1
00:00:01,412 --> 00:00:19,511
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:00:56,287 --> 00:01:00,401
==London 1941==

3
00:01:12,185 --> 00:01:13,236
Siapa namanya?

4
00:01:16,588 --> 00:01:18,171
Bear.

5
00:01:18,406 --> 00:01:20,167
Kau menjaganya?

6
00:01:21,009 --> 00:01:23,089
Kau tak perlu takut.

7
00:01:24,782 --> 00:01:26,109
Entah bagaimana kau bisa berani.

8
00:01:27,009 --> 00:01:28,513
Tiap malam seperti ini...

9
00:01:28,806 --> 00:01:30,817
...dan kau masih tersenyum.

10
00:01:31,635 --> 00:01:32,932
Itu harus, kan?

11
00:02:15,624 --> 00:02:21,931
==WANITA DALAM BAYANGAN==
"Malaikat Maut"

12
00:02:58,559 --> 00:03:00,603
Jangan dilepaskan. Mengerti?

13
00:03:01,038 --> 00:03:03,196
Selamat pagi, nyonya./
Selamat pagi, anak-anak.

14
00:03:03,434 --> 00:03:05,810
Selamat pagi, Nn. Parkins.

15
00:03:06,016 --> 00:03:07,253
Kau terlambat./
Maaf.

16
00:03:07,453 --> 00:03:08,733
Tadi malam yang membom jalan.

17
00:03:11,444 --> 00:03:12,815
Bisa kita naik sekarang?

18
00:03:14,177 --> 00:03:15,675
Kita sedang menunggu Edward.

19
00:03:16,943 --> 00:03:17,943
Kukira dia tidak ikut.

20
00:03:17,954 --> 00:03:19,434
Rumahnya kena bom.

21
00:03:20,967 --> 00:03:22,339
Sekarang dia yatim piatu.

22
00:03:25,360 --> 00:03:26,771
Mereka sudah tiba.

23
00:03:33,985 --> 00:03:35,765
Selamat pagi./
Selamat pagi.

24
00:03:36,521 --> 00:03:39,367
Terima kasih sudah mengantarnya
ke stasiun./Tak apa-apa.

25
00:03:43,646 --> 00:03:45,868
Edward, aku turut berduka.

26
00:03:47,046 --> 00:03:49,423
Kau bisa ikut bersama kami.
Menjauh dari semua ini.

27
00:03:49,665 --> 00:03:51,156
Dia cuma diam saja.

28
00:03:55,331 --> 00:03:56,609
Sudah waktunya/
Semoga sampai ditujuan.

29
00:03:56,689 --> 00:03:58,234
Terima kasih./
Semuanya naik.

30
00:03:59,195 --> 00:04:00,225
Terima kasih, pak.

31
00:04:00,954 --> 00:04:02,296
Ayo masuk.

32
00:04:11,466 --> 00:04:12,545
Terima kasih.

33
00:04:25,328 --> 00:04:27,157
Duduklah di kursimu, Alfie.

34
00:05:02,689 --> 00:05:04,476
Kau pasti nikah muda.

35
00:05:05,421 --> 00:05:06,699
Maaf?

36
00:05:06,734 --> 00:05:08,332
Kau punya empat anak.

37
00:05:09,348 --> 00:05:11,093
Mereka bukan anakku.

38
00:05:11,128 --> 00:05:13,161
Lalu kau menculiknya?

39
00:05:13,196 --> 00:05:15,911
Mereka dievakuasi. Orang tua mereka
tak bisa meninggalkan London.

40
00:05:15,946 --> 00:05:19,107
Mereka tak ada kerabat dan kami bawa
mereka ke tempat yang aman.

41
00:05:20,104 --> 00:05:21,104
Kau mau kesana?

42
00:05:22,747 --> 00:05:25,955
Jika aku diinterogasi, setidaknya
beritahu dulu namamu.

43
00:05:26,628 --> 00:05:29,360
Aku Opsir Burnstow,
tapi panggil saja Harry.

44
00:05:29,495 --> 00:05:33,478
Aku Eve, tapi kau bisa
panggil aku Nn. Parkins.

45
00:05:33,772 --> 00:05:35,350
Senang bertemu denganmu, Nona. Parkins.

46
00:05:35,369 --> 00:05:36,515
Aku yakin itu.

47
00:05:38,236 --> 00:05:40,335
Kami mau ke Crythin Gifford.

48
00:05:40,370 --> 00:05:41,895
Benarkah? Aku juga.

49
00:05:41,930 --> 00:05:43,235
Benarkah?

50
00:05:43,270 --> 00:05:44,958
Ada urusan apa di sana?

51
00:05:46,686 --> 00:05:47,744
Aku ini pilot.

52
00:05:48,379 --> 00:05:50,000
Ngakunya saja.

53
00:05:52,619 --> 00:05:53,984
Maaf.

54
00:05:54,019 --> 00:05:55,364
Aku tidak bermaksud begitu.

55
00:05:56,114 --> 00:05:57,525
Tak apa-apa.

56
00:06:22,296 --> 00:06:24,819
Silakan masuk./
Terima kasih.

57
00:06:25,540 --> 00:06:26,559
Sopan sekali.

58
00:06:32,685 --> 00:06:34,836
Aku Dr Rhodes, Dewan Sekolah.

59
00:06:35,036 --> 00:06:36,626
Maaf kau sudah menunggu.

60
00:06:36,929 --> 00:06:38,801
Tak apa-apa./
Telah terjadi hal mengerikan.

61
00:06:39,036 --> 00:06:40,719
Senang bertemu denganmu, Nn. Parkins.

62
00:06:40,754 --> 00:06:42,133
Akan kukunjungi
jika boleh./Silahkan.

63
00:06:42,333 --> 00:06:43,333
Ayo naik.

64
00:06:44,956 --> 00:06:46,850
Dr. Rhodes sudah lama menunggu.

65
00:06:46,985 --> 00:06:48,467
Selamat malam.

66
00:07:07,467 --> 00:07:08,973
- Apa itu?
- Sial!

67
00:07:26,340 --> 00:07:28,000
Tetap bersama-sama.

68
00:07:28,195 --> 00:07:29,394
Dimana semua orang?

69
00:07:31,266 --> 00:07:34,003
Ban belakang bocor./
Biar kubantu.

70
00:07:37,670 --> 00:07:39,461
Apa itu? Apa yang
menatap kita itu?

71
00:07:39,701 --> 00:07:41,246
Dia tersangkut.

72
00:07:46,177 --> 00:07:47,443
Kasihan sekali.

73
00:08:01,722 --> 00:08:02,799
Jangan jauh-jauh dari bus.

74
00:08:03,781 --> 00:08:05,823
Joyce, awasi mereka./
Aku mengerti.

75
00:08:18,493 --> 00:08:19,583
Halo.

76
00:08:23,180 --> 00:08:24,240
Halo.

77
00:08:45,550 --> 00:08:46,552
Halo.

78
00:09:01,239 --> 00:09:03,469
Dia meninggal di hari Minggu,
terlihat di hari Senin.

79
00:09:03,968 --> 00:09:05,769
Siapa yang akan mati berikutnya?/
Apa kau baik-baik saja?

80
00:09:05,903 --> 00:09:10,786
Dia meninggal di hari Minggu, terlihat di hari Senin.
Siapa yang akan mati berikutnya? Itu pasti kau.

81
00:09:10,821 --> 00:09:13,276
Jangan melihat.
Kau harus pergi.

82
00:09:13,311 --> 00:09:15,002
Maaf. Tak apa-apa.

83
00:09:18,222 --> 00:09:19,808
Jangan melihat.
Kau harus pergi.

84
00:09:20,208 --> 00:09:21,208
Seharusnya tidak kau lihat.

85
00:09:24,190 --> 00:09:25,266
Maaf.

86
00:09:39,482 --> 00:09:42,591
<i>Kita harus cepat keluar
dari kabut ini.</i>

87
00:09:45,749 --> 00:09:47,279
Tak bisakah menyalakan lampu?

88
00:09:47,914 --> 00:09:49,493
Dilarang menyalakan lampu disini.

89
00:09:51,212 --> 00:09:52,718
Tapi kita bisa keluar jalur.

90
00:09:53,053 --> 00:09:55,214
Kita juga bisa terkena
ranjau Jerman.

91
00:09:55,748 --> 00:09:58,713
Kita takkan nyalakan lampunya,
bahkan saat kita kembali.

92
00:10:16,046 --> 00:10:17,804
Ada orang lain di pulau ini?

93
00:10:17,839 --> 00:10:19,331
Tidak. Sudah kosong.

94
00:10:19,350 --> 00:10:21,128
Tempat ini sudah ditinggalkan
selama bertahun-tahun.

95
00:10:33,039 --> 00:10:35,130
Inilah Kediaman Eel Marsh.

96
00:11:25,960 --> 00:11:27,081
Disini kamar anak-anak.

97
00:11:45,946 --> 00:11:47,329
Dimana yang lain?

98
00:11:47,681 --> 00:11:48,835
Yang lain?

99
00:11:49,524 --> 00:11:50,852
Ya. Yang lain.

100
00:11:51,243 --> 00:11:52,691
Anak-anak dari sekolah lain.

101
00:11:53,428 --> 00:11:55,500
Tiba minggu depan.
Kalian yang pertama.

102
00:11:55,835 --> 00:11:57,646
Kau mau kami tinggal
di tempat ini?

103
00:11:58,065 --> 00:12:01,407
Tempat ini layak dihuni./
Ini merendahkan, Dr. Rhodes.

104
00:12:01,710 --> 00:12:03,913
Suamiku tentara berpangkat Brigadir.

105
00:12:03,948 --> 00:12:06,348
Dia takkan suka jika ada orang
tinggal di tempat seperti ini...

106
00:12:06,413 --> 00:12:07,774
...apalagi ada anak-anak.

107
00:12:07,892 --> 00:12:10,796
Ini cuma sementara, tapi rumah
ini akan segera diterangi.

108
00:12:10,831 --> 00:12:12,311
Itu tak cukup baik, Dr. Rhodes.

109
00:12:12,831 --> 00:12:14,375
Hanya ini yang kita punya, Ny. Hogg.

110
00:12:15,246 --> 00:12:17,082
Ayo, anak-anak. Mari berkemas.

111
00:12:18,357 --> 00:12:20,083
- Bisakah kita lihat-lihat?
- Berkemas dulu.

112
00:12:20,491 --> 00:12:21,584
Tapi...

113
00:12:22,009 --> 00:12:23,563
...apa kami harus tidur?/
Cukup.

114
00:12:25,628 --> 00:12:27,274
Nn. Parkins.

115
00:12:27,309 --> 00:12:29,081
Dr. Rhodes akan tunjukkan
tempat ini.

116
00:12:29,772 --> 00:12:31,536
Aku akan bersama anak-anak.

117
00:12:31,613 --> 00:12:33,007
Baik, Nyonya./
Jangan ribut!

118
00:12:34,107 --> 00:12:35,660
Berhenti berbicara dan
bersihkan ranjangnya.

119
00:12:36,565 --> 00:12:39,146
Dapurnya disana.
Ruang makan dibelakangnya.

120
00:12:41,701 --> 00:12:43,335
Kau dokter?

121
00:12:43,370 --> 00:12:45,166
Bidang apoteker. Pensiunan.

122
00:12:45,201 --> 00:12:47,052
Bekerja di Dewan Sekolah?

123
00:12:47,087 --> 00:12:48,776
Dan aku juga pengawas.

124
00:12:49,285 --> 00:12:51,050
Kita harus selalu bekerja.

125
00:12:54,210 --> 00:12:56,451
Ruang kelas di perpustakaan
sebelah kiri.

126
00:12:57,981 --> 00:13:00,752
Disini bulam ada lampu,
tapi kita pakai lilin dan obor.

127
00:13:05,572 --> 00:13:07,154
Yang dua ini kamar mereka.

128
00:13:11,347 --> 00:13:13,227
Jangan dibuka sampai
yang lain tiba.

129
00:13:14,163 --> 00:13:15,457
Kalau yang itu?

130
00:13:16,909 --> 00:13:18,063
Itu seharusnya tertutup.

131
00:13:37,925 --> 00:13:39,394
Yang kulihat hanya 4 boneka.

132
00:13:48,118 --> 00:13:50,438
Aura disini dingin sekali.

133
00:13:51,164 --> 00:13:53,532
Pemanasnya di bawah,
tapi belum dinyalakan.

134
00:13:54,115 --> 00:13:55,151
Maksudku bukan itu.

135
00:13:56,805 --> 00:13:57,982
Terasa...

136
00:14:00,782 --> 00:14:02,844
Entahlah. Menyedihkan.

137
00:14:03,764 --> 00:14:07,069
Kamar tak punya kesedihan, Parkins.
Hanya manusia.

138
00:14:13,069 --> 00:14:14,069
Ayo.

139
00:14:28,014 --> 00:14:30,389
Kapan orang itu akan
memperbaiki ini?

140
00:14:30,758 --> 00:14:32,309
Siapa, Nn. Parkins?

141
00:14:34,678 --> 00:14:36,879
Akan kami lakukan yang terbaik.

142
00:14:37,414 --> 00:14:38,494
Aku harus pergi.

143
00:14:47,383 --> 00:14:49,056
<i>Empat sudut di tempat tidurku...</i>

144
00:14:49,256 --> 00:14:51,277
...empat malaikat di depanku.

145
00:14:51,477 --> 00:14:53,540
Satu mengawasi dan satu berdoa...

146
00:14:53,740 --> 00:14:55,591
...dan dua menjaga jiwaku.

147
00:14:56,291 --> 00:14:58,099
Sekarang aku akan tidur...

148
00:14:58,299 --> 00:15:00,472
...kuminta Tuhan agar melindungi jiwaku.

149
00:15:00,972 --> 00:15:02,927
Jika aku mati dalam tidurku...

150
00:15:03,127 --> 00:15:05,299
...aku berdoa pada Tuhan agar
mengambil jiwaku.

151
00:15:06,499 --> 00:15:08,406
Amin.

152
00:15:08,590 --> 00:15:10,448
Semuanya naik ke ranjang.

153
00:15:17,148 --> 00:15:19,948
Berbaring. Bagus!

154
00:15:21,048 --> 00:15:24,048
Tidurlah yang nyenyak.

155
00:15:26,548 --> 00:15:27,548
Anak baik.

156
00:15:30,845 --> 00:15:32,034
Apa itu Ibumu?

157
00:15:36,062 --> 00:15:37,072
Oke.

158
00:15:39,172 --> 00:15:40,866
Berjanjilah kau tidur
nyenyak malam ini.

159
00:15:41,366 --> 00:15:43,016
Tanpa mimpi buruk.

160
00:15:44,535 --> 00:15:46,460
Kau tahu apa mimpi buruk itu?

161
00:15:47,253 --> 00:15:49,869
Semua kenangan buruk di masa lalu.

162
00:15:51,093 --> 00:15:53,039
Setelah kau singkirkan,
mereka akan hilang.

163
00:16:04,211 --> 00:16:06,629
"Itu bohong."

164
00:16:06,725 --> 00:16:08,296
Benarkah?

165
00:16:18,113 --> 00:16:22,699
"Ibu bilang, kau lawan mimpi buruk
dengan memikirkan hal indah."

166
00:16:24,628 --> 00:16:26,595
Maka lakukanlah. Oke?

167
00:16:27,544 --> 00:16:29,549
Bukankah sudah kukatakan, Edward?

168
00:16:29,684 --> 00:16:31,756
Ini sudah larut./
Mari kita tidur.

169
00:16:33,298 --> 00:16:34,571
Ayo, Nn. Parkins.

170
00:16:38,944 --> 00:16:39,944
Edward.

171
00:16:40,724 --> 00:16:41,737
Tak apa-apa.

172
00:16:42,337 --> 00:16:43,337
Lepaskan.

173
00:16:46,158 --> 00:16:47,498
Anak baik.

174
00:16:49,601 --> 00:16:50,625
Dia harus banyak belajar.

175
00:16:52,551 --> 00:16:55,211
Bisa tolong matikan genset
dan mengunci rumah?

176
00:16:55,411 --> 00:16:57,430
Ya./
Selamat malam.

177
00:17:02,651 --> 00:17:03,732
Tidur yang nyenyak, anak-anak!

178
00:18:47,653 --> 00:18:49,246
Kau bawa kemana dia?

179
00:18:50,323 --> 00:18:51,914
Biarkan aku melihatnya!

180
00:21:27,107 --> 00:21:28,107
Halo.

181
00:21:30,607 --> 00:21:31,609
Halo.

182
00:22:47,642 --> 00:22:50,593
"Kau membiarkannya pergi."

183
00:23:08,145 --> 00:23:09,155
Halo.

184
00:23:48,955 --> 00:23:50,395
Tampaknya kau mengalami
mimpi buruk.

185
00:23:51,425 --> 00:23:53,546
Tempat itu membuaku gelisah.

186
00:23:54,517 --> 00:23:55,521
Dimana Edward?

187
00:23:56,204 --> 00:23:58,098
Di dalam. Sedang menggambar.

188
00:24:02,342 --> 00:24:06,348
Nn. Parkins, biarkan saja.
Dia akan bergabung jika sudah siap.

189
00:24:06,783 --> 00:24:08,271
Akan kusiapkan ruang belajarnya.

190
00:24:24,528 --> 00:24:25,551
Apa yang kalian lakukan?

191
00:24:25,559 --> 00:24:27,520
Kejar-kejaran, bu.
James yang menyuruh.

192
00:24:27,555 --> 00:24:29,092
Jangan berlarian disini.

193
00:24:29,185 --> 00:24:30,269
Dimana Edward?

194
00:24:30,804 --> 00:24:31,965
Duduk di tempat tidurnya.

195
00:24:32,707 --> 00:24:35,417
James, kukira kau teman baiknya.

196
00:24:36,520 --> 00:24:38,527
Aku tahu situasinya sudah
berubah, tapi...

197
00:24:38,872 --> 00:24:41,028
Ajaklah dia bermain.

198
00:24:41,358 --> 00:24:43,448
Karena dia butuh teman.

199
00:24:44,648 --> 00:24:46,051
Mengerti?

200
00:24:47,341 --> 00:24:48,882
Oke. Ya sudahlah.

201
00:25:09,349 --> 00:25:11,955
Ayo, Edward. Mari bermain.

202
00:25:13,958 --> 00:25:15,272
Bukankah kau mau berteman?

203
00:25:16,060 --> 00:25:18,402
Itu harus. Ibu yang bilang.

204
00:25:18,937 --> 00:25:19,938
Tak apa-apa.

205
00:25:20,941 --> 00:25:24,263
Tom./ Kita kembalikan,
jika dia ikut bermain.

206
00:25:24,485 --> 00:25:26,414
Main apa?/Petak umpet.

207
00:25:26,449 --> 00:25:28,277
Tutup matamu.

208
00:25:28,412 --> 00:25:29,518
Tutup matamu.

209
00:25:33,008 --> 00:25:36,347
1, 2, 3...

210
00:25:37,147 --> 00:25:41,081
...4, 5, 6...

211
00:25:41,451 --> 00:25:42,685
Jangan mengintip!

212
00:25:42,885 --> 00:25:46,427
7, 8, 9...

213
00:25:46,727 --> 00:25:50,338
<i>...10, 11, 12...</i>

214
00:25:51,038 --> 00:25:54,188
<i>...13, 14, 15...</i>

215
00:25:54,388 --> 00:25:57,581
<i>...16, 17, 18...</i>

216
00:25:58,281 --> 00:26:00,345
<i>...19, 20.</i>

217
00:27:27,963 --> 00:27:29,898
Tertipu. Giliranmu bersembunyi.

218
00:27:31,998 --> 00:27:34,450
1, 2, 3...

219
00:27:34,550 --> 00:27:35,550
Tom./
...4.

220
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
5.

221
00:27:38,350 --> 00:27:39,350
<i>7.</i>

222
00:27:40,850 --> 00:27:41,850
<i>9.</i>

223
00:27:42,914 --> 00:27:44,479
Kami belum boleh buka mata.

224
00:27:44,679 --> 00:27:47,794
11, 12, 13...

225
00:27:48,294 --> 00:27:51,354
<i>...14, 15, 16...</i>

226
00:27:51,554 --> 00:27:55,512
<i>...17, 18, 19, 20...</i>

227
00:28:12,899 --> 00:28:14,524
Kau belum boleh keluar.

228
00:28:14,529 --> 00:28:15,624
Ada apa ini?

229
00:28:16,905 --> 00:28:18,187
James yang menyuruhku.

230
00:28:20,416 --> 00:28:22,498
Kau menguncinya.
Dimana kuncinya?

231
00:28:22,560 --> 00:28:23,144
Tidak ada.

232
00:28:23,244 --> 00:28:24,895
Dari awal pintu
ini sudah terkunci.

233
00:28:25,225 --> 00:28:26,534
Tadi terbuka.

234
00:28:26,969 --> 00:28:27,975
Dimana kuncinya?

235
00:28:28,195 --> 00:28:30,449
Edward, biarkan aku masuk.

236
00:28:37,484 --> 00:28:38,654
Edward.

237
00:28:43,984 --> 00:28:45,804
Ayo turun.

238
00:28:52,008 --> 00:28:53,078
Ayo.

239
00:29:04,678 --> 00:29:07,416
<i>Aku harus menjaga temanku.</i>

240
00:29:22,859 --> 00:29:24,619
Tolong buka pintunya, Nn. Parkins.

241
00:29:43,749 --> 00:29:44,752
Halo.

242
00:29:45,043 --> 00:29:47,863
Aku kebetulan lewat. Jadi aku
mampir melihat keadaanmu.

243
00:29:50,155 --> 00:29:51,355
Maaf. Waktunya tidak tepat?

244
00:29:52,409 --> 00:29:54,237
Tak apa-apa.

245
00:29:54,672 --> 00:29:56,669
Maaf. Silahkan masuk.

246
00:30:07,895 --> 00:30:09,576
<i>Kembalikan lukisanku.</i>

247
00:30:09,582 --> 00:30:11,300
Kembalikan atau kuadukan kau.

248
00:30:11,724 --> 00:30:13,069
Akan kurobek.

249
00:30:18,956 --> 00:30:20,936
Ini rumah si Sersan?

250
00:30:21,583 --> 00:30:24,099
Dia bisa dengar.
Pangkatnya Brigadir.

251
00:30:24,109 --> 00:30:25,692
Dia itu istrinya.

252
00:30:26,131 --> 00:30:27,661
Aku tidak takut.

253
00:30:28,436 --> 00:30:30,045
Pantas saja dia tegas.

254
00:30:33,341 --> 00:30:35,859
Bagaimana kau bisa tenang
di tempat ini?

255
00:30:36,607 --> 00:30:37,700
Entahlah.

256
00:30:37,935 --> 00:30:40,088
- Kerana membaca?
- Menarik sekali.

257
00:30:40,432 --> 00:30:42,109
Setidaknya bisa mengalihkan
perhatianku dari sesuatu.

258
00:30:42,144 --> 00:30:43,199
Apa itu?

259
00:30:43,664 --> 00:30:46,025
Sesuatu tentang tempat ini.
Rasanya...

260
00:30:47,725 --> 00:30:48,725
Woww...

261
00:30:49,686 --> 00:30:51,453
Aku tahu. Kau punya
ilmu batin.

262
00:30:52,885 --> 00:30:54,282
Katakan apa yang kupikirkan saat ini.

263
00:30:58,735 --> 00:30:59,933
Kau mau secangkir teh?

264
00:31:01,846 --> 00:31:03,518
Katakan apa maumu.

265
00:31:07,190 --> 00:31:08,919
Seindah senyuman.

266
00:31:17,079 --> 00:31:19,049
Itulah caraku melihat sesuatu.

267
00:31:21,009 --> 00:31:23,590
- Dari apa?
- Dari wajah.

268
00:31:25,023 --> 00:31:26,023
Nn. Parkins!

269
00:31:28,009 --> 00:31:30,051
Saatnya pelajaran sore.

270
00:31:30,286 --> 00:31:31,479
Ya, tentu saja.

271
00:31:35,771 --> 00:31:37,080
Selamat pagi, Nn. Parkins.

272
00:32:17,588 --> 00:32:19,496
Ceritakan tentang apapun
yang kalian suka.

273
00:32:20,131 --> 00:32:22,903
Keluarga, kampung halaman,
kenangan.

274
00:32:23,038 --> 00:32:24,724
Tempat yang jauh.

275
00:32:25,429 --> 00:32:27,504
Ya, Joyce./Bisakah kami ceritakan
tentang orang-orang...

276
00:32:27,509 --> 00:32:30,281
...yang dulu hidup di tempat ini?/
Tidak boleh. Jangan tulis itu.

277
00:32:33,806 --> 00:32:35,393
Ed, bisa ikut denganku?

278
00:32:43,542 --> 00:32:46,022
Bisa kau ceritakan apa yang terjadi
saat mereka menguncimu di ruangan itu?

279
00:32:50,264 --> 00:32:51,633
Kau dapat darimana itu?

280
00:32:52,946 --> 00:32:55,264
Kau akan dapat masalah,
jika tidak kau katakan.

281
00:32:57,492 --> 00:32:58,734
Kumohon, Edward.

282
00:33:07,102 --> 00:33:09,454
"Dia bilang jangan beritahu."

283
00:33:09,882 --> 00:33:10,919
Siapa?

284
00:33:10,954 --> 00:33:12,651
Siapa yang bilang?

285
00:33:13,668 --> 00:33:16,535
Sangat penting jika
kau beritahu aku.

286
00:33:19,356 --> 00:33:21,671
Katakan. Ini penting.

287
00:33:30,292 --> 00:33:31,845
"Kau membiarkannya pergi."

288
00:33:34,557 --> 00:33:36,889
Dia yang menyuruhmu
mengatakan ini?

289
00:33:58,800 --> 00:34:00,835
Kurasa dia melihat hantu.

290
00:34:01,420 --> 00:34:02,473
Hantu?

291
00:34:03,071 --> 00:34:05,114
Benarkan, Edward?

292
00:34:05,149 --> 00:34:07,286
Itu hantu Ibumu?

293
00:34:07,321 --> 00:34:09,267
Kurasa begitu./
Jangan usik dia!

294
00:34:09,467 --> 00:34:11,276
Kenapa? Dia bukan pacarmu.

295
00:34:11,846 --> 00:34:13,290
Akan kuberitahu Ny. Hogg...

296
00:34:18,680 --> 00:34:21,011
Jangan ganggu dia.
Berhentilah menakut-nakuti.

297
00:35:00,946 --> 00:35:01,946
Suaranya dari bawah?

298
00:35:02,509 --> 00:35:03,892
Sudah dari tadi.

299
00:35:06,081 --> 00:35:07,417
Mengganggu, kan?

300
00:35:08,152 --> 00:35:09,979
Kau mau teh?

301
00:35:10,014 --> 00:35:11,180
Terima kasih.

302
00:35:22,553 --> 00:35:25,397
Kau begitu ramah pada
Opsir Burnstow.

303
00:35:25,432 --> 00:35:27,022
Tidak. Kami saling peduli.

304
00:35:27,057 --> 00:35:28,815
Aku tahu gosip soal pilot.

305
00:35:29,579 --> 00:35:31,717
Kurasa dia tidak seperti itu.

306
00:35:33,643 --> 00:35:35,571
Kurasa juga tidak.

307
00:35:35,878 --> 00:35:37,137
Dia mengingatkanku pada suamiku.

308
00:35:37,838 --> 00:35:40,023
Sesuatu dari matanya.

309
00:35:41,665 --> 00:35:43,079
Suamimu sedang dinas?

310
00:35:43,914 --> 00:35:45,838
Dia menjabat seumur hidup.

311
00:35:46,750 --> 00:35:49,206
Dia dari keluarga militer,
sekarang anak-anak kami.

312
00:35:49,591 --> 00:35:50,803
Aku tak tahu kau punya anak.

313
00:35:51,038 --> 00:35:52,299
Mereka bukan lagi anak-anak.

314
00:35:53,946 --> 00:35:55,586
Setelah mereka mengajukan
diri jadi tentara.

315
00:35:56,942 --> 00:35:58,049
Kau punya foto-fotonya?

316
00:36:00,448 --> 00:36:01,832
Aku tahu mereka seperti apa.

317
00:36:02,115 --> 00:36:03,605
Tapi pasti aku rindu.../
Permisi.

318
00:36:12,987 --> 00:36:14,015
Maaf.

319
00:36:17,188 --> 00:36:19,212
Aku menilai orang
dari senyumnya.

320
00:36:22,622 --> 00:36:24,102
Aku yakin mereka akan
kembali padamu.

321
00:36:25,864 --> 00:36:27,162
Suamiku menertawakanku.

322
00:36:29,555 --> 00:36:31,535
Dia bilang aku prajurit paling
tangguh yang pernah dia temui.

323
00:36:32,670 --> 00:36:35,352
Dia lebih lembut dengan anak buahnya,
daripada aku dengan murid-muridku.

324
00:36:37,561 --> 00:36:39,539
Tapi musuh terburuk kita
ada diri kita.

325
00:36:41,611 --> 00:36:43,381
Ketakutan kita.

326
00:36:43,416 --> 00:36:44,661
Keraguan.

327
00:36:46,808 --> 00:36:48,007
Keputusasaan.

328
00:36:50,825 --> 00:36:52,074
Itulah yang menghancurkan kita.

329
00:36:56,156 --> 00:36:58,469
Selamat malam Eve. Semoga
tidurmu nyenyak malam ini.

330
00:36:58,798 --> 00:36:59,804
Kau juga.

331
00:37:43,389 --> 00:37:44,643
<i>Kemarilah.</i>

332
00:39:49,421 --> 00:39:50,479
<i>Tom.</i>

333
00:39:52,100 --> 00:39:53,338
Tom!

334
00:39:53,900 --> 00:39:55,080
Apa?/
Tom?

335
00:39:58,048 --> 00:39:59,076
Tom!

336
00:39:59,701 --> 00:40:01,031
Dimana kau?

337
00:40:01,750 --> 00:40:03,422
Dimana Tom?

338
00:40:04,291 --> 00:40:05,534
Entahlah.

339
00:40:05,669 --> 00:40:07,428
Sudah hilang saat aku bangun.

340
00:40:07,663 --> 00:40:09,878
Keluar! Ini tidak lucu!

341
00:40:24,132 --> 00:40:26,034
Sudah kukunci./Tom!

342
00:40:29,059 --> 00:40:30,069
Tom!

343
00:40:32,769 --> 00:40:34,460
Tom!

344
00:40:36,596 --> 00:40:37,819
Tom!

345
00:40:39,149 --> 00:40:40,661
Tom!

346
00:40:43,726 --> 00:40:44,888
Tom!

347
00:40:51,228 --> 00:40:52,565
Tom!

348
00:41:14,266 --> 00:41:15,601
Tom?

349
00:41:16,754 --> 00:41:19,930
Jean!

350
00:41:23,430 --> 00:41:24,430
Astaga!

351
00:41:27,227 --> 00:41:30,005
Tadi malam terjadi kecelakaan
yang mengerikan.

352
00:41:30,372 --> 00:41:32,962
Dan aku tahu bagaimana kalian
menilai kecelakaan ini...

353
00:41:32,997 --> 00:41:34,410
...dengan mereka yang di luar sana.

354
00:41:35,943 --> 00:41:37,716
Tapi kalian harus mengerti...

355
00:41:38,361 --> 00:41:40,772
...kita kemari agar aman.

356
00:41:42,408 --> 00:41:44,172
Bahkan jauh dari kota.

357
00:41:44,834 --> 00:41:45,923
Disini.

358
00:41:46,292 --> 00:41:47,845
Tetap berbahaya.

359
00:41:50,626 --> 00:41:54,046
Aku ingin semuanya bersama-sama.
Bahkan saat bermain.

360
00:41:54,081 --> 00:41:56,351
Kalian mengerti?

361
00:42:01,900 --> 00:42:03,600
Akan kutulis surat pada ibunya.

362
00:42:13,846 --> 00:42:15,350
Aku yakin pintunya
sudah kukunci.

363
00:42:16,747 --> 00:42:17,805
Aku menyesal.

364
00:42:17,840 --> 00:42:20,236
Kurasa aku lebih menyesal.

365
00:42:21,063 --> 00:42:22,693
Dokter, kurasa kita harus pindah.

366
00:42:23,267 --> 00:42:24,600
Sudah kubilang tak ada tempat lain.

367
00:42:24,635 --> 00:42:26,345
Tempat ini tidak aman.

368
00:42:26,380 --> 00:42:28,074
Tugas kita untuk mengamankan.

369
00:42:28,109 --> 00:42:29,758
Maaf.Bukan itu maksudku.

370
00:42:29,793 --> 00:42:31,017
Lalu apa maksudmu?

371
00:42:31,985 --> 00:42:33,041
Aku.../Ya?

372
00:42:34,041 --> 00:42:36,025
Kau yakin tak ada orang lain
yang tinggal di sini?

373
00:42:36,980 --> 00:42:38,525
Apa maksudmu?

374
00:42:38,536 --> 00:42:40,333
Kurasa aku melihat seseorang.

375
00:42:41,868 --> 00:42:42,940
Kau bicara padanya?

376
00:42:43,906 --> 00:42:45,635
Sudah kucoba, tapi...

377
00:42:45,670 --> 00:42:47,487
Dia menghilang.

378
00:42:49,168 --> 00:42:51,180
Kurasa kau lupakan saja
penampakan itu.

379
00:42:51,607 --> 00:42:52,950
Bukan penampakan.

380
00:42:52,985 --> 00:42:55,341
Kau tidak menyimak./
Tidak! Dengarkan aku!

381
00:42:56,018 --> 00:42:59,259
Ini bukan pertama kalinya ada orang
mati di kawat berduri, Nn. Parkins.

382
00:42:59,943 --> 00:43:02,863
Jangan lupakan perang.
Kau tahu mereka lakukan itu.

383
00:43:04,170 --> 00:43:06,053
Kau harus lebih siap untuk ini.

384
00:43:19,510 --> 00:43:23,247
Disana kau rupanya, Edward.
Kembalilah ke rumah.

385
00:43:50,547 --> 00:43:53,027
<i>Jennet Humfrye. Saudari Alice.
Telah wafat.</i>

386
00:44:01,334 --> 00:44:04,670
<i>Nathaniel Drablow.
2 Agustus 1882
19 Oktober 1889</i>

387
00:44:04,870 --> 00:44:06,995
<i>Anak dari Alice dan Charles Drablow.</i>

388
00:44:21,699 --> 00:44:22,860
Tunggu!

389
00:44:24,617 --> 00:44:25,979
Kembali!

390
00:44:33,515 --> 00:44:34,535
Kembali!

391
00:45:32,803 --> 00:45:34,803
Sudahlah.

392
00:45:35,703 --> 00:45:37,838
Ada apa?

393
00:45:40,088 --> 00:45:41,787
Maaf./Tak perlu.

394
00:45:43,405 --> 00:45:45,746
Kau tahu itu mengerikan,
tapi itu bukan salahmu.

395
00:45:46,067 --> 00:45:47,477
Kuncinya ada padaku.

396
00:45:47,799 --> 00:45:50,010
Cuma satu.
Pasti ada kunci cadangan.

397
00:45:50,653 --> 00:45:52,355
Kau yakin tak ada
orang di rumah?

398
00:45:52,900 --> 00:45:54,218
Orang yang membukanya?

399
00:45:54,553 --> 00:45:55,850
Siapa?

400
00:45:58,912 --> 00:46:00,431
Tidak. Apa? Katakan saja.

401
00:46:03,051 --> 00:46:05,594
Kurasa ada orang lain di pulau ini.

402
00:46:05,872 --> 00:46:07,745
Tinggal di sini?

403
00:46:07,780 --> 00:46:10,709
Kulihat dia di basemen,
dan lalu di pemakaman.

404
00:46:13,847 --> 00:46:14,847
Lupakan saja.

405
00:46:16,247 --> 00:46:18,165
Mungkin aku saja yang
kurang tidur.

406
00:46:18,500 --> 00:46:20,245
Kulihat hal aneh.

407
00:46:23,794 --> 00:46:25,300
Baiklah. Ayo kita cari.

408
00:46:25,835 --> 00:46:27,308
Kau percaya padaku?

409
00:46:28,720 --> 00:46:29,791
Kenapa tidak?

410
00:46:41,461 --> 00:46:43,565
Kau yang terbang tadi malam?

411
00:46:47,437 --> 00:46:49,223
Bukan. Itu bukan
jam terbangku.

412
00:46:54,707 --> 00:46:56,466
Tidak pernah kulihat ini
sejak aku masih kecil.

413
00:47:13,507 --> 00:47:15,052
Beritahu aku jika
ada yang cocok.

414
00:47:57,111 --> 00:47:58,856
<i>Namaku Harriet Plumber.</i>

415
00:47:59,544 --> 00:48:01,801
<i>Inilah kisah hidupku.</i>

416
00:48:02,601 --> 00:48:04,620
<i>Pada tahun 1932...</i>

417
00:48:06,033 --> 00:48:11,217
<i>...bahwa semua yang kualami
akan kurekam...</i>

418
00:48:12,812 --> 00:48:16,071
<i>Mungkin nanti, itu bisa dipahami.</i>

419
00:48:22,840 --> 00:48:24,845
<i>Semua dimulai dari
kematian Nathaniel.</i>

420
00:48:25,789 --> 00:48:29,964
<i>Dia sudah seperti anakku.
Dia harusnya di aborsi, tapi kubesarkan dia.</i>

421
00:48:30,069 --> 00:48:31,689
<i>Aku memberinya hidup yang
tak dia berikan.</i>

422
00:48:33,389 --> 00:48:35,726
<i>Bahkan dia mengutuk anaknya.</i>

423
00:48:36,526 --> 00:48:41,055
<i>Dan suatu hari, entah mengapa
mobil terjatuh ke lumpur.</i>

424
00:48:43,455 --> 00:48:45,423
<i>Dia melihat kejadian itu.</i>

425
00:48:47,323 --> 00:48:48,323
<i>Dia bilang, "Tenggelamlah".</i>

426
00:48:50,223 --> 00:48:51,788
<i>Tiba-tiba mobil itu tenggelam.</i>

427
00:48:53,723 --> 00:48:54,723
<i>Astaga.</i>

428
00:49:01,422 --> 00:49:02,623
<i>Dia menyiksaku.</i>

429
00:49:05,623 --> 00:49:09,006
<i>Untuk membalas kematian Nathaniel.</i>

430
00:49:09,806 --> 00:49:14,931
<i>Aku diaborsi agar aku bisa melihat
dan merasakan semua yang dia rasakan.</i>

431
00:49:25,531 --> 00:49:29,339
<i>Apa yang kulihat?
"Menjauhlah dariku!", katanya.</i>

432
00:49:33,539 --> 00:49:35,218
<i>Kurasa kau...</i>

433
00:49:36,639 --> 00:49:38,120
<i>...bukanlah dirimu yang sebenarnya.</i>

434
00:50:05,654 --> 00:50:07,613
Jadi Jennet disiksa oleh ibunya.

435
00:50:08,589 --> 00:50:10,280
Dia menjatuhkan anaknya.

436
00:50:10,905 --> 00:50:12,397
Sampai tenggelam.

437
00:50:13,913 --> 00:50:15,387
Itulah yang dugaaanku.

438
00:50:15,422 --> 00:50:17,188
Mobilnya jatuh ke lumpur.

439
00:50:20,923 --> 00:50:22,463
Aku pasti sudah gila.

440
00:50:23,479 --> 00:50:24,699
Tidak.

441
00:50:24,701 --> 00:50:27,061
Tidak. Aku yakin kau
melihat seseorang.

442
00:50:27,289 --> 00:50:29,615
Dan aku yakin terjadi sesuatu padamu.

443
00:50:29,903 --> 00:50:32,041
Tapi akan kita periksa pulau ini.

444
00:50:33,666 --> 00:50:35,606
Pantas saja aku seperti
pernah melihat ini.

445
00:50:37,283 --> 00:50:38,961
Di desa.

446
00:50:41,845 --> 00:50:43,166
Aku harus melaporkan ke markas.

447
00:50:43,738 --> 00:50:45,802
Akan kuantar kau terlebih dahulu.
Jangan lama-lama.

448
00:50:49,114 --> 00:50:51,139
Ada apa?/
Air pasang naik.

449
00:50:51,239 --> 00:50:52,239
Kita harus bergegas!

450
00:50:52,963 --> 00:50:54,976
Tak apa-apa./
Itu buruk!

451
00:50:59,264 --> 00:51:00,665
Pelan-pelan!

452
00:51:03,437 --> 00:51:04,944
- Harry!
- Tenang saja!

453
00:51:05,215 --> 00:51:06,544
Aku harus fokus.

454
00:51:36,711 --> 00:51:38,051
Kami tertembak di kota.

455
00:51:41,744 --> 00:51:44,269
Pasukanku tertangkap
saat aku berbalik.

456
00:51:47,374 --> 00:51:49,572
Kudengar mereka menghubungiku.

457
00:51:53,835 --> 00:51:55,288
Saat itu bersalju dan...

458
00:51:58,132 --> 00:51:59,136
Sangat gelap.

459
00:52:00,526 --> 00:52:01,661
Aku tidak bisa bernapas.

460
00:52:02,770 --> 00:52:05,160
Aku yakin itu bukan.../
Salahku. Mereka pasukanku.

461
00:52:10,182 --> 00:52:12,214
Hanya aku yang selamat.

462
00:52:14,677 --> 00:52:16,190
Makanya sekarang aku benci laut.

463
00:52:41,138 --> 00:52:42,232
Dapat darimana ini?

464
00:52:43,766 --> 00:52:47,206
Ini ada di saku Tom sebelum
meninggal. Mengapa ada padamu?

465
00:52:53,337 --> 00:52:54,971
Minggir./
Awas!

466
00:53:21,284 --> 00:53:25,439
"Tuhan takkan mengampuni kita."

467
00:53:39,703 --> 00:53:40,752
Halo?

468
00:53:43,719 --> 00:53:44,722
Halo?

469
00:53:50,958 --> 00:53:52,041
Edward.

470
00:53:55,841 --> 00:53:57,036
Edward.

471
00:53:57,644 --> 00:53:59,384
Ny. Hogg ingin menemuimu.

472
00:54:06,467 --> 00:54:07,554
Edward?

473
00:54:10,156 --> 00:54:11,876
Edward, ini tidak lucu.

474
00:54:42,577 --> 00:54:44,962
Edward, kau dalam masalah besar.

475
00:55:37,869 --> 00:55:38,989
Edward?

476
00:55:49,559 --> 00:55:51,538
<i>Untuk Nathaniel Drablow
di Ultahnya yang ke-18.</i>

477
00:55:57,539 --> 00:55:58,846
Edward?

478
00:55:59,846 --> 00:56:00,846
Edward?

479
00:56:01,359 --> 00:56:02,359
Jangan jadi...

480
00:56:09,421 --> 00:56:10,435
Siapa disana?

481
00:56:12,191 --> 00:56:13,411
Keluarkan aku!

482
00:56:20,693 --> 00:56:21,915
<i>Kapanpun kau melihatnya...</i>

483
00:56:22,815 --> 00:56:24,304
<i>...atau dia mendatangimu.</i>

484
00:56:25,804 --> 00:56:26,804
<i>Satu hal yang pasti.</i>

485
00:56:28,204 --> 00:56:29,934
<i>Seorang anak harus mati.</i>

486
00:56:35,233 --> 00:56:37,272
Beritahu aku cara menghentikannya./
Sudah terlambat.

487
00:56:37,307 --> 00:56:40,147
Sudah dicoba, tapi dia membunuh
temanku. Dan akulah yang terakhir.

488
00:56:41,350 --> 00:56:44,723
Kembali. Biarkan kami hidup!

489
00:56:52,231 --> 00:56:54,105
Kau bodoh.

490
00:56:57,005 --> 00:56:58,005
Itu salahmu!

491
00:57:22,140 --> 00:57:23,766
Aku tak butuh mata untuk berburu.

492
00:57:27,166 --> 00:57:28,166
Tak butuh.

493
00:57:29,062 --> 00:57:32,550
Temanku mati, lalu aku menangis.

494
00:57:33,932 --> 00:57:36,067
Temanku harus mati,
jadi mereka mati.

495
00:57:41,941 --> 00:57:43,897
Joyce, kau tak boleh berada disini.

496
00:57:44,972 --> 00:57:46,075
Joyce!

497
00:57:51,070 --> 00:57:53,806
Itu salahmu!

498
00:58:01,470 --> 00:58:02,512
Harry!

499
00:58:06,105 --> 00:58:07,832
Harry!

500
00:58:10,358 --> 00:58:11,637
Apa yang terjadi?/
Cepat!

501
00:58:43,097 --> 00:58:44,217
Nathaniel sayang...

502
00:58:45,152 --> 00:58:48,147
Kucoba mengatakan yang sebenarnya,
tapi kau terlalu muda untuk mengerti.

503
00:58:49,081 --> 00:58:50,672
Kucoba untuk membawamu
pergi jauh.

504
00:58:51,697 --> 00:58:55,614
Tapi mereka tahu rencanaku.
Mereka memisahkan kita.

505
00:58:55,863 --> 00:59:00,673
Aku dikirim ke RS jiwa. Jadi, kutitip
surat ini pada asistenku, Tn. Jerome.

506
00:59:01,295 --> 00:59:03,792
Aku tak bisa menyampaikannya
saat kau dewasa nanti.

507
00:59:05,028 --> 00:59:08,753
Kau dibesarkan oleh Alice, yang
kau pikir dia ibumu, tapi tidak.

508
00:59:09,361 --> 00:59:12,908
Ayahmu meninggalkanku
saat hamil.

509
00:59:12,943 --> 00:59:14,378
<i>Inilah kebenarannya.</i>

510
00:59:14,678 --> 00:59:17,546
<i>Percaya padaku.
Aku takkan pernah melepaskanmu.</i>

511
00:59:17,981 --> 00:59:20,801
<i>Jadi kembalilah padaku.</i>

512
00:59:21,266 --> 00:59:24,440
<i>Karena aku akan selalu
menjadi ibumu.</i>

513
00:59:25,440 --> 00:59:26,440
<i>Jennet Humfrye.</i>

514
00:59:28,618 --> 00:59:29,894
Ia meninggal dua hari kemudian.

515
00:59:32,187 --> 00:59:33,672
Jadi dia tak pernah tahu itu.

516
00:59:37,238 --> 00:59:38,822
Tak pernah tahu bahwa dia ibunya.

517
00:59:42,422 --> 00:59:43,422
Itu...

518
00:59:43,484 --> 00:59:45,714
...sangat mengejutkan./
Meskipun kau tak percaya padaku...

519
00:59:45,814 --> 00:59:46,814
...mengapa mengambil risiko?

520
00:59:47,001 --> 00:59:49,473
Harry akan membawa kita ke stasiun.
Dan aku akan pergi./Cukup!

521
00:59:49,857 --> 00:59:53,157
Jean, kuberitahu kau
kita harus.../Keluar!

522
00:59:54,747 --> 00:59:56,226
Silahkan!

523
00:59:56,561 --> 00:59:59,175
Kau mau pergi?
Aku tak mau kau di sini lagi.

524
00:59:59,183 --> 01:00:00,765
Tidak! Aku takkan pergi dari sini.

525
01:00:02,117 --> 01:00:04,475
Kulihat Joyce mencoba
mencekik dirinya sendiri.

526
01:00:04,510 --> 01:00:06,824
Kau tidak tahu? Kau meracuninya.

527
01:00:06,852 --> 01:00:08,863
Itu ulah Jennet!

528
01:00:08,998 --> 01:00:11,236
Kau tak paham? Dia sudah muncul.

529
01:00:11,271 --> 01:00:13,017
Kita tidak bisa pergi.
Kita harus bawa anak-anak ke basemen.

530
01:00:13,252 --> 01:00:14,447
Sekarang!

531
01:00:15,044 --> 01:00:17,320
Ayo berbaris!
Bergegaslah.

532
01:00:17,420 --> 01:00:19,267
Hati-hati./
Cepat, anak-anak.

533
01:00:22,663 --> 01:00:25,415
Menjauhlah dari kaca.
Hati-hati.

534
01:00:30,250 --> 01:00:31,357
Oke.

535
01:00:41,063 --> 01:00:43,519
Tak seorangpun yang pantas
menderita atas semua yang ia lalui.

536
01:00:46,469 --> 01:00:47,722
Mengapa kau menangis?

537
01:00:50,370 --> 01:00:51,449
Eve?

538
01:00:53,046 --> 01:00:55,344
Aku punya anak. Laki-laki.

539
01:01:01,064 --> 01:01:02,155
Saat itu aku belum menikah.

540
01:01:03,981 --> 01:01:06,379
Aku terlalu muda, jadi...

541
01:01:07,246 --> 01:01:09,221
...mereka membawanya pergi.

542
01:01:10,254 --> 01:01:11,254
Dimana dia?

543
01:01:15,154 --> 01:01:17,130
Dimana dia?

544
01:01:17,145 --> 01:01:18,903
Biarkan aku melihatnya!
Kumohon.

545
01:01:19,438 --> 01:01:21,765
Sudah kucoba mencarinya, tapi...

546
01:01:24,565 --> 01:01:26,414
Mereka tak mau bilang
dimana dia.

547
01:01:29,718 --> 01:01:31,086
Atau namanya.

548
01:01:34,695 --> 01:01:36,347
Setelah itu, aku menyerah.

549
01:01:41,210 --> 01:01:42,437
Aku merelakannya.

550
01:01:43,737 --> 01:01:44,737
Hei.

551
01:01:47,475 --> 01:01:49,673
Jangan biarkan masa lalu
menguasai kita.

552
01:01:51,684 --> 01:01:53,050
Beban itu terlalu berat.

553
01:01:55,292 --> 01:01:56,827
Terlalu berat direlakan, kan?

554
01:02:01,781 --> 01:02:04,938
Dia tahu./Itu tak ada
hubungan dengannya.

555
01:02:05,573 --> 01:02:07,220
Dia bilang padaku.

556
01:02:07,424 --> 01:02:08,574
"Kau membiarkannya pergi."

557
01:02:08,809 --> 01:02:13,401
Itu Alice. Dia mempermainkanmu
dengan kematian Nathaniel.

558
01:02:13,463 --> 01:02:15,363
Dia akan terus melakukannya.

559
01:02:16,073 --> 01:02:18,178
Kisahnya tak ada hubungannya
dengan kisahmu.

560
01:02:18,213 --> 01:02:19,244
Kau salah.

561
01:02:19,349 --> 01:02:20,678
Eve, kau harus mendengarkanku.

562
01:02:21,954 --> 01:02:23,688
Dia ingin mengambil sesuatu dariku.

563
01:02:24,123 --> 01:02:25,551
Apa itu?

564
01:02:27,467 --> 01:02:29,022
Dia melibatkannya untuk
melawanku.

565
01:02:40,068 --> 01:02:41,111
Tetap bersama-sama.

566
01:02:41,946 --> 01:02:44,530
Edward, kemari. Kemarilah.
Jangan jauh-jauh.

567
01:02:46,655 --> 01:02:48,081
Mancisku kehabisan minyak.

568
01:02:49,299 --> 01:02:51,934
Bu, kutemukan korek api./
Bagus.

569
01:02:54,534 --> 01:02:55,534
Nyalakan.

570
01:03:05,454 --> 01:03:07,388
Berikan padaku. Biar aku saja.

571
01:03:38,241 --> 01:03:39,241
Bagus.

572
01:03:39,341 --> 01:03:40,846
Mari kita nyalakan yang lain.

573
01:03:41,907 --> 01:03:43,463
Dimana Joyce?

574
01:03:44,446 --> 01:03:45,517
Joyce?

575
01:03:47,437 --> 01:03:48,500
Joyce?

576
01:04:01,366 --> 01:04:02,396
Joyce!

577
01:04:03,186 --> 01:04:04,390
Joyce!

578
01:04:12,923 --> 01:04:13,923
Joyce?

579
01:04:15,384 --> 01:04:16,435
Joyce?

580
01:04:18,902 --> 01:04:20,319
Oh tidak!
Joyce!

581
01:04:21,103 --> 01:04:23,391
Joyce! Tidak!/
Tidak!

582
01:04:25,244 --> 01:04:27,215
Astaga! Tidak!

583
01:04:31,596 --> 01:04:32,948
Tidak!

584
01:04:55,036 --> 01:04:56,082
Pasangnya sudah surut.

585
01:04:56,276 --> 01:05:00,327
Aku bisa antar kalian ke desa dan
kita cari jalan keluarnya sesampainya disana.

586
01:05:00,915 --> 01:05:02,431
Jangan kesana.

587
01:05:03,717 --> 01:05:05,117
Antar kami ke bandara.

588
01:05:11,395 --> 01:05:12,481
Baiklah.

589
01:05:13,789 --> 01:05:15,375
Ruby, ini milikmu.

590
01:05:16,040 --> 01:05:17,585
Tempatnya di rumah ini.

591
01:05:18,020 --> 01:05:20,376
Berikan padaku.
Berikan, Edward!

592
01:06:00,122 --> 01:06:01,128
Terima kasih.

593
01:06:03,336 --> 01:06:05,695
Kembali kesini, Fraser!

594
01:06:13,805 --> 01:06:15,025
Bukan yang asli.

595
01:06:18,329 --> 01:06:19,464
Harry?

596
01:06:23,937 --> 01:06:25,031
Harry!

597
01:06:26,465 --> 01:06:27,465
Harry!

598
01:06:27,489 --> 01:06:31,604
Ini bandara simulasi tentara.
Nazi membuatnya seperti yang asli.

599
01:06:32,629 --> 01:06:35,469
Aku sering terbang disini dan tampaknya
pesawatnya sudah lepas landas.

600
01:06:35,574 --> 01:06:38,049
Jadi kita tak perlu bersembunyi.

601
01:06:41,887 --> 01:06:44,226
Aku hanya pemandu pesawat./
Kukira kau pilot.

602
01:06:44,561 --> 01:06:46,963
Tadinya. Tapi setelah
kecelakaan itu...

603
01:06:46,998 --> 01:06:48,548
Aku tak diperbolehkan
terbang lagi.

604
01:06:50,377 --> 01:06:52,296
Jadi mereka mengirimku kesini...

605
01:06:52,648 --> 01:06:56,951
...sebagai hukuman. "Kurang
berapi-api", kata mereka.

606
01:06:57,587 --> 01:07:01,814
Artinya, aku pengecut.

607
01:07:03,369 --> 01:07:04,502
Secara resmi.

608
01:07:05,118 --> 01:07:06,582
Mengapa tidak kau bilang?

609
01:07:07,017 --> 01:07:08,968
Aku suka caramu menatapku.

610
01:07:11,517 --> 01:07:12,586
Kau mengerti?

611
01:07:13,704 --> 01:07:15,808
Senyuman itu lagi.

612
01:07:51,470 --> 01:07:52,941
Jangan sentuh itu.

613
01:07:55,251 --> 01:07:56,580
Kita akan naik kereta api
keluar dari sini.

614
01:07:56,995 --> 01:07:59,315
Kapan, bu?/
Besok pagi. Tapi...

615
01:08:00,178 --> 01:08:02,869
Kita aman di sini.
Oke, duduklah.

616
01:08:16,846 --> 01:08:17,938
Itu kau?

617
01:08:20,637 --> 01:08:21,712
Dulu.

618
01:08:43,279 --> 01:08:45,143
Bu?/
Ya, Rub?

619
01:08:45,455 --> 01:08:47,387
Tom bilang Edward melihat hantu.

620
01:08:48,680 --> 01:08:50,003
Apakah itu benar?

621
01:08:53,181 --> 01:08:55,848
Ya./
Itu bohong, anak-anak.

622
01:08:56,244 --> 01:08:58,719
Hantu itu tak ada./
Baiklah. Cukup.

623
01:09:02,029 --> 01:09:03,252
Dia tidak bohong.

624
01:09:05,440 --> 01:09:06,680
Dia punya rahasia.

625
01:09:19,663 --> 01:09:21,106
Dia mengembalikannya?

626
01:09:24,537 --> 01:09:27,029
Maaf, Edward. Tapi kau
harus beritahu aku.

627
01:09:28,480 --> 01:09:29,496
Kumohon.

628
01:09:32,970 --> 01:09:33,970
Apa itu?

629
01:09:40,537 --> 01:09:41,618
Ini tidak nyata.

630
01:09:42,220 --> 01:09:44,528
Edward, apa yang dia
lakukan padamu?

631
01:09:44,563 --> 01:09:47,303
Ini tidak nyata./
Kau tidak bisa memilikinya!

632
01:09:47,538 --> 01:09:49,971
Dia bukan milikmu!/
Kau menakuti anak-anak.

633
01:09:57,576 --> 01:09:59,543
Pipanya terbakar!

634
01:09:59,778 --> 01:10:00,981
Saatnya keluar dari sini.

635
01:10:06,463 --> 01:10:08,182
Semuanya tetap bersama.

636
01:10:08,736 --> 01:10:10,559
Harap tenang.
Mari pegangan tangan.

637
01:10:10,759 --> 01:10:13,670
Dan saat kubilang mulai,
maka kita berdoa.

638
01:10:13,921 --> 01:10:15,790
Jangan jadi.../
Lakukan!

639
01:10:20,432 --> 01:10:22,442
"Saat kupejamkan mata dan
mereka akan mati."

640
01:10:22,777 --> 01:10:24,985
Kita harus berdoa.
Tutup matamu!

641
01:10:25,683 --> 01:10:27,317
Semuanya.

642
01:10:27,952 --> 01:10:30,025
Mari kita semua berdoa.
Oke?

643
01:10:30,060 --> 01:10:32,575
Ayo! Empat sudut
di tempat tidurku.

644
01:10:32,743 --> 01:10:36,639
Empat malaikat di depanku,
satu mengawasi dan satu berdoa.

645
01:10:36,839 --> 01:10:40,782
Dua menjaga jiwaku.
Empat sudut di tempat tidurku.

646
01:10:40,982 --> 01:10:44,354
Empat malaikat di depanku,
satu mengawasi dan satu berdoa.

647
01:10:44,554 --> 01:10:46,184
Dua menjaga jiwaku.

648
01:10:47,818 --> 01:10:49,760
Baiklah. Semua baik-baik saja.

649
01:11:02,610 --> 01:11:04,221
Baiklah!

650
01:11:04,256 --> 01:11:05,950
Jangan lihat!/
Tahan!

651
01:11:05,985 --> 01:11:08,233
Tahan.

652
01:11:11,033 --> 01:11:12,593
Ini gila./
Jean.

653
01:11:16,102 --> 01:11:17,296
Oke./
Jean.

654
01:11:17,631 --> 01:11:19,233
Jean!

655
01:11:19,433 --> 01:11:20,433
Ini...

656
01:11:21,725 --> 01:11:23,883
Ini gila.

657
01:11:29,813 --> 01:11:31,462
Edward!

658
01:11:32,327 --> 01:11:34,848
Tunggu. Edward!

659
01:11:37,977 --> 01:11:39,061
Edward!

660
01:11:53,742 --> 01:11:54,898
Edward!

661
01:12:03,820 --> 01:12:05,114
Edward!

662
01:12:11,503 --> 01:12:12,967
Edward, ini aku Harry.

663
01:12:21,837 --> 01:12:23,311
Edward, ini aku Harry.

664
01:12:26,787 --> 01:12:28,223
Tak apa-apa.
Dia sudah hilang.

665
01:12:29,423 --> 01:12:30,423
Edward?

666
01:12:32,259 --> 01:12:34,332
Kau akan baik-baik saja.

667
01:12:36,068 --> 01:12:37,086
Raih tanganku.

668
01:12:46,704 --> 01:12:47,754
Edward!

669
01:12:51,620 --> 01:12:52,702
Edward!

670
01:12:52,996 --> 01:12:54,038
Jangan!

671
01:12:54,138 --> 01:12:55,138
Edward!

672
01:13:26,278 --> 01:13:27,380
Eve.

673
01:13:39,151 --> 01:13:40,726
Pelan-pelan.

674
01:13:43,229 --> 01:13:44,229
Ayo.

675
01:13:45,899 --> 01:13:47,330
Bagus.

676
01:13:49,975 --> 01:13:51,692
Dimana Edward?

677
01:13:56,621 --> 01:13:58,302
Aku benar-benar menyesal.

678
01:14:00,481 --> 01:14:01,764
Aku sudah berusaha.

679
01:14:03,457 --> 01:14:04,704
Sungguh.

680
01:14:08,681 --> 01:14:10,992
Dia terbakar di pipa itu.
Maafkan aku.

681
01:14:14,177 --> 01:14:15,313
Kemari.

682
01:14:15,348 --> 01:14:17,656
Kau lihat mayatnya?

683
01:14:19,091 --> 01:14:22,129
Tidak ada.../
Kau lihat mayatnya?

684
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
Maafkan aku.

685
01:14:34,523 --> 01:14:37,734
Ini tidak adil. Tidak mungkin.
Mengapa dia lakukan itu?

686
01:14:38,151 --> 01:14:39,151
Apa?

687
01:14:39,154 --> 01:14:41,717
Hukuman itu tidak cukup./
Apa maksudmu?

688
01:14:42,391 --> 01:14:44,045
Eve.

689
01:14:45,792 --> 01:14:47,622
Tidak selalu...

690
01:14:47,951 --> 01:14:49,411
Semuanya akan baik-baik saja.
Dengarkan aku./Tidak!

691
01:14:49,611 --> 01:14:51,346
Eve!/
Tidak!

692
01:14:52,349 --> 01:14:53,770
Eve.

693
01:14:56,009 --> 01:14:59,701
Tak ada yang perlu ditakutkan.
Kalian akan aman.

694
01:15:01,709 --> 01:15:05,068
Ayo cepat!
Kalian terlalu lama disini.

695
01:15:05,403 --> 01:15:07,164
Ayo jalan!

696
01:15:13,374 --> 01:15:14,374
Eve?

697
01:15:15,212 --> 01:15:17,597
Harusnya aku mendengarmu.

698
01:15:18,099 --> 01:15:19,831
Aku takkan pernah
memaafkan diriku.

699
01:15:27,962 --> 01:15:29,124
Dia masih hidup.

700
01:15:29,588 --> 01:15:30,710
Apa?

701
01:15:32,119 --> 01:15:33,889
Mereka menungguku./
Ayo!

702
01:15:34,387 --> 01:15:37,205
Bawa mobilnya. Sekarang.

703
01:15:43,807 --> 01:15:44,839
Eve?

704
01:15:45,694 --> 01:15:47,026
Eve!

705
01:15:50,605 --> 01:15:51,967
Eve!

706
01:15:53,267 --> 01:15:54,267
Eve!

707
01:16:25,539 --> 01:16:26,563
Edward?

708
01:19:07,729 --> 01:19:08,767
Halo.

709
01:19:21,064 --> 01:19:22,166
Tunjukkan Edward padaku!

710
01:19:23,466 --> 01:19:24,466
Biarkan aku melihatnya!

711
01:21:23,809 --> 01:21:24,809
Tidak!

712
01:21:32,809 --> 01:21:34,032
Edward!

713
01:21:34,380 --> 01:21:35,381
Tidak!

714
01:21:35,581 --> 01:21:36,581
<i>Dia akan segera mati.</i>

715
01:21:37,594 --> 01:21:39,609
Edward!

716
01:21:39,809 --> 01:21:41,261
<i>Apa yang kau tunggu?</i>

717
01:21:44,061 --> 01:21:45,966
<i>Kau mati, aku mati.</i>

718
01:21:55,038 --> 01:21:57,569
Keluarkan aku!
Tidak!

719
01:21:57,762 --> 01:21:58,805
Keluarkan aku!

720
01:22:39,850 --> 01:22:41,221
Edward!

721
01:22:43,075 --> 01:22:44,190
Kembalilah!

722
01:22:45,299 --> 01:22:47,720
Berhenti, Edward!

723
01:22:49,608 --> 01:22:50,799
Edward!

724
01:22:55,189 --> 01:22:56,208
Edward!

725
01:22:58,040 --> 01:22:59,243
Edward!

726
01:23:00,275 --> 01:23:02,308
Bangun, Edward!

727
01:23:02,846 --> 01:23:05,101
Bangun, Edward. Kumohon.

728
01:23:18,037 --> 01:23:19,538
Edward!

729
01:23:19,850 --> 01:23:21,659
Kau harus melawannya.

730
01:23:23,370 --> 01:23:25,015
Kau harus melawannya, Edward!

731
01:23:26,205 --> 01:23:27,616
Kumohon, Edward!

732
01:23:32,459 --> 01:23:35,668
Ada 5 kamar dengan
makanan yang enak.

733
01:23:36,503 --> 01:23:40,524
<i>Ada lima kamar dengan
makanan yang enak.</i>

734
01:23:41,352 --> 01:23:44,232
Kau ingat saat Ibumu mengatakannya?

735
01:24:56,068 --> 01:24:57,586
Pergi!

736
01:25:05,868 --> 01:25:06,868
Harry!

737
01:25:09,439 --> 01:25:10,439
Harry!

738
01:25:37,321 --> 01:25:38,792
Maafkan.

739
01:25:58,840 --> 01:26:00,241
Dia menghilang.

740
01:26:29,845 --> 01:26:30,845
Siap?

741
01:26:31,345 --> 01:26:32,345
Ya.

742
01:26:33,594 --> 01:26:35,248
Pintar sekali.

743
01:26:35,923 --> 01:26:37,510
Selamat ulang tahun, Edward.

744
01:26:45,216 --> 01:26:47,135
Kau bisa menggambar untukku.

745
01:26:49,674 --> 01:26:50,857
Ada apa?

746
01:26:51,934 --> 01:26:56,657
Bagaimana jika dia kembali?/
Dia sudah pergi.

747
01:26:56,740 --> 01:26:58,463
Dia sudah memakan
semua perasaan buruk.

748
01:26:58,663 --> 01:27:01,727
Tapi sekarang Harry menjaga kita.
Dia takkan kembali.

749
01:27:03,025 --> 01:27:04,836
Kau mengerti?/
Ya.

750
01:27:05,446 --> 01:27:07,138
Sekarang mana senyumku?

751
01:27:07,873 --> 01:27:08,935
Bagus sekali.

752
01:27:09,235 --> 01:27:11,136
Giliranmu.

753
01:27:23,665 --> 01:27:25,207
Baiklah. Saatnya pergi.

754
01:28:49,889 --> 01:28:52,889
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21
