﻿1
00:00:57,480 --> 00:00:58,720
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:00:58,800 --> 00:01:00,086
<i>Kita akan terus menembak!</i>

3
00:01:10,400 --> 00:01:11,447
Awas!

4
00:01:13,920 --> 00:01:15,365
Terus! Ayo!

5
00:01:15,440 --> 00:01:16,851
Lindungi aku!

6
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
Cepat, cepat!

7
00:01:19,160 --> 00:01:20,446
Pindah!

8
00:01:20,960 --> 00:01:22,086
<i>Ayo!</i>

9
00:02:31,400 --> 00:02:32,401
Jimmy, pergilah denganya.

10
00:03:08,480 --> 00:03:09,527
Sial.

11
00:03:09,600 --> 00:03:12,001
Yesus,
Bau apa ini?

12
00:03:28,440 --> 00:03:29,771
Oh, tidak.

13
00:03:31,280 --> 00:03:32,964
<i>Apa itu?</i>

14
00:03:33,040 --> 00:03:34,849
<i>Apa itu?</i>

15
00:03:34,920 --> 00:03:35,921
<i>Apa--...</i>

16
00:03:36,080 --> 00:03:37,241
<i>Sial!</i>

17
00:03:58,080 --> 00:03:59,286
Dimana ini?

18
00:03:59,360 --> 00:04:01,800
Tukang sampah menemukan itu
di dasar mesin penggiling sampah.

19
00:04:01,840 --> 00:04:03,080
Ada disana sekarang.

20
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
Apa Sarchie?

21
00:04:04,280 --> 00:04:07,011
Yeah, dia dan Butler
yang pertama ada disini.

22
00:04:07,080 --> 00:04:08,969
Petugas, jika aku bisa mengambil itu.

23
00:04:12,000 --> 00:04:14,890
Petugas, jika aku bisa
mengambil itu, kumohon.

24
00:05:09,720 --> 00:05:11,245
Apa itu?

25
00:05:12,360 --> 00:05:13,885
Apa?
Di tanganmu.

26
00:05:14,000 --> 00:05:15,161
Ini topi.

27
00:05:15,720 --> 00:05:16,960
Ini topi Red Sox (klub baseball).

28
00:05:17,040 --> 00:05:18,041
Aku suka Red Sox.

29
00:05:18,120 --> 00:05:19,565
Omong kosong. Kau bahkan tidak
pernah menonton baseball.

30
00:05:19,640 --> 00:05:20,926
Aku suka baseball.

31
00:05:21,000 --> 00:05:24,402
Baiklah, beri aku satu nama
pemain dari Red Sox.

32
00:05:25,880 --> 00:05:27,405
Larry Bird.

33
00:05:28,200 --> 00:05:29,360
Jangan ketawa.

34
00:05:29,760 --> 00:05:31,410
Kau pikir itu lucu.

35
00:05:31,480 --> 00:05:33,323
Ketika penggemar Yankee
melemparmu...

36
00:05:33,400 --> 00:05:34,970
...dengan bola karena
memakai topi itu,

37
00:05:35,040 --> 00:05:36,007
Aku akan duduk disana,

38
00:05:36,080 --> 00:05:37,525
Aku akan menertawai diriku sendiri.

39
00:05:37,600 --> 00:05:40,285
Oh, ayolah, Sarchie, kita berdua
tahu kau tidak pantas di tertawakan.

40
00:05:40,400 --> 00:05:42,448
Aku akan menertawai diriku sendiri.

41
00:05:42,520 --> 00:05:45,444
<i>Six-Adam,
menjawab</i> ke <i>10-52 percecokan kekerasan.</i>

42
00:05:45,520 --> 00:05:49,445
<i>1459, Barat jalan 183rd,
apartmen 2 King,</i>

43
00:05:49,520 --> 00:05:51,761
<i>Burnside ke Grand
Memukul kepala dengan kayu salib.</i>

44
00:05:51,840 --> 00:05:54,684
Enam Spec Ops
Sersan ke Central K.

45
00:05:54,760 --> 00:05:56,091
<i>Ayo, Sersan.</i>

46
00:05:56,160 --> 00:05:58,367
Jalankan nama periksa
pada 10-52.

47
00:05:58,440 --> 00:06:00,329
<i>10-4. Sebentar lagi.</i>

48
00:06:00,400 --> 00:06:02,164
Apa, kau ingin
panggilan lokal?

49
00:06:04,200 --> 00:06:06,407
Oh, sial. Radar?

50
00:06:08,080 --> 00:06:09,366
Kau tahu, ketika
radar mati,

51
00:06:09,440 --> 00:06:11,363
...apa kau mengukur angin
seperti menjahit?

52
00:06:11,440 --> 00:06:12,560
Kau seorang pecandu adrenalin,

53
00:06:12,600 --> 00:06:14,841
...dan tanpa radar ku, kau tidak
akan tahu posisimu. Oke?

54
00:06:15,080 --> 00:06:16,809
Kau benar, dan karena 
itu, aku bersyukur.

55
00:06:16,880 --> 00:06:17,927
<i>Six Special Ops,</i>

56
00:06:18,000 --> 00:06:21,322
<i>...nama dari 10-52
tenant adalah Jimmy Tratner.</i>

57
00:06:21,440 --> 00:06:23,169
Ada surat perintah?

58
00:06:23,240 --> 00:06:25,049
<i>Tenant adalah 10-19.</i>

59
00:06:25,120 --> 00:06:26,121
Apa?

60
00:06:26,200 --> 00:06:28,089
Tidak ada surah perintah?
Bisakah radar Sarchie...

61
00:06:28,200 --> 00:06:29,531
...mati malam ini,
hadirin sekalian?

62
00:06:29,600 --> 00:06:30,840
Apa kau menunjukan
okupasi penyewa?

63
00:06:30,920 --> 00:06:32,524
<i>Dikatakan</i> USMC.

64
00:06:33,000 --> 00:06:35,890
Marine. Mungkin berpikir dia masih
berperang.

65
00:06:35,960 --> 00:06:39,043
Six Spec Ops, apa Adam mengabaikanya.
Kami akan segera menghubungi.

66
00:06:39,120 --> 00:06:40,770
Oorah!
Ayo.

67
00:07:00,200 --> 00:07:02,089
Polisi, buka.

68
00:07:08,000 --> 00:07:09,047
Apa?

69
00:07:09,520 --> 00:07:11,409
Kami menerima panggilan.
Uh-huh.

70
00:07:11,480 --> 00:07:12,481
Apa kau sendirian disana?

71
00:07:12,560 --> 00:07:13,561
Istriku.

72
00:07:13,640 --> 00:07:15,005
Kita harus melihatnya.

73
00:07:18,680 --> 00:07:20,011
Baiklah-

74
00:07:32,360 --> 00:07:34,362
Pembantu sedang libur, huh?

75
00:07:35,080 --> 00:07:36,491
Awas anjingnya.

76
00:07:36,600 --> 00:07:38,170
Nyonya, apa kau baik-baik saja?

77
00:07:38,840 --> 00:07:41,730
Tidak terjadi apa-apa. Dia baik-baik saja, lihat?
Sekarang enyahlah!

78
00:07:44,240 --> 00:07:46,288
Baiklah, pakai baju.
Ayo.

79
00:07:46,400 --> 00:07:48,164
Kau tidak mungkin
menahanku, bung.

80
00:07:48,640 --> 00:07:50,051
Kau mau dengan cara kekerasan?

81
00:07:50,480 --> 00:07:53,404
Taruh tanganmu di belakang punggung.

82
00:07:54,040 --> 00:07:55,041
Dia hanya...

83
00:07:56,000 --> 00:07:57,126
Dia hanya gila.

84
00:07:57,200 --> 00:07:58,884
Tutup mulutmu!

85
00:07:59,240 --> 00:08:00,241
Sial!

86
00:08:00,320 --> 00:08:01,401
Ibu?

87
00:08:02,280 --> 00:08:03,327
Sayang, tetaplah disitu.

88
00:08:03,400 --> 00:08:05,562
Semuanya akan... Aah!

89
00:08:13,160 --> 00:08:14,161
Butler!

90
00:08:14,240 --> 00:08:15,765
Aku baik-baik saja.

91
00:09:02,760 --> 00:09:05,366
Apa kau suka memukul
istri dan anakmu? Huh?

92
00:09:05,480 --> 00:09:09,724
Lain kali jika kau berpikir untuk melakukan
itu lagi, kau pikirkan saja aku, oke?

93
00:09:13,000 --> 00:09:14,560
Ayo, ayo,
cukup.

94
00:09:14,600 --> 00:09:16,920
Ayolah, cukup. Dia orang yang
berpengalaman, demi Tuhan.

95
00:09:31,280 --> 00:09:32,281
Stitches.

96
00:09:32,840 --> 00:09:34,171
Sudah kubilang, Tukang Radar.

97
00:10:41,680 --> 00:10:43,887
Tembakan ganda,
Johnnie Walker Black, kumohon.

98
00:10:44,680 --> 00:10:45,727
Kalian berkeringat.

99
00:10:47,520 --> 00:10:49,170
Kau terlihat bagus berkeringat.

100
00:11:01,360 --> 00:11:02,850
Kau bisa menghisapnya,
kau tahu.

101
00:11:02,920 --> 00:11:04,046
Itu bukan obat.

102
00:11:04,120 --> 00:11:05,565
Oh, sayang,

103
00:11:05,640 --> 00:11:07,165
...ini untukku.

104
00:11:07,920 --> 00:11:09,251
Semoga malammu menyenangkan.

105
00:11:10,120 --> 00:11:11,565
Kau juga.

106
00:11:12,760 --> 00:11:16,367
<i>4-6 Sersan Special Ops,
</i> ada <i>kemungkinan 10-25...</i>

107
00:11:16,440 --> 00:11:18,044
<i>....di River Parkway
dan jalan Fordham.</i>

108
00:11:18,120 --> 00:11:20,122
<i>Perp kemungkinan masih
masih berada di tempat.</i>

109
00:11:47,040 --> 00:11:48,326
Hey, Sersan Sarchie,
kan?

110
00:11:48,880 --> 00:11:50,720
Aku membaca tentang anda
di koran tahun lalu.

111
00:11:51,120 --> 00:11:53,487
Sarge kemari membawa Marvin si Molester.
Ingat dia?

112
00:11:53,560 --> 00:11:55,164
Itu kau? Bagus.

113
00:11:55,240 --> 00:11:56,446
Apa saja kerusakan disini?

114
00:11:56,520 --> 00:11:58,600
Itu terjadi saat acara penutupan.
Beberapa wanita menggila,

115
00:11:58,640 --> 00:12:00,642
...mereka melampar anaknya ke parit.

116
00:12:00,720 --> 00:12:02,210
Anak kecil, berumur 2 tahun.

117
00:12:02,280 --> 00:12:03,611
Ya Ampun.

118
00:12:03,680 --> 00:12:04,886
Singa memakannya?

119
00:12:04,960 --> 00:12:06,689
Tidak, tidak ada satupun
singa-singa yang keluar sepenjang hari.

120
00:12:06,760 --> 00:12:08,808
Bagus. Aku benci jenis kucing apapun.

121
00:12:08,880 --> 00:12:10,644
Anak itu memecahkan kepalanya
cukup bagus.

122
00:12:10,720 --> 00:12:12,370
EMS. bawa dia
ke St. Barnabas.

123
00:12:12,440 --> 00:12:13,646
Mereka pikir dia akan baik-baik saja.

124
00:12:14,000 --> 00:12:15,001
Dimana si wanita?

125
00:12:15,080 --> 00:12:17,162
Dia berlari ke kerumunan orang banyak.
Sekarang, kita tidak bisa menemukan dia.

126
00:12:17,240 --> 00:12:18,969
Dia pasti bersembunyi di suatu tempat
ditaman.

127
00:12:19,040 --> 00:12:20,201
Kenapa begitu gelap disini?

128
00:12:20,280 --> 00:12:21,327
Hal teraneh.

129
00:12:21,400 --> 00:12:22,970
Tepat setelah si wanita membawa
si anak,

130
00:12:23,040 --> 00:12:25,042
...seluruh kebun binatang mati lampu.
Kita tidak bisa melihat apapun.

131
00:12:25,120 --> 00:12:27,487
Yang kami punya hanyalah
tenaga cadangan darurat.

132
00:12:27,600 --> 00:12:29,090
Itulah mengapa kami
memanggil Special Ops.

133
00:12:29,160 --> 00:12:30,924
Kami ingin kalian
menemukan dia.

134
00:12:48,720 --> 00:12:50,882
Tempat ini sangat menyeramkan.

135
00:12:50,960 --> 00:12:52,166
Kita harus berpencar.

136
00:12:52,440 --> 00:12:54,124
Aku akan pergi ke arah sana.

137
00:13:39,240 --> 00:13:40,605
Sialan.

138
00:14:34,560 --> 00:14:36,244
Semua orang mencintai anakku.
Semua orang mencintai anakku.

139
00:14:36,320 --> 00:14:37,890
Nyonya, apa yang terjadi denganmu?

140
00:14:37,960 --> 00:14:42,807
Dia mencoba untuk kabur.
Dia mencoba untuk kabur.

141
00:14:42,880 --> 00:14:44,245
Kau bisa mendengarku?

142
00:14:44,360 --> 00:14:45,964
Mengapa kau lakukan itu
kepada anakmu?

143
00:14:47,960 --> 00:14:50,930
Dan kita akan...
Siap, siap, siap.

144
00:14:51,160 --> 00:14:52,161
Apa dia bilang?

145
00:14:52,880 --> 00:14:54,848
Bersiap-siaplah ke sisi yang lain.

146
00:14:54,920 --> 00:14:59,084
Ini pintunya. Dia menyanyikan lagu.
Jim Morrison.

147
00:14:59,520 --> 00:15:01,170
- Oh, yeah.
- Pintu.

148
00:15:01,320 --> 00:15:02,446
Bersiap-siaplah ke sisi yang lain.

149
00:15:02,520 --> 00:15:03,681
Bersiap-siaplah ke sisi yang lain.

150
00:15:03,840 --> 00:15:05,922
Siap, siap, siap... Berisp-siaplah
ke sisi yang lain.

151
00:15:06,000 --> 00:15:07,411
Narkoba, ,mungkin.

152
00:15:07,480 --> 00:15:09,209
Atau dia hanya pengger berat.

153
00:15:09,280 --> 00:15:10,930
Kalian dapat pernyataan 
dari saksi...

154
00:15:11,000 --> 00:15:12,040
...yang melihat dia melempar si anak?

155
00:15:12,080 --> 00:15:13,241
Hanya dua.

156
00:15:13,320 --> 00:15:16,051
Orang-orang sangat cepat keluar 
saat tempat ini mati lampu.

157
00:15:25,120 --> 00:15:26,121
Siapa itu?

158
00:15:28,800 --> 00:15:30,404
Oh. Gosh.

159
00:15:30,840 --> 00:15:31,807
Aku pikir dia sudah selesai.

160
00:15:31,880 --> 00:15:33,480
Dia sudah disini sejak awal pagi ini.

161
00:15:33,560 --> 00:15:34,925
Apa kalian dapat pernyataan dari dia?

162
00:15:35,000 --> 00:15:38,641
Tidak, aku bahkan tidak menyadari
dia ada disini.

163
00:15:39,920 --> 00:15:41,445
Hey, kau!

164
00:15:49,480 --> 00:15:50,641
Yesus.

165
00:15:51,520 --> 00:15:52,567
Hey!

166
00:15:53,120 --> 00:15:55,521
Aku ingin bicara denganmu!
Tetap di tempat!

167
00:15:59,120 --> 00:16:01,088
Bawa aku ke sana.

168
00:16:11,560 --> 00:16:13,642
Kau tetaplah disana.

169
00:16:34,960 --> 00:16:37,008
Keluarlah.

170
00:16:59,080 --> 00:17:01,765
Jangan ditembak.
Jangan buat mereka marah.

171
00:17:01,840 --> 00:17:03,729
Pokoknya keluarkan aku disini!

172
00:17:06,680 --> 00:17:08,205
Oh, Ya Tuhan!

173
00:17:09,040 --> 00:17:10,610
Oh, sayang!

174
00:17:11,240 --> 00:17:12,651
Tenang!

175
00:17:12,760 --> 00:17:14,285
Tidak usah panik!

176
00:17:25,560 --> 00:17:27,449
Tidak usah panik!

177
00:17:27,520 --> 00:17:28,806
Kembali saja kesini!

178
00:17:50,000 --> 00:17:51,001
Oh, sial.

179
00:18:06,160 --> 00:18:08,288
Selamat pagi, cantik.

180
00:18:08,640 --> 00:18:09,641
Mmm.

181
00:18:10,160 --> 00:18:12,481
Selamat pagi, bau.

182
00:18:12,560 --> 00:18:14,449
Kau yang bau.

183
00:18:14,680 --> 00:18:15,681
Hmm.

184
00:18:17,800 --> 00:18:19,802
Aku tidak ingin bangun.

185
00:18:19,880 --> 00:18:22,611
Ayolah.
Aku sudah begadang sepanjang malam.

186
00:18:24,040 --> 00:18:26,008
Dimana si bau?

187
00:18:26,080 --> 00:18:27,809
Siap pergi.

188
00:18:27,880 --> 00:18:28,927
Mmm.

189
00:18:32,240 --> 00:18:33,844
Ayo, Savannah, tendang.

190
00:18:33,920 --> 00:18:35,285
Bawa kesini.
Ayo!

191
00:18:35,600 --> 00:18:38,604
Christina, kau harus lari, sayang!
Kau harus lari!

192
00:18:41,480 --> 00:18:42,527
Oh. yeah!

193
00:18:42,640 --> 00:18:43,880
<i>Attagirl!</i>

194
00:18:43,960 --> 00:18:45,564
Attaway, Christina!

195
00:18:46,520 --> 00:18:47,760
Yeah, sayang!

196
00:19:04,000 --> 00:19:05,570
Baiklah, Ralph,
bawa dia keluar,

197
00:19:05,640 --> 00:19:07,051
...dan dia pergi Hanwell.

198
00:19:08,240 --> 00:19:09,241
Apa dia mabuk?

199
00:19:09,880 --> 00:19:11,723
Dia sudah sadar.

200
00:19:12,520 --> 00:19:13,851
Kau mengenal wanita ini?

201
00:19:13,920 --> 00:19:15,490
Yeah, namanya
adalah Jane Crenna.

202
00:19:15,560 --> 00:19:16,607
Kau punya nama?

203
00:19:17,040 --> 00:19:18,804
Joe Mendoza.
Dia adalah salah satu tugasku.

204
00:19:18,880 --> 00:19:20,769
Salah satu "tugas" mu?
Apa masudnya?

205
00:19:20,840 --> 00:19:22,001
Aku adalah pendeta Jesuit.

206
00:19:22,080 --> 00:19:23,366
Bukankah mereka pendeta-pendeta
yang sering kau baca?

207
00:19:23,440 --> 00:19:24,930
Mati di ranjang dengan
pengait dan kotoran?

208
00:19:25,000 --> 00:19:26,445
Itu adalah yang paling buruk.

209
00:19:26,560 --> 00:19:27,846
Dimana
kerahmu, Padre?

210
00:19:27,920 --> 00:19:29,604
Aku bekerja secara diam-diam,
sama sepertimu.

211
00:19:29,680 --> 00:19:30,727
Apa kau pergi denganya?

212
00:19:30,800 --> 00:19:31,926
Dia ada di sini karena permintaan keluarga.

213
00:19:32,000 --> 00:19:33,889
Mereka merasa kalau
dia butuh spesialis (ahli).

214
00:19:33,960 --> 00:19:35,849
Spesialis.

215
00:19:35,920 --> 00:19:37,524
Apa kau psikiater juga?

216
00:19:37,600 --> 00:19:38,965
Tidak, aku bukan psikiater.

217
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
Bisa kau ceritakan padaku
bagaimana tepatnya....

218
00:19:40,440 --> 00:19:42,120
...kelakuan nya saat pertama
kali kau melihatnya di kebun binatang?

219
00:19:42,320 --> 00:19:44,721
Seperti orang gila,
seperti itulah kelakuanya.

220
00:19:44,800 --> 00:19:47,167
Dia pergi ke tempat penyimpanan
gandum dimana seharusnya dia berada.

221
00:19:47,240 --> 00:19:49,242
Ketika kau menangkapnya, apa dia
terlihat tidak biasa?

222
00:19:49,320 --> 00:19:51,368
Tidak, kenapa?

223
00:19:51,440 --> 00:19:52,930
Tidak ada alasan yang
akan menarik perhatianmu.

224
00:19:53,000 --> 00:19:55,002
Tapi jika kau berpikir sesuatu
yang lebih spesifik,

225
00:19:55,080 --> 00:19:57,367
...atau jika kau butuh bantuan,
tolong hubungi aku.

226
00:19:57,440 --> 00:19:59,124
Baiklah-

227
00:20:10,200 --> 00:20:11,565
Apa kau pikir dia masih sendiri?

228
00:20:13,160 --> 00:20:14,161
Oh, sial.

229
00:20:17,800 --> 00:20:21,282
Tidak ada jejak apapun
di tangga atau tempat lainya.

230
00:20:21,360 --> 00:20:22,566
Bagaimana dengan kamera keamanan?

231
00:20:22,640 --> 00:20:25,849
Penjaga kebun binatang tidak bisa menjelaskan bagaimana
dia bisa melepaskan singa-singa itu.

232
00:20:26,440 --> 00:20:27,720
Kamera juga terpasang di bagian
informasi cadangan,

233
00:20:27,760 --> 00:20:29,569
...tapi pengacara kebun binatang....

234
00:20:29,640 --> 00:20:31,563
...menginginkan catatan kaki.

235
00:20:31,640 --> 00:20:32,721
Seharusnya memakan waktu sehari
atau mungkin 2 hari.

236
00:20:32,800 --> 00:20:34,723
Aku akan menemukan tukang cat
brengsek itu.

237
00:20:35,240 --> 00:20:36,810
Aku janji.

238
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
Hi, Ayah.

239
00:20:39,480 --> 00:20:40,766
<i>Aku akan tidur sekarang,</i>

240
00:20:40,840 --> 00:20:42,640
<i>...tapi pertama-tama, aku ingin bilang
kalau aku menyayangi Ayah,</i>

241
00:20:42,720 --> 00:20:46,281
<i>...dan aku merindukan Ayah, dan aku berharap
Ayah ada di rumah, dan selamat malam,</i>

242
00:20:46,360 --> 00:20:49,489
<i>...dan aku dapat bintang emas
di kelas kemarin.</i>

243
00:20:50,680 --> 00:20:52,648
<i>Dan aku juga menyayangimu,
dan merindukanmu,</i>

244
00:20:52,720 --> 00:20:55,803
<i>...dan jika kau di rumah tepat waktu,
Aku akan menemui pagi nanti.</i>

245
00:20:55,880 --> 00:20:56,881
<i>Oh!
Maaf.</i>

246
00:20:56,960 --> 00:21:00,760
<i>Tidak apa-apa. Ayah akan mengambilkanya lagi.
Ini, beri Ayah ciuman.</i>

247
00:21:01,400 --> 00:21:03,050
<i>Berhati-hatilah malam ini.</i>

248
00:21:03,400 --> 00:21:06,688
Sarchie.
Hey, Sarchie? Lihat ini.

249
00:21:09,320 --> 00:21:11,049
Wanita itu sudah gila, bung.

250
00:21:11,120 --> 00:21:12,326
Dia gila.
Dia sudah kehilangan akan.

251
00:21:12,400 --> 00:21:13,481
Kenapa? Apa yang dikatakanya?

252
00:21:13,560 --> 00:21:15,480
Dia bilang kalau belum pernah ada
orang yang turun ke ruang bawah tanah...

253
00:21:15,520 --> 00:21:16,760
...sejak di cat 2 minggu yang lalu,

254
00:21:16,840 --> 00:21:18,683
Tapi disanalah suara-suara
aneh itu berasal.

255
00:21:18,760 --> 00:21:20,410
Aku sudh muak dengan semua ini.

256
00:21:20,480 --> 00:21:22,403
Membuang-buang waktuku saja.

257
00:21:22,480 --> 00:21:24,847
Gordon, apa kau bilang sesuatu
tentang ruangan yang di cat?

258
00:21:24,920 --> 00:21:27,844
Yeah, ruang bawah tanah. Wanita
gila yang ada di Belmont...

259
00:21:27,920 --> 00:21:30,287
...mengeluh tentang gangguang-gangguan 
aneh, suara-suara,

260
00:21:30,360 --> 00:21:32,840
...benda-benda yang bergerak
dengan sendirinya. Aneh, huh?

261
00:21:32,920 --> 00:21:34,922
Dan kemudian hari ini dia
mendapat telepon dari ayahnya...

262
00:21:35,000 --> 00:21:38,482
...yang bilang, "Tutup pintunya, pintunya.
Tutup pintunya."

263
00:21:38,560 --> 00:21:39,561
Itu tidak terlalu aneh.

264
00:21:39,640 --> 00:21:41,722
Yeah, tapi dia bersumpah
kalau itu adalah ayahnya.

265
00:21:42,480 --> 00:21:43,925
Dia telah meninggal
7 tahun yang lalu.

266
00:21:44,000 --> 00:21:45,365
Dia hanya bercanda,
percalah padaku.

267
00:21:45,760 --> 00:21:47,250
Biarkan aku melihatnya.

268
00:21:54,000 --> 00:21:55,650
Nadler, kalian bisa melewati
yang ini.

269
00:21:55,720 --> 00:21:57,051
Kita akan menelpon.

270
00:21:57,120 --> 00:21:58,531
Radar?

271
00:22:09,120 --> 00:22:10,963
Ini dia.

272
00:22:11,040 --> 00:22:13,042
Aku rasa keluarga Addams
tinggal disini.

273
00:22:14,240 --> 00:22:16,561
Kau tahu, terakhir kali kita
mengambil pekerjaan orang lain,

274
00:22:16,640 --> 00:22:18,324
...kau hampir kena makan.

275
00:22:18,440 --> 00:22:19,680
Yeah, jika sesuatu memakan
ku disini,

276
00:22:19,760 --> 00:22:21,250
...aku akan merasa bebas bilang,
"Aku sudah bilang kan."

277
00:22:29,480 --> 00:22:30,766
Salvatore Alberghetti?

278
00:22:30,840 --> 00:22:32,569
Kami dari daerah 46 .

279
00:22:33,120 --> 00:22:34,121
Bolehkan kami masuk?

280
00:22:34,760 --> 00:22:36,489
Ya, Silahkan.

281
00:22:43,520 --> 00:22:45,966
Maaf atas, uh, ....tempatnya yang berantakan.

282
00:22:46,800 --> 00:22:49,531
uh....terlalu banyak masalah disini.

283
00:22:51,520 --> 00:22:54,683
- Kalian, uh,...tidur di ruang tamu?
- Ya.

284
00:22:55,040 --> 00:22:56,041
Kami, uh...

285
00:22:57,840 --> 00:23:02,880
Sejak semuanya menjadi buruk, kami tidur
dekat pintuk untuk berjaga-jaga...

286
00:23:04,720 --> 00:23:05,926
Tidak tidur sendirian.

287
00:23:07,200 --> 00:23:08,645
Ini istriku,
Serafina.

288
00:23:08,720 --> 00:23:11,405
Anakku, Mario, dia akan bercerita.
Hello.

289
00:23:11,480 --> 00:23:13,767
Mimpi buruk!

290
00:23:15,200 --> 00:23:17,089
Sejak beberapa minggu yang lalu,

291
00:23:17,160 --> 00:23:20,403
...kami mulai melihat
dan mendengar hal-hal.

292
00:23:21,560 --> 00:23:23,005
Hal-hal seperti apa?

293
00:23:24,920 --> 00:23:27,810
Benda-benda bergerak dan suara-suara,

294
00:23:27,880 --> 00:23:30,770
...yang kebanyakan pada malam hari,
berasal dari ruang bawah tanah.

295
00:23:32,320 --> 00:23:34,448
Ayo. Lewat sini.

296
00:23:36,560 --> 00:23:40,531
Mama bilang, sepertinya
seluruh rumah terlah di rasuki.

297
00:23:40,600 --> 00:23:42,204
"Di rasuki"?

298
00:23:45,520 --> 00:23:49,002
Gordon bilang itu. Dia bercanda.

299
00:23:52,920 --> 00:23:54,604
Dia tahu kau tidak percaya,

300
00:23:54,680 --> 00:23:56,444
...tapi tidak apa-apa.

301
00:23:56,520 --> 00:23:57,646
Dia bilang,

302
00:23:57,720 --> 00:23:59,324
"Biar ku tunjukan padamu."

303
00:24:00,480 --> 00:24:02,200
Apa kau pernah menggantu bola lampu
di sini?

304
00:24:04,240 --> 00:24:07,005
Tidak peduli seberapa sering
membeli yang baru,

305
00:24:07,080 --> 00:24:09,367
...mereka mati dalam beberapa jam.

306
00:24:10,160 --> 00:24:14,085
Kami mendapat lilin suci
dari pendeta,

307
00:24:14,160 --> 00:24:16,322
...tapi ini, mereka tidak bisa terbakar.

308
00:24:17,080 --> 00:24:18,889
Lilinya tidak bisa di nyalakan?

309
00:24:19,280 --> 00:24:23,285
Tidak. Kami sudah mencobanya.

310
00:24:23,360 --> 00:24:25,124
Sering sekali.

311
00:24:41,200 --> 00:24:42,611
Yesus,

312
00:24:43,480 --> 00:24:46,723
...dia mendaki tembok dan akhirnya patah.

313
00:24:59,320 --> 00:25:01,084
Yesus.

314
00:25:01,160 --> 00:25:02,889
Apa yang terjadi denganya?

315
00:25:02,960 --> 00:25:06,169
Ini kucing. Itu yang terjadi.

316
00:25:15,400 --> 00:25:16,890
Apa yang mereka katakan?

317
00:25:16,960 --> 00:25:18,769
Mereka pikir...

318
00:25:18,840 --> 00:25:20,365
...jika dibawah sana...

319
00:25:20,880 --> 00:25:23,281
...adalah tempat dimana setan berasal.

320
00:25:26,440 --> 00:25:28,090
Permisi.

321
00:25:30,960 --> 00:25:31,961
Baiklah.

322
00:25:32,360 --> 00:25:34,966
Bawa dia.
Tunggu di atas.

323
00:25:35,040 --> 00:25:36,963
Kita akan ke sana dan 
memeriksa ruang bawah tanah.

324
00:25:37,040 --> 00:25:39,850
Lampunya, mati.

325
00:25:40,240 --> 00:25:41,969
Tidak ada penerangan di bawah sana.

326
00:25:44,280 --> 00:25:45,725
Kau duluan.

327
00:26:06,080 --> 00:26:07,491
Dengar.

328
00:26:23,800 --> 00:26:25,962
Kau melewatkan panggilanmu.

329
00:26:26,040 --> 00:26:27,326
Kau seharusnya jadi tukang patri.

330
00:26:42,800 --> 00:26:45,167
Disana. Lihat itu.

331
00:27:09,880 --> 00:27:12,451
Kau mau membacakan hak-hak nya
atau menembaknya saat dia ada dibawah?

332
00:27:14,640 --> 00:27:16,210
Kau tahu,
bau sekali disana.

333
00:27:16,320 --> 00:27:17,526
Aku ingin mencari udara.

334
00:29:42,480 --> 00:29:44,130
Perhatikan langkahmu.

335
00:29:44,720 --> 00:29:45,721
Bantu aku.
Hidupkan lampunya.

336
00:29:45,800 --> 00:29:47,450
Jadi, ini tukang cat yang kau sewa,

337
00:29:47,520 --> 00:29:49,284
...apa mereka pernah mengatakan hal
yang aneh padamu?

338
00:29:49,360 --> 00:29:50,600
Menyuruhmu melakukan sesuatu?

339
00:29:50,680 --> 00:29:51,841
Tidak. Mereka...

340
00:29:51,920 --> 00:29:52,921
Hamipr bicara.

341
00:29:53,840 --> 00:29:55,330
Apa salah satu dari mereka, tidak?

342
00:29:55,400 --> 00:29:57,368
Beritahu aku.
Ini kartu tanda pengenalnya.

343
00:29:57,480 --> 00:30:00,051
Namanya adalah David Griggs.
Si.

344
00:30:00,160 --> 00:30:02,720
Apa kau pernah bertemu denganya atau tukang cat
yang lain sebelum kau sewa mereka?

345
00:30:02,920 --> 00:30:04,160
Tidak.

346
00:30:04,280 --> 00:30:05,361
Sejauh yang bisa kami ceritakan,
tukang cat yang lain....

347
00:30:05,440 --> 00:30:07,283
...adalah orang terakhir yang
melihat Griggs masih hidup.

348
00:30:07,360 --> 00:30:09,647
Jadi, apa kau pernah memperhatikanya?

349
00:30:12,120 --> 00:30:13,121
Tidak.

350
00:30:13,760 --> 00:30:15,410
Memakai kerudung.

351
00:30:15,920 --> 00:30:17,001
Kerudung?

352
00:30:17,080 --> 00:30:18,286
Gelap.

353
00:30:18,360 --> 00:30:19,964
Bagian dari jaket.

354
00:30:29,960 --> 00:30:32,247
F12. Ini dia.

355
00:31:37,280 --> 00:31:38,281
Sial.

356
00:31:39,520 --> 00:31:41,568
<i>Griggs dan Jane Crenna,</i>

357
00:31:41,640 --> 00:31:43,722
wanita dari kebun binatang.

358
00:31:47,640 --> 00:31:48,846
Sarch.

359
00:31:54,280 --> 00:31:56,886
Griggs,
tubuh di ruang bawah tanah.

360
00:31:58,320 --> 00:32:00,209
Jimmy, si pemukul istri.

361
00:32:01,240 --> 00:32:02,287
Disana.

362
00:32:03,160 --> 00:32:05,162
Itu pria yang kita cari.

363
00:32:05,880 --> 00:32:07,325
Santino.

364
00:33:45,600 --> 00:33:47,682
Oh, Mary sayang,
itu sakit.

365
00:33:58,480 --> 00:34:00,528
Nah, begitu, putri.
Terima kasih, Ayah.

366
00:34:00,640 --> 00:34:02,449
Christina,
ini roti panggangmu.

367
00:34:02,560 --> 00:34:04,244
Kenapa Ayah tidak pergi
ke gereja bersama kita?

368
00:34:04,800 --> 00:34:07,644
Menurut legenda, Ayahmu selalu bepergian
sebelum kami menikah.

369
00:34:07,720 --> 00:34:09,768
Apa nenek yang menyuruhmu pergi
saat kecil?

370
00:34:10,560 --> 00:34:13,689
Aku pergi saat Natal dan Paskah. Tidak
begitu bisa menutupi, bagaimanapun juga?

371
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
Christina,
Tunggu aku di mobil.

372
00:34:15,800 --> 00:34:17,040
Sampai jumpa, Ayah.

373
00:34:17,120 --> 00:34:18,326
Sampai jumpa.

374
00:34:24,280 --> 00:34:25,406
Aku hamil.

375
00:34:29,480 --> 00:34:30,766
Itu bagus.

376
00:34:31,840 --> 00:34:32,841
Apa kau yakin?

377
00:34:33,800 --> 00:34:34,926
Yeah.

378
00:34:37,080 --> 00:34:38,241
Kapan kau mengetahuinya?

379
00:34:38,320 --> 00:34:39,481
Seminggu yang lalu.

380
00:34:39,920 --> 00:34:42,844
Satu minggu?
Mengapa tidak kau katakan padaku?

381
00:34:44,960 --> 00:34:47,531
Kau terlalu banyak kerjaan.
Tidak apa-apa.

382
00:34:49,440 --> 00:34:51,329
Hey, sayang...

383
00:34:52,760 --> 00:34:55,286
Aku minta maaf.
Aku senang. lam.

384
00:34:56,120 --> 00:34:57,645
Aku sangat senang-

385
00:35:00,040 --> 00:35:01,690
Aku tahu.

386
00:35:01,760 --> 00:35:03,888
Lebih banyak waktu di rumah.

387
00:35:03,960 --> 00:35:06,122
Aku paham jam kerjamu,

388
00:35:06,200 --> 00:35:09,249
...tapi meskipun kau disini,
kau tidak disini.

389
00:35:11,880 --> 00:35:13,928
Aku mengerti. benar.

390
00:35:14,920 --> 00:35:16,160
Aku mengerti.

391
00:35:17,000 --> 00:35:18,365
Aku minta maaf.

392
00:35:20,280 --> 00:35:21,566
Aku mencintaimu.

393
00:35:24,240 --> 00:35:25,810
Aku mencintaimu.

394
00:36:26,440 --> 00:36:28,124
Hey. Beri aku yang seperti ini.

395
00:36:28,200 --> 00:36:29,611
Yang satu ini penuh dengan statis.

396
00:36:29,680 --> 00:36:32,047
Aku juga membawa video pengawas
yang kau minta.

397
00:36:32,120 --> 00:36:33,610
Bagus. Cepat pasang.

398
00:36:33,680 --> 00:36:36,251
Masuk dan keluar dengan Smith.
Oke.

399
00:36:36,320 --> 00:36:37,731
Hey.

400
00:36:37,840 --> 00:36:40,320
Hey. Rekaman kebun binatang
ada di ruang pusat.

401
00:36:40,400 --> 00:36:42,801
"Rekaman kebun binatang"? Terdengar seperti
situs porno kesukaanku.

402
00:36:43,240 --> 00:36:45,925
Ayo. Silahkan.
Aku akan menemuimu disana.

403
00:36:46,000 --> 00:36:47,604
Apa yang bisa saya lakukan, Bapa?

404
00:36:47,680 --> 00:36:49,967
Kau pasti orang Katolik.

405
00:36:50,040 --> 00:36:51,929
Ini kedua kalinya kau memanggilku Bapa.

406
00:36:52,000 --> 00:36:53,729
Aku hanya pemandu sembahyang
di gereja Saint Ignatius.

407
00:36:53,800 --> 00:36:55,086
Aku dulunya Katolik.

408
00:36:55,160 --> 00:36:56,207
Dulu sekali.

409
00:36:56,280 --> 00:36:58,647
Yeah, aku rasa aku menguasai semua itu.

410
00:36:58,720 --> 00:37:00,085
Kau mengusai Tuhan?

411
00:37:01,640 --> 00:37:02,880
Apa yang kau inginkan?

412
00:37:02,960 --> 00:37:05,566
Aku kesini untuk melihat apa ada perkembangan
kasus Jane Crenna'.

413
00:37:05,640 --> 00:37:07,369
Apa yang membuatmu berpikir kalau 
kasus itu masih di buka?

414
00:37:07,440 --> 00:37:08,521
Yah...., aku pergi ke kebun binatang...

415
00:37:08,600 --> 00:37:11,126
....dan meminta mereka untuk mengijinkanku
melihat rekaman pengawas keamanan,

416
00:37:11,200 --> 00:37:13,920
...dan mereka memberitahuku kalau hanya 
petugas penangkap yang boleh memberi ijin.

417
00:37:14,280 --> 00:37:15,486
Kenapa kau ingin melihat
rekamanya?

418
00:37:15,560 --> 00:37:17,403
Untuk membantuku mencari tahu
kenapa Jane melakukan itu.

419
00:37:17,480 --> 00:37:18,845
Aku bisa menyelamatkanmu pada waktunya.

420
00:37:18,920 --> 00:37:21,240
Alasan kenapa dia menyakiti anaknya
adalah karena dia gila,

421
00:37:21,280 --> 00:37:23,240
...dan sekarang, dia ada di tempat penyimpanan
gandum tempat di mana seharusnya dia berada.

422
00:37:23,360 --> 00:37:24,566
Jane Crenna bukan orang gila.

423
00:37:24,640 --> 00:37:25,880
Kau bercanda?
Aku disana.

424
00:37:25,960 --> 00:37:27,325
Dan aku mengenalnya selama bertahun-tahun.

425
00:37:27,400 --> 00:37:29,402
Bagaimana kau menjelaskan
apa yang dia lakukan?

426
00:37:29,840 --> 00:37:30,880
Itu bukanlah gosip disini.

427
00:37:30,920 --> 00:37:31,921
Aku hanya ingin melihat rekamanya.

428
00:37:32,000 --> 00:37:36,085
Tidak, jelaskan padaku mengapa kau bisa
berpikir kalau dia tidak gila.

429
00:37:36,640 --> 00:37:41,521
Aku yakin masalah Jane
adalah menyangkut sisi spiritualnya.

430
00:37:41,640 --> 00:37:42,846
Aku tahu itu.

431
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
Aku membagi 2 jenis-jenis
setan...

432
00:37:45,280 --> 00:37:48,284
...di hidup ini,
Petugas Sarchie.

433
00:37:48,360 --> 00:37:50,806
Setan kedua,
setan yang laki-laki lakukan.

434
00:37:50,880 --> 00:37:52,325
Aku yakin kau pasti tahu itu semua.

435
00:37:52,600 --> 00:37:54,011
Aku sudah cukup melihat.

436
00:37:54,080 --> 00:37:56,128
Dan setan yang pertama,

437
00:37:56,200 --> 00:37:57,531
...adalah sesuatu yang berasal dari dalam.

438
00:37:57,760 --> 00:37:58,886
Apa maksudnya?

439
00:37:58,960 --> 00:38:00,849
Aku yakin kau mengingat itu
di pembelajaran Katolik,

440
00:38:00,920 --> 00:38:05,801
...ada banyak tanda-tanda spesifik yang
yang mengindikasikan adanya roh jahat.

441
00:38:05,880 --> 00:38:08,531
Jane menunjukan itu semua.

442
00:38:11,160 --> 00:38:13,049
Kau pikir dia kerasukan?

443
00:38:14,560 --> 00:38:17,370
Maafkan aku, Padre, tapi kupikir
itu terlalu konyol...

444
00:38:17,480 --> 00:38:20,529
...untuk menyalahkan sebuah dongeng
atas hal buruk yang di lakukan oleh orang.

445
00:38:20,600 --> 00:38:23,001
Oke? Aku telah melihat beberapa
hal yang buruk....

446
00:38:23,080 --> 00:38:25,321
...tapi itu seumua bisa
di jelaskan oleh akal sehat manusia.

447
00:38:26,880 --> 00:38:28,564
Kalau begitu kau belum pernah
melihat setan yang sesungguhnya.

448
00:38:31,680 --> 00:38:34,570
Dengat, petugas, Aku disini karena
aku peduli terhadap Jane.

449
00:38:35,560 --> 00:38:38,404
Jadi, jika kau melihat sesuatu
yang aneh atau janggal...

450
00:38:38,480 --> 00:38:42,166
...pada rekaman itu, tolong hubungi aku.
Aku perlu tahu.

451
00:38:42,760 --> 00:38:44,330
Baiklah, Bapa.

452
00:38:50,360 --> 00:38:51,361
Apa yang kau dapat?

453
00:38:52,080 --> 00:38:54,048
Berkas-berkas militer.
DOD yang mengirimnya.

454
00:38:55,080 --> 00:38:56,650
Nama adalah Mick Santino.

455
00:38:56,720 --> 00:38:58,165
Dia dan si pemukul istri Jimmy...

456
00:38:58,240 --> 00:39:00,004
...melayani Griggs'
peleton di Iraq.

457
00:39:00,080 --> 00:39:01,525
Mereka bertiga di pecat secara tidak hormat.

458
00:39:01,600 --> 00:39:02,681
Kenapa?

459
00:39:03,040 --> 00:39:04,480
Mereka menyerang pendeta militer.

460
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Pendeta militer?

461
00:39:06,280 --> 00:39:07,361
Yeah, mereka menyerang
cukup bagus.

462
00:39:07,440 --> 00:39:09,204
Mereka bertiga bertugas di
kapal Quantico...

463
00:39:09,280 --> 00:39:10,281
...sebelum polisi memberhentikan mereka.

464
00:39:10,360 --> 00:39:12,931
Jadi, apa polisi mempunyai alamat
atau rekaman Santino?

465
00:39:13,000 --> 00:39:15,287
Tidak, hanya PO box tua
yang sudah tidak lagi berfungsi.

466
00:39:15,680 --> 00:39:16,841
<i>Bagaimana dengan Jane (Brenna?</i>

467
00:39:16,920 --> 00:39:17,921
Itu istri Griggs'.

468
00:39:18,040 --> 00:39:20,566
Dan anak yang di lempar ke parit
itu adalah anak mereka.

469
00:39:20,640 --> 00:39:23,211
Lihat ini. Ini adalah laporan otopsi
Griggs.

470
00:39:24,600 --> 00:39:25,647
Bunuh diri?

471
00:39:25,720 --> 00:39:28,564
Yep. Griggs menelan setangah liter
bahan pengencer cat...

472
00:39:28,640 --> 00:39:31,166
...dengan tidak ditemukanya tanda-
tanda paksaan.

473
00:39:32,040 --> 00:39:34,247
Sekarang, dia tidak membungkus dirinya
sendiri dengan pakaian,

474
00:39:34,320 --> 00:39:36,368
...dan Santino satunya-satunya yang
ada disana.

475
00:39:39,720 --> 00:39:44,965
Jadi, Santino melihat Griggs membunuh dirinya
sendiri di ruang bawah tanah.

476
00:39:45,760 --> 00:39:50,004
Lalu melihat isri Griggs mencoba membunuh
anaknya sendiri?

477
00:39:50,080 --> 00:39:51,445
Yeah.

478
00:39:51,520 --> 00:39:52,931
Dia adalah pengaruh buruk.

479
00:40:01,160 --> 00:40:02,600
Tulisan apa yang ada di balik tembok?

480
00:40:04,360 --> 00:40:06,680
Graffiti? Mungkin dia membawa itu
ke dalam sini.

481
00:40:07,480 --> 00:40:09,289
Graffiti di gua singa?

482
00:40:09,560 --> 00:40:10,561
Hmm.

483
00:40:14,080 --> 00:40:15,684
Dia mengenal Santino.

484
00:40:16,840 --> 00:40:18,524
Jadi, apa yang dia lakukan disana?

485
00:41:04,320 --> 00:41:05,321
Lihat dia.

486
00:41:05,760 --> 00:41:07,046
Seolah-olah tiak ada kejadian yang mengerikan.

487
00:41:17,000 --> 00:41:18,126
Kau dengar itu?

488
00:41:18,560 --> 00:41:19,846
Apa?

489
00:41:19,920 --> 00:41:21,365
Statis.

490
00:41:21,440 --> 00:41:23,681
Sepertinya koneksi buruk.

491
00:41:24,640 --> 00:41:25,971
Aku tidak dengar apapun.

492
00:41:37,240 --> 00:41:38,241
Kau dengar itu?

493
00:41:38,920 --> 00:41:40,160
Dengar apa, bung?
Tidak ada apa-apa.

494
00:41:42,320 --> 00:41:46,006
Kau tidak mendengar apapun?
Tidak mendengar Statis, atau suara-suara lainya?

495
00:41:46,080 --> 00:41:47,200
Jangan menggila
di hadapanku, Sarch.

496
00:41:47,240 --> 00:41:49,040
Tidak ada suara papun disini.
Rekamanya dalam mode diam.

497
00:41:52,640 --> 00:41:56,281
Kau denganku. Aku bisa bilang.
Kau aktor yang buruk.

498
00:42:02,200 --> 00:42:03,440
Itu ketika aku menghubunginya.

499
00:42:03,520 --> 00:42:04,931
Dia seperti bergerak di belakang pohon.

500
00:42:14,320 --> 00:42:16,448
Brengsek itu tahu kalau kita sedang
melihat ini.

501
00:42:16,520 --> 00:42:17,521
Astaga.

502
00:42:19,560 --> 00:42:21,403
Itu menyeramkan.

503
00:42:30,520 --> 00:42:31,806
Omong kosong.

504
00:42:35,400 --> 00:42:38,244
Apa dia berbicara pada singa?

505
00:42:50,960 --> 00:42:52,610
Jangan katakan padaku kau tidak melihatnya.

506
00:43:04,760 --> 00:43:06,000
Apa kau baik-baik saja?

507
00:43:15,560 --> 00:43:17,767
Kami merindukanmu saat bermain hari ini.

508
00:43:18,240 --> 00:43:19,401
Aku ada sesuatu yang harus dilakukan.

509
00:43:19,480 --> 00:43:21,244
<i>Ibu membawaku ke rumah nenek
setelah pulang sekolah...</i>

510
00:43:21,320 --> 00:43:23,402
...dan aku mendapatkan barang-barang malaikat
di hari ulang tahunku!

511
00:43:23,480 --> 00:43:24,766
Dan lihat!

512
00:43:28,680 --> 00:43:29,761
Apa dia terlalu banyak makan gula?

513
00:43:32,000 --> 00:43:33,161
Nenek memberiku beberapa keu dadar.

514
00:43:33,480 --> 00:43:34,527
"Beberapa"?

515
00:43:34,600 --> 00:43:36,921
Dua. Ini hari ulang tahunya, Ralph.

516
00:43:37,000 --> 00:43:37,967
Pestanya hari sabtu.

517
00:43:38,040 --> 00:43:39,280
Apa, ibumu tidak bisa menunggu?

518
00:43:39,320 --> 00:43:43,006
Mengapa tidak pergi saja dari sofa ibuku
ketika kau mengatakan itu?

519
00:43:43,080 --> 00:43:44,605
Christina, tenang.

520
00:43:45,720 --> 00:43:48,007
Ada apa?
Apakah dia masih di kebun binatang?

521
00:43:48,080 --> 00:43:49,809
Tidak. Kebun binatang? Ayah, aku ingin
pergi ke kebun binatang.

522
00:43:49,880 --> 00:43:51,291
- Entahlah.
- Ayah, lihat aku.

523
00:43:51,360 --> 00:43:52,725
Ayah? Lihat aku!

524
00:43:52,800 --> 00:43:54,290
Christina, kau bisa diam!

525
00:44:00,680 --> 00:44:02,045
Apa itu barusan?

526
00:44:02,160 --> 00:44:04,322
Kau tidak pernah berbicara padanya seperti itu.

527
00:44:04,400 --> 00:44:06,926
Yeah, 
Aku minta maaf, Jen! Oke?

528
00:44:08,720 --> 00:44:10,210
Aku kenal seorang pria...

529
00:44:11,560 --> 00:44:13,927
...yang memukul wajah istrinya,
tepat di depan anak mereka,

530
00:44:14,000 --> 00:44:16,207
...dan keesokan harinya
dia kembali ke rumah.

531
00:44:16,760 --> 00:44:17,921
Baiklah.

532
00:44:18,000 --> 00:44:21,243
Aku kenal seorang wanita yang melempar
anaknya ke jurang.

533
00:44:25,600 --> 00:44:27,329
Kau mau dengar yang lain? Hmm?

534
00:44:28,240 --> 00:44:32,211
Mung lalu, sebuah gang kecil
dijalan Buck, panggilan pertama,

535
00:44:33,280 --> 00:44:37,126
...aku menarik keluar seorang bayi
dari dasar mesin penghancur sampah.

536
00:44:38,600 --> 00:44:40,682
Aku menjalankanya berbulan-bulan.

537
00:44:40,760 --> 00:44:42,762
Ini memang sudah mati.

538
00:44:44,280 --> 00:44:46,362
Hanya sedikit,

539
00:44:46,440 --> 00:44:49,887
..karung di tanganku.

540
00:44:49,960 --> 00:44:52,247
Oke? Itu dia.

541
00:44:53,120 --> 00:44:54,963
Itu kelemahanku.

542
00:44:57,640 --> 00:44:59,165
Kau tidak bilang padaku.

543
00:45:00,320 --> 00:45:02,607
Tidak, tidak. Aku memang tidak bilang.

544
00:45:05,720 --> 00:45:08,291
Kau mau membicarakan tentang itu
sekarang?

545
00:45:15,400 --> 00:45:17,528
Aku berjalan melewati tukan jahit setiap malam.

546
00:45:17,600 --> 00:45:21,047
Aku tidak ingin pulang ke rumah
dan melakukan itu lagi denganmu.

547
00:45:33,680 --> 00:45:35,170
Aku akan bicara padanya.

548
00:45:36,320 --> 00:45:38,322
Dia akan baik-baik saja.

549
00:46:03,160 --> 00:46:04,571
Lucinda Tratner?

550
00:46:04,640 --> 00:46:06,722
Ya. Aku ingat kau.

551
00:46:08,480 --> 00:46:11,563
Suamiku pergi. Jimmy
tidak menyakiti aku lagi.

552
00:46:14,320 --> 00:46:17,449
Apa kau tahu 2 lalaki ini?

553
00:46:17,520 --> 00:46:19,124
Jimmy bertugas dengan mereka di Iraq.

554
00:46:19,200 --> 00:46:20,201
Kenapa kau bertanya?

555
00:46:20,280 --> 00:46:22,203
Sersan Griggs telah meninggal.

556
00:46:23,880 --> 00:46:27,282
Kapan terakhir kalinya kau
melihat Mick Santino?

557
00:46:27,360 --> 00:46:29,647
Dua minggu yang lalu.

558
00:46:29,720 --> 00:46:34,123
Dia dan Sersan Griggs, mereka mulai
mengecat perusahaan,

559
00:46:35,040 --> 00:46:37,646
...dan sebagai bantuan untuk Jimmy,
mereka datang...

560
00:46:37,720 --> 00:46:40,166
...dan mulai mengecat 
ruang kerja Jimmy.

561
00:46:40,240 --> 00:46:41,480
Bisa kau tunjukan ruanganya?

562
00:47:24,600 --> 00:47:25,680
Suamiku, Jimmy,

563
00:47:26,440 --> 00:47:30,001
Terkadang dia pergi kesini...

564
00:47:30,080 --> 00:47:32,401
...dimana dia bisa mencakar sesuatu.

565
00:47:33,440 --> 00:47:35,442
Suatu malam aku menemukanya
di jalanan...

566
00:47:35,520 --> 00:47:37,488
...mencakar-cakar aspal jalan.

567
00:47:38,320 --> 00:47:43,121
Terkadang dia menggali lubang di lantai
dengan keran, jarin-jarinya berdarah.

568
00:47:44,280 --> 00:47:46,362
Apa dia mengkonsumsi obat-obatan?

569
00:47:46,440 --> 00:47:48,249
Masalah kejiwaan?

570
00:47:48,640 --> 00:47:50,688
Halusinasi?
Tidak.

571
00:47:53,920 --> 00:47:55,843
Aku tidak tahu.

572
00:47:55,920 --> 00:47:58,605
Dia pulang dengan diri yang berbeda.

573
00:47:58,680 --> 00:48:00,364
Aku tidak mengenalnya lagi.

574
00:48:00,880 --> 00:48:05,408
Beberapa malam yang lalu, dia mulai
menakutiku lagi, dan aku pergi.

575
00:48:06,520 --> 00:48:08,921
Ketika aku kembali keesokan
harinya, dia menghilang.

576
00:48:09,000 --> 00:48:10,604
Sejak itu aku belum pernah melihatnya.

577
00:48:11,520 --> 00:48:13,090
Ada apa didalam sini?

578
00:48:13,200 --> 00:48:15,965
Jimmy adalah pengatur strategi tempur.

579
00:48:16,800 --> 00:48:18,484
Ini semua catatan dari perang.

580
00:48:20,000 --> 00:48:22,731
Apa kau keberatan jika aku berada 
disini, melihat-lihat ini?

581
00:52:00,520 --> 00:52:01,851
Sial.

582
00:52:09,200 --> 00:52:10,850
<i>Yesus,
bau apa ini?</i>

583
00:52:21,600 --> 00:52:23,409
<i>Ayo. Oh, tidak.</i>

584
00:52:23,920 --> 00:52:25,285
Tidak.

585
00:52:25,360 --> 00:52:26,805
<i>Apa itu?</i>

586
00:52:26,880 --> 00:52:29,804
<i>Apa itu?
Apa... Aah!</i>

587
00:52:29,880 --> 00:52:30,961
<i>Sial!</i>

588
00:52:34,720 --> 00:52:36,529
<i>Mick! Mick!</i>

589
00:52:39,800 --> 00:52:40,801
<i>Astaga</i>

590
00:52:40,880 --> 00:52:42,166
<i>Cuma kekelawar, bung!</i>

591
00:52:42,240 --> 00:52:43,526
<i>Oh, Ya Tuhan!</i>

592
00:52:43,600 --> 00:52:45,648
<i>Ayo, ayo kita pergi dari sini!</i>

593
00:52:45,720 --> 00:52:47,245
<i>Mick, ayo!</i>

594
00:52:48,880 --> 00:52:50,689
<i>Apa yang kau lakukan?</i>

595
00:52:52,480 --> 00:52:54,050
<i>Astaga.</i>

596
00:52:55,080 --> 00:52:56,445
<i>Oh, Ya Tuhan.</i>

597
00:52:56,920 --> 00:52:58,081
<i>Mick?</i>

598
00:53:01,600 --> 00:53:03,807
<i>Ada apa? Apa itu?</i>

599
00:53:55,800 --> 00:53:59,043
Ralph Sarchie, 46 precinct.
Aku bertemu seseorang disini.

600
00:53:59,120 --> 00:54:00,360
Tidak ada yang menghubungiku tentang itu.

601
00:54:00,960 --> 00:54:01,960
Kau seorang dokter?

602
00:54:02,000 --> 00:54:03,843
Aku adalah pengawas dokter.

603
00:54:04,800 --> 00:54:06,211
Dan resepsionis,
kelihatanya.

604
00:54:08,040 --> 00:54:09,883
Aku kesini untuk bicara dengan Jane Crenna.

605
00:54:09,960 --> 00:54:11,849
Maaf, tapi pasien sedang dalam
pengobatan.

606
00:54:11,920 --> 00:54:13,809
Tidak apa-apa, Doktor.
Dia bersamaku.

607
00:54:14,960 --> 00:54:16,689
Hey, Bapa.
Terima kasih sudah datang.

608
00:54:16,840 --> 00:54:19,002
Baiklah, 10 menit.

609
00:54:19,080 --> 00:54:22,129
Kecuali pasien marah atau terganggu.

610
00:54:22,200 --> 00:54:23,486
Termia kasih, Doktor.
Lewat sini.

611
00:54:30,360 --> 00:54:31,885
Tempat apa ini?

612
00:54:31,960 --> 00:54:33,405
Lantai isolasi.

613
00:54:34,200 --> 00:54:36,009
Penjagaan ketan.

614
00:54:37,680 --> 00:54:40,445
Lantai atas untuk gangguan jiwa.

615
00:54:40,520 --> 00:54:43,683
Dibawah sini untuk pasien berbahaya.

616
00:54:44,880 --> 00:54:46,370
Jane?

617
00:54:49,080 --> 00:54:51,287
Ada yang ingin bertemu denganmu.

618
00:54:51,360 --> 00:54:52,930
Hello, Jane.

619
00:54:53,680 --> 00:54:54,806
Aku ingat padaku?

620
00:55:05,600 --> 00:55:08,251
Apa kau kenal pria bernama Santino?

621
00:55:14,120 --> 00:55:16,168
Mick.

622
00:55:16,240 --> 00:55:18,891
Benar, Mick.
Mick Santino.

623
00:55:20,080 --> 00:55:22,686
Mengapa kau mengunjunginya di kebun binatang?

624
00:55:24,440 --> 00:55:26,886
Pesan.

625
00:55:29,960 --> 00:55:32,008
Dia mempunyai pesan untukmu?

626
00:55:42,720 --> 00:55:46,770
Jane, apa pesan
Santino untukmu?

627
00:56:17,800 --> 00:56:19,484
Kau berbicara Latin, huh?

628
00:56:20,640 --> 00:56:22,722
Bagaimana menurutmu tentang ini?

629
00:56:30,320 --> 00:56:32,049
Lepaskan tanganku, Jane.

630
00:56:35,000 --> 00:56:37,526
Lepaskan tanganku!

631
00:56:38,040 --> 00:56:39,041
Hey!

632
00:56:49,440 --> 00:56:50,601
Sial.

633
00:56:53,120 --> 00:56:56,966
Marvin.

634
00:57:32,160 --> 00:57:33,160
Apa kau baik-baik saja?

635
00:57:33,200 --> 00:57:34,725
Akan butuh tes HIV.

636
00:57:34,800 --> 00:57:36,290
Aku sudah bilang agar jangan membuatnya marah!

637
00:57:36,360 --> 00:57:38,522
Membuatnya marah?
Lihat tanganku!

638
00:57:38,640 --> 00:57:40,085
Yeah, aku sedang telepon kepala
polisi!

639
00:57:40,160 --> 00:57:41,480
Aku akan berbicara dengan atasanmu!

640
00:57:41,560 --> 00:57:42,641
Yeah. Katakan padanya aku bilang hello.

641
00:57:42,720 --> 00:57:44,324
Kau baik-bak saja.
Tenang. Tenang.

642
00:57:44,400 --> 00:57:46,402
Kau menjatuhkan ini.

643
00:57:48,200 --> 00:57:49,850
Apa maksud tulisan ini?

644
00:57:51,440 --> 00:57:52,566
Ayo kita cari minuman.

645
00:58:01,120 --> 00:58:02,406
Bagaimana dengan foto yang ketiga ini?

646
00:58:02,480 --> 00:58:03,811
Dimana kau menemukan tulisanya?

647
00:58:03,880 --> 00:58:05,769
Didalam tempat habitat singa di kebun binatang.

648
00:58:05,840 --> 00:58:06,841
Aku kesana pagi ini.

649
00:58:06,960 --> 00:58:09,080
Ada pesan untuk jiwa Babylon.

650
00:58:09,240 --> 00:58:11,971
Gambarnya adalah orang Persian,
tapi kata-katanya menggunakan bahasa latin.

651
00:58:12,040 --> 00:58:13,280
Persian dan Latin?

652
00:58:13,360 --> 00:58:15,488
Yeah. Itu terlalu janggal.

653
00:58:15,560 --> 00:58:17,608
Percampuran itu sudah ada
sebelum masa Christ...

654
00:58:17,720 --> 00:58:19,609
...sebelum Romans
menduduki Timur Tengah.

655
00:58:20,080 --> 00:58:24,642
Tapi tulisan Latin disini mengarah pada
arti "Gerbang" atau "portal."

656
00:58:31,120 --> 00:58:33,885
Jadi, pesan-pesan ini, mereka
mengacu pada "Pintu"?

657
00:58:33,960 --> 00:58:34,961
Ya.

658
00:58:35,320 --> 00:58:37,243
Pasti ada sesuatu yang mengundang
untuk membuka pintu...

659
00:58:37,320 --> 00:58:39,687
...sebelum roh jahat masuk ke dalam dunia kita.

660
00:58:39,760 --> 00:58:43,082
Beberapa orang mengundang diri mereka dengan
percaya dengan hal-hal gaib.

661
00:58:43,440 --> 00:58:46,046
Yang lainya merupakan korban
dari kutukan, seperti ini.

662
00:58:46,120 --> 00:58:48,930
Pesan ini mengaju pada poin
adanya aktivitas setan.

663
00:58:49,000 --> 00:58:50,729
Ini dia, kawan-kawan. Hmm.

664
00:58:54,440 --> 00:58:56,363
Jadi, kau bukan pedofilia, huh?

665
00:58:56,440 --> 00:58:59,489
Apa ada klise yang kau inginkan
selagi aku disini?

666
00:58:59,560 --> 00:59:01,642
Aku bertemu banyak pendeta.
Kau tak terlihat seperti pendeta.

667
00:59:01,720 --> 00:59:04,326
Dan aku tahu banyak polisi,
dan kau benar-benar terlihat seperti polisi.

668
00:59:05,640 --> 00:59:08,644
Serius,
kenapa kependetaan?

669
00:59:10,120 --> 00:59:12,885
Aku punya masalah dengan obat-obatan
sewaktu muda.

670
00:59:12,960 --> 00:59:14,724
Buruk sekali.

671
00:59:14,800 --> 00:59:18,600
Suatu pagi, aku terbangun telanjang
di genangan air kencingku sendiri...

672
00:59:18,680 --> 00:59:20,887
...di tengan tengah Kenmore Square

673
00:59:20,960 --> 00:59:25,522
...dengan jarum speedball kotor yang masih
menancap di lenganku.

674
00:59:26,640 --> 00:59:29,484
Aku punya pilihan,
untuk hidup atau mati.

675
00:59:30,320 --> 00:59:32,448
Itu selalu berakhir dengan sebuah pilihan.

676
00:59:32,520 --> 00:59:34,124
Aku memilih Tuhan.

677
00:59:34,440 --> 00:59:38,604
Aku harus tenang untuk melewati Narcotics
Anonymous dan bergabung dengan kependetaan.

678
00:59:39,800 --> 00:59:41,962
Kau memang orang yang tenang tapi
kau minum dan merokok?

679
00:59:42,520 --> 00:59:46,650
Aku NA, bukka AA.

680
00:59:46,720 --> 00:59:48,927
Ini yang kudapat.

681
00:59:49,000 --> 00:59:51,765
Mereka mungkin membunuh ku perlahan-lahan,
tapi mereka tidak mungkin membunuh dengan cepat.

682
00:59:51,840 --> 00:59:53,569
Tidak seperti heroin.

683
00:59:54,360 --> 00:59:55,805
Bagaimana denganmu?

684
00:59:58,160 --> 01:00:00,640
Kapan kau menguasai tuhan?

685
01:00:00,720 --> 01:00:02,324
Ketika aku berumur 12 tahun.

686
01:00:03,160 --> 01:00:06,607
Beberapa meth-head menggoreng otak nya
ke luar menerobos rumah kami.

687
01:00:06,680 --> 01:00:09,286
Dia berada satu ruangan dengan 
tempat ibuku tidur.

688
01:00:09,360 --> 01:00:11,124
Kau tahu apa yang menghentikanya?

689
01:00:11,200 --> 01:00:13,726
Tuhan tidak menghentikanya.
Aku yang menghentikanya.

690
01:00:13,800 --> 01:00:15,643
Dengan pemukul baseball.

691
01:00:15,720 --> 01:00:16,846
Kau lihat, Bapa,

692
01:00:17,320 --> 01:00:20,608
....seperti kita berbicara, setiap hari, diluar sana,
seseorang terluka,

693
01:00:20,720 --> 01:00:23,371
...di rampok,
dibunuh, di perkosa.

694
01:00:24,200 --> 01:00:27,204
Dimana Tuhan ketika itu
semua terjadi? Hmm?

695
01:00:28,680 --> 01:00:31,843
Di hati orang-orang 
sepertimu, siapa yang meletakkan itu.

696
01:00:34,000 --> 01:00:36,241
Maksudku, kita bisa berbicara sepanjang malam
mengenai masalah setan,

697
01:00:36,360 --> 01:00:37,850
...tapi bagaimana mengenai masalah Tuhan?

698
01:00:38,520 --> 01:00:40,124
Maksudku, jika tidak ada Tuhan,

699
01:00:40,240 --> 01:00:42,811
...jika dunia hanya
"terkuat yang bertahan,"

700
01:00:42,880 --> 01:00:44,803
...lalu kenapa semua laki laki
di ruangan ini...

701
01:00:44,880 --> 01:00:48,282
....bersedia mempertaruhkan
hidup mereka untuk orang asing?

702
01:00:48,800 --> 01:00:49,801
Hmm?

703
01:00:52,400 --> 01:00:54,721
Aku membawa sesuatu 
untuk kau dengar.

704
01:00:57,880 --> 01:00:59,484
Tahun pertamaku
di kependetaan,

705
01:00:59,560 --> 01:01:01,369
Aku bertemu dengan ibu muda
bernama Claudia.

706
01:01:01,440 --> 01:01:03,841
Dia adalah orang baru NA.

707
01:01:03,920 --> 01:01:05,843
Dia tumbuh di keluarga
Katolik diVenezuela...

708
01:01:05,920 --> 01:01:08,446
...dan mengaku kalau ada kehadiran
setan di rumah nya...

709
01:01:08,560 --> 01:01:10,210
...di Bronx.

710
01:01:10,280 --> 01:01:14,126
Sebagai pendetanya, aku memulai ritual
dengan membersihkan apartemen,

711
01:01:14,200 --> 01:01:16,123
...bukan karena aku percaya
bahwa dia benar,

712
01:01:16,200 --> 01:01:18,328
...tapi karena aku pikir itu mungkin
akan menenangkan pikiranya.

713
01:01:19,560 --> 01:01:21,767
Apa yang terjadi selama proses
pembersihan...

714
01:01:21,840 --> 01:01:23,729
...mengubahku selama-lamanya.

715
01:01:24,400 --> 01:01:26,050
Itu sebenarnya adalah peristiwa yang
memulai diriku...

716
01:01:26,160 --> 01:01:28,606
...menuju jalan menjadi
seperi...

717
01:01:28,680 --> 01:01:30,523
Spesialis.

718
01:01:31,760 --> 01:01:34,240
Tepat sekali. Spesialis.

719
01:01:35,080 --> 01:01:37,526
Sekarang aku percaya bahwa memang ada kehadiran
setan di rumah Claudia,

720
01:01:37,600 --> 01:01:40,604
...karena aku melihat kalau setan itu
mencoba merasuki putrinya.

721
01:01:41,000 --> 01:01:43,844
Kau akan mendengar 3 suara di dalam rekaman.

722
01:01:43,920 --> 01:01:45,729
Satu suaraku,

723
01:01:45,800 --> 01:01:47,484
...satu lagi suara Claudia,

724
01:01:47,560 --> 01:01:51,360
...dan suara satunya lagi berasal
dari gadis muda berusia 5 tahun.

725
01:01:58,000 --> 01:02:00,401
Ibu?

726
01:02:00,480 --> 01:02:01,925
<i>Ibu?
Aku ingin membuat mereka...</i>

727
01:02:02,000 --> 01:02:03,161
<i>Tolong hentikan!</i>

728
01:02:03,280 --> 01:02:04,406
<i>Aku tidak suka ini!</i>

729
01:02:04,480 --> 01:02:06,130
<i>Kumohon, Ibu!</i>

730
01:02:10,320 --> 01:02:11,970
<i>Hentikan, Pendeta.</i>

731
01:02:50,960 --> 01:02:53,327
Pada akhirnya, dia mundur.

732
01:02:54,080 --> 01:02:55,525
Setan itu melepaskan gadis itu.

733
01:02:56,440 --> 01:03:00,968
Dan mulai saat itu, aku memutuskan
untuk mempelajari lebih tentang ilmu yang mempelajari setan.

734
01:03:01,040 --> 01:03:05,602
Setiap budaya, setiap agama semenjak
manusia jatuh dari pohon...

735
01:03:05,680 --> 01:03:06,920
...telah berlatih mengusir setan.

736
01:03:07,480 --> 01:03:09,482
Kebanyakan adalah omong kosong.
Ini mungkin.

737
01:03:09,560 --> 01:03:13,007
Tapi mungkin 10,
15% omong kosong.

738
01:03:14,040 --> 01:03:15,451
Selain kekuatan manusia,

739
01:03:15,560 --> 01:03:18,245
...setiap manusia yang kerasukan menggunakan
suara yang berbeda...

740
01:03:18,880 --> 01:03:20,882
...dan mempunyai kekuatan yang tidak biasa.

741
01:03:21,200 --> 01:03:23,726
Mereka tahu hal-hal yang
seharusnya mereka tidak ketahui.

742
01:03:24,920 --> 01:03:26,046
Jadi, katakan padaku.

743
01:03:26,760 --> 01:03:28,046
Siapa Marvin?

744
01:03:29,840 --> 01:03:30,841
Apa?

745
01:03:30,920 --> 01:03:32,160
Marvin.

746
01:03:32,680 --> 01:03:34,569
Nama yang disebutkan Jane
padamu.

747
01:03:39,760 --> 01:03:41,569
Mungkin lain kali.

748
01:03:43,600 --> 01:03:45,602
Kau bermain tiang?

749
01:03:47,360 --> 01:03:48,850
Tentu.

750
01:03:48,920 --> 01:03:50,331
Kau tahu,
aku rasa itu bukan suatu kebetulan...

751
01:03:50,400 --> 01:03:52,528
...kalau kau adalah orang yang menemukan
pesan-pesan ini.

752
01:03:52,640 --> 01:03:54,529
Kau kelihatanya juga tertarik
akan setan,

753
01:03:54,640 --> 01:03:57,166
...atau secara unik kau bisa mendeteksi mereka.

754
01:03:57,240 --> 01:04:00,005
Meskipun tanpa kau sadari.

755
01:04:00,080 --> 01:04:01,320
Beritahu aku sesuatu.

756
01:04:01,440 --> 01:04:04,489
Apa kau merasakan ketika sesuatu yang buruk
terjadi di jalan?

757
01:04:04,920 --> 01:04:06,081
Aku punya firasat.

758
01:04:06,480 --> 01:04:08,847
Rekan ku memanggilku
 "Si radar."

759
01:04:08,920 --> 01:04:11,400
Mungkin kau memang dipanggil
untuk pekerjaan ini.

760
01:04:12,160 --> 01:04:13,207
"Pekerjaan"?

761
01:04:13,280 --> 01:04:14,281
Yeah.

762
01:04:14,760 --> 01:04:15,921
Dan jika kau punya,

763
01:04:16,320 --> 01:04:18,049
Aku merasa kasihan padamu, kawan.

764
01:04:18,120 --> 01:04:19,849
Hey. Jangan mengasihani aku.

765
01:04:19,960 --> 01:04:22,531
Kau lah yang mengambil
janji pembujangan.

766
01:04:37,240 --> 01:04:38,321
Hey-

767
01:04:39,640 --> 01:04:41,642
Christina manangis dalam tidurnya malam ini.

768
01:04:43,200 --> 01:04:44,725
Apa? Kenapa?

769
01:04:44,800 --> 01:04:48,202
Karena dia mendengar suara goresan 
dibawah lantai di kamarnya.

770
01:04:48,320 --> 01:04:49,481
Aku katakan padanya kalau itu hanya tikus.

771
01:04:49,560 --> 01:04:51,005
Suara goresan?

772
01:04:51,080 --> 01:04:53,924
Yeah.
Dia sangat ketakutan.

773
01:04:54,720 --> 01:04:56,120
Dia tidak mendengar suara tikus
di lantai.

774
01:04:56,160 --> 01:04:57,207
Aku tahu!

775
01:05:01,440 --> 01:05:02,566
Apa kau mendengar suara?

776
01:05:02,640 --> 01:05:05,086
Tidak. Aku tidak berpikir kalau dia
mendengar itu juga.

777
01:05:05,720 --> 01:05:08,849
Tidakkah kau mengerti? Lantai
bukanlah masalahnya!

778
01:05:11,480 --> 01:05:13,369
Dia tidak merasa aman,

779
01:05:15,240 --> 01:05:17,083
...karena dia membutuhkanmu.

780
01:05:19,480 --> 01:05:21,005
Begitu juga aku.

781
01:05:30,360 --> 01:05:34,251
Sesuatu terjadi
padaku. Oke?

782
01:05:34,320 --> 01:05:36,891
Ini adalah sesuatu yang tidak
aku pahami.

783
01:05:37,680 --> 01:05:40,047
Bicaralah padaku.

784
01:05:40,120 --> 01:05:42,043
Kau tahu, aku harus tahu.

785
01:05:42,120 --> 01:05:44,327
Kau tahu, aku bisa membantumu,

786
01:05:45,120 --> 01:05:47,202
...tapi kau harus membiarkan aku masuk.

787
01:05:48,520 --> 01:05:49,726
Ini tidak apa-apa.

788
01:05:49,840 --> 01:05:52,047
Aku tidak mau membahas tentang itu, oke?
Tidak sekarang.

789
01:05:52,440 --> 01:05:55,444
Jadi, ini yang kudapatkan?
Itu saja?

790
01:05:58,040 --> 01:05:59,724
Kau mendapatkan yang terbaik dariku.

791
01:06:00,120 --> 01:06:01,360
Yeah.

792
01:06:03,560 --> 01:06:05,005
Aku harap tidak.

793
01:06:05,520 --> 01:06:07,522
Aku harap ini bukanlah yang terbaik.

794
01:07:08,720 --> 01:07:10,688
Yesus Christ.

795
01:08:16,720 --> 01:08:19,007
Pesan yang dia buat membuka
pintu untuk setan.

796
01:08:20,000 --> 01:08:23,083
Seseorang akan rentan di rasuki
ketika mereka melihat ini.

797
01:08:24,000 --> 01:08:26,606
Jadi, kau bilang dengan 
melihat pesan ini,

798
01:08:27,160 --> 01:08:29,288
Jane menjadi kerasukan.

799
01:08:29,360 --> 01:08:30,964
<i>Ya.</i>

800
01:08:31,040 --> 01:08:32,724
Dan kemudian dia mencoba
membunuh anaknya sendiri.

801
01:08:33,160 --> 01:08:34,161
Kenapa?

802
01:08:34,240 --> 01:08:36,402
Itulah misteri dari setan
yang paling utama.

803
01:08:36,480 --> 01:08:40,007
Itu merusak akal. Tidak untuk kita.

804
01:08:40,600 --> 01:08:43,968
Santino melihat pesan
ini di Iraq,

805
01:08:44,040 --> 01:08:46,646
...menjadi kerasukan.

806
01:08:47,800 --> 01:08:49,529
Sekarang dia mencoba merekrut
menggunakan pesan ini.

807
01:08:49,600 --> 01:08:51,807
Apa yang dilakukan orang ini
harus dihentikan.

808
01:08:51,880 --> 01:08:53,920
Dia tidak boleh dibiarkan terus membuat
pintu masuk ini.

809
01:08:54,160 --> 01:08:55,924
Lihat ini.

810
01:09:15,200 --> 01:09:17,043
Katakan padaku kau melihatnya.

811
01:09:17,120 --> 01:09:18,167
Lihat apa?

812
01:09:18,240 --> 01:09:20,322
Wajahnya. Gambarnya tercetak
di sebelah garis.

813
01:09:20,920 --> 01:09:21,921
Tidak.

814
01:09:22,000 --> 01:09:23,161
Kau tidak mendengar suara-suara itu?

815
01:09:23,240 --> 01:09:24,890
Aku tidak mendengar apa-apa.

816
01:09:26,360 --> 01:09:27,930
Suara-suara ini,

817
01:09:28,760 --> 01:09:31,889
...statis, suara anak-anak, basah menggebuk.

818
01:09:31,960 --> 01:09:34,281
Aku terus mendengarnya. 
Aku sudah tidak waras!

819
01:09:34,360 --> 01:09:35,771
Tidak, kau waras.

820
01:09:37,360 --> 01:09:40,489
Tukang cat di video ini mungkin
mengirimmu pesan.

821
01:09:40,560 --> 01:09:42,164
Mungkin dia tahu bakatmu.

822
01:09:42,280 --> 01:09:43,361
 "Bakat" ku?

823
01:09:43,440 --> 01:09:46,523
Firasat-firasatmu, apa yang
di panggil rekan-rekan mu dengan Radar,

824
01:09:46,600 --> 01:09:48,762
...kami menyebut tu
"Ketajaman Jiwa."

825
01:09:49,200 --> 01:09:51,521
Kau bisa merasakan apa yang orang lain tidak bisa rasakan.

826
01:09:51,600 --> 01:09:53,443
Itu adalah sebuah bakat spiritual,

827
01:09:53,520 --> 01:09:55,204
...tapi itu juga beresiko.

828
01:09:55,840 --> 01:09:57,444
Itu membuatmu menjadi sasaran.

829
01:09:58,040 --> 01:10:00,725
Pesan-pesan bahas Latin itu tidak
ditulis menggunakan cat.

830
01:10:00,840 --> 01:10:02,490
Mereka menulisnya menggunakan
darah manusia.

831
01:10:02,560 --> 01:10:04,881
Kami melakukan tes DNA, mencari
database dan cocok.

832
01:10:07,280 --> 01:10:08,645
Santino'mempunyai rekaman polisi?

833
01:10:08,720 --> 01:10:10,802
Ditahan karena kekerasan beberapa tahun yang lalu...

834
01:10:10,880 --> 01:10:12,564
....saat dia pulang ke rumah
diantara penyebaran.

835
01:10:12,640 --> 01:10:15,962
Rekaman pembebasan dan penahanan menghilang
ketika sang korban menghilang.

836
01:10:16,040 --> 01:10:18,486
Tapi contoh DNA nya berada di 
database feloony...

837
01:10:18,560 --> 01:10:21,643
...bersama dengan alamat nya sekarang.

838
01:10:22,480 --> 01:10:23,811
Astaga.

839
01:10:23,880 --> 01:10:25,370
Tepat disini di Bronx Selatan.

840
01:10:25,440 --> 01:10:27,249
Aku akan menemui hakim tentang
surat perintah.

841
01:10:42,200 --> 01:10:43,247
Hey!

842
01:10:43,320 --> 01:10:45,084
Tidak ada pemiliknya,
tidak ada kunci.

843
01:10:45,160 --> 01:10:46,571
Ingin menendangnya?
Ingin menjadi kuat?

844
01:10:47,960 --> 01:10:49,086
Tolong?

845
01:10:49,760 --> 01:10:51,683
Kau tunggu di depan.
Aku mengurus di belakang.

846
01:10:51,760 --> 01:10:53,569
Kita akan mengagetinya
saat dia muncul.

847
01:11:10,360 --> 01:11:11,600
Dia bilang dia akan disana.

848
01:11:11,680 --> 01:11:13,887
Aku tahu. Ada banyak hal yang
harus Ayah lakukan.

849
01:11:13,960 --> 01:11:17,362
Aku akan memandikanmu, lalu
tidur, oke?

850
01:12:18,320 --> 01:12:19,560
Ibu!

851
01:12:23,160 --> 01:12:24,685
Christina!

852
01:12:24,760 --> 01:12:26,967
Ibu!
Christina!

853
01:12:27,040 --> 01:12:28,040
Christina!

854
01:12:28,080 --> 01:12:29,570
Ibu!

855
01:12:30,080 --> 01:12:31,764
Christina. Ada apa?

856
01:12:31,840 --> 01:12:34,002
Aku mendengar suara goresan lagi,

857
01:12:34,120 --> 01:12:37,090
...dan pintunya tidak mau terbuka!

858
01:12:37,760 --> 01:12:39,364
Kau baik-baik saja. Shh.

859
01:12:40,880 --> 01:12:41,881
Sayang.

860
01:12:42,720 --> 01:12:43,721
Oh.

861
01:12:47,560 --> 01:12:49,483
Apa kau punya salib di rumahmu?

862
01:12:49,560 --> 01:12:50,846
Kami orang Italian.
Apa yang kau pikirkan?

863
01:12:50,920 --> 01:12:52,081
Bagus.

864
01:12:52,680 --> 01:12:54,125
Itu baru awalnya.

865
01:12:55,280 --> 01:12:57,009
Jika kau sudah di panggil untuk Bekerja,

866
01:12:57,080 --> 01:12:59,401
...kau dan keluargamu sudah dalam bahaya.

867
01:13:00,680 --> 01:13:02,364
Dan sekarang dengarkan aku.

868
01:13:02,480 --> 01:13:04,562
Aku tidak bisa membantumu...

869
01:13:04,640 --> 01:13:07,007
...kecuali kau berserah diri kepada Tuhan.

870
01:13:07,080 --> 01:13:10,209
Apa maksudmu, seperti pengakuan?
Seperti di Gereja?

871
01:13:10,320 --> 01:13:11,970
Kita tidak butuh gereja.

872
01:13:12,040 --> 01:13:13,121
Kita bisa melakukanya disini.

873
01:13:14,160 --> 01:13:16,049
Kau bisa menyebut ini pengakuan,

874
01:13:16,160 --> 01:13:17,924
....kejujuran, pembersihan,
terapi, atau apapun lah.

875
01:13:18,160 --> 01:13:19,207
Yesus.

876
01:13:19,280 --> 01:13:21,487
Ini adalah roh setan yang 
kau hadapi, Sarchie.

877
01:13:21,560 --> 01:13:23,927
Kau tidak bisa melawanya dengan cara biasa.

878
01:13:24,000 --> 01:13:26,810
Apapun dosa-dosa mu,
kau harus menhadapi mereka sekarang,

879
01:13:26,920 --> 01:13:28,922
...karena mereka akan melawanmu sekuat tenaga.

880
01:13:29,000 --> 01:13:31,002
Aku jamin itu.

881
01:13:32,760 --> 01:13:35,161
Entahlah, Bapa.

882
01:13:35,240 --> 01:13:36,765
Aku tidak bisa melakukanya.

883
01:13:38,800 --> 01:13:42,202
Kau ingat rekaman yang ku tunjukan padamu?

884
01:13:42,280 --> 01:13:44,169
Claudia, wanita
dari Venezuela.

885
01:13:44,240 --> 01:13:45,969
Bagaimana mungkin aku bisa lupa?

886
01:13:47,120 --> 01:13:48,531
Pada malam ketika kita bertemu,

887
01:13:48,600 --> 01:13:51,171
Aku pergi ke rumah Claudia untuk
pertama kalinya setelah sekian lama.

888
01:13:51,920 --> 01:13:53,160
Setelah melihat Jane
Crenna malam itu,

889
01:13:53,280 --> 01:13:55,601
Aku harus menemui
Claudia lagi.

890
01:13:56,600 --> 01:13:58,921
Untuk mengingatkan ku akan
berurusan dengan setan yang nyata...

891
01:13:59,000 --> 01:14:01,128
...dapat selalu membawa
keluar setan dalam diriku.

892
01:14:01,640 --> 01:14:02,801
Apa maksudmu?

893
01:14:03,520 --> 01:14:08,128
Kurang dari satu tahun setelah ritual pembersihan
yang aku lakukan di rumah Claudia,

894
01:14:08,200 --> 01:14:10,282
...dia dan aku kembali bersama.

895
01:14:11,120 --> 01:14:12,804
Tanpa omong kosong?
Yeah.

896
01:14:12,880 --> 01:14:15,884
Berapa minggu,
beberapa bulan.

897
01:14:16,520 --> 01:14:20,570
Tidak ada rasa sakit, tidak ada kesedihan,
tidak ada ketertarikan. Sangat bahagia.

898
01:14:21,440 --> 01:14:24,364
Dan kemudian kita bertemu, dan kita bercinta.

899
01:14:25,520 --> 01:14:26,567
Dia hamil.

900
01:14:27,880 --> 01:14:30,611
Dia melawan semua usaha terbaikku,
dia melakukan aborsi.

901
01:14:30,680 --> 01:14:31,966
Yesus.

902
01:14:32,800 --> 01:14:34,564
Kau bukan orang suci, Bapa.
Aku akui itu.

903
01:14:34,640 --> 01:14:36,005
Lucu kau harus bicara seperti itu.

904
01:14:36,560 --> 01:14:38,050
Karena ketika aku tidak bisa lagi menahan
rasa bersalah.

905
01:14:38,160 --> 01:14:40,162
Aku mengakui apa yang telah ku perbuat.

906
01:14:40,240 --> 01:14:42,766
Dan tentu saja aku beranggapan
kalau aku akan di pecat sebagai pendeta.

907
01:14:42,840 --> 01:14:45,161
Aku layak mendapatkanya.

908
01:14:45,240 --> 01:14:47,004
Tapi kau tahu apa yang guru ku
bilang padaku?

909
01:14:48,200 --> 01:14:49,361
Dia bilang,

910
01:14:49,440 --> 01:14:53,047
"Orang suci bukan hanya dilihat dari kelakuan."

911
01:14:54,080 --> 01:14:56,082
"Orang suci adalah pemberi kehidupan."

912
01:14:57,400 --> 01:14:59,687
Dia mendengar semua ceritaku,

913
01:14:59,760 --> 01:15:02,843
Dia bilang padaku kalau itu terjadi lagi
aku akan di pecat sebagai pendeta,

914
01:15:02,920 --> 01:15:06,242
...dan aku meninggalkan ruanganya dan memutuskan
untuk berjalan di jalur yang benar.

915
01:15:07,320 --> 01:15:09,163
Jadi, aku tahu betapa sulitnya itu.

916
01:15:10,440 --> 01:15:12,602
Tapi kau harus mencurahkan dirimu sendiri, Sarchie.

917
01:15:13,600 --> 01:15:16,001
Kau harus menghadapi kesakitan yang tersembunyi itu.

918
01:15:16,080 --> 01:15:18,082
Itu membunuhmu dari dalam.

919
01:15:22,840 --> 01:15:25,081
Astaga, itu dia.

920
01:15:25,160 --> 01:15:27,049
Dia mendekati gedung itu.
Aku akan menemuimu di belakang.

921
01:15:27,120 --> 01:15:28,240
Kita akan mesuk melalui jalan samping.

922
01:15:28,280 --> 01:15:29,691
Tetaplah di dalam mobil.

923
01:15:29,760 --> 01:15:30,761
Sarchie.

924
01:15:31,120 --> 01:15:32,451
Jangan termakan dengan tipuanya.

925
01:16:08,560 --> 01:16:10,005
Dia tidak disini.

926
01:16:38,920 --> 01:16:40,490
Ada apa?
Apa yang terjadi?

927
01:16:41,440 --> 01:16:42,601
Kau tidak mendengar apa-apa?

928
01:16:42,680 --> 01:16:43,806
Tidak.

929
01:17:04,000 --> 01:17:05,490
Apa kau mendengar sesuatu?

930
01:17:10,000 --> 01:17:11,161
Radar.

931
01:17:30,560 --> 01:17:32,210
Sarch, itu hanya alarm.

932
01:17:37,400 --> 01:17:38,481
Brengsek!

933
01:17:38,560 --> 01:17:40,528
Radio akan menghentikanya!

934
01:17:54,600 --> 01:17:56,682
Ruang bawah tanah,
Dia ada di ruang bawah tana!

935
01:18:34,120 --> 01:18:36,726
Jangan, kumohon,

936
01:18:37,480 --> 01:18:38,811
Tolong aku.

937
01:18:39,800 --> 01:18:41,325
Tolong aku.

938
01:18:59,480 --> 01:19:00,527
Baiklah, dorong.

939
01:19:00,600 --> 01:19:01,965
Apa kau bercanda?

940
01:19:02,040 --> 01:19:03,246
Ini tersangkut, bung.

941
01:19:03,640 --> 01:19:04,926
Tidak!

942
01:19:05,640 --> 01:19:06,641
Sialan!

943
01:19:34,200 --> 01:19:35,361
Sebagai seorang polisi,

944
01:19:37,000 --> 01:19:39,321
Aku selalu mendapatkan pekerjaan yang berat.

945
01:25:02,040 --> 01:25:03,041
Dimana Butler?

946
01:25:03,840 --> 01:25:04,841
Aku tidak tahu.

947
01:25:17,920 --> 01:25:18,967
Sial.

948
01:25:19,040 --> 01:25:20,041
Butler?

949
01:25:20,520 --> 01:25:22,045
Tidak, tidak, tidak, tidak!

950
01:25:25,760 --> 01:25:27,489
10-13, petugas gugur.

951
01:25:27,600 --> 01:25:29,045
Ulang, petugas gugur!

952
01:25:29,120 --> 01:25:30,963
144 dan Rider.

953
01:25:31,040 --> 01:25:32,644
Perhatian
<i>semua unit.</i> Butler?

954
01:25:32,720 --> 01:25:35,963
<i>10-13, petugas gugur.
Aku ulangi, petugas gugur.</i>

955
01:25:36,040 --> 01:25:38,850
<i>10-13, tolong saranya.
Apa 20 mu?</i>

956
01:25:38,920 --> 01:25:40,604
<i>Alamatnya adalah 144 dan Rider.</i>

957
01:25:40,680 --> 01:25:42,409
<i>Ulang, 144 dan Rider.</i>

958
01:25:46,600 --> 01:25:49,524
Jika aku segera sampai disana, 
dia masih disana.

959
01:25:49,600 --> 01:25:52,331
Kau tahu itu bukan salahmu.

960
01:25:52,400 --> 01:25:53,811
Apa lagi?

961
01:25:54,560 --> 01:25:57,962
Aku telah menyia-nyiakan istri
dan anakku selama bertahun-tahun.

962
01:25:58,040 --> 01:25:59,804
Tembak mereka.

963
01:25:59,880 --> 01:26:01,564
Aku yang pertama mengambil tugas.

964
01:26:03,160 --> 01:26:04,400
Aku mengerti.

965
01:26:10,120 --> 01:26:11,724
Sebagai seorang polisi,

966
01:26:11,800 --> 01:26:14,929
Aku selalu mendapatkan pekerjaan yang berat.

967
01:26:18,440 --> 01:26:19,601
Lanjutkan.

968
01:26:20,920 --> 01:26:21,921
Oh.

969
01:26:23,360 --> 01:26:25,362
Aku membunuh seorang pria, Bapa.

970
01:26:26,280 --> 01:26:27,486
Marvin,

971
01:26:28,480 --> 01:26:30,320
...orang yang Jane Crenna sebutkan
sewaktu di sel penjaranya.

972
01:26:31,840 --> 01:26:33,080
Ya.

973
01:26:36,200 --> 01:26:37,929
Apa dia <i>pria</i> yang baik?

974
01:26:38,360 --> 01:26:41,807
<i>Tidak. Dia adalah pria paling jahat.</i>

975
01:26:41,880 --> 01:26:46,124
Semuanya, dengarkan.
Ini adalah Marvin Scrimm.

976
01:26:46,520 --> 01:26:49,808
Dia didinginkan oleh banyak orang karena
kekerasan seksual anak-anak,

977
01:26:50,960 --> 01:26:54,726
...dan sekarang, 2 dari
pembunuh anak-anak.

978
01:26:55,960 --> 01:26:57,485
Ayo kita tangkap pria ini.

979
01:26:58,280 --> 01:27:00,282
<i>Aku sangat membencinya.</i>

980
01:27:01,480 --> 01:27:03,369
<i>Dan aku terus memberi makan rasa benci itu.</i>

981
01:27:23,640 --> 01:27:25,881
<i>Dia berusia 6 tahun.</i>

982
01:27:28,320 --> 01:27:30,687
<i>Usianya sama dengan Christina sekarang.</i>

983
01:27:35,520 --> 01:27:37,522
<i>Darahku mengalir di es dingin.</i>

984
01:27:54,560 --> 01:27:56,767
<i>Marvin, sang maniak,</i>

985
01:27:56,840 --> 01:27:59,081
<i>...dia kembali untuk mendapatkan
kesempatan kedua.</i>

986
01:27:59,840 --> 01:28:01,410
<i>Dan itu ketika aku melihatnya.</i>

987
01:28:09,040 --> 01:28:10,405
<i>Aku membuatnya di bawah kendali.</i>

988
01:28:12,240 --> 01:28:14,686
<i>Tapi aku tidak bisa menhentikan amarahku.</i>

989
01:28:15,040 --> 01:28:16,201
<i>Aku seperti seekor binatang.</i>

990
01:28:22,800 --> 01:28:25,041
<i>Aku tidak bisa menghentikan diriku sendiri.</i>

991
01:28:25,120 --> 01:28:27,043
<i>Aku tidak ingin berhenti.</i>

992
01:28:38,080 --> 01:28:39,969
Tidak, kumohon,

993
01:28:40,560 --> 01:28:41,800
Tolong aku.

994
01:28:43,240 --> 01:28:44,651
Tolong aku.

995
01:28:44,720 --> 01:28:46,927
<i>Aku terus memukulinya.</i>

996
01:28:47,000 --> 01:28:49,082
<i>Lagi, dan lagi,</i>

997
01:28:50,440 --> 01:28:51,930
<i>...dan lagi.</i>

998
01:28:53,560 --> 01:28:55,085
<i>Bahkan setelah dia mati.</i>

999
01:28:57,240 --> 01:28:59,686
Dan sejak malam itu,

1000
01:28:59,760 --> 01:29:03,685
Aku mempunyai sisi gelap yang tumbuh di dalam 
diriku seperti kanker.

1001
01:29:04,920 --> 01:29:06,843
Aku tidak bisa mengendalikan amarahku.

1002
01:29:06,920 --> 01:29:08,570
Aku tidak bisa bicara pada Jen.
Aku hanya...

1003
01:29:08,640 --> 01:29:10,130
Murka.

1004
01:29:15,800 --> 01:29:19,043
Apa kau yakin pria yang kau
bunuh itu bersalah?

1005
01:29:19,120 --> 01:29:20,360
Yeah.

1006
01:29:20,440 --> 01:29:22,966
DNA nya ada bersama korban.

1007
01:29:24,160 --> 01:29:27,130
Aku terus mengatakan pada diriku kalau
dia pantas mati.

1008
01:29:27,960 --> 01:29:29,962
Tapi jika itu benar,

1009
01:29:30,040 --> 01:29:33,283
Mengapa ini terus memakanmu setiap malam?

1010
01:29:34,360 --> 01:29:38,046
Karena meskipun dia mendapatkan
apa yang layak dia dapatkan,

1011
01:29:38,120 --> 01:29:41,044
...yang kau lakukan itu bukanlah keadilan.

1012
01:29:41,120 --> 01:29:42,929
Itu adalah balas dendam.

1013
01:29:44,120 --> 01:29:47,044
Dan balas dendam selalu
menghancurkan orang menuntut balas.

1014
01:29:52,480 --> 01:29:54,642
Aku membebaskanmu dari dosa-dosamu.

1015
01:30:00,040 --> 01:30:04,409
Atas nama Bapa,
Anak, dan Tuhan yang suci.

1016
01:30:04,480 --> 01:30:05,641
Amen.

1017
01:31:10,040 --> 01:31:11,690
Ibu.

1018
01:32:07,480 --> 01:32:08,845
Ini Sersan
Ralph Sarchie.

1019
01:32:08,960 --> 01:32:11,964
Aku butuh bus ke jalan
 85 segera...

1020
01:32:12,040 --> 01:32:13,200
...diValentine
dan Tremont Barat.

1021
01:32:14,440 --> 01:32:15,566
Aku punya peloncat.

1022
01:32:15,640 --> 01:32:16,971
Perempuan.

1023
01:32:17,600 --> 01:32:20,206
Namanya Jane Crenna.

1024
01:32:29,200 --> 01:32:30,281
Jen?

1025
01:32:30,960 --> 01:32:33,725
Jen, apa kau disana?
Kau baik-baik saja?

1026
01:32:33,800 --> 01:32:35,245
Itu aku.

1027
01:32:36,480 --> 01:32:38,084
<i>Itu adalah aku yang membuatnya loncat.</i>

1028
01:32:38,160 --> 01:32:39,650
Santino?

1029
01:32:41,320 --> 01:32:44,324
Apa kau di dalam rumahku?

1030
01:32:56,000 --> 01:32:57,081
Aku butuh bantuan.

1031
01:32:57,160 --> 01:32:59,083
Rumahku. Sekarang.

1032
01:33:06,840 --> 01:33:08,080
Menunduk!

1033
01:33:08,160 --> 01:33:10,520
Menunduk ke tanah sekarang juga
atau aku akan menembakmu!

1034
01:33:11,840 --> 01:33:13,729
Jen! Christina!
Mereka tidak disini.

1035
01:33:15,520 --> 01:33:17,602
Mereka akan mati jika kau tidak menemukan mereka.

1036
01:33:18,880 --> 01:33:20,370
Dimana mereka?

1037
01:33:28,520 --> 01:33:30,921
Dimana mereka?

1038
01:33:37,040 --> 01:33:41,364
Katakan padaku dimana mereka.

1039
01:33:49,760 --> 01:33:50,841
<i>Biarkan kami masuk.</i>

1040
01:33:50,920 --> 01:33:52,365
Biarkan kami masuk,
dan kami akan memberitahumu.

1041
01:33:53,560 --> 01:33:56,291
Biarkan kami masuk. Ini satu-satunya
cara untuk menemukan mereka.

1042
01:33:58,520 --> 01:33:59,521
Lakukan.

1043
01:34:00,040 --> 01:34:02,122
- Lakukan. Ayo. Lakukan. Lakukan.
- Lakukan.

1044
01:34:02,240 --> 01:34:03,890
Lakukan!

1045
01:34:10,720 --> 01:34:12,643
Jika kau tidak membiarkanku masuk...

1046
01:34:16,160 --> 01:34:17,760
...maka keluargamu mati.

1047
01:34:18,720 --> 01:34:19,721
Dan kau juga akan mati!

1048
01:34:21,800 --> 01:34:23,484
Sarchie! Sarch!

1049
01:34:23,560 --> 01:34:24,800
Cepat, cepat, cepat!

1050
01:34:27,520 --> 01:34:28,851
Letakkan dia!

1051
01:34:29,160 --> 01:34:31,083
Pegangi tanganya.

1052
01:34:34,280 --> 01:34:35,850
Tahan!
Tahan!

1053
01:34:35,920 --> 01:34:37,126
Pegangi kakinya!

1054
01:35:54,600 --> 01:35:57,171
Dimana istri dan anakku?

1055
01:36:00,320 --> 01:36:02,766
Dimana keluargaku?

1056
01:36:04,840 --> 01:36:06,842
Kucing sialan!

1057
01:36:15,440 --> 01:36:16,441
<i>Tangkap dia!</i>

1058
01:36:18,480 --> 01:36:20,528
Letakkan dia.
Letakkan dia.

1059
01:36:22,880 --> 01:36:24,962
Pria ini bukanlah manusia!

1060
01:36:25,040 --> 01:36:26,201
Tidak.

1061
01:36:28,000 --> 01:36:29,923
- Pegangi tanganya.
- Letakkan tanganmu.

1062
01:36:30,000 --> 01:36:32,082
Tangkap dia! Letakkan mereka!
Letakkan mereka!

1063
01:36:38,960 --> 01:36:41,804
Tinggalkan kami sendiri. Aku akan
bertanggung jawab penuh.

1064
01:36:41,880 --> 01:36:43,530
Aku tidak bisa melakukan itu, Sarch.

1065
01:36:44,720 --> 01:36:45,926
Lakukan.

1066
01:36:47,760 --> 01:36:49,250
Cepat.

1067
01:37:01,080 --> 01:37:04,004
<i>Kita harus melakukan ritual
pengusiran setan pada pria ini,</i>

1068
01:37:04,080 --> 01:37:05,161
...tapi kita butuh waktu untuk berisap-siap.

1069
01:37:05,240 --> 01:37:09,006
Kita tidak punya waktu. Aku butuh
dia memberitahu dimana keluargaku.

1070
01:37:09,080 --> 01:37:10,161
Tinggalkan aku sendiri bersama dia.

1071
01:37:10,240 --> 01:37:13,164
Aku tidak bisa melakukan itu, Bapa.
Tidak selama dia di tahan.

1072
01:37:13,240 --> 01:37:16,767
Lakukan apa yang harus kau lakukan. 
Jangan khwatirkan aku. Aku akan membantumu.

1073
01:37:16,840 --> 01:37:18,046
Baiklah.

1074
01:37:18,120 --> 01:37:20,361
<i>Kita akan melakukan upacara pengusiran setan sekarang.</i>

1075
01:37:21,680 --> 01:37:24,331
Pergi dari sini.

1076
01:37:27,760 --> 01:37:30,081
Bacalah respon nya saja.

1077
01:37:31,520 --> 01:37:33,090
Ada 6 urutan tata- cara ritual pengusiran setan.

1078
01:37:33,200 --> 01:37:37,250
Kehadiran, Berpura-Pura, Breakpoint,
Suara, dan Persilisihan Pengusiran.

1079
01:37:37,320 --> 01:37:40,130
Selama pengusiran, kau akan melakukan
tepat seperti yang aku katakan.

1080
01:37:40,200 --> 01:37:41,850
Jangan bicara denganya.
Jangan mendengarkanya.

1081
01:37:41,960 --> 01:37:45,362
Pokonya bacalah dan berdoa.
Apa kau mengerti?

1082
01:37:45,440 --> 01:37:46,441
Yeah, aku mengerti.

1083
01:37:50,400 --> 01:37:54,530
"Apa ada orang didalam?
Apa ada orang didalam?

1084
01:37:56,360 --> 01:37:58,806
"Apa ada orang didalam?

1085
01:38:01,800 --> 01:38:04,280
"Upacaranya akan segera dimulai."

1086
01:38:05,280 --> 01:38:09,001
Ya. Ayo kita mulai.

1087
01:38:17,160 --> 01:38:19,083
"Pangeran agung pemilik surga,

1088
01:38:19,160 --> 01:38:20,844
"Saint Michael sang Malaikat tertinggi,

1089
01:38:20,920 --> 01:38:22,922
"linndungi kami dari marabahaya ini...

1090
01:38:23,040 --> 01:38:25,122
"...malawan kemarahan kekuatan gelap di bumi ini,

1091
01:38:25,200 --> 01:38:28,488
"...melawan roh jahat
di tempat yang tinggi!"

1092
01:38:28,560 --> 01:38:31,962
"Datang yang selamatkanlah pria ini, yang mana
Tuhan telah menciptakanya,

1093
01:38:32,040 --> 01:38:33,849
"dan sebagai penebusan dari dari malapetaka
dan kejahatan."

1094
01:38:33,920 --> 01:38:36,161
"Aku menegurmu, Setan!"

1095
01:38:36,240 --> 01:38:40,768
"Atas nama Dominus."

1096
01:38:40,840 --> 01:38:42,922
"Tuhan bersama mu."

1097
01:38:45,840 --> 01:38:47,922
"Dan juga dengan, denganmu."

1098
01:38:48,000 --> 01:38:50,606
Apa yang kau rasakan adalah 
kehdiran, cara pertama.

1099
01:38:50,680 --> 01:38:51,841
Terror rohani yang dalam.

1100
01:38:51,920 --> 01:38:54,287
Jangan menyerah padanya.
Dia akan pergi sebentar lagi.

1101
01:38:56,840 --> 01:39:00,561
"Biarkanlah Tuhan bangkit! Dan biarkan
musuh-musuhnya lenyap!

1102
01:39:00,640 --> 01:39:04,201
"Dan biarkan yang membencinya
Melarikan diri dihadapanya!"

1103
01:39:04,520 --> 01:39:07,364
"Seperti lilin yang meleleh sebelum ada api,

1104
01:39:07,440 --> 01:39:11,331
"Biarkanlah kekuatan jahat merasakan 
kehadiran Tuhan!"

1105
01:39:28,880 --> 01:39:32,043
Apa kau baik-baik saja?
Kau bisa lanjut?

1106
01:39:32,720 --> 01:39:33,926
Aku...Ya...

1107
01:39:39,880 --> 01:39:41,530
Apa yang terjadi?

1108
01:39:45,160 --> 01:39:48,130
Siapa kalian?
Aku yang ku lakukan disini?

1109
01:39:48,200 --> 01:39:51,010
Itu saja? Apa sudah selesai?

1110
01:39:51,080 --> 01:39:53,481
Tidak. Ini hanya berpura-pura.

1111
01:39:55,680 --> 01:39:57,205
Setan sedang mencoba bersembunyi dibelakang...

1112
01:39:57,280 --> 01:39:59,169
...orang yang dia rasuki.

1113
01:39:59,240 --> 01:40:04,929
"Atas nama Tuhan Yesus, kami menolak
dan mengutuk setan yang melawan kami."

1114
01:40:06,400 --> 01:40:08,880
"O Bapa di Surga,
terjadilah."

1115
01:40:12,840 --> 01:40:15,207
Katakan namamu, setan.

1116
01:41:15,640 --> 01:41:18,769
Tuhna tahu namamu!
Tahu namamu!

1117
01:41:18,840 --> 01:41:20,444
Tandanya ada padamu!

1118
01:41:20,520 --> 01:41:22,363
Tuhan akan mengutukmu!

1119
01:41:22,440 --> 01:41:25,205
Sekarang! Sekarang! Sekarang! Sekarang!

1120
01:42:03,000 --> 01:42:05,162
Oh, Astaga.

1121
01:42:07,160 --> 01:42:09,208
Ini adalah fase Breakpoint.

1122
01:42:09,280 --> 01:42:11,282
Apa masudnya?

1123
01:42:11,360 --> 01:42:13,249
Kita akan mendengar suara-suara.

1124
01:42:19,560 --> 01:42:24,441
Namamu, Setan.
Katakan namamu.

1125
01:42:26,320 --> 01:42:29,688
- Jane Crenna...
- ...Mendoza.

1126
01:42:37,400 --> 01:42:38,890
Apa Jane Crenna mati?

1127
01:42:40,840 --> 01:42:42,365
Apa Jane Crenna mati?

1128
01:42:43,880 --> 01:42:49,444
Aku membunuh Jane, Persis seperti
aku akan membunuh anakmu.

1129
01:42:54,880 --> 01:42:57,565
Kau punya putra.

1130
01:43:02,280 --> 01:43:06,490
Claudia menyimpan anak itu.

1131
01:43:08,320 --> 01:43:09,321
Tidak.

1132
01:43:10,760 --> 01:43:13,411
Dia juga akan menjadi milikku.

1133
01:43:13,920 --> 01:43:16,366
Kau pembohong. Kau pembohong.

1134
01:43:19,520 --> 01:43:21,363
Kau pembohong!
Kau pembohong! Tidak!

1135
01:43:21,440 --> 01:43:23,204
Hentikan! Hentikan! Hentikan!

1136
01:43:23,280 --> 01:43:26,887
Dengarkan aku! Hentikan! Hentikan!

1137
01:43:26,960 --> 01:43:30,851
Dengar! Aku tidak tahu apa
yang barusan dia katakan padamu,

1138
01:43:30,920 --> 01:43:33,924
...tapi kau melakukan tepat apa yang
kau katakan yang tidak boleh ku lakukan!

1139
01:43:34,040 --> 01:43:39,285
Kau berbicara denganya!
Hentikan! Konsentrasi.

1140
01:43:39,400 --> 01:43:42,165
Kau dengar aku? Konsentrasi.

1141
01:43:59,480 --> 01:44:01,687
Dengan ijin Tuhan kami,

1142
01:44:06,280 --> 01:44:10,205
...dan atas nama-Nya,

1143
01:44:10,280 --> 01:44:11,691
Aku perintahkan kau, Setan...

1144
01:44:11,760 --> 01:44:13,649
Aku membawanya padamu,
bukan begitu, Pendeta?

1145
01:44:13,720 --> 01:44:14,721
Diam.

1146
01:44:14,800 --> 01:44:16,006
Aku membawa keluar sang monster.

1147
01:44:16,080 --> 01:44:20,210
Diam. Diam.

1148
01:44:22,480 --> 01:44:27,281
Aku perintahkan kau untuk mengatakan
namamu.

1149
01:44:54,040 --> 01:44:56,042
Namamu, setan?

1150
01:44:57,120 --> 01:44:59,805
<i>Jungler, Jungler, Jungler.</i>

1151
01:44:59,880 --> 01:45:00,927
Ada apa?

1152
01:45:01,000 --> 01:45:02,411
Kau tidak dengar itu?

1153
01:45:04,040 --> 01:45:08,602
<i>Namaku adalah Jungler.</i>

1154
01:45:08,680 --> 01:45:13,402
Apa kau mendengar suara? Apa dia
memberimu sebuah nama? Apa?

1155
01:45:13,480 --> 01:45:14,811
Apa?
Di bilang dia dipanggil...

1156
01:45:14,880 --> 01:45:16,803
Jungler.
"Jungler."

1157
01:45:16,880 --> 01:45:21,169
Jungler! Kau telah di tundukan 
oleh darah Christ!

1158
01:45:21,240 --> 01:45:23,607
Dan dengan kekuasaan darah itu,

1159
01:45:23,680 --> 01:45:26,331
Aku perintahkan kau keluar dari makhluk
ciptaan Tuhan ini!

1160
01:45:26,400 --> 01:45:29,051
Berhenti, Jungler!
Kau tahu resikomu...

1161
01:45:29,120 --> 01:45:31,885
..sudah dekat,
dan ajalmu sudah dekat!

1162
01:45:31,960 --> 01:45:35,646
Hentikan! Hentikan! Hentikan!

1163
01:45:39,800 --> 01:45:40,801
Bersiaplah.

1164
01:45:40,880 --> 01:45:42,769
Untuk apa?

1165
01:45:42,840 --> 01:45:45,889
Cara yang ke lima, ''Bunyi".

1166
01:45:49,040 --> 01:45:50,040
Ada apa?

1167
01:45:50,080 --> 01:45:51,411
Musik!

1168
01:45:52,280 --> 01:45:53,281
<i>♪ Break on through, oh!</i>

1169
01:45:54,440 --> 01:45:55,601
<i>♪ Oh, yeah! ♪</i>

1170
01:46:01,240 --> 01:46:03,720
"Dengan darah suci Christ,

1171
01:46:03,800 --> 01:46:07,930
"Kami perintahkan kau untuk pergi
ke tempat dimana Tuhan mengirimmu!"

1172
01:46:10,800 --> 01:46:12,768
Tahan dia!

1173
01:46:28,640 --> 01:46:31,484
"Salib suci, jadilah cahayaku, jangan biarkan
naga menjadi pemanduku."

1174
01:46:53,400 --> 01:46:55,129
Lenyaplah, kau setan!

1175
01:46:55,200 --> 01:46:57,202
Dengan ijin Christ,

1176
01:46:57,280 --> 01:47:00,602
...dan dengan kekuatanya,
Aku mengusirmu!

1177
01:47:01,160 --> 01:47:02,924
Aku perintahkan kau keluar! 
Aku perintahkan kau keluar!

1178
01:47:03,000 --> 01:47:05,002
<i>♪ Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! ♪</i>

1179
01:47:05,080 --> 01:47:06,764
Aku mengusirmu!

1180
01:47:35,600 --> 01:47:39,685
Itu tadi penunjukan muka.
Monster itu telah pergi.

1181
01:47:41,720 --> 01:47:43,563
Monster itu telah pergi.

1182
01:47:57,560 --> 01:48:03,124
Katakan padaku,
Kumohon, dimana mereka?

1183
01:50:14,280 --> 01:50:18,126
Hey. Apa anak di perkenankan
untuk di baptis di rumah ini?

1184
01:50:18,200 --> 01:50:20,248
Daniella Ann Sarchie.

1185
01:50:20,320 --> 01:50:23,608
Dan siapa yang mewakili anak ini
untuk di baptis?

1186
01:50:23,720 --> 01:50:26,121
Jennifer dan Ralph Sarchie.

1187
01:50:26,200 --> 01:50:31,843
Ralph Sarchie, Apa kau menolak
Satan dan semua yang di lakukanya?

1188
01:50:32,880 --> 01:50:34,928
Aku menolak nya.

1189
01:50:35,000 --> 01:50:39,244
Semua pekerjaanya,
dan semua jalan-jalanya.

1190
01:50:39,360 --> 01:50:40,885
Aku menolak semua setan.

1191
01:50:48,000 --> 01:50:51,049
<i>♪ You know the day
destroys the night</i>

1192
01:50:51,120 --> 01:50:53,441
<i>♪ Night divides the day</i>

1193
01:50:53,520 --> 01:50:56,285
<i>♪ Tried to run, tried to hide</i>

1194
01:50:56,360 --> 01:51:01,366
<i>♪ Break on through
to the other side</i>

1195
01:51:01,440 --> 01:51:04,410
<i>♪ Break on through
to the other side, yeah</i>

1196
01:51:09,080 --> 01:51:11,890
<i>♪ We chased our
pleasures here</i>

1197
01:51:11,960 --> 01:51:14,167
<i>♪ Dug our treasures there</i>

1198
01:51:14,240 --> 01:51:17,244
<i>♪ But can you still recall
the time we cried?</i>

1199
01:51:17,320 --> 01:51:22,770
<i>♪ Break on through
to the other side</i>

1200
01:51:46,360 --> 01:51:51,360
<i>♪ Everybody loves my baby</i>

1201
01:51:56,560 --> 01:51:58,005
<i>♪ She gets high</i>

1202
01:51:58,960 --> 01:52:00,644
<i>♪ She gets high</i>

1203
01:52:01,600 --> 01:52:03,204
<i>♪ She gets high</i>

1204
01:52:04,160 --> 01:52:07,448
<i>♪ She gets high, yeah</i>

1205
01:52:11,520 --> 01:52:14,569
<i>♪ I found an island
in your arms</i>

1206
01:52:14,640 --> 01:52:17,246
<i>♪ Country in your eyes</i>

1207
01:52:17,320 --> 01:52:19,971
<i>♪ Arms that chain,
eyes that lie</i>

1208
01:52:20,040 --> 01:52:25,285
<i>♪ Break on through
to the other side</i>

1209
01:52:25,360 --> 01:52:27,488
<i>♪ Break on through, ow!</i>

1210
01:52:27,560 --> 01:52:30,484
<i>♪ Oh, yeah!</i>

1211
01:52:36,040 --> 01:52:38,771
<i>♪ Made the scene,
week to week</i>

1212
01:52:38,840 --> 01:52:41,571
<i>♪ Day to day, hour to hour</i>

1213
01:52:41,640 --> 01:52:44,166
<i>♪ The gate is straight,
deep and wide</i>

1214
01:52:44,240 --> 01:52:49,690
<i>♪ Break on through
to the other side</i>

1215
01:52:49,760 --> 01:52:55,130
<i>♪ Break on through!
Break on through!</i>

1216
01:52:55,200 --> 01:52:57,771
<i>♪ Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!</i>

1217
01:52:57,840 --> 01:53:00,889
<i>♪ Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
Yeah! ♪</i>

1218
01:53:01,889 --> 01:54:00,889
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

1218
01:53:01,889 --> 01:54:00,889
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21