38
00:07:24,410 --> 00:07:27,311
Kenapa kau begitu terlambat?

39
00:07:27,346 --> 00:07:29,405
Minta maaflah kepada ibumu sekarnag juga.

40
00:07:30,249 --> 00:07:31,409
Ini juga..

41
00:07:34,320 --> 00:07:36,254
Hadiah ulang tahunmu.

42
00:07:36,355 --> 00:07:38,255
- Apakah kau suka?
- Terima kasih, ayah!

43
00:07:38,324 --> 00:07:41,259
- Simpanlah itu.
- Dan temanilah ibumu.

44
00:07:41,327 --> 00:07:42,453
Sana.

45
00:07:48,401 --> 00:07:51,461
- Ibu. - Apakah kau tahu waktu yang diperlukan
untuk mempersiapkan malam ini?

46
00:07:51,504 --> 00:07:56,373
Konsernya sudah selesai,
apa gunanya baru datang sekarang?

47
00:07:56,509 --> 00:07:58,500
Apa yang terjadi dengan lehermu?

48
00:07:59,545 --> 00:08:01,445
Aku minta maaf.
Aku tidak sengaja.

49
00:08:01,447 --> 00:08:04,245
Aku sudah bilang kepadamu
untuk berhati-hati, oke?

50
00:08:04,484 --> 00:08:06,384
Tapi kau tidak pernah mendengarkan.

51
00:08:07,286 --> 00:08:09,447
Ameera, kembalilah kemari, Ameera!

52
00:08:09,522 --> 00:08:12,286
Pergilah Jason.

53
00:08:17,463 --> 00:08:25,234
Benar, terlepas dari penemuan proyek ini, ini
tidak hanya aplikatif dalam biologi dan bionik.

54
00:08:25,304 --> 00:08:28,364
tapi juga punya pengembangan
hebat dalam bidang yang lainnya.

55
00:08:28,407 --> 00:08:32,503
Satu-satunya masalah adalah beberapa
aplikasinya tidak sebaiknya tersentuh.

56
00:08:33,479 --> 00:08:37,279
Jangan khawatir dengan
uangnya, aku akan membantumu.

57
00:08:50,530 --> 00:08:52,498
Belakangan ini ayahmu sangat khawatir.

58
00:08:53,466 --> 00:08:56,401
Bibi juga tidak stabil
secara emosional.

59
00:08:57,503 --> 00:09:01,439
Sebenarnya pesta itu digelar hanya untukmu.

60
00:09:03,376 --> 00:09:06,436
Kau tidak hanya terlambat,
tapi juga cedera.

61
00:09:07,513 --> 00:09:10,414
Tidak heran bibi begitu marah.

62
00:09:14,353 --> 00:09:17,254
Mari jangan bicara
tentang ini lagi, sayang.

63
00:09:32,305 --> 00:09:34,364
Bos, si tua Q telah terbunuh.

64
00:09:34,407 --> 00:09:37,399
Dan si peniru mencuri sampelnya,
apa yang harus kita lakukan?

65
00:09:38,277 --> 00:09:41,405
W telah tiba untuk memberikanmu bantuan.

66
00:09:41,447 --> 00:09:45,406
Pastikan untuk menemukan
bendaku yang hilang.

67
00:09:45,418 --> 00:09:49,445
operasi Badai harus dijalankan sesuai jadwal.

68
00:09:51,524 --> 00:09:57,292
Aku juga akan mengirimkan
4 orang kepadamu..

69
00:09:58,364 --> 00:10:03,233
untuk menjalankan operasi
kita secara rahasia.

70
00:10:03,269 --> 00:10:04,497
Ya pak!

71
00:10:52,284 --> 00:10:53,308
Di manakah itu?

72
00:10:53,319 --> 00:10:55,253
Tidak dikatakan?

73
00:10:58,257 --> 00:10:58,484
Kamu tidak takut akan kematian?

74
00:10:58,524 --> 00:11:00,492
Aku akan melawannya bersamamu!

75
00:11:16,542 --> 00:11:17,474
Halo.

76
00:11:17,476 --> 00:11:19,307
David.

77
00:11:19,345 --> 00:11:21,438
Bisakah kamu melihat monitor
di tempat kita tinggal?

78
00:11:21,447 --> 00:11:23,381
Kalau di dalam 24 jam,

79
00:11:23,416 --> 00:11:25,350
ada kendaraan yang mencurigakan.

80
00:11:25,351 --> 00:11:27,251
Kapan kamu mau itu untuk dilakukan?

81
00:11:27,286 --> 00:11:29,254
Sesegera mungkin.

82
00:11:29,288 --> 00:11:31,381
Pastinya kamu bisa mengandalkan David.

83
00:11:56,315 --> 00:11:57,407
Jangan khawatir.

84
00:11:58,317 --> 00:11:59,284
Jangan khawatir.

85
00:12:15,334 --> 00:12:16,266
Laboratorium!

86
00:12:16,268 --> 00:12:18,259
Ayo kita pergi ke laboratorium ayahku.

87
00:15:18,284 --> 00:15:19,546
Ameera, hati-hati! Bom!

88
00:16:38,297 --> 00:16:40,356
W, apa kamu sudah mendapatkan dokumennya?

89
00:16:41,533 --> 00:16:43,467
Lanjutkanlah melacak Ameera.

90
00:16:48,440 --> 00:16:52,342
Apa yang kamu dan ayahku lakukan?

91
00:16:57,316 --> 00:16:59,284
Apa yang mereka inginkan?

92
00:17:01,420 --> 00:17:04,287
Apa yang spesial tentang tanggal 30 Juni?

93
00:17:29,448 --> 00:17:30,472
Diamlah!

94
00:17:30,516 --> 00:17:32,381
Diamlah!

95
00:17:32,384 --> 00:17:35,251
Diamlah! Diamlah!

96
00:17:43,328 --> 00:17:45,319
Kalau kamu ingin ibumu hidup,

97
00:17:45,364 --> 00:17:46,422
Tukarlah dengan apa yang aku inginkan.

98
00:17:46,465 --> 00:17:48,490
Aku akan menghubungimu kapan saja.

99
00:18:04,283 --> 00:18:06,410
Laboratoriumnya telah mengalami
sebuah tragedi yang luar biasa.

100
00:18:07,352 --> 00:18:10,321
Dan ayahmu tidak bisa ditemukan di manapun.

101
00:18:10,522 --> 00:18:14,322
Sekarang semua obyek
penelitiannya harus dihancurkan.

102
00:18:14,359 --> 00:18:17,453
Apakah yang diteliti oleh ayahku?

103
00:18:18,397 --> 00:18:21,389
Kami meneliti tentang bagaimana
memperbaiki sel yang mati,

104
00:18:21,400 --> 00:18:23,425
menstimulasi pertumbuhan kedua mereka,

105
00:18:23,469 --> 00:18:25,300
dan meningkatkan vitalitas mereka,

106
00:18:25,304 --> 00:18:27,431
jadi penelitian kami bisa
digunakan di bidang agrikultural,

107
00:18:27,473 --> 00:18:29,441
dan industri biokimia.

108
00:18:32,411 --> 00:18:35,278
Urusan ayahmu adalah urusanku juga.

109
00:18:35,314 --> 00:18:38,249
Kami bukan sekedar rekan kerja,

110
00:18:38,250 --> 00:18:40,241
tapi juga teman lama.

111
00:18:40,285 --> 00:18:42,412
Entah di depan umum atau secara pribadi,

112
00:18:42,421 --> 00:18:44,480
aku harus bertanggung jawab.

113
00:18:47,426 --> 00:18:49,451
Lucy, besok adalah jadwal penerbanganku.

114
00:18:49,461 --> 00:18:51,452
David dan aku akan menjemputmu.

115
00:18:51,497 --> 00:18:53,465
- Jam berapa?
- Delapan tiga puluh.

116
00:18:53,465 --> 00:18:54,432
oke.

117
00:18:56,435 --> 00:18:57,459
Ijinkan kami mengundang presiden Martin,

118
00:18:57,469 --> 00:18:59,460
untuk berbicara tentang acara amalnya.

119
00:19:00,506 --> 00:19:03,407
Aku berharap untuk melaksanakannya,
dengan bantuan dari Grup Willy,

120
00:19:03,442 --> 00:19:08,277
sebuah pengumpulan dana untuk
merawat para yatim piatu,

121
00:19:08,313 --> 00:19:09,371
dan menyediakan pertolongan
secara reguler untuk mereka.

122
00:19:09,414 --> 00:19:11,405
- Maggie.
- Lucy.

123
00:19:11,416 --> 00:19:13,475
Ini adalah daftar tamu untuk acara amalnya.

124
00:19:13,519 --> 00:19:15,282
Kamu bisa meminta konfirmasi dari bosnya.

125
00:19:15,521 --> 00:19:17,386
Aku akan segera memberitahumu
setelah bos mengkonfirmasinya.

126
00:19:17,422 --> 00:19:20,448
- Baik.
- Mengenai masalah ini, pengacara kami,

127
00:19:20,492 --> 00:19:23,222
akan menjelaskan rinciannya.

128
00:19:23,262 --> 00:19:26,322
Seperti yang kita ketahui, para yatim
piatu diremehkan oleh masyarakat.

129
00:19:26,331 --> 00:19:29,357
Itulah mengapa kami, Grup Willy, akan
melaksanakan pengumpulan dana yang spesial.

130
00:19:29,368 --> 00:19:33,304
Untuk menjaga hak hukum dari
para anak yatim piatu ini.

131
00:19:33,338 --> 00:19:34,362
Pada saat yang bersamaan,

132
00:19:34,373 --> 00:19:38,309
kami juga berharap untuk memberi
perhatian dan cinta kami kepada
para anak yatim piatu ini.

133
00:19:53,425 --> 00:19:56,292
Bagaimana dengan makan malam
bersama dengan teman-temanku?

134
00:19:59,298 --> 00:20:01,289
oke, oke. Lupakanlah itu.

135
00:20:02,234 --> 00:20:06,227
Aku tidak akan memaksamu untuk
menemui teman-temanku lagi.

136
00:20:21,386 --> 00:20:23,286
Sudah datang, ayo cepat!

137
00:20:23,288 --> 00:20:25,483
Coba kau lihat apakah pakaianku
sudah rapi? Kau ini lambat sekali!

138
00:20:27,426 --> 00:20:29,360
Kau ini...

139
00:20:29,528 --> 00:20:32,429
- Maaf, maaf...
- Maaf.

140
00:20:32,464 --> 00:20:36,332
- Ada apa denganmu?
- Dasar tidak berguna!

141
00:20:38,270 --> 00:20:42,297
Pakaianmu selalu membuatmu
berpikir yang tidak-tidak.

142
00:20:43,275 --> 00:20:46,369
Dimana kesalahanku? Kau
ini tidak mengerti apa-apa.

143
00:20:46,378 --> 00:20:48,403
Ini disebut dengan bergaya.

144
00:20:51,383 --> 00:20:53,283
Ameera!

145
00:20:53,318 --> 00:20:56,253
- Ameera!
- Ameera!

146
00:20:59,458 --> 00:21:02,256
Bibi jatuh sakit lagi?

147
00:21:02,394 --> 00:21:04,453
Tidak usah khawatir, tidak apa-apa.

148
00:21:04,529 --> 00:21:06,429
Ameera.

149
00:21:06,498 --> 00:21:08,466
Jason.

150
00:21:09,334 --> 00:21:11,325
Ini adalah kekasihnya.

151
00:21:11,370 --> 00:21:15,272
- Hai, Jason.
- Dia adalah David.

152
00:21:22,447 --> 00:21:24,381
Apa kabar?

153
00:21:28,387 --> 00:21:33,324
Cepat bawa orang dan barang yang kuinginkan.
Bertindak gegabah maka akan menyesal.

154
00:21:34,526 --> 00:21:37,290
Sebenarnya apa yang mereka inginkan?

155
00:21:37,329 --> 00:21:40,230
Mungkin mereka mencari hasil penelitian paman.

156
00:21:40,332 --> 00:21:41,492
Yang benar saja.

157
00:21:41,533 --> 00:21:43,524
Ada begitu banyak hasil penelitian,
yang mana yang mereka inginkan?

158
00:21:43,535 --> 00:21:47,403
Kita harus mencari orang lebih dulu.
Menyelamatkan orang lebih penting.

159
00:21:47,406 --> 00:21:49,306
Mau mencari kemana?

160
00:21:49,341 --> 00:21:52,401
Saat ini kita sama sekali tidak
memiliki petunjuk apa-apa.

161
00:21:52,411 --> 00:21:56,370
Kau sudah berkerja lama di tempat
ayah Ameera, tapi tidak tahu apa-apa.

162
00:21:56,381 --> 00:22:00,408
Aku hanya seorang asisten, ada
banyak hal yang tidak bisa kutanyakan.

163
00:22:00,452 --> 00:22:04,411
Hal ini tidak boleh diketahui oleh
Lucy, kita harus merahasiakannya.

164
00:22:04,423 --> 00:22:08,359
Aku akan kembali ke rumah
lama, untuk mencari petunjuk.

165
00:23:16,294 --> 00:23:22,358
Andy dan Dokter Ace pergi berkelana,
meninggalkan putranya denganku.

166
00:23:23,268 --> 00:23:27,295
Apa yang bisa kulakukan?
Dia adalah sahabat baikku.

167
00:23:27,305 --> 00:23:33,301
Hari ini, putra Andy menghilang di toko bunga.

168
00:23:33,545 --> 00:23:36,514
Istriku sangatlah kuatir.

169
00:23:36,515 --> 00:23:41,316
Istriku memasang pengumuman
kehilangan dimana-mana.

170
00:23:41,319 --> 00:23:43,480
Jerry tetap tidak ditemukan.

171
00:23:43,488 --> 00:23:48,391
Kemudian istriku mengalami gangguan
jiwa dan selalu memukuli Ameera.

172
00:23:48,427 --> 00:23:51,362
Dan Andy melakukan bunuh diri.

173
00:23:51,363 --> 00:23:54,355
Aku selalu merasa hal ini ada
hubungannya dengan sekelompok orang.

174
00:23:54,399 --> 00:23:56,492
Kini aku tidak mempercayai siapapun.

175
00:23:57,269 --> 00:24:00,295
Sejak Ameera dikirim bersekolah ke luar negeri,

176
00:24:00,405 --> 00:24:05,342
istriku mulai menyadari dirinya telah
menyakiti putrinya sendiri secara tidak sadar...

177
00:24:05,343 --> 00:24:07,243
dan merasa sangat menyesal.

178
00:24:07,279 --> 00:24:09,338
Dia jatuh sakit.

179
00:24:09,381 --> 00:24:13,249
Dia harus menjalani pengobatan dengan
obat penenang untuk waktu yang lama.

180
00:24:13,485 --> 00:24:19,515
Aku tahu, istriku mengambil keputusan
itu untuk melindungi putriku.

181
00:24:21,259 --> 00:24:23,227
Apa sudah menemukan petunjuk dalam buku hariannya?

182
00:24:23,261 --> 00:24:25,354
Ayo kita cari orang saja, oke?

183
00:24:32,504 --> 00:24:36,338
Aku akan memberikan waktu 5 hari untuk
menukar Ibumu dengan alat aktuatornya,

184
00:24:36,341 --> 00:24:39,435
atau aku akan membunuhnya.

185
00:24:48,353 --> 00:24:50,253
Ayo bergerak.

186
00:24:54,392 --> 00:24:57,259
- Ameera.
- Coba perbesar yang ini.

187
00:24:57,362 --> 00:24:59,330
oke.

188
00:25:03,468 --> 00:25:06,335
Coba periksa lokasi dari simbol ini.

189
00:25:06,438 --> 00:25:08,429
Mudah sekali.

190
00:25:14,412 --> 00:25:17,438
Dan juga periksa lokasi dari gerai pizza ini,

191
00:25:17,482 --> 00:25:19,450
dan wilayah pengantarannya.

192
00:25:27,526 --> 00:25:29,426
Coba lihat!

193
00:25:42,440 --> 00:25:45,273
Apa yang dimaksud dengan alat aktuator?

194
00:25:47,245 --> 00:25:52,376
Alat aktuator adalah sebuah alat laser
mikro yang dibentuk dari rancangan nanometer.

195
00:25:52,417 --> 00:25:56,353
Alat itu dapat menstimulasi sel melalui laser.

196
00:25:56,421 --> 00:25:59,390
Biasanya digunakan dalam bidang agrikultura.

197
00:25:59,491 --> 00:26:04,292
Tetapi juga bisa digunakan dalam bidang lainnya.

198
00:26:04,329 --> 00:26:07,264
Saat ini masih dalam tahap pengembangan.

199
00:26:07,332 --> 00:26:09,493
Ameera, ketiga papan iklan itu,

200
00:26:10,268 --> 00:26:13,499
karena tidak ada gedung tinggi
di sekitar jalan raya nomor 3,

201
00:26:13,538 --> 00:26:15,369
yang itu tidak termasuk.

202
00:26:15,440 --> 00:26:19,467
Coba cari tahu lokasi gerai pizza
dari kedua papan yang tersisa.

203
00:26:19,511 --> 00:26:21,536
dan cari tahu wilayah pengantarannya.

204
00:26:21,546 --> 00:26:23,343
Baik.

205
00:26:38,463 --> 00:26:41,398
Thomas, sekarang hanya tersisa satu papan iklan.

206
00:26:41,433 --> 00:26:44,266
Kita beritahu Ameera untuk pergi kesana.

207
00:26:53,278 --> 00:26:54,404
Gedung nomor 3 di jalan nomor 5, cepatlah.

208
00:26:54,412 --> 00:26:56,505
Cari tahu nama dan lantai yang
berada dalam wilayah pengantarannya.

209
00:26:56,548 --> 00:26:58,516
oke, Ameera.

210
00:26:59,517 --> 00:27:02,281
Sudah dapat, ada 2.

211
00:27:02,320 --> 00:27:05,483
303 dan 919.

212
00:27:36,421 --> 00:27:40,414
David, apa kau bisa membantuku memeriksa
informasi tentang semua obat penenang di kota ini.

213
00:27:40,425 --> 00:27:44,327
Baiklah, Ameera, aku akan
segera membantumu memeriksanya.

214
00:27:49,234 --> 00:27:50,394
Ameera, aku sudah menemukannya.

215
00:27:50,402 --> 00:27:54,429
obat penenang itu adalah obat terlarang dan
hanya bisa didapatkan di laboratorium Willy Group.

216
00:28:12,390 --> 00:28:14,324
Ameera.

217
00:28:26,304 --> 00:28:30,331
- Maaf, bos, aku lupa mengetuk pintu.
- Ada apa?

218
00:28:30,375 --> 00:28:34,334
Tempat pesta sudah disiapkan, kau segera
dapat melakukan pidato dalam 15 menit.

219
00:28:51,362 --> 00:28:54,354
Sudah berapa lama kau mengenal Ameera?

220
00:28:55,333 --> 00:28:58,461
Apa kau mengetahui hubungan diantara kami?

221
00:28:58,503 --> 00:29:03,304
Dan apakah kau mengetahui hubungan
diantara Ameera dan diriku?

222
00:29:05,543 --> 00:29:08,307
Lanjutkan saja pekerjaanmu.

223
00:29:26,297 --> 00:29:28,265
Maafkan aku.

224
00:29:34,506 --> 00:29:37,475
Halo, Ameera, apa sudah berhasil?

225
00:29:37,475 --> 00:29:42,276
Sekarang kau harus segera masuk ke kantor mereka.

226
00:29:42,313 --> 00:29:46,306
Ingat, kau harus menaiki
lift langsung ke lantai 108.

227
00:29:50,522 --> 00:29:52,456
Hei!

228
00:29:53,258 --> 00:29:54,486
Kau ini...

229
00:29:54,526 --> 00:29:56,494
Ayo keluar sana!

230
00:29:56,494 --> 00:29:59,224
Apa kau bisa tidak menganggu
pekerjaanku? Ayo keluar!

231
00:29:59,264 --> 00:30:00,322
Cepat selesaikan tugasmu.

232
00:30:02,300 --> 00:30:03,267
[PINTU DIBUKA]

233
00:30:03,401 --> 00:30:04,333
[SUARA HANDPHoNE]

234
00:30:04,502 --> 00:30:05,469
[PINTU DITUTUP]

235
00:30:22,387 --> 00:30:25,254
- Jaga baik-baik!
- Tenanglah.

236
00:30:33,264 --> 00:30:34,288
Ameera.

237
00:30:34,299 --> 00:30:36,494
Mengapa kau keluar dari lift lebih awal?

238
00:30:38,403 --> 00:30:40,303
Ameera, kau dengarkan aku.

239
00:30:40,338 --> 00:30:41,498
Saat ini dikoridor di depanmu,

240
00:30:41,539 --> 00:30:43,507
Ada dua orang penjaga
keamanan yang berpatroli.

241
00:30:43,541 --> 00:30:45,532
Bersembunyilah dengan baik.

242
00:31:06,364 --> 00:31:09,265
Ameera, sekarang kau harus cepat.

243
00:31:09,300 --> 00:31:10,358
Berdasarkan lokasimu saat ini,

244
00:31:10,368 --> 00:31:11,426
Laboratorium medis seharusnya
berada tepat di atasmu.

245
00:31:11,469 --> 00:31:14,233
Dalam ruangan pertama
di sebelah kananmu.

246
00:31:14,272 --> 00:31:15,398
Jika kau menemukan dokumen
apapun, kirimkan kepadaku.

247
00:31:15,406 --> 00:31:17,306
Aku akan membantumu mendapatkannya

248
00:31:20,511 --> 00:31:21,478
[SUARA KETUKAN PINTU]

249
00:31:32,390 --> 00:31:34,324
Jadi, kau adalah Dylan?

250
00:31:44,369 --> 00:31:47,236
Iya.

251
00:31:47,272 --> 00:31:49,433
Bosku yang mengirimku kesini.

252
00:31:54,545 --> 00:32:00,279
Dia berkata aku harus
mengikutimu mulai dari sekarang.

253
00:32:06,291 --> 00:32:10,352
Jika kau ingin menjadi anak
buahku, berpakaianlah dengan benar.

254
00:32:13,398 --> 00:32:15,389
David, aku masuk ke dalam.

255
00:32:15,400 --> 00:32:18,267
Apakah semuanya berjalan baik?
Bisakah kau masuk ke sistemnya?

256
00:32:18,303 --> 00:32:19,292
Ada sebuah folder yang
dienkripsi firewall.

257
00:32:19,337 --> 00:32:21,396
Yang memerlukan sebuah nama
pengguna untuk masuk ke dalamnya.

258
00:32:21,406 --> 00:32:23,237
Itu mudah.

259
00:32:23,274 --> 00:32:25,242
Apakah kau masih ingat dengan perangkat
lunak yang aku berikan kepadamu?

260
00:32:25,276 --> 00:32:26,334
Kau cukup masukkan saja.

261
00:32:26,377 --> 00:32:29,244
Dan itu akan membuka kata sandi apapun.

262
00:32:42,527 --> 00:32:45,223
Dr. Ace.

263
00:32:46,331 --> 00:32:49,232
David, aku mengirimkan
dokumennya kepadamu.

264
00:33:00,278 --> 00:33:02,439
Mesin B ikuti dia, Mesin B ikuti.

265
00:33:08,486 --> 00:33:10,454
Mesin B arahkan kesini.

266
00:33:16,260 --> 00:33:17,249
Ameera.

267
00:33:17,261 --> 00:33:19,491
Sekarang ini kau hanya
punya 1 menit 15 detik.

268
00:33:19,530 --> 00:33:21,430
Lekas pergi.

269
00:33:28,306 --> 00:33:30,297
- Apa yang kau lakukan disini?
- Berhenti!

270
00:33:40,418 --> 00:33:42,283
Ada penyusup di lantai 108.

271
00:33:42,286 --> 00:33:43,275
Tolong! Tolong!

272
00:33:43,321 --> 00:33:45,380
Dimengerti! Kami sedang
menuju kesana. Ayo!

273
00:33:45,390 --> 00:33:46,482
Mohon perhatian. Kepada
semua anggota keamanan.

274
00:33:46,524 --> 00:33:47,513
Ditemukan penyusup dilantai 108.

275
00:33:48,259 --> 00:33:49,351
Tolong. Tolong.

276
00:33:49,360 --> 00:33:50,520
Dimengerti.

277
00:33:55,299 --> 00:33:56,288
Kau membuatku ketakutan.

278
00:33:56,334 --> 00:33:57,392
Lihat!

279
00:33:57,402 --> 00:33:58,369
Kau dalam masalah.

280
00:33:58,403 --> 00:34:00,428
Apa yang kau lakukan?

281
00:34:41,446 --> 00:34:43,311
Rupanya kau.

282
00:35:07,505 --> 00:35:08,494
[BAN BERDECIT]

283
00:36:17,375 --> 00:36:18,399
Bawa kopernya ke dalam.

284
00:36:18,442 --> 00:36:20,433
Dan minta Dr. Ace untuk pembuatan masal.

285
00:36:20,444 --> 00:36:22,378
Minta Dylan untuk
mengawasinya dengan ketat.

286
00:36:30,521 --> 00:36:33,388
Ameera, aku sudah memeriksanya.

287
00:36:33,391 --> 00:36:37,350
orang dengan kekuatan kaki yang menakjubkan itu
adalah seorang pengacara di Willy Group, John.

288
00:36:37,428 --> 00:36:41,364
Tidak usah khawatir. Aku akan
melanjutkan untuk memeriksanya untukmu.

289
00:36:41,399 --> 00:36:43,367
Aku akan beristirahat.

290
00:36:44,368 --> 00:36:47,360
Bagaimana? Apakah ada petunjuk lain?

291
00:36:51,342 --> 00:36:52,502
Aku berada di Jalan Haiping.

292
00:36:53,244 --> 00:36:56,509
Aku mengerti. Di persimpangan antara
Jalan Jingsan dan Jalan Haidong.

293
00:37:23,274 --> 00:37:24,332
Kau benar.

294
00:37:24,342 --> 00:37:27,470
Penyimpanan VIP memang
memiliki akun dari ayahmu.

295
00:38:04,315 --> 00:38:05,373
Silahkan memasukkan
kata sandi dua digit.

296
00:38:05,416 --> 00:38:07,247
Kau memiliki 3 kesempatan.

297
00:38:07,285 --> 00:38:08,445
Terima kasih.

298
00:38:15,393 --> 00:38:19,386
Aku tahu ayahmu memiliki sebuah daftar kata
sandi yang sering dia gunakan dalam labnya

299
00:38:19,397 --> 00:38:21,262
Biarkan aku mencobanya.

300
00:38:25,269 --> 00:38:26,236
[SUARA ToMBoL]

301
00:38:28,472 --> 00:38:30,440
Ulang tahunku.

302
00:38:35,413 --> 00:38:37,506
Mereka akan datang untuk
membantumu sekarang juga.

303
00:38:39,250 --> 00:38:43,277
Mengapa kau menaruh
penyimpanannya disini?

304
00:38:54,298 --> 00:38:56,266
Posisi dari kabinet ini.

305
00:38:56,300 --> 00:38:58,325
Jika dihubungkan dengan tabel periodik.

306
00:38:58,336 --> 00:39:01,305
Seharusnya merupakan
posisi dari uranium.

307
00:39:01,339 --> 00:39:03,239
Uranium?

308
00:39:03,274 --> 00:39:07,233
Elemen utama yang telah
dipelajari ayahmu di isotop.

309
00:39:07,278 --> 00:39:09,303
Adalah uranium.

310
00:39:10,448 --> 00:39:12,416
Apa 6 nomor pertama
dari massa atom uranium?

311
00:39:12,416 --> 00:39:15,385
238028.

312
00:39:31,268 --> 00:39:33,293
Aku tidak mungkin salah.

313
00:39:34,372 --> 00:39:37,273
Bagian utamanya adalah logam.

314
00:39:39,443 --> 00:39:42,344
Baris ke 6 dan deretan ke 4.

315
00:39:42,413 --> 00:39:44,381
Seharusnya adalah uranium. Itu benar.

316
00:39:44,382 --> 00:39:46,282
Tunggu.

317
00:39:47,351 --> 00:39:48,409
Apa nomor seri untuk uranium?

318
00:39:48,419 --> 00:39:50,250
92.

319
00:39:52,256 --> 00:39:56,283
060492.

320
00:40:15,513 --> 00:40:16,537
Terbuka!

321
00:41:26,484 --> 00:41:27,451
Naiklah.

322
00:41:31,422 --> 00:41:32,411
Ayo pergi.

323
00:44:32,469 --> 00:44:35,267
Kami akhirnya mendapatkan kembali
penghargaan-penghargaan ilmiah ayahmu.

324
00:44:36,540 --> 00:44:39,407
Tahun demi tahun kami
mencoba akhirnya terbayarkan.

325
00:44:41,478 --> 00:44:42,502
Kamu harus ingat itu.

326
00:44:42,546 --> 00:44:45,379
Ayah dia membunuh ayahmu.

327
00:44:47,251 --> 00:44:48,218
Baiklah.

328
00:44:48,252 --> 00:44:50,220
Berhentilah bergantung pada hubungan cinta.

329
00:44:51,255 --> 00:44:52,483
Pergi dan beristirahatlah dengan baik.

330
00:44:57,261 --> 00:44:58,285
Aku akan pergi sekarang.

331
00:45:36,400 --> 00:45:37,367
Martin.

332
00:45:38,268 --> 00:45:40,327
Batas waktu untuk operasi Hurricane sudah sampai.

333
00:45:40,404 --> 00:45:42,235
Tapi kamu belum membuat kemajuan.

334
00:45:43,273 --> 00:45:44,433
Kamu masih belum menyelesaikan tugasmu.
Aku akan mengerjakan tugasmu untukmu.

335
00:45:48,479 --> 00:45:49,537
Mulai sekarang,

336
00:45:50,280 --> 00:45:52,271
atasan sudah memerintahkan aku untuk
mengambil alih semua tugas-tugasmu.

337
00:45:53,350 --> 00:45:55,409
Kamu pikir aku tidak tahu, tapi..

338
00:45:55,452 --> 00:45:59,354
Kamu tidak akan lolos dengan
kematian dari Andy dan Eric.

339
00:46:22,412 --> 00:46:24,403
Kamu pikir aku tidak tahu, tapi..

340
00:46:24,548 --> 00:46:28,450
Kamu tidak akan lolos dengan
kematian dari Andy dan Eric.

341
00:46:29,520 --> 00:46:32,250
Eric mencuri penemuan penelitian ayahmu.

342
00:46:32,356 --> 00:46:34,347
Yang mendorong ayahmu melakukan bunuh diri.

343
00:46:34,458 --> 00:46:37,222
Lalu kamu memata-matai dia.

344
00:46:37,327 --> 00:46:38,351
Untuk mencari kesempatan,

345
00:46:38,362 --> 00:46:40,330
untuk mengambil kembali
penemuan penelitian ayahmu.

346
00:46:41,465 --> 00:46:42,489
Tapi, sekarang aku masih merasa,

347
00:46:42,533 --> 00:46:44,501
Andy itu mati secara terlalu misterius.

348
00:46:45,302 --> 00:46:47,497
Siapa yang akan percaya kalau seorang
umpan bisa melakukan bunuh diri?

349
00:46:50,440 --> 00:46:52,271
Ameera, bom!

350
00:46:56,380 --> 00:46:58,314
Kunci proyek yang Andy sebutkan,

351
00:46:58,315 --> 00:47:00,340
masihlah sebuah misteri.

352
00:47:56,373 --> 00:47:57,533
Kenapa aku harus mempercayaimu?

353
00:47:59,509 --> 00:48:02,444
Aku punya beberapa bukti dari pembunuhan ayahmu.

354
00:48:03,413 --> 00:48:05,381
Ini adalah fondasi dari kerja sama kita.

355
00:48:07,384 --> 00:48:08,476
Beberapa tahun yang lalu,

356
00:48:09,286 --> 00:48:11,254
pembunuhan atas ayahmu sangatlah tidak konsisten.

357
00:48:12,256 --> 00:48:14,451
Aku akan mengerjakan tugasmu untukmu.

358
00:48:17,494 --> 00:48:20,258
Kepingan gambar itu sebuah
hal yang penting untuk kami.

359
00:48:20,464 --> 00:48:22,261
Temukan itu untuk kami.

360
00:48:23,400 --> 00:48:25,300
Kamu boleh meminta apa saja.

361
00:48:26,336 --> 00:48:28,497
Baik itu barang atau orang.

362
00:48:37,247 --> 00:48:38,305
Apakah kamu percaya padaku?

363
00:48:40,317 --> 00:48:41,443
Kita berdua dapatkan apa yang kita butuhkan.

364
00:48:42,419 --> 00:48:44,410
Ambil rekaman itu dan dengarkanlah.

365
00:48:44,488 --> 00:48:47,389
Bos, Maggie memberikan sebuah parcel untuk Jason.

366
00:48:48,258 --> 00:48:51,352
Aku tidak pernah tahu kalau orang
yang sudah memata-matai kita,

367
00:48:51,461 --> 00:48:52,450
adalah Maggie.

368
00:48:53,497 --> 00:48:55,260
Haruskah aku membunuhnya?

369
00:48:56,533 --> 00:48:58,296
Tidak, biarkan dia sendiri untuk sementara.

370
00:48:59,303 --> 00:49:01,396
Setelah kamu memindahkan semua
barang-barangmu dari laboratorium,

371
00:49:03,340 --> 00:49:04,466
Kamu bisa mengandalkan Dylan.

372
00:49:05,475 --> 00:49:08,444
Jangan lupakan dokter Ace.

373
00:49:44,281 --> 00:49:46,408
Akhirnya aku tahu untuk apa guna tampilan ini.

374
00:49:46,416 --> 00:49:48,441
Aku sudah menyalinnya dengan
sukses dan memulai produksi masal.

375
00:49:48,485 --> 00:49:49,474
Kenapa?

376
00:49:50,320 --> 00:49:51,480
Katakan padaku kenapa.

377
00:49:52,289 --> 00:49:53,313
Katakan padaku kenapa.

378
00:49:53,357 --> 00:49:54,415
Katakan padaku kenapa.

379
00:49:54,524 --> 00:49:55,491
Apa permasalahannya?

380
00:49:55,525 --> 00:49:56,492
Apa permasalahannya?

381
00:49:59,496 --> 00:50:01,361
Kenapa kamu harus menembak mereka?

382
00:50:02,499 --> 00:50:05,468
Apa masalahnya, apa masalahnya?

383
00:50:12,409 --> 00:50:13,433
Kau tidak bisa melakukan itu.

384
00:50:13,477 --> 00:50:15,445
Kau tidak bisa melakukannya.

385
00:51:01,525 --> 00:51:03,322
Ikuti aku.

386
00:51:07,397 --> 00:51:08,455
Masuklah.

387
00:51:22,245 --> 00:51:23,337
Kenapa mereka mau membunuhku?

388
00:51:23,413 --> 00:51:25,472
Dan kau siapa? Kenapa kau membawaku?

389
00:51:25,482 --> 00:51:28,451
Apa masalahnya? Apa masalahnya?

390
00:51:30,287 --> 00:51:33,256
Sangat berbahaya meninggalkan
barang ini padaku sekarang.

391
00:51:33,290 --> 00:51:35,417
Lebih baik jika kau yang menyimpannya.

392
00:51:35,525 --> 00:51:39,256
Lagipula, ini adalah
hasil kerja keras ayahmu.

393
00:51:39,429 --> 00:51:43,365
Setelah aku kembali aku
akan mengatur pekerjaan baru.

394
00:52:15,432 --> 00:52:17,457
Selesai! Tunggu kabar dariku.

395
00:52:20,337 --> 00:52:21,497
Maggie.

396
00:52:21,505 --> 00:52:25,373
Terus awasi Martin.

397
00:52:27,410 --> 00:52:33,349
Setelah mendapatkan botol
hijaunya, bunuh Martin secepatnya.

398
00:52:33,383 --> 00:52:38,218
Kita tidak bisa membiarkan dia
mempengaruhi operasi tornado kita.

399
00:52:38,255 --> 00:52:40,382
Seperti rencana awalnya.

400
00:52:40,423 --> 00:52:45,486
Ambil anak Andy ke pulau dan temui aku.

401
00:52:45,529 --> 00:52:50,296
Baik pak. Seteleah mengambil botol
hijaunya aku akan pergi ke pulau segera.

402
00:52:50,400 --> 00:52:54,393
Coba temukan Daisy secepatnya. Dia
adalah kunci untuk mengendalikan Jason.

403
00:53:02,479 --> 00:53:04,447
Kenapa kau mempunyai foto ini?

404
00:53:04,447 --> 00:53:06,438
Kenapa kau mempunyai foto ini?

405
00:53:06,483 --> 00:53:11,250
Andy, aku telah melakukan
semuanya untuk mereka.

406
00:53:11,288 --> 00:53:13,347
Tapi sekarang mereka akan membunuh aku.

407
00:53:13,356 --> 00:53:15,347
Apa masalahnya?

408
00:53:15,492 --> 00:53:18,222
Apa masalahnya?

409
00:53:44,421 --> 00:53:47,254
Jika kita mengetahui
rahasia kelompok Willy,

410
00:53:47,257 --> 00:53:49,384
Kita akan mengetahui identitas Martin.

411
00:53:49,492 --> 00:53:55,362
Sekarang kita menemukan salah satu
server virtual yang kelompok willy
gunakan sebagai alat pengendali.

412
00:53:55,398 --> 00:53:58,390
Bagaimanapun, aku menemukan kapanpun alat
itu masuk, alat itu menggunakan IP baru.

413
00:53:58,401 --> 00:54:00,266
Sekarang aku bisa menyalin IP nya.

414
00:54:00,303 --> 00:54:04,467
Dan mendapatkan informasi
berharga untukmu secepatnya.

415
00:54:10,280 --> 00:54:11,474
Dr. Ace.

416
00:54:16,386 --> 00:54:18,320
Dr. Ace.

417
00:54:26,363 --> 00:54:29,355
Andy, ada masalah apa?

418
00:54:29,399 --> 00:54:31,458
Ini adalah suatu dilema.

419
00:54:32,369 --> 00:54:34,394
Jika aku menyerahkan penelitiannya.

420
00:54:40,410 --> 00:54:43,436
Andy, ada masalah apa?

421
00:54:43,446 --> 00:54:45,414
Ini adalah suatu dilema.

422
00:54:45,448 --> 00:54:47,313
Jika aku menyerahkan penelitiannya.

423
00:54:47,350 --> 00:54:49,409
Aku tidak akan bisa
menjelaskan kepada atasanku.

424
00:54:49,419 --> 00:54:50,443
Jika aku tidak menyerahkan.

425
00:54:50,487 --> 00:54:52,455
Anakku ada pada mereka.

426
00:54:52,489 --> 00:54:56,482
Jika aku mati, Martin adalah
orang yang bertanggung jawab.

427
00:55:00,397 --> 00:55:02,297
ok, aku akan datang.

428
00:55:06,336 --> 00:55:09,464
Hari ini, aku mengumumkan.

429
00:55:09,506 --> 00:55:11,440
''Persatuan gelap''

430
00:55:11,441 --> 00:55:14,410
Telah menjadi merdeka.

431
00:55:15,378 --> 00:55:16,470
Ameera.

432
00:55:17,347 --> 00:55:18,473
Aku menemukan beberapa informasi
di server pribadi mereka.

433
00:55:18,515 --> 00:55:21,313
Mengindikasikan hari teroris tersebut.

434
00:55:21,518 --> 00:55:25,477
Sepertinya mereka meneliti
semacam bakteri biokimia.

435
00:55:25,522 --> 00:55:28,389
Bagus, teruskan investigasinya.

436
00:55:28,458 --> 00:55:30,483
Dan lihat apa lagi
yang bisa kau temukan.

437
00:55:30,493 --> 00:55:32,256
Tidak masalah.

438
00:55:33,263 --> 00:55:34,423
Berikan aku sedikit waktu.

439
00:55:40,437 --> 00:55:44,498
Hari ini anak Andy
menghilang di toko bunga.

440
00:55:44,541 --> 00:55:47,476
Aku masih merasa tidak enak.

441
00:55:50,447 --> 00:55:52,415
Kau menculik aku.

442
00:55:52,449 --> 00:55:55,475
Untuk meminta penelitian ayahku.

443
00:55:55,518 --> 00:55:57,509
Dan melawan organisasi.

444
00:55:58,288 --> 00:56:00,313
Membuat aku sebagai anak asuhmu.

445
00:56:00,323 --> 00:56:03,224
Itu adalah satu-satunya
tujuan dari rencana gelapnya.

446
00:56:26,349 --> 00:56:27,509
Kau menyukainya?

447
00:56:35,392 --> 00:56:36,324
Halo.

448
00:56:36,359 --> 00:56:39,419
Berikan aku alasan, kenapa
mereka mau membunuh aku?

449
00:56:40,230 --> 00:56:42,494
Berikan aku alasan, kenapa
mereka mau membunuh aku?

450
00:56:49,372 --> 00:56:51,431
Bawa ibuku ke rumah tua
dan tunggu aku disana.

451
00:57:17,400 --> 00:57:19,368
Cepatlah, cepatlah.

452
00:57:22,338 --> 00:57:24,329
Tante, kemarilah.

453
00:57:24,374 --> 00:57:26,274
Cepat, cepatlah.

454
00:57:57,307 --> 00:57:59,502
Aku tidak pernah menyangka
bahwa kita akan bertemu disini.

455
00:57:59,542 --> 00:58:03,478
Bagaimanapun, ini bukanlah
sesuatu yang mau aku lihat.

456
00:58:09,519 --> 00:58:12,317
Jadi, aku sebenarnya adalah Jerry.

457
00:58:12,355 --> 00:58:15,449
Jason adalah nama yang
diberikan oleh Martin.

458
00:58:16,292 --> 00:58:19,318
Semua ini adalah konspirasinya.

459
00:58:56,332 --> 00:58:57,424
Perhatian.

460
00:58:57,500 --> 00:58:59,263
Diterima, bicaralah.

461
00:58:59,302 --> 00:59:00,496
Kita diserang dari belakang.

462
00:59:08,411 --> 00:59:10,276
Cepatlah.

463
01:00:58,287 --> 01:01:02,314
Pelan-pelan saja.. Kamu bisa tidur
dengan puas begitu sampai ke rumahku.

464
01:01:03,393 --> 01:01:05,361
Hati-hati..

465
01:01:15,304 --> 01:01:21,243
Tujuan kita adalah sebuah tebing sejauh
80 kilometer dari jalan raya nomor 3.

466
01:01:21,277 --> 01:01:24,405
Seperti yang bisa kamu lihat. Lokasi
kejadian yang berada di belakangku.

467
01:01:24,414 --> 01:01:29,215
orang yang terkena kecelakaanini adalah
Presiden dari Grup Willy, Tuan Martin.

468
01:01:33,523 --> 01:01:39,359
Jason telah membunuh Martin dan segera
akan mengambil botol hijaunya ke pulau itu.

469
01:01:42,398 --> 01:01:46,391
Bawa Daisy ke pulau itu.
Dia adalah kuncinya.

470
01:01:46,402 --> 01:01:49,337
Untuk menghentikan Jason
mengubah pemikirannya.

471
01:02:16,499 --> 01:02:17,466
Hallo?

472
01:02:17,467 --> 01:02:22,336
Tuan Han, bisa bicara denganmu?
Aku memiliki informasi berharga.

473
01:02:22,338 --> 01:02:24,363
Kamu itu seorang pecundang.

474
01:02:24,373 --> 01:02:26,364
Aku menyuruhmu membawanya
ke rumah besar lama itu.

475
01:02:26,409 --> 01:02:29,344
Kenapa juga kamu
membawanya kerumah kamu?

476
01:02:33,316 --> 01:02:36,513
Aku juga tidak bermaksud begitu..
Aku hanya berniat baik.

477
01:02:38,287 --> 01:02:40,346
Kalau begitu sekarang
kita harus bagaimana?

478
01:02:40,356 --> 01:02:42,221
Lucy!

479
01:02:45,294 --> 01:02:51,233
John.. Dia telah kembali.
Ayo cepat. Bersembunyi!

480
01:02:57,473 --> 01:03:00,203
John..

481
01:03:01,244 --> 01:03:02,404
Kemana saja kamu?

482
01:03:02,411 --> 01:03:04,470
Kamu tidak menjawab panggilan teleponmu.

483
01:03:05,281 --> 01:03:07,306
Kamu sudah menghilan beberapa hari..

484
01:03:14,357 --> 01:03:17,258
Dia itu siapa?

485
01:03:17,326 --> 01:03:19,453
Bos kamu telah meninggal,
apakah kamu tahu itu?

486
01:03:19,462 --> 01:03:23,421
John.. Kamu mau pergi kemana?

487
01:04:35,538 --> 01:04:38,268
Kamu menyusup kedalam markas
di pulau itu terlebih dahulu,

488
01:04:38,274 --> 01:04:41,243
dan kemudian melakukan apa
yang telah kita rencanakan.

489
01:04:42,278 --> 01:04:46,339
Percayalah padaku, kamu telah
membuat keputusan yang benar.

490
01:05:12,408 --> 01:05:15,275
Kamu tahu hal-hal tentang Lucy, bukan?

491
01:05:32,328 --> 01:05:39,359
David, ayolah, ayolah.
Tenangkan dirimu. Tenangkan dirimu!

492
01:05:49,245 --> 01:05:50,337
Hallo?

493
01:05:56,452 --> 01:05:58,420
Itu kamu, ya?

494
01:06:03,359 --> 01:06:05,350
Berbicaralah!

495
01:06:07,496 --> 01:06:09,487
Kumohon berbicaralah!

496
01:06:58,381 --> 01:07:03,284
Setelah kamu kembali dari tugas kamu, kedua
orang itu akan membantu pekerjaan kamu.

497
01:07:03,419 --> 01:07:06,320
Situasi di pulau saat ini
kita masih belum mengetahuinya.

498
01:07:06,322 --> 01:07:07,482
Kamu boleh menyusup kedalam
pulau terlebih dahulu,

499
01:07:07,523 --> 01:07:10,458
Dan mencari tahu lebih jauh
tentang organisasi teroris ini.

500
01:07:10,493 --> 01:07:14,259
Selamatkan dulu ibumu.
Carilah keselamatan dirimu sendiri.

501
01:07:14,263 --> 01:07:17,255
Ya, pak. Aku akan mencoba terbaikku.

502
01:07:19,335 --> 01:07:21,462
Coba cari lokasi pulau
kecil ini sesegera mungkin.

503
01:07:21,470 --> 01:07:23,461
Ya, pak.

504
01:07:33,482 --> 01:07:36,474
Aku telah menemukan kotak kendali di sebuah
pulau Terhubung dengan trasmiter satelit.

505
01:07:36,519 --> 01:07:39,386
Dan meminta penertas kita untuk
mengirim data gambarnya.

506
01:08:12,388 --> 01:08:21,387
organisasinya telah mengetahui soal ibu kamu.
Kamu tidak hanya telah membalas dendam ayahmu.

507
01:08:21,430 --> 01:08:28,427
Tapi juga telah melakukan pekerjaan
yang hebat untuk organisasinya.

508
01:09:15,284 --> 01:09:19,482
Lokasi kami saat ini ada di sebuah tebing
sekitar 80 kilometer dari jalan raya no 3.

509
01:09:20,356 --> 01:09:23,519
orang-orang yang telah
mengkhianati organisasi ini,

510
01:09:24,260 --> 01:09:27,491
akan menemui akhir yang buruk!

511
01:09:31,400 --> 01:09:33,231
Cepatlah..

512
01:09:47,449 --> 01:09:49,280
Cepat taruh itu di atas.

513
01:10:14,510 --> 01:10:16,273
Sudah selesai!

514
01:10:16,478 --> 01:10:18,343
Baiklah.

515
01:10:19,248 --> 01:10:21,478
- Kirim orang pada Pengobatan Ameera segera.
- Baik, pak.

516
01:10:32,494 --> 01:10:36,430
organisasinya tidak akan
memperlakukanmu dengan buruk.

517
01:10:38,534 --> 01:10:44,336
Alasannya kenapa kita berada disini hari ini,

518
01:10:44,440 --> 01:10:47,341
Adalah untuk mendiskusikan operasi Badai Topan.

519
01:10:47,476 --> 01:10:49,467
Pada tanggal 30 Juni.

520
01:10:50,279 --> 01:10:54,238
Kita akan meluncurkan secara perdana
virus Ebola yang paling terbaru.

521
01:10:54,283 --> 01:10:58,481
Pada seluruh penjuru dunia.

522
01:10:59,455 --> 01:11:04,290
orang orang yang telah terinspeksi
akan menyebar dengan sendirinya.

523
01:11:04,526 --> 01:11:07,256
Lalu,

524
01:11:07,296 --> 01:11:12,495
Kita akan menjual vaksinnya
dengan harga yang tinggi.

525
01:11:15,337 --> 01:11:17,328
Sekarang bisakah kau lepaskan dia?

526
01:11:17,339 --> 01:11:18,499
Tentu.

527
01:11:23,379 --> 01:11:25,370
- Perhatikan situasinya.
- Baik.

528
01:11:26,482 --> 01:11:28,347
Hati hatilah.

529
01:11:28,350 --> 01:11:34,414
Dengar, roket ini akan dimuat pada helikopter
pertama itu dan yang kedua, kalian mengerti?

530
01:11:36,492 --> 01:11:40,258
Bagaimana keadaan disana?
Berapa kotak lagi yang tersisa?

531
01:11:40,429 --> 01:11:42,420
Apakah kau mendengarnya?

532
01:11:43,232 --> 01:11:46,292
Apa yang sedang kau lakukan disini?

533
01:11:49,471 --> 01:11:53,202
Apakah kau mendengar, berapa
banyak lagi kotak yang tersisa?

534
01:11:53,375 --> 01:11:55,343
Cepatlah.

535
01:11:56,478 --> 01:12:00,244
Apa yang sedang kau lihat?
Teruskan pekerjaanmu.

536
01:12:00,382 --> 01:12:03,476
Bos telah memberi makanmu.
Pergilah ke neraka.

537
01:12:16,432 --> 01:12:20,459
Ini adalah roket yang paling
kuat. Jika kita meluncurkannya,

538
01:12:21,270 --> 01:12:23,363
Maka akibatnya tidak bisa terbayangkan.

539
01:12:23,405 --> 01:12:25,373
Bunuh mereka.

540
01:12:40,322 --> 01:12:47,490
Melepaskan virusnya kedalam negeri ini
sesuai dengan yang telah direncanakan.

541
01:12:48,397 --> 01:12:54,427
Dan kemudian jual vaksinnya keseluruh dunia.

542
01:13:12,287 --> 01:13:16,314
Sepertinya aku telah meremehkanmu.

543
01:13:17,526 --> 01:13:19,426
Kau terkejut, bukan?

544
01:13:26,402 --> 01:13:29,394
Tuhan itu adil.

545
01:13:30,372 --> 01:13:34,331
orang orang yang yakin atas keyakinannya,
akan selalu berdiri dikedua sisi pada skalanya.

546
01:13:34,376 --> 01:13:38,437
Tuhan tidak akan pernah suka
dengan orang bodoh sepertimu.

547
01:13:39,248 --> 01:13:44,276
Dan kau pada akhirnya akan dihancurkan.

548
01:13:44,319 --> 01:13:47,379
Aku akan melakukan perjanjianmu untukmu.

549
01:13:53,495 --> 01:13:55,429
Buka kedua matamu.

550
01:13:57,299 --> 01:13:59,267
Aku akan menunjukan pada kalian.

551
01:13:59,268 --> 01:14:05,332
Virus Ebola yang berkekuatan rendah adalah setelah
itu di aktifkan dengan sebuah isotop nano meter.

552
01:14:07,376 --> 01:14:10,311
Untuk menyaksikan momen besar ini,

553
01:14:11,246 --> 01:14:14,215
Kau akan menjadi babi babi piaraanku.

554
01:14:15,250 --> 01:14:17,218
Tidak!

555
01:14:22,324 --> 01:14:24,315
Tidak!

556
01:14:26,428 --> 01:14:28,453
Buka pintunya.

557
01:14:36,305 --> 01:14:39,297
- Lepaskan kami.
- Aku tidak ingin mati.

558
01:16:26,281 --> 01:16:31,218
Habiskan waktu lebih banyak bersama
ibumu. Dan kembalilah dengan segera. Aku
akan membuat kesepakatan untukmu.

559
01:16:31,253 --> 01:16:32,379
Baik, pak.

560
01:16:39,328 --> 01:16:41,353
Terima kasih atas kerjasamamu.

561
01:16:57,279 --> 01:16:59,270
Bos, kami telah siap.

562
01:17:05,287 --> 01:17:07,278
Ini adalah video yang telah
terhubung dengan internet,

563
01:17:07,289 --> 01:17:09,484
Bersama dengan sektor keamanan, sektor
komunikasi, telah menginvestigasi sumber video ini

564
01:17:09,524 --> 01:17:15,463
Sesaat sebelum videonya ditemukan, sebuah
ledakan telah terjadi di sebuah pulau di
tengah lautan, sebuah kejadian yang tragis.

565
01:17:16,465 --> 01:17:19,332
Selama beberapa mil, lautan
telah berubah warnanya,

566
01:17:19,368 --> 01:17:21,359
Dan semua hewan dilautan telah mati.

567
01:17:21,403 --> 01:17:25,396
Ahli lingkungan telah menganalisanya dan
mengatakan harus ada sesuatu yang
dilakukan dengan populasi biologi kimia.

568
01:17:25,407 --> 01:17:28,274
Pihak keamanan telah mengkomfirmasi
sebuah pernyataan dari para teroris.

569
01:17:28,310 --> 01:17:31,507
Dan telah mengakui bahwa kedua korban dari biologi
kimia telah di serang di pulau itu dan pembuat bom

570
01:17:31,513 --> 01:17:33,413
Adalah perbuatan para teroris.

571
01:17:33,415 --> 01:17:38,352
Mulai hari ini, jangkauan aktivitas kami
akan menyebar keseluruh pelosok dunia.

572
01:17:38,420 --> 01:17:42,447
Siapapun yang menantang kami,
dan setiap para provokator,

573
01:17:42,491 --> 01:17:47,258
Akan berakhir dengan misteri yang
tidak terbayangkan dan aksi teror.

574
01:17:47,329 --> 01:17:50,264
Kami memiliki kekuatan, kami tidak takut mati.

575
01:17:50,532 --> 01:17:54,332
Dan kekuatan kami akan terlihat disetiap penjuru.

576
01:17:54,469 --> 01:17:57,267
Berdasarkan skala dari ledakan di pulau itu,

577
01:17:58,240 --> 01:18:02,336
Itu efek kombinasi yang disebabkan oleh sebuah
aktivator dan sebuah senjata biologi kimia.

578
01:18:05,380 --> 01:18:07,245
Setelah kematian Martin?

579
01:18:07,416 --> 01:18:09,350
Siapakah yang melakukannya.

580
01:18:10,452 --> 01:18:12,352
Setelah kepergian Lucy,

581
01:18:12,521 --> 01:18:15,251
John tidak pernah muncul lagi.

582
01:18:15,257 --> 01:18:17,225
Lihat,

583
01:18:20,462 --> 01:18:22,259
Tahan videonya.

584
01:18:22,297 --> 01:18:24,356
Dekatkan pada efek kacanya.

585
01:18:26,501 --> 01:18:28,366
Jika Martin,

586
01:18:29,304 --> 01:18:31,238
Masih belum mati,

587
01:18:31,406 --> 01:18:34,466
Ledakan ini pasti disebabkan oleh mereka.

588
01:18:39,448 --> 01:18:40,472
Kau mau pergi kemana?

589
01:18:40,482 --> 01:18:46,421
Hari ini adalah tanggal 30 Juni.
Dibelakangku sedang terjadi perayaan tentang
perlindungan lingkungan di daerah Fasifik.

590
01:18:46,421 --> 01:18:50,482
Kami akan menyelenggarakan upacara pembukaan,
pada acara perlindungan lingkungan di Asia.

591
01:18:50,525 --> 01:18:53,494
Sekarang ribuan pengunjung telah
berkumpul di lokasi acara itu.

592
01:18:54,429 --> 01:18:56,420
Kirimkan polisi khusus keruangan perakitan.

593
01:18:56,431 --> 01:19:00,390
Untuk melakukan investigasi, kita tidak
ingin ada kekacauan pada upacara perayaan itu.

594
01:19:00,435 --> 01:19:02,266
Baik, pak.

595
01:19:04,539 --> 01:19:07,303
Roketnya, dimana data telah dikirimkan oleh Jason.

596
01:19:07,309 --> 01:19:09,368
Mungkin akan digunakan untuk
menyerang ruang perakitan itu.

597
01:19:09,511 --> 01:19:12,344
Ameera, temukan lokasi
roketnya secepat mungkin.

598
01:19:12,347 --> 01:19:14,440
Baik, pak, aku akan terus
melanjutkan investigasiku.

599
01:19:21,490 --> 01:19:23,424
Skala efektifitas dari ledakannya
adalah 120 kilometer persegi.

600
01:19:23,425 --> 01:19:25,416
Dan jangkauannya sekitar 10 kilometer persegi.

601
01:19:27,395 --> 01:19:29,329
Ambil radius ruang perakitan
itu sebagai sebuah lingkaran.

602
01:19:29,364 --> 01:19:31,389
Dan dengan jarak radius 120 kilo meter.

603
01:19:31,399 --> 01:19:32,491
Ketika kita melihat skemanya,

604
01:19:32,501 --> 01:19:35,299
Hanya bagian tenggara dari daerah pegunungan.

605
01:19:35,470 --> 01:19:38,234
Itu akan digunakan untuk meluncurkan roketnya.

606
01:19:38,240 --> 01:19:39,468
Pasti di daerah pegunungan.

607
01:19:47,415 --> 01:19:49,383
Aku merasa tidak asing lagi dengan area ini.

608
01:19:49,384 --> 01:19:52,285
Di photo dokter Ace.
tunjukan photo itu padaku.

609
01:20:06,401 --> 01:20:07,459
Pak.

610
01:20:08,436 --> 01:20:09,494
Aku mendapatkannya.

611
01:20:11,439 --> 01:20:13,270
Diterima.

612
01:20:13,308 --> 01:20:15,367
Cari tahu tentang lahan
di daerah asia tenggara.

613
01:20:15,410 --> 01:20:17,344
Dan mulai rencana daruratnya.

614
01:20:17,379 --> 01:20:18,437
Ya, pak.

615
01:20:19,281 --> 01:20:20,475
Penghancuran dari wilayah 10 kilometer.

616
01:20:21,383 --> 01:20:23,442
Akan lebih memudahkan untuk
menghancurkan seluruh stadion.

617
01:20:23,485 --> 01:20:25,419
Ruang berkumpul dari ribuan penonton.

618
01:20:25,420 --> 01:20:27,320
Akan diratakan.

619
01:20:27,355 --> 01:20:30,347
Dengan senjata biokimia.

620
01:20:30,525 --> 01:20:32,516
Konsekuensi nya tidak bisa dibayangkan.

621
01:20:33,361 --> 01:20:37,491
Ini adalah sebuah kelompok teroris.
Berkembang dari bekas perang dunia II.

622
01:20:37,532 --> 01:20:41,229
Selama bertugas, pastikan untuk
menjaga keselamatan kalian sendiri.

623
01:22:58,273 --> 01:22:59,331
Di mana orang orang?

624
01:22:59,441 --> 01:23:03,343
Ssh, diam. Semuanya berhati hati.

625
01:23:36,511 --> 01:23:37,535
Cepatlah.

626
01:23:51,359 --> 01:23:53,259
Akhirnya kau sampai.

627
01:23:53,361 --> 01:23:55,352
Apakah kau datang untuk menangkap ku,

628
01:23:56,364 --> 01:23:57,456
atau membunuh ku?

629
01:24:13,448 --> 01:24:15,279
Kenapa tidak menembak ku?

630
01:24:16,351 --> 01:24:18,410
Kau brengsek.

631
01:24:19,254 --> 01:24:20,482
Aku mendukungmu selama bertahun tahun.

632
01:24:21,389 --> 01:24:22,481
Aku menyayangi mu, semenjak kau masih kecil.

633
01:24:22,524 --> 01:24:25,322
Aku mengajarkan mu caranya menembak.

634
01:24:26,327 --> 01:24:28,454
Dan sekarang kau
mengacungkan senjata pada ku.

635
01:24:28,496 --> 01:24:30,361
Baiklah,

636
01:24:30,498 --> 01:24:32,261
tembak.

637
01:24:32,467 --> 01:24:34,264
Tembak!

638
01:24:34,436 --> 01:24:35,460
Aku akan membantu mu.

639
01:24:36,237 --> 01:24:37,295
Di sini.

640
01:24:37,338 --> 01:24:40,205
Di sini. Tembak! Tembak!

641
01:24:40,308 --> 01:24:41,434
Takut?

642
01:25:17,412 --> 01:25:21,246
Aku tidak pernah menduga, kau akan
mengkhianati ku demi seorang wanita.

643
01:25:28,356 --> 01:25:29,482
Benar.

644
01:25:30,358 --> 01:25:31,518
Kalian adalah pasangan.

645
01:25:33,394 --> 01:25:35,225
Turunkan senjata nya.

646
01:25:35,396 --> 01:25:37,387
Atau aku akan menembak nya.

647
01:25:37,432 --> 01:25:39,229
Turunkan!

648
01:25:50,512 --> 01:25:52,412
Tuhan mengatakan

649
01:25:52,447 --> 01:25:57,214
seorang pengecut itu ditakdirkan
menjadi seorang pecundang.

650
01:27:05,353 --> 01:27:08,413
20 detik lagi, sistem penetapan
lokasi di belakang misil akan terkunci.

651
01:27:08,456 --> 01:27:12,449
Gunakan satelit nya. untuk
terhubung ke komputer Ameera.

652
01:28:02,343 --> 01:28:04,277
Kita berhasil!

653
01:28:11,486 --> 01:28:13,454
Setelah membaca buku catatan ayah,

654
01:28:14,322 --> 01:28:17,348
aku menyadari betapa menderitanya
kau selama bertahun tahun itu.

655
01:28:18,293 --> 01:28:20,284
Aku tidak mengerti.

656
01:28:20,428 --> 01:28:22,293
Maafkan aku.

657
01:28:30,405 --> 01:28:33,374
Semuanya sudah berlalu, Ameera.

658
01:28:39,280 --> 01:28:42,511
Cara aku menyayangi mu
mungkin tidak sempurna.

659
01:28:43,318 --> 01:28:45,286
Tapi,

660
01:28:45,520 --> 01:28:48,455
kau adalah kebanggaan kami
di dunia ini, kau tahu.

661
01:28:49,390 --> 01:28:51,358
Aku tahu, bu.

662
01:28:55,263 --> 01:28:56,355
Ameera,

663
01:29:03,338 --> 01:29:05,499
Walaupun kita tidak bisa
menemukan tubuh ayah mu,

664
01:29:05,506 --> 01:29:10,307
tapi aku ingin segera kembali untuk menemukan
tempat mengubur yang bagus untuk nya.

665
01:29:20,321 --> 01:29:21,379
Lucy,

666
01:29:23,424 --> 01:29:25,483
kami akan merindukan mu.

667
01:29:26,527 --> 01:29:31,362
Baik baik lah di sana.

668
01:29:55,523 --> 01:29:57,320
Jason.

669
01:29:58,493 --> 01:30:03,362
Bersambung.

670
01:30:23,551 --> 01:30:26,349
- Apakah sakit?
- Tidak.

671
01:30:26,354 --> 01:30:27,321
Urus dirimu sendiri.

672
01:30:27,355 --> 01:30:30,381
Ibu, cepat lah.

673
01:30:32,360 --> 01:30:34,294
Apa yang kau lakukan?

674
01:30:34,328 --> 01:30:36,421
- David.
- Ibu.

675
01:30:36,431 --> 01:30:39,423
Apa gadis cantik ini kekasih mu?

676
01:30:39,500 --> 01:30:40,467
Biar kukenalkan pada mu.

677
01:30:40,468 --> 01:30:43,437
Namanya Zhen Zhen, ini adalah ibu ku.

678
01:30:43,471 --> 01:30:46,463
- Jolie.
- Bukan.

679
01:30:46,507 --> 01:30:49,499
Nama ku adalah Angelina Jolie.

680
01:30:50,278 --> 01:30:52,508
oh ya, nama lengkap nya.

681
01:30:54,482 --> 01:30:56,382
Ayo bangun.

682
01:31:02,323 --> 01:31:04,450
Bawa dia pulang.

683
01:31:05,460 --> 01:31:07,451
Bawa dia pulang.

684
01:31:09,397 --> 01:31:12,423
- Dadah.
- Dan suruh dia kenakan pakaian, memalukan sekali.

685
01:31:12,467 --> 01:31:17,234
Gadis ini memiliki dada yang besar.

686
01:31:17,271 --> 01:31:22,470
Tetapi bokong nya tidak terlalu
besar, apa dia bisa melahirkan?

687
01:31:22,510 --> 01:31:28,449
Ibu, kau memang pintar, bokong seperti
ku ini yang bisa melahirkan anak.

688
01:31:30,518 --> 01:31:35,455
- Dengan siapa aku melahirkan anak?
- Dengan David.

689
01:31:35,456 --> 01:31:37,390
Dengan David?

690
01:31:39,494 --> 01:31:41,359
Kau sungguh tampan.

691
01:31:41,395 --> 01:31:43,386
Ibu.

