﻿1
00:00:36,200 --> 00:00:42,981
Aku ingin bekerja di New York.

2
00:00:43,033 --> 00:00:47,004
Gaji tahunan antara 10-20 juta dolar.

3
00:00:47,100 --> 00:00:48,170
Terima kasih.

4
00:00:49,267 --> 00:00:52,111
Berikutnya, Reed.

5
00:00:54,133 --> 00:00:56,044
Tn. Richards.

6
00:00:56,967 --> 00:00:58,241
Richards.

7
00:00:59,200 --> 00:01:03,114
- Dia tidak dengar.
- Oke, ayo.

8
00:01:03,167 --> 00:01:04,202
Maaf.

9
00:01:06,000 --> 00:01:09,900
<i>SYTER BAY, NEW YORK 2007</i>

10
00:01:09,967 --> 00:01:14,973
Saat aku besar, aku ingin jadi orang
pertama yang bisa teleport.

11
00:01:17,933 --> 00:01:19,105
Apa?

12
00:01:21,067 --> 00:01:25,072
Perpindahan dari suatu tempat
ke tempat lainnya.

13
00:01:25,967 --> 00:01:32,907
Saat ini ada supercomputer yang
bisa pindahkan informasi ke luar angkasa.

14
00:01:34,067 --> 00:01:37,947
- Meskipun kau bisa buat itu...
-Aku sudah membuatnya.

15
00:01:38,133 --> 00:01:43,105
- Aku membuatnya di garasiku.
- Di sebelah mobil terbangmu?

16
00:01:44,100 --> 00:01:50,073
Aku tidak lagi mengerjakan itu.
Kuberi nama Bio Matter Shuttle.

17
00:01:50,100 --> 00:01:53,912
Memindahkan materi dari satu
tempat ke tempat lainnya.

18
00:01:53,967 --> 00:01:58,109
Aku harus mengujinya dulu pada...

19
00:01:58,133 --> 00:02:01,046
Terima kasih, Tn. Richards.
ltu sangat menarik.

20
00:02:01,900 --> 00:02:05,607
Tugas ini untuk memilih karir nyata
di dunia nyata.

21
00:02:06,000 --> 00:02:08,981
Akan kubiarkan kau coba lagi besok.

22
00:02:14,100 --> 00:02:16,011
Ben?

23
00:02:34,000 --> 00:02:34,749
v

24
00:02:34,750 --> 00:02:35,499
vo

25
00:02:35,500 --> 00:02:36,249
vob

26
00:02:36,250 --> 00:02:36,999
vob

27
00:02:37,000 --> 00:02:37,749
vob s

28
00:02:37,750 --> 00:02:38,499
vob su

29
00:02:38,500 --> 00:02:39,249
vob sub

30
00:02:39,250 --> 00:02:39,999
vob sub

31
00:02:40,000 --> 00:02:40,749
vob sub b

32
00:02:40,750 --> 00:02:41,499
vob sub by

33
00:02:41,500 --> 00:02:42,249
vob sub by

34
00:02:42,250 --> 00:02:42,999
vob sub by m

35
00:02:43,000 --> 00:02:43,749
vob sub by ma

36
00:02:43,750 --> 00:02:44,499
vob sub by mah

37
00:02:44,500 --> 00:02:45,249
vob sub by mahs

38
00:02:45,250 --> 00:02:45,999
vob sub by mahsu

39
00:02:46,000 --> 00:02:46,749
vob sub by mahsun

40
00:02:46,750 --> 00:02:47,499
vob sub by mahsunm

41
00:02:47,500 --> 00:02:48,249
vob sub by mahsunma

42
00:02:48,250 --> 00:02:49,000
vob sub by mahsunmax

43
00:02:49,001 --> 00:03:00,901
<font color="#0080c0">vob sub by</font> <font color="#8080ff">mahsun<i>max</i></font>

44
00:03:01,867 --> 00:03:04,006
- Kau mau ke mana?
-Aku ada pekerjaan rumah.

45
00:03:04,033 --> 00:03:06,843
Apa? Lihat itu.

46
00:03:08,867 --> 00:03:10,073
Kau bilang apa?

47
00:03:15,000 --> 00:03:16,800
Hey!

48
00:03:16,967 --> 00:03:23,111
- Menurutmu kau menakjubkan?
- Ada apa denganmu?

49
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Bu?

50
00:03:28,933 --> 00:03:32,539
Periksa bis itu.
Kau tak melakukan apapun.

51
00:03:32,833 --> 00:03:35,837
Ada apa denganmu?

52
00:03:43,833 --> 00:03:44,811
Hei.

53
00:03:49,833 --> 00:03:50,937
Halo?

54
00:03:53,900 --> 00:03:55,004
Siapa di dalam sana?

55
00:03:57,867 --> 00:04:00,939
- Tolong jangan bunuh aku.
- Lepaskan itu.

56
00:04:06,800 --> 00:04:11,774
- Aku mengenalmu dari sekolah.
-Aku mencari beberapa barang.

57
00:04:11,867 --> 00:04:13,778
Aku sedang membuat sesuatu.

58
00:04:13,867 --> 00:04:15,904
Tunggu!

59
00:04:17,767 --> 00:04:22,773
- Untuk teleport itu? -Aku bisa tunjukkan
padamu. Aku hanya butuh converter.

60
00:04:24,733 --> 00:04:25,837
Oke.

61
00:04:58,800 --> 00:05:00,973
- Itu?
- Ya, tolong.

62
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Ini dia.

63
00:05:11,733 --> 00:05:13,804
Keluargamu pemilik tempat rongsokan?

64
00:05:14,900 --> 00:05:16,709
- Hmm.
- Tempat itu menakjubkan.

65
00:05:17,700 --> 00:05:19,771
Ini, gunakan ini.

66
00:05:20,100 --> 00:05:22,979
Sebaiknya tutupi telingamu.

67
00:05:23,033 --> 00:05:24,171
Mundur sedikit.

68
00:05:36,000 --> 00:05:39,900
Jangan meledak..

69
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Sekarang!

70
00:06:17,033 --> 00:06:18,910
Berhasil?

71
00:06:27,000 --> 00:06:28,980
Dari mana datangnya batu itu?

72
00:06:30,133 --> 00:06:32,213
Dari tempat yang sama yang
didatangi oleh mobil itu.

73
00:06:35,000 --> 00:06:38,038
- Dimana?
-Aku masih belum tahu.

74
00:06:40,067 --> 00:06:43,105
- Ree - Apa?
- Kau gila.

75
00:06:43,933 --> 00:06:45,071
Terima kasih.

76
00:06:48,000 --> 00:06:50,900
<i>7 TAHUN KEMUDIAN</i>

77
00:06:53,933 --> 00:06:55,139
Tn. Richards.

78
00:06:56,967 --> 00:06:59,880
Harus kuhubungi pemadam kebakaran?

79
00:07:00,933 --> 00:07:04,838
- Apa ini?
- lni pemindah materi.

80
00:07:04,933 --> 00:07:09,075
Aku dan kawanku Ben sudah mengerjakannya
setiap hari sejak kelas lima di garasiku.

81
00:07:09,133 --> 00:07:11,877
Dan hari ini
demonstrasi publik pertama kami.

82
00:07:11,967 --> 00:07:16,882
- Apa fungsinya? - Memindahkan materi
ke lokasi lain dan kembali lagi.

83
00:07:20,067 --> 00:07:24,015
- Alat untuk teleport.
- Teleporter.

84
00:07:24,016 --> 00:07:28,958
- Tolong mainan mobilnya, Ben.
- Aku tidak pegang.

85
00:07:28,983 --> 00:07:30,983
Kenapa kau tidak bawa
mainan mobilnya?

86
00:07:32,000 --> 00:07:35,038
- Tn. Richards.
-Akan kugunakan model pesawat ini.

87
00:07:37,033 --> 00:07:41,072
Hei, aku pinjam sebentar.
Aku janji, terima kasih.

88
00:07:43,100 --> 00:07:44,875
Ini dia.

89
00:07:45,933 --> 00:07:48,038
Ben, tolong.

90
00:07:49,967 --> 00:07:51,947
Tutupi telinga kalian.

91
00:08:05,100 --> 00:08:07,947
Bagus. Sekarang Ben, bawa kembali.

92
00:08:08,033 --> 00:08:10,775
Tutupi terus.

93
00:08:22,800 --> 00:08:24,907
Silakan lihat.

94
00:08:25,000 --> 00:08:28,780
Pasir ini mungkin
dari gurun pasir di China.

95
00:08:28,867 --> 00:08:31,814
Atau mungkin dari Sahara,
kami tidak yakin.

96
00:08:31,833 --> 00:08:33,940
Tn. Richards, kau didiskualifikasi.

97
00:08:34,033 --> 00:08:37,845
- Apa?
- lni pameran sains, bukan sulap.

98
00:08:37,867 --> 00:08:41,781
Aku tidak lihat ilmu sains disini.

99
00:08:50,867 --> 00:08:53,671
Jangan memukulnya.

100
00:08:53,867 --> 00:08:57,838
- Aku minta maaf tentang pesawat itu.
- Kau menyebalkan.

101
00:09:03,767 --> 00:09:04,939
Permisi.

102
00:09:05,967 --> 00:09:09,744
- Ya?
- Kau membuat ini di garasimu?

103
00:09:13,733 --> 00:09:15,838
Ini elegan.

104
00:09:20,933 --> 00:09:25,814
- Lihat ini.
- Proyektor suara sonik.

105
00:09:27,000 --> 00:09:30,743
Itu sebabnya kita bisa bawa kembali
materi dari dimensi lain.

106
00:09:31,767 --> 00:09:32,711
Apa?

107
00:09:32,900 --> 00:09:35,710
Kami sudah bisa kirim materi
ke dimensi lain.

108
00:09:35,733 --> 00:09:39,704
Tapi kami belum bisa membawa
materi itu kembali.

109
00:09:40,800 --> 00:09:42,746
Kau baru saja melakukannya.

110
00:09:48,833 --> 00:09:52,838
- Serius?
- Kau melakukan transportasi antar dimensi.

111
00:09:54,733 --> 00:09:56,806
Kami tidak mengirim apa pun
ke dimensi lain.

112
00:09:56,900 --> 00:10:01,906
Kami mengirim sesuatu yang Kami
pikir ke tempat lain.

113
00:10:01,933 --> 00:10:03,913
Kami menemukan hal yang sama denganmu.

114
00:10:05,933 --> 00:10:09,779
Kami sudah menelitinya.
Tidak ada yang pernah lihat hal itu.

115
00:10:11,767 --> 00:10:15,738
Maaf, kami dari Organisasi Baxter.
lni putriku Sue.

116
00:10:17,833 --> 00:10:20,780
Kami ingin berikan kalian beasiswa penuh.

117
00:10:22,733 --> 00:10:24,770
Tadi kau bilang kau dari mana?

118
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
<font color="#0080c0">ma h su n <i>ma x</i></font>

119
00:10:36,733 --> 00:10:38,679
Berbeda dengan lingkungan kita.

120
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
<i>BAXTER</i>

121
00:10:49,000 --> 00:10:50,800
Siapa namamu?

122
00:10:50,900 --> 00:10:54,677
Richards, kami sudah menantikanmu.

123
00:10:56,900 --> 00:10:59,710
Aku suka tempat ini.

124
00:11:07,833 --> 00:11:09,608
Ini kamar kalian.

125
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
- Ini.
- Apa?

126
00:11:36,833 --> 00:11:39,677
- Apa ini?
- Kunci tempat gym.

127
00:11:39,767 --> 00:11:44,648
- Aku tidak mau berkendara 45 menit.
- Lihat tempat ini.

128
00:11:45,700 --> 00:11:48,704
Ini adalah tempat kita.

129
00:11:49,700 --> 00:11:51,771
Kita akan sekolah dan bekerja di sini.

130
00:11:52,833 --> 00:11:55,541
Ini seperti rumahmu, kawan.

131
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
<i>Peneliti Baxter membuktikan
keberadaan benda gelap</i>

132
00:12:15,025 --> 00:12:17,425
<i>Baxter Institut mengembangkan
seri persegi Supermicrochip</i>

133
00:12:50,733 --> 00:12:51,711
Hei.

134
00:12:52,733 --> 00:12:56,510
Tempat ini menakjubkan.
Ada buku kimia dari tahun 1950.

135
00:12:56,533 --> 00:12:58,706
Maaf, kau mengatakan sesuatu?

136
00:12:58,733 --> 00:13:02,738
- Aku bertanya apa yang kau dengarkan?
- Porter Sans.

137
00:13:03,567 --> 00:13:04,645
Tidak pernah mendengarnya.

138
00:13:07,567 --> 00:13:09,638
Aku harus mendengarkannya kapan-kapan.

139
00:13:13,567 --> 00:13:14,739
Aku suka buku ini.

140
00:13:15,700 --> 00:13:19,614
Tentang Kapten Nemo yang
berlayar di lautan luas.

141
00:13:20,533 --> 00:13:22,604
Ya, aku sudah pernah baca itu.

142
00:13:24,700 --> 00:13:28,671
Jadi kau suka musik?

143
00:13:29,667 --> 00:13:33,444
- Pengenalan akan pola.
- Pengenalan akan pola?

144
00:13:33,767 --> 00:13:37,476
Musik hanyalah kumpulan pola.

145
00:13:37,500 --> 00:13:40,709
Musisi menciptakan pola dan membuat
kita mengantisipasi resolusi.

146
00:13:40,733 --> 00:13:44,479
Membuat kita tertarik.

147
00:13:44,567 --> 00:13:47,514
Ada pola di segala hal dan setiap orang.

148
00:13:48,533 --> 00:13:50,672
- Apa polaku?
- Kau ingin terkenal.

149
00:13:51,533 --> 00:13:57,484
- Keluargamu menghiraukanmu.
- Kau mengenalku?

150
00:13:59,467 --> 00:14:00,571
Itulah dirimu.

151
00:14:04,667 --> 00:14:08,444
- Aku mudah diprediksi?
- Semua orang mudah diprediksi.

152
00:14:08,667 --> 00:14:11,614
Kau salah, aku tidak ingin terkenal.

153
00:14:11,667 --> 00:14:14,580
Aku hanya ingin hasil
pekerjaanku membuat perbedaan.

154
00:14:14,600 --> 00:14:18,480
Kudengar begitu, Kapten Nemo.
Lakukanlah.

155
00:14:18,505 --> 00:14:20,505
Oke.

156
00:14:25,467 --> 00:14:28,348
- Biar kutebak, anak dari internet?
- Pameran ilmu sains.

157
00:14:28,433 --> 00:14:32,506
Franklin, sudah investasi besar.

158
00:14:32,533 --> 00:14:36,404
- Kami butuh aplikasi dunia nyata.
- lni aplikasi dunia nyata.

159
00:14:36,500 --> 00:14:41,643
- Aku percaya ada...
-Alam lain yang tidak bisa kita lihat.

160
00:14:41,700 --> 00:14:43,375
Ya, aku sudah pernah baca tulisanmu.

161
00:14:43,467 --> 00:14:44,539
- Setelah kita ke sana...
- Kalau kita bisa ke sana.

162
00:14:44,633 --> 00:14:50,447
Kita bisa menemukan sumber energi baru.

163
00:14:50,467 --> 00:14:54,315
Ini kesempatan kita untuk belajar lebih banyak
tentang planet kita dan menyelamatkannya.

164
00:14:54,400 --> 00:14:58,476
- Dan aku yakin kalian setuju...
- Tunggu, apa ini?

165
00:14:58,567 --> 00:15:00,444
Victor Von Doom memakai heroin.

166
00:15:00,467 --> 00:15:03,541
Dia memulai proyek ini dan
mendedikasikan hidupnya.

167
00:15:03,633 --> 00:15:07,479
- Dia layak untuk dipenjara.
- Dia layak mendapat kesempatan lain.

168
00:15:07,500 --> 00:15:10,540
Dia membakar server data-mu
sebelum dia pergi.

169
00:15:10,633 --> 00:15:15,312
Aku secara pribadi akan memandunya.
Aku butuh bakatnya.

170
00:15:15,400 --> 00:15:18,406
Aku percaya dia dan Reed bisa
membawa kita kepada kesuksesan.

171
00:15:18,500 --> 00:15:21,606
Kami ingin mendukungmu tapi kau
terlalu percaya pada anak-anak ini.

172
00:15:22,367 --> 00:15:24,608
Aku menaruh seluruh kepercayaanku pada mereka.

173
00:15:55,333 --> 00:15:58,510
- Seseorang mencuri rancanganku?
- Tidak ada yang mencuri apa pun, Victor.

174
00:15:58,600 --> 00:16:04,346
Seseorang lain memikirkan ide yang
sama denganmu dan berhasil membuatnya.

175
00:16:04,600 --> 00:16:07,547
Itu yang terjadi saat kau menyingkir
dari dunia.

176
00:16:09,300 --> 00:16:13,510
Orang lain menyelesaikan apa yang kau mulai.

177
00:16:16,533 --> 00:16:21,448
Tapi kau kemari minta bantuanku, kan?

178
00:16:21,467 --> 00:16:28,282
- Kau tidak ingin melihat rancangannya?
- Urusanku denganmu dan bosmu sudah selesai.

179
00:16:28,300 --> 00:16:32,373
- Bosku? - Kau tidak bisa lakukan
sesuatu tanpa ijin mereka.

180
00:16:32,400 --> 00:16:37,509
- Sadarlah, kau seorang karyawan.
- Mereka tidak akan ganggu aku kali ini.

181
00:16:38,300 --> 00:16:40,371
Aku tidak percaya padamu.

182
00:16:40,396 --> 00:16:42,396
Ya..

183
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Nah.

184
00:16:45,500 --> 00:16:48,481
Aku benci menganggumu saat ini.

185
00:16:51,300 --> 00:16:54,304
Kurasa kami harus membuat sejarah tanpamu.

186
00:16:54,467 --> 00:16:56,447
Sue akan berada di sana?

187
00:17:00,400 --> 00:17:02,277
Aku percaya padanya.

188
00:17:03,333 --> 00:17:06,439
Ya, Victor, dia akan berada di sana.

189
00:17:12,233 --> 00:17:14,235
Bersihkan dirimu, nak.

190
00:17:30,260 --> 00:17:32,260
Astaga.

191
00:17:47,400 --> 00:17:51,212
- Menakjubkan.
- Terima kasih.

192
00:17:51,433 --> 00:17:54,471
Menakjubkan kau tidak meledakkan
bumi bagian barat.

193
00:17:56,400 --> 00:18:01,406
Kau merobek lubang di ruang waktu dengan
komponen rongsok dan tanpa pengawasan.

194
00:18:01,433 --> 00:18:03,370
Ya, itu sebuah kecelakaan.

195
00:18:03,467 --> 00:18:09,474
Kecelakaanmu itu bisa menghasilkan
lubang hitam yang menelan seluruh planet.

196
00:18:10,433 --> 00:18:13,437
Aku senang itu tidak terjadi.

197
00:18:15,267 --> 00:18:17,269
Kau akan membantu dalam hal ini?

198
00:18:17,467 --> 00:18:19,447
Aku membuat baju pelindung.

199
00:18:20,367 --> 00:18:25,407
Berdasarkan pada sampel kami, orang yang
ke dimensi lain butuh perlindungan.

200
00:18:29,267 --> 00:18:31,440
- Siapa itu?
- Victor.

201
00:18:31,467 --> 00:18:34,380
- Siapa Victor?
- Dia yang memulai proyek ini.

202
00:18:35,267 --> 00:18:37,338
Oh, dia juga akan bergabung?

203
00:18:38,267 --> 00:18:39,405
Rumit.

204
00:18:43,167 --> 00:18:44,407
Sederhana.

205
00:18:46,300 --> 00:18:48,177
Sangat dasar.

206
00:18:49,200 --> 00:18:51,373
Ini seperti cerita anak-anak.

207
00:18:52,333 --> 00:18:58,284
Kalau kau tidak bisa jelaskan secara
sederhana, berarti kau tidak mengerti.

208
00:18:58,300 --> 00:19:03,374
Ini seperti proyek ilmu sains
gunung berapi dari soda kue.

209
00:19:04,233 --> 00:19:07,271
Kami didiskualifikasi.
Jam dari kentang juara dua.

210
00:19:07,300 --> 00:19:10,281
Richards, Victor Von Doom.

211
00:19:10,300 --> 00:19:14,305
Victor yang memulai proyek
pintu kuantum ini.

212
00:19:15,400 --> 00:19:17,311
Senang bertemu denganmu.

213
00:19:19,200 --> 00:19:21,271
- Hai, Susan.
- Hai, Victor.

214
00:19:22,333 --> 00:19:25,271
- Kau lebih suka dipanggil Susan?
- Sudah lama sekali.

215
00:19:25,367 --> 00:19:28,314
- Aku tidak menyangka melihatmu disini lagi.
-Aku tidak bisa menahan diri.

216
00:19:28,400 --> 00:19:34,112
Saat kudengar tentang rancangan ini aku harus
melihatnya sendiri. Cukup mengagumkan.

217
00:19:34,133 --> 00:19:39,073
- Terima kasih.
- Kau hampir menghancurkan seluruh planet.

218
00:19:39,167 --> 00:19:42,114
- Ya, itu sebuah kecelakaan.
- Dia berhasil membuatnya berfungsi.

219
00:19:43,133 --> 00:19:44,203
Apa ini?

220
00:19:46,233 --> 00:19:48,338
Kecelakaan itu mengarah ke sini.

221
00:19:50,233 --> 00:19:55,307
Kami menaruh kamera di sebuah drone.
Drone tidak kembali, tapi foto ini kembali.

222
00:19:57,333 --> 00:20:00,212
- Indah sekali.
- Benar.

223
00:20:00,233 --> 00:20:03,114
Energi dan sumber daya baru.
Dunia baru.

224
00:20:03,200 --> 00:20:05,271
Itu bisa membantu menyelamatkan
bumi ini...

225
00:20:06,267 --> 00:20:08,238
Bumi tidak layak diselamatkan.

226
00:20:08,333 --> 00:20:14,047
Orang-orang menghancurkan bumi.
Mungkin ini nasib yang layak.

227
00:20:14,133 --> 00:20:16,204
Aku tidak setuju.

228
00:20:16,233 --> 00:20:20,238
Kegagalan dari generasiku adalah
kesempatan bagimu.

229
00:20:21,167 --> 00:20:24,139
Tidak ada pikiran yang lebih pintar
dari orang di ruangan ini.

230
00:20:24,233 --> 00:20:27,146
- Dia akan berpidato?
- Dia akan berpidato.

231
00:20:27,167 --> 00:20:29,238
Kalian harus bersatu.

232
00:20:29,267 --> 00:20:35,118
Bekerja bersama dengan komitmen
tanpa perselisihan.

233
00:20:35,200 --> 00:20:40,081
Perbaiki apa yang dirusak oleh generasiku.
Kalian bisa melakukannya.

234
00:20:40,100 --> 00:20:45,106
Bekerja bersama, kalian bisa ubah sejarah.

235
00:20:46,100 --> 00:20:48,102
Itu pidato yang cukup bagus.

236
00:20:49,267 --> 00:20:53,215
- Aku ikut.
-Aku juga, aku di sini, kan?

237
00:20:53,233 --> 00:21:00,142
Pertama, rancangan.
Kita sempurnakan dan kirim benda organik.

238
00:21:00,233 --> 00:21:03,043
Dan yang terpenting, bawa kembali.

239
00:21:03,067 --> 00:21:07,106
Lalu, yang lebih penting,
kirimkan kita.

240
00:21:08,167 --> 00:21:09,237
Kita?

241
00:21:11,067 --> 00:21:12,239
"Kita"?

242
00:21:14,000 --> 00:21:17,004
- Kita akan ke sana?
- Tidak kecuali kau sempurnakan ini.

243
00:21:18,033 --> 00:21:19,239
Jadi sempurnakanlah.

244
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
<i>Ayah</i>

245
00:21:35,233 --> 00:21:40,046
Johnny Storm.
Itu mobil yang kau bicarakan?

246
00:21:40,100 --> 00:21:46,142
Ya. Kau janji tidak akan marah
setelah aku mengalahkanmu?

247
00:22:23,167 --> 00:22:25,167
Kau pemula?

248
00:22:37,192 --> 00:22:39,192
Da-dah

249
00:22:47,217 --> 00:22:49,217
Oh sial.

250
00:22:56,033 --> 00:22:59,972
Aku harus mengurus masalahmu lagi.

251
00:23:00,067 --> 00:23:03,048
- Sudah kubilang...
-Apa?

252
00:23:03,067 --> 00:23:05,946
Aku hampir menang.

253
00:23:06,133 --> 00:23:09,981
- Ya.
- Jalanan basah.

254
00:23:10,067 --> 00:23:13,947
Lucu, aku tidak ingat hari ini turun hujan.

255
00:23:13,967 --> 00:23:16,004
Kau mungkin terlalu sibuk
untuk menyadarinya.

256
00:23:23,033 --> 00:23:26,847
Johnny, apa ini?

257
00:23:26,933 --> 00:23:31,976
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau ingin habiskan hidupmu seperti ini?

258
00:23:32,067 --> 00:23:37,949
- Kau punya potensi dan kepintaran.
- Maksudmu seperti Sue?

259
00:23:38,100 --> 00:23:41,081
Aku tahu kau pikir kau tahu yang
terbaik, tapi kau tidak.

260
00:23:41,100 --> 00:23:45,913
Bisa hentikan itu?
Berhenti bicara seolah-olah aku muridmu.

261
00:23:48,033 --> 00:23:50,777
- Kau tidak akan dapatkan mobilmu lagi.
-Apa?

262
00:23:50,867 --> 00:23:54,906
- Kau tidak akan dapatkan mobilmu lagi.
-Aku buat itu dengan tanganku sendiri.

263
00:23:54,933 --> 00:23:56,071
Dengan uangku.

264
00:23:57,967 --> 00:23:59,969
Uangku, mobilku.

265
00:24:00,900 --> 00:24:05,943
Kau menginginkannya kembali?
Kau harus bekerja untukku.

266
00:24:06,033 --> 00:24:08,013
Aku harus mengenakan jas lab?

267
00:24:09,000 --> 00:24:15,800
<font color="#0080c0">ma hs u n<i>ma x</i></font>

268
00:24:16,825 --> 00:24:18,825
Tolong jangan kau lewatkan ini.

269
00:24:18,967 --> 00:24:21,948
Keluarkan kausmu.

270
00:24:22,067 --> 00:24:25,981
Adolf? Sudah lama tidak bertemu.

271
00:24:26,067 --> 00:24:29,810
Aku bukan orang Jerman dan
kami tidak butuh bantuan.

272
00:24:29,833 --> 00:24:31,974
- Ya, kalian butuh.
- Dengan antusiasmenya?

273
00:24:32,067 --> 00:24:34,914
- Oh, terima kasih, Victor.
- Dia bisa buat apa pun.

274
00:24:35,000 --> 00:24:37,002
- Dengan lengan yang patah?
- Apa yang terjadi?

275
00:24:37,034 --> 00:24:39,014
- Apa?
- Kau balap mobil lagi?

276
00:24:39,034 --> 00:24:42,914
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
-Aku butuh bantuan.

277
00:24:42,933 --> 00:24:44,913
Pria ini tidak mau diperintah.

278
00:24:44,933 --> 00:24:48,073
Ya, terutama dari orang yang berkata,
"Aku tidak mau terima perintah."

279
00:24:50,867 --> 00:24:52,039
Apa yang kau butuhkan, kawan?

280
00:24:53,800 --> 00:24:55,905
- Hei, Johnny.
- Reed, senang bertemu denganmu.

281
00:24:55,967 --> 00:24:58,777
- Kau bisa pakai las?
- Tentu saja.

282
00:26:09,000 --> 00:26:11,900
- Hei.
- Ada apa?

283
00:26:14,000 --> 00:26:15,946
Senang kau berada di sini.

284
00:26:18,800 --> 00:26:20,871
Kau terlihat berada di tempat yang tepat.

285
00:26:20,933 --> 00:26:25,780
Aku di sini hanya untuk dapatkan
mobilku kembali.

286
00:26:27,933 --> 00:26:28,934
Bagus.

287
00:26:30,867 --> 00:26:32,813
Senang melihatmu juga.

288
00:27:04,000 --> 00:27:06,900
<i>>>Hampir selesai.
>>Tak mungkin berhasil tanpamu sobat.</i>

289
00:27:24,525 --> 00:27:26,525
- Ups!
- Maaf.

290
00:27:26,550 --> 00:27:29,950
- Oh Tuhan, kau mengagetkanku
- Maaf.

291
00:27:30,733 --> 00:27:34,681
- Kau tidur?
- Benarkah?

292
00:27:34,734 --> 00:27:38,648
- Tidak apa-apa kalau kau butuh tidur siang.
- Tidak.

293
00:27:39,667 --> 00:27:44,844
- Kau tidak keberatan bekerja dengan ayahmu?
- Ya.

294
00:27:45,633 --> 00:27:47,704
- Dia mengadopsimu?
- Ya.

295
00:27:49,633 --> 00:27:51,774
- Aku tahu seperti apa rasanya.
- Kau juga diadopsi?

296
00:27:51,867 --> 00:27:54,643
Tidak, aku hanya berharap
aku diadopsi orang.

297
00:27:54,833 --> 00:27:58,838
- Kenapa?
- Entahlah, kami tidak saling mengerti.

298
00:27:59,867 --> 00:28:03,610
- Kau lahir di mana?
- Glenville.

299
00:28:04,733 --> 00:28:06,679
Kau tidak punya aksen.

300
00:28:07,667 --> 00:28:08,737
Benarkah?

301
00:28:15,000 --> 00:28:17,900
<i>DORONG</i>

302
00:28:35,700 --> 00:28:39,580
- Reed, Bisa bicara sebentar?
- Ya.

303
00:28:52,000 --> 00:28:55,600
Jadilah profesinal, kau seharusnya
disini untuk kerja.

304
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Ya, memang seharusnya begitu.

305
00:29:00,025 --> 00:29:03,925
- Tapi tak nampak seperti itu.
- Kami sudah selesai

306
00:29:03,950 --> 00:29:07,950
- Apa?
- Ya sudah selesai, mau lihat?

307
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Ya.

308
00:29:12,025 --> 00:29:14,925
Hey, Sue.
Bisa kau tunjukkan?

309
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Melelahkan menyelesaikannya.

310
00:29:22,001 --> 00:29:25,744
- Bisa panggilkan Dr. Storm?
- Baiklah, Victor.

311
00:29:44,000 --> 00:29:50,000
<font color="#979e12">m a h  su n<i> ma x</i></font>

312
00:30:00,734 --> 00:30:04,639
Hari yang besar.
Aku tidak menyangka kau akan berhasil.

313
00:30:04,734 --> 00:30:07,681
Sudah kubilang mereka hebat.

314
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Franklin kesini.

315
00:30:19,000 --> 00:30:21,900
<i>Material organik disiapkan.</i>

316
00:30:26,000 --> 00:30:28,000
<i>Pasang kacamata.</i>

317
00:30:29,000 --> 00:30:31,900
<i>10.. 9..</i>

318
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
<i>8..</i>

319
00:30:35,525 --> 00:30:37,525
<i>7..</i>

320
00:30:37,550 --> 00:30:39,550
<i>6..</i>

321
00:30:39,575 --> 00:30:41,575
<i>5..</i>

322
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
<i>4..</i>

323
00:30:43,625 --> 00:30:45,625
<i>3..</i>

324
00:30:45,650 --> 00:30:47,650
<i>2..</i>

325
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
<i>1..</i>

326
00:31:09,834 --> 00:31:12,678
<i>Siaga untuk akusisi video.</i>

327
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
<i>Status tak diketahui.
Bersiaga.</i>

328
00:31:19,000 --> 00:31:21,000
<i>TAK ADA SINYAL
- Mencoba menyesuaikan frekuensi.</i>

329
00:31:23,825 --> 00:31:25,825
<i>Sinyal masuk.</i>

330
00:31:32,867 --> 00:31:36,679
Belum terbentuk seperti bumi
jutaan tahun yang lalu.

331
00:31:36,767 --> 00:31:39,839
Tempat itu bisa menjelaskan asal
dari spesies kita.

332
00:31:41,634 --> 00:31:43,705
Tentang evolusi planet kita.

333
00:31:44,634 --> 00:31:47,772
Jawaban dari pertanyaan yang kita bahkan
tidak tahu harus bertanya pada siapa.

334
00:31:53,600 --> 00:31:56,706
Suhu tubuhnya meningkat.

335
00:31:58,834 --> 00:32:00,745
Mari kita bawa kembali.

336
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
<i>PENGEMBALIAN DIMULAI</i>

337
00:32:07,025 --> 00:32:09,025
<i>Pasang kacamata.</i>

338
00:32:11,000 --> 00:32:13,700
Dalam 5..

339
00:32:13,725 --> 00:32:15,725
4..

340
00:32:15,750 --> 00:32:17,750
3..

341
00:32:17,775 --> 00:32:19,775
2..

342
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
1..

343
00:32:34,734 --> 00:32:38,511
- Bagaimana keadaannya?
- Tanda vitalnya baik.

344
00:32:38,800 --> 00:32:43,681
Benar-benar baik.
Kita berhasil, dia aman.

345
00:32:49,734 --> 00:32:53,614
Oke, bagus.

346
00:33:01,701 --> 00:33:07,677
Tuan-tuan, semuanya,
kalian layak dapat pujian.

347
00:33:07,767 --> 00:33:12,477
Kurasa waktunya mengkoordinasikan
dengan teman kita di NASA.

348
00:33:15,567 --> 00:33:16,637
Apa?

349
00:33:16,767 --> 00:33:20,579
Ini berhasil, kita harus
pikirkan tentang kirim orang.

350
00:33:21,634 --> 00:33:26,483
- Ya, kami.
-Yang kalian ciptakan memang hebat.

351
00:33:26,567 --> 00:33:29,380
Tapi ini bukan ilmu sains sekolahan lagi.

352
00:33:29,467 --> 00:33:33,677
- Kita harus cari bantuan.
- Kenapa tidak sekalian militer dan CIA?

353
00:33:33,701 --> 00:33:38,480
Kita bisa kirimkan tahanan politik
kita ke sana.

354
00:33:39,534 --> 00:33:42,572
Kita diskusikan ini di tempat lain.

355
00:33:42,667 --> 00:33:45,648
Sementara itu,
kami hargai pelayanan kalian.

356
00:33:45,700 --> 00:33:47,611
Terima kasih.

357
00:33:51,700 --> 00:33:54,442
Aku tidak akan biarkan ini
begitu saja, aku janji.

358
00:33:58,500 --> 00:34:00,673
Beri aku waktu sebentar untuk berpikir.

359
00:34:07,700 --> 00:34:12,445
Aku tidak tahu tentang kalian,
tapi aku butuh...

360
00:34:13,434 --> 00:34:14,640
Mau minum?

361
00:34:15,667 --> 00:34:17,647
Alkohol mematikan sel otak.

362
00:34:21,434 --> 00:34:23,436
Kau payah.

363
00:34:26,467 --> 00:34:28,572
Aku mau lagi.

364
00:34:35,000 --> 00:34:37,900
Yup, berikan.

365
00:34:40,501 --> 00:34:44,506
Kalian tahu saat pesawat
Apollo ke bulan?

366
00:34:45,000 --> 00:34:47,000
Ya..

367
00:34:49,534 --> 00:34:50,672
Jawabannya "Tidak"?

368
00:34:51,534 --> 00:34:54,640
- Kalian pernah dengar itu, kan?
- Tentu.

369
00:34:55,501 --> 00:34:58,439
Buzz Aldrin, orang pertama
yang berjalan di bulan.

370
00:34:58,534 --> 00:35:03,643
Terkenal, memenuhi mimpi orang lain.

371
00:35:04,467 --> 00:35:11,476
Mimpi dari ilmuwan lain yang mungkin
mati miskin dan sendirian.

372
00:35:11,634 --> 00:35:15,446
Dia memberitahu orang,
dia mengirim manusia ke bulan.

373
00:35:19,000 --> 00:35:20,500
Itu nanti aku.

374
00:35:20,601 --> 00:35:24,572
- Itu adalah nasibku.
- Nasib kita semua.

375
00:35:27,634 --> 00:35:29,580
Kecuali kita pergi duluan.

376
00:35:31,400 --> 00:35:35,348
Kita pergi duluan saja.
Benda ini berfungsi.

377
00:35:35,367 --> 00:35:38,348
Kita bisa ke sana selama 5 menit.

378
00:35:38,367 --> 00:35:43,373
Kita bisa tancapkan bendera,
kita akan jadi orang pertama.

379
00:35:43,501 --> 00:35:46,505
Ayah mungkin akan membunuhku kali ini.

380
00:35:47,400 --> 00:35:50,540
Saat ayahmu tahu, kita sudah kembali.

381
00:35:51,534 --> 00:35:55,448
- Pikirkanlah.
- Hanya kita bertiga?

382
00:36:08,534 --> 00:36:10,343
- Halo.
- Aku tidak akan pergi tanpamu.

383
00:36:12,401 --> 00:36:14,474
- Jam berapa ini? - Kita mulai ini
bersama, kita pergi bersama.

384
00:36:14,567 --> 00:36:18,481
Aku tidak mau jawaban "tidak."
Lupakan tentang Neil Armstrong.

385
00:36:18,534 --> 00:36:20,514
Neil Armstrong?

386
00:36:21,301 --> 00:36:23,406
- Kau mabuk?
- Ya, aku sedikit mabuk.

387
00:36:23,434 --> 00:36:27,541
Tidak penting.
Mesin ini berfungsi Ben, ikutlah denganku.

388
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
- Sekarang?
- Ya.

389
00:36:33,400 --> 00:36:38,477
Ben, aku ingin kau datang.
Aku tidak akan pergi tanpamu.

390
00:36:38,567 --> 00:36:40,444
Siapa yang akan menjagaku?

391
00:36:41,401 --> 00:36:45,443
- Baiklah, beri aku waktu sebentar.
- Oke.

392
00:36:45,534 --> 00:36:48,481
- Tunggu aku.
- Oke,

393
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Dia bersamaku.

394
00:37:01,000 --> 00:37:03,000
- Terima kasih.
- Sama-sama.

395
00:37:04,367 --> 00:37:07,405
Kita lakukan ini malam ini.

396
00:37:07,501 --> 00:37:09,481
Kau percaya padaku, kan?

397
00:37:18,367 --> 00:37:21,371
Seperti milik kita, tapi lebih mahal.

398
00:37:24,000 --> 00:37:26,000
Kawan-kawan, ini Ben.

399
00:37:26,025 --> 00:37:28,025
- Halo.
- Hai.

400
00:37:28,367 --> 00:37:29,437
Jimat keberuntunganmu?

401
00:37:30,334 --> 00:37:32,473
Namanya Borad.

402
00:37:33,301 --> 00:37:37,249
- Kalian yakin mau lakukan ini?
- Ya.

403
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
Ayo.

404
00:37:40,025 --> 00:37:47,025
<font color="#cba716">mah su n<i>ma x</i></font>

405
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Ayo kita mulai.

406
00:37:57,234 --> 00:38:01,241
Kurasa aku harus katakan sesuatu selain,
"Satu langkah kecil dari seseorang..."

407
00:38:01,334 --> 00:38:05,305
Pasang sabuk pengaman.
Kita akan membuat sejarah.

408
00:38:05,400 --> 00:38:07,100
Ya, kita akan mati.
Kau tau?

409
00:38:08,334 --> 00:38:10,314
Itu bagus Ben, makasih.

410
00:38:10,334 --> 00:38:16,182
Oke, jangan keluarkan tangan dan kaki.

411
00:38:24,000 --> 00:38:26,900
<i>PINTU TELEPORT AKTIF</i>

412
00:38:26,925 --> 00:38:28,925
Sial.

413
00:38:36,234 --> 00:38:38,339
Ayah, datanglah ke lab.

414
00:38:38,364 --> 00:38:40,364
<i>Pemuatan telah siap.</i>

415
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
<i>10..</i>

416
00:38:45,367 --> 00:38:47,347
- Tolong jangan meledak.
- <i>9..</i>

417
00:38:47,367 --> 00:38:50,348
Ya, itu yang ingin kudengar
sebelum ke dimensi lain.

418
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
Tak sadar kau tau itu.

419
00:38:53,025 --> 00:38:55,025
<i>5..</i>

420
00:38:55,050 --> 00:38:57,050
<i>4..</i>

421
00:38:57,075 --> 00:38:59,075
<i>3..</i>

422
00:38:59,100 --> 00:39:01,100
<i>2..</i>

423
00:39:01,125 --> 00:39:03,125
<i>1..</i>

424
00:39:03,150 --> 00:39:05,150
<i>Dimulai.</i>

425
00:39:11,201 --> 00:39:14,648
Apa yang terjadi?
Kita sampai?

426
00:39:16,267 --> 00:39:19,111
Kurasa kita tidak kemana-mana.

427
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Sial.

428
00:39:26,000 --> 00:39:26,900
<i>TAK ADA SINYAL</i>

429
00:39:26,925 --> 00:39:30,025
Johnny? Ada yang mendengarku?

430
00:40:08,101 --> 00:40:09,341
Aku berhasil.

431
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
Ben.

432
00:40:29,067 --> 00:40:31,138
Lihat tempat ini.

433
00:40:33,267 --> 00:40:35,110
Menakjubkan.

434
00:40:36,267 --> 00:40:38,110
Kita berhasil.

435
00:40:38,334 --> 00:40:40,336
Kurasa kita berhasil.

436
00:40:48,267 --> 00:40:53,148
- Ini sudah pasti masuk sejarah.
- Mari kita lakukan ini. Siap?

437
00:40:53,167 --> 00:40:56,239
Pada hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga.

438
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Wow.. lihat itu.

439
00:41:00,034 --> 00:41:03,072
Hei, Victor, kurasa kau harus lihat ini.

440
00:41:05,234 --> 00:41:08,272
Energi sepertinya berkumpul di sana.

441
00:41:09,267 --> 00:41:11,269
Ayo, mari kita lihat.

442
00:41:13,134 --> 00:41:16,138
Lakukan dengan cepat supaya
kita bisa pergi dari sini.

443
00:41:34,000 --> 00:41:36,900
- Tidak.
- Aku oke.

444
00:41:41,967 --> 00:41:44,140
Reed, apa yang dia lakukan?

445
00:41:44,167 --> 00:41:47,014
Kita harus turun supaya bisa lihat
lebih baik.

446
00:41:47,101 --> 00:41:52,016
- Kalian pergi saja tanpaku.
- Tunggu disini, kami butuh jangkar.

447
00:41:53,001 --> 00:41:55,208
Ya, aku bisa jadi jangkar yang baik.

448
00:42:20,167 --> 00:42:22,204
Sedikit lagi.

449
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Aku dibelakangmu.

450
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Oke.

451
00:42:55,101 --> 00:42:59,848
Memberi respon pada stimulasi fisik.
Seperti sel syaraf.

452
00:42:59,934 --> 00:43:01,106
Aku bisa merasakan nya.

453
00:43:02,134 --> 00:43:04,978
Energi ini hidup.

454
00:43:08,001 --> 00:43:11,972
Menakjubkan, tidak ada pengeluaran.

455
00:43:12,134 --> 00:43:14,114
- Reed.
- Apa?

456
00:43:14,134 --> 00:43:15,980
Kurasa sebaiknya kita kembali.

457
00:43:16,067 --> 00:43:19,913
Ini penting, Ben. Lihatlah.

458
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Segera pergi!

459
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Ayo!

460
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Ayo, ayo, ayo!
Cepatlah!

461
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Ayo cepat naik!

462
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
Victor!

463
00:44:02,001 --> 00:44:03,878
Reed!

464
00:44:03,903 --> 00:44:05,903
Cepatlah!

465
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Reed! Cepatlah!

466
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
Ayo!

467
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Tetap berpegangan!

468
00:44:15,025 --> 00:44:17,925
Reed!
Aku tak bisa menahannya!

469
00:44:20,000 --> 00:44:22,300
- Reed!
- Tidak! - Victor!

470
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Victor, tidak!

471
00:44:29,000 --> 00:44:31,900
- Reed, ayo pergi! Cepat!
- Victor!

472
00:44:31,934 --> 00:44:33,072
Ayo!

473
00:44:33,901 --> 00:44:37,041
- Kita tidak bisa tinggalkan dia.
- Kita harus pergi sekarang!

474
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Ayo, ayo, ayo!

475
00:44:47,000 --> 00:44:49,000
Jangan tertinggal.

476
00:44:49,025 --> 00:44:51,025
Kita berangkat!

477
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
Ayo, ayo, ayo!

478
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
- Reed, ayo!
- Oke!

479
00:45:00,934 --> 00:45:04,780
- Reed, ayo! - Aku masih mengerjakannya.
Aku tak tau bagaimana?

480
00:45:04,834 --> 00:45:06,905
Mari kita pergi dari sini!

481
00:45:06,930 --> 00:45:08,766
<i>TAK ADA SINYAL</i>

482
00:45:08,767 --> 00:45:11,805
- Reed! Kita harus pergi!
- Kalian bisa dengar aku?

483
00:45:11,830 --> 00:45:13,830
Sue.. Bisa dengar aku?

484
00:45:13,855 --> 00:45:15,855
Johnny?

485
00:45:17,767 --> 00:45:21,909
- Sue, atur pengiriman.
- Oke, baik.

486
00:45:22,001 --> 00:45:25,039
- Kirim kami kembali!
- Sedang kuusahakan.

487
00:45:25,064 --> 00:45:26,033
<i>PENGIRIMAN MANUAL
TAK BERFUNGSI</i>

488
00:45:26,034 --> 00:45:27,980
Lakukanlah!

489
00:45:28,005 --> 00:45:30,005
Reed! Tutup pintu!

490
00:45:30,030 --> 00:45:32,030
- Ben!
- Tutup pintunya!

491
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
<i>PENGIRIMAN MANUAL DIMULAI</i>

492
00:45:57,000 --> 00:46:06,000
ma hs un<i> ma x</i>

493
00:46:21,934 --> 00:46:23,777
Ben!

494
00:46:33,934 --> 00:46:36,915
Halo! Johnny!

495
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
- Reed!
- Ben?

496
00:46:52,767 --> 00:46:53,939
- Ben!
- Tolong aku!

497
00:46:57,734 --> 00:46:58,906
Tolong aku!

498
00:47:00,867 --> 00:47:02,744
Tolong!

499
00:47:03,667 --> 00:47:04,773
Ben!

500
00:47:04,867 --> 00:47:07,848
- Di mana kau?
-Aku di sini!

501
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Ben?

502
00:47:15,867 --> 00:47:18,714
Tolong aku, aku tidak bisa bergerak.

503
00:47:18,801 --> 00:47:20,781
Aku akan mengeluarkanmu dari sana.

504
00:47:24,701 --> 00:47:25,873
Astaga.

505
00:47:46,000 --> 00:47:48,900
<i>AREA 57
LOKASI DIRAHASIAKAN</i>

506
00:48:11,601 --> 00:48:13,706
Reed, kau bisa gerakkan tanganmu?

507
00:48:13,834 --> 00:48:15,711
Mana Ben?

508
00:48:16,801 --> 00:48:18,781
Terus coba, Reed.

509
00:48:20,701 --> 00:48:23,739
- Kalian tahu di mana teman-temanku?
- Kau bisa gerakkan telunjukmu?

510
00:48:23,767 --> 00:48:25,644
Aku sudah...

511
00:48:25,801 --> 00:48:27,781
Mencoba.

512
00:48:28,634 --> 00:48:31,774
Mana Ben, kau melihatnya,
dia di antara batu?

513
00:48:32,601 --> 00:48:34,603
Kenapa kau tidak menjawabku?

514
00:48:35,634 --> 00:48:37,671
Mana teman-temanku?

515
00:48:38,567 --> 00:48:39,705
Tolong aku.

516
00:48:39,734 --> 00:48:41,714
Naikkan, 17, 50cc.

517
00:48:41,767 --> 00:48:43,747
Apa yang kalian sudah lakukan padaku?

518
00:48:55,834 --> 00:48:58,576
Jadi, untuk catatan.

519
00:48:58,667 --> 00:49:00,806
Program ini di bawah pengawasanmu, bukan?

520
00:49:01,801 --> 00:49:05,806
Aku sudah bilang ya, tapi aku tidak
di sana waktu kejadian itu terjadi.

521
00:49:08,667 --> 00:49:11,671
Aku hanya ingin tahu di mana anak-anakku.

522
00:49:13,667 --> 00:49:15,772
Aku ingin tahu apa mereka masih hidup.

523
00:49:19,734 --> 00:49:21,736
Dia tidak sadar.

524
00:49:22,567 --> 00:49:25,548
7 bulan dia berubah di
spektrum yang terlihat.

525
00:49:26,567 --> 00:49:27,807
Kita tidak akan tahu.

526
00:49:32,601 --> 00:49:34,603
Tanda vitalnya stabil.

527
00:49:36,667 --> 00:49:38,772
Sepertinya dia tidak bisa mengendalikannya.

528
00:50:04,700 --> 00:50:06,680
Sepertinya ada aktifitas.

529
00:50:09,734 --> 00:50:11,611
Ben!

530
00:50:17,767 --> 00:50:19,644
Reed!

531
00:50:27,667 --> 00:50:29,544
Anakku.

532
00:50:29,569 --> 00:50:31,569
Oh Tuhan.

533
00:51:17,667 --> 00:51:19,476
Ben?

534
00:51:44,434 --> 00:51:45,674
Tolong aku!

535
00:51:47,434 --> 00:51:49,505
Siapa saja, tolong aku!

536
00:51:50,467 --> 00:51:52,572
Tolong aku!

537
00:51:59,401 --> 00:52:00,436
Tolong!

538
00:52:02,467 --> 00:52:04,447
Siapa saja, jawab aku!

539
00:52:07,634 --> 00:52:09,614
Siapa saja...

540
00:52:13,501 --> 00:52:15,378
Ben?

541
00:52:15,467 --> 00:52:17,310
- Ben!
- Tolong!

542
00:52:21,567 --> 00:52:23,444
- Reed?
- Astaga.

543
00:52:24,434 --> 00:52:26,607
- Ben.
- Reed, apa yang terjadi padaku?

544
00:52:28,367 --> 00:52:31,371
Aku tidak tahu, tapi aku akan mencari tahu.

545
00:52:32,534 --> 00:52:34,571
Ben!

546
00:52:35,601 --> 00:52:37,512
Tolong aku, Reed.

547
00:52:37,567 --> 00:52:41,506
- Subjek melarikan diri.
- Sial.

548
00:52:41,601 --> 00:52:45,378
Sial, Ben, beritahu yang
lainnya aku baik-baik saja.

549
00:52:45,401 --> 00:52:47,472
Tidak, jangan tinggalkan aku.
Tolong aku.

550
00:52:47,501 --> 00:52:49,381
- Tolong jangan tinggalkan aku.
- Maafkan aku.

551
00:52:49,467 --> 00:52:51,538
Reed, tolong aku!

552
00:53:13,301 --> 00:53:15,338
Di mana dia?
Di mana Reed?

553
00:53:15,567 --> 00:53:17,410
Aku tidak tahu.

554
00:53:18,400 --> 00:53:20,277
Dia takut.

555
00:53:20,300 --> 00:53:22,271
Mereka hanya anak-anak yang takut.

556
00:53:22,367 --> 00:53:24,540
Kita tidak tahu siapa mereka
sekarang, yang kita tahu,

557
00:53:24,567 --> 00:53:27,209
adalah mereka berbahaya dan kuat.

558
00:53:27,301 --> 00:53:30,182
Itu membuat mereka berharga bagi
orang yang menjalankan tempat ini.

559
00:53:30,267 --> 00:53:33,373
Kau pernah berpikir itu militer? Kalau aku
akan membiarkanmu untuk merubah mereka

560
00:53:33,401 --> 00:53:35,281
- menjadi...
- Kau tidak punya pilihan, Franklin.

561
00:53:35,367 --> 00:53:38,373
Begitu juga aku. Apa kita
mengikuti pemerintah,

562
00:53:38,467 --> 00:53:41,311
atau siapa yang tahu apa yang
terjadi pada anak-anak itu.

563
00:53:42,334 --> 00:53:43,404
Sekarang...

564
00:53:44,534 --> 00:53:46,445
lni yang akan kita lakukan.

565
00:53:55,534 --> 00:53:57,514
Jadi kau Ben Grimm.

566
00:53:58,467 --> 00:54:00,378
Mana Reed?

567
00:54:01,467 --> 00:54:05,244
Aku tidak bisa membayangkan
apa yang kau lewati.

568
00:54:08,467 --> 00:54:10,413
Dia bilang dia akan memperbaikinya.

569
00:54:10,434 --> 00:54:13,313
Mana Reed?

570
00:54:13,434 --> 00:54:17,314
Reed sudah pergi, teman-temanmu kembali.

571
00:54:19,334 --> 00:54:21,211
Dengar.

572
00:54:21,267 --> 00:54:24,248
Aku tahu kau takut, seharusnya kau takut.

573
00:54:24,467 --> 00:54:27,471
Tapi kami bisa membantumu. Kau
mau menemukan penyembuhnya?

574
00:54:28,267 --> 00:54:30,508
Di sini kami punya sumber
daya terbaik di dunia.

575
00:54:31,367 --> 00:54:33,369
Kami menganalisa apa yang terjadi padamu.

576
00:54:34,334 --> 00:54:37,315
Apapun itu, kami bisa menemukan
cara untuk membalikkannya.

577
00:54:38,367 --> 00:54:40,369
Kami bisa membantumu kembali.

578
00:54:41,467 --> 00:54:43,447
Tapi kau harus membantu kami juga.

579
00:55:04,467 --> 00:55:06,447
Kau ingin aku lakukan apa?

580
00:55:08,175 --> 00:55:10,175
<i>1 TAHUN KEMUDIAN</i>

581
00:55:10,201 --> 00:55:14,274
Kemampuan bertempurnya
belakangan ini tidak diragukan.

582
00:55:14,401 --> 00:55:18,406
Dalam istilah potensial, kalian sudah
tahu apa yang dia lakukan di lapangan.

583
00:55:19,334 --> 00:55:23,407
Dia aktif dalam misi rahasia
dengan keberhasilan 100%.

584
00:55:24,167 --> 00:55:26,408
Melindungi orang-orang
kita dalam pertempuran,

585
00:55:27,201 --> 00:55:29,203
dan menyelamatkan banyak nyawa.

586
00:55:29,334 --> 00:55:31,214
Semuanya...

587
00:55:31,300 --> 00:55:34,213
lni hanya permulaan.

588
00:55:35,201 --> 00:55:38,148
Yang lainnya, yang selamat
dalam kejadian Baxter,

589
00:55:38,167 --> 00:55:40,408
punya kemampuan fisik yang unik.

590
00:55:41,300 --> 00:55:45,373
Kami membuat baju yang bisa membuat
mereka mengendalikan kemampuan mereka.

591
00:55:49,301 --> 00:55:53,340
Baju subjek ini mengendalikan api
dan kemampuannya untuk menghilang.

592
00:55:53,367 --> 00:55:59,215
Dengan konsentrasi tinggi, dia bisa
membuat benda lain menghilang.

593
00:55:59,267 --> 00:56:02,271
Dan membuat pelindung secara telepati.

594
00:56:04,234 --> 00:56:07,238
Semua kemampuan ini
datang dari satu tempat.

595
00:56:07,301 --> 00:56:11,181
Dimensi lain, yang disebut ilmuwan kita...

596
00:56:11,200 --> 00:56:13,080
Planet Zero.

597
00:56:13,167 --> 00:56:17,209
Planet yang yang mengandung energi yang
sama yang merubah pada yang selamat,

598
00:56:17,301 --> 00:56:21,272
dan berpotensi untuk merubah
kemampuan militer kita.

599
00:56:22,300 --> 00:56:25,281
Kita punya hubungan langsung.

600
00:56:27,167 --> 00:56:31,274
Dengan dukungan kalian, setelah
proyek Gerbang Kuantum 2 selesai,

601
00:56:31,301 --> 00:56:34,180
kita bisa mengendalikan
lebih dari dunia itu.

602
00:56:34,367 --> 00:56:38,179
Kita mengendalikan dunia kita.

603
00:56:40,267 --> 00:56:42,178
Semuanya...

604
00:56:42,201 --> 00:56:44,112
Lihatlah.

605
00:56:47,067 --> 00:56:49,069
Apa itu?

606
00:56:58,067 --> 00:57:00,104
Subjek nomor 2.

607
00:57:24,067 --> 00:57:27,048
2.000 meter dalam 6 detik, rekor baru.

608
00:57:27,167 --> 00:57:29,238
Tidak cukup, aku akan mencobanya dalam 5.

609
00:57:29,301 --> 00:57:32,043
Semua robot sasaran hancur.

610
00:57:33,067 --> 00:57:35,069
Kau coba.

611
00:57:35,134 --> 00:57:38,948
Kau harus mencoba kemampuanmu lagi.

612
00:57:39,034 --> 00:57:41,275
Coba lebih keras.

613
00:57:42,134 --> 00:57:45,013
Keseimbanganmu semakin baik.

614
00:57:50,234 --> 00:57:51,304
Hei.

615
00:57:54,000 --> 00:57:56,002
Mereka akan mengirimku dalam sebuah proyek.

616
00:57:57,034 --> 00:57:59,175
- Seperti Ben? - Kita harus menggunakan
kekuatan ini untuk melakukan sesuatu.

617
00:57:59,267 --> 00:58:02,114
Itu bukan kekuatan, itu kondisi
fisik yang tidak normal,

618
00:58:02,201 --> 00:58:04,181
- mereka akan memperbaikinya,
bisa kau matikan? - Oke

619
00:58:04,234 --> 00:58:09,081
Bagaimana kalau mereka tidak bisa?
Bagaimana kalau perlu lebih banyak waktu?
Maksudku tahunan.

620
00:58:09,201 --> 00:58:11,181
Aku tidak mau jadi alat.

621
00:58:14,201 --> 00:58:16,980
- Kau siap?
- Ya.

622
00:58:17,067 --> 00:58:18,239
Nyalakan.

623
00:58:22,067 --> 00:58:24,206
Oke, Johnny. Pakai bajumu.

624
00:58:25,234 --> 00:58:27,077
Jangan lupa.

625
00:58:27,234 --> 00:58:29,280
Kita di sini untuk mendapatkan
hidup kita kembali.

626
00:58:34,167 --> 00:58:40,174
Subjek setuju untuk bekerja sama dengan kita,
sampai kita menemukan sumber tenaga mereka
dan menyembuhkan mereka.

627
00:58:42,000 --> 00:58:43,980
Kenapa kita tidak menemui pria besar itu?

628
00:58:52,101 --> 00:58:54,047
Hai, Ben.

629
00:58:54,067 --> 00:58:57,173
Ada orang dari Washington D.C. di sini.

630
00:58:57,967 --> 00:58:59,947
Kau punya waktu untuk memberi salam?

631
00:58:59,972 --> 00:59:01,972
<i>LAPORAN PASCA TINDAKAN
TERBUNUH = 43</i>

632
00:59:04,067 --> 00:59:06,104
Sebuah kehormatan bisa
bertemu denganmu, Tn. Grimm.

633
00:59:06,167 --> 00:59:09,046
Kami menghargai semua yang
sudah kau lakukan untuk kami.

634
00:59:09,100 --> 00:59:11,205
Itu kesepakatannya, bukan?

635
00:59:12,100 --> 00:59:15,081
Itu dia, Gerbang Kuantum.

636
00:59:15,101 --> 00:59:17,138
Bintang pertunjukkannya.

637
00:59:19,001 --> 00:59:22,039
Franklin, aku ingin kalian semua bertemu...

638
00:59:22,067 --> 00:59:25,881
Franklin Storm, dia yang mengawasi di sini.

639
00:59:25,967 --> 00:59:27,938
- Apa kabar, pak?
- Kalian mau apa?

640
00:59:28,034 --> 00:59:29,811
Aku ingin tahu kapan benda ini siap?

641
00:59:29,901 --> 00:59:32,177
Kami menemukan beberapa masalah,
tapi Kami semakin dekat.

642
00:59:32,201 --> 00:59:34,181
Semakin hari semakin dekat.

643
00:59:35,134 --> 00:59:38,138
Oke, dokter, kami akan berikan
apa yang kau perlukan.

644
00:59:38,967 --> 00:59:41,948
Sementara itu kami ingin
menggunakan subjekmu di lapangan.

645
00:59:42,001 --> 00:59:44,072
Subjek 2 siap.

646
00:59:44,134 --> 00:59:46,876
Persiapkan dia untuk pertempuran.

647
00:59:49,901 --> 00:59:51,107
Susan!

648
00:59:52,167 --> 00:59:54,113
Bisa aku bicara denganmu?

649
01:00:02,901 --> 01:00:04,972
Mereka mengirim Johnny ke lapangan.

650
01:00:06,101 --> 01:00:08,081
Maksudmu dia mengirim dirinya
sendiri ke lapangan.

651
01:00:09,000 --> 01:00:12,006
Satu-satunya cara untuk menghentikan
mereka adalah penyembuhnya.

652
01:00:12,031 --> 01:00:16,931
Itu artinya, kita selesaikan gerbangnya.
Aku tak bisa menyelesaikannya tanpa Reed.

653
01:00:16,956 --> 01:00:20,956
Reed tak kan kembali.
Dia pergi meninggalkan kita.

654
01:00:20,981 --> 01:00:22,981
Ini gratis.
Dia tak tau untuk apa tempat ini?

655
01:00:23,006 --> 01:00:25,006
Tak bisa kupercaya,
kau masih bergantung padanya.

656
01:00:25,007 --> 01:00:27,009
Bantu aku melacak dia, Susan.

657
01:00:27,041 --> 01:00:29,012
Dia akan mendengarkanmu.

658
01:00:29,107 --> 01:00:32,919
Kita akan membuka gerbangnya
temukan penyembuh, dan mengakhiri ini.

659
01:00:36,041 --> 01:00:37,952
Johnny saudaramu.

660
01:00:38,174 --> 01:00:41,053
Ini tidak mudah untuknya dan untukmu.

661
01:00:42,141 --> 01:00:44,883
Kau suka atau tidak dia adalah keluarga.

662
01:00:45,907 --> 01:00:48,911
Keluarga artinya kita saling menjaga.

663
01:00:53,007 --> 01:00:59,083
- Apa yang bisa aku lakukan?
- FBI, CIA, dan NSA mencari Reed.

664
01:00:59,974 --> 01:01:02,079
- Tapi mereka sepertinya tidak bisa melihat...
- Polanya.

665
01:01:04,141 --> 01:01:05,987
Pola.

666
01:01:06,074 --> 01:01:08,111
Di mana dia terakhir kali terlihat?

667
01:01:08,907 --> 01:01:11,911
- 3 jam yang lalu di Panama.
- Kau bisa dapat IP-nya?

668
01:01:11,940 --> 01:01:14,853
Tadi dia menggunakan akun email lain.

669
01:01:14,940 --> 01:01:18,012
Terpantul antara satelit, dia
membuat dirinya tersembunyi.

670
01:01:18,074 --> 01:01:22,022
Dia bisa di mana saja.

671
01:01:22,107 --> 01:01:25,088
Mencari logam bekas.

672
01:01:25,141 --> 01:01:28,122
- Tidak pernah online lama.
- Dia mencari yang lainnya?

673
01:01:29,107 --> 01:01:31,087
Dia mencari orang itu.

674
01:01:38,007 --> 01:01:41,011
- Aku perlu musik.
- Maaf?

675
01:01:41,107 --> 01:01:43,883
Musik apa saja
yang bisa membantuku berpikir.

676
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
<font color="#804000">mah su n <i>ma x</i></font>

677
01:03:17,000 --> 01:03:19,000
<i>DAFTAR NAMA ASET</i>

678
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
<i>DIAMATI LAGI!</i>

679
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
<i>PENGIRIMAN 1 ORANG</i>

680
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
<i>kapten_nemo</i>

681
01:04:08,841 --> 01:04:10,752
Kapten Nemo.

682
01:04:11,774 --> 01:04:12,946
Itu dia.

683
01:04:13,807 --> 01:04:15,912
Dia menggunakan email lewat tempat ini.

684
01:04:16,841 --> 01:04:19,720
- Dapat.
- Kau melakukan apa yang harus kau lakukan.

685
01:04:25,841 --> 01:04:26,945
Hai, Ben.

686
01:04:28,774 --> 01:04:30,811
Kami punya proyek lain untukmu.

687
01:04:30,874 --> 01:04:32,876
Aku rasa kau tidak suka yang ini.

688
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
<i>PESAWAT MENEROBOS</i>

689
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Jangan bergerak!

690
01:04:54,874 --> 01:04:57,718
Merunduk! Tiarap!

691
01:05:04,907 --> 01:05:06,784
Jangan bergerak!

692
01:05:12,707 --> 01:05:14,618
Astaga, Ben.

693
01:05:14,707 --> 01:05:17,779
- Jadi, selama ini kau sembunyi di sini.
- Tunggu, berhenti.

694
01:05:17,841 --> 01:05:19,752
Biar aku jelaskan.

695
01:05:20,807 --> 01:05:23,711
- Apa?
-Aku tidak berguna untukmu, untuk siapa saja.

696
01:05:23,807 --> 01:05:25,809
Ini semua salahku.

697
01:05:25,841 --> 01:05:27,843
Aku setuju.

698
01:05:38,674 --> 01:05:39,846
Sakit?

699
01:05:42,741 --> 01:05:44,743
Aku sudah terbiasa.

700
01:05:45,840 --> 01:05:47,786
Maafkan aku.

701
01:05:50,607 --> 01:05:52,644
Itu yang kau katakan waktu kau pergi.

702
01:05:56,607 --> 01:05:59,884
- Aku akan memperbaiki ini.
- Kau tidak bisa memperbaiki ini.

703
01:06:01,841 --> 01:06:03,821
Tidak ada yang bisa.

704
01:06:06,741 --> 01:06:08,812
Aku janji padamu, aku akan memperbaiki ini.

705
01:06:11,574 --> 01:06:14,578
Aku sudah lama berhenti
percaya pada kebohonganmu.

706
01:06:17,741 --> 01:06:19,721
Kau sahabatku.

707
01:06:24,774 --> 01:06:26,685
Lihat aku.

708
01:06:33,607 --> 01:06:35,587
Aku bukan temanmu.

709
01:06:37,607 --> 01:06:39,678
Kau merubahku menjadi sesuatu yang lain.

710
01:07:02,507 --> 01:07:04,509
Bagus, Ben!

711
01:07:51,674 --> 01:07:53,620
Hei, Reed.

712
01:07:56,507 --> 01:07:58,578
Dengar, maafkan aku, tapi
aku tidak punya pilihan.

713
01:07:59,641 --> 01:08:01,712
Kami perlu bantuanmu untuk
menyelesaikan gerbangnya.

714
01:08:02,507 --> 01:08:06,213
Hanya ini kesempatan kita untuk mengetahui apa
yang terjadi pada kita dan membalikkannya.

715
01:08:08,507 --> 01:08:10,578
Menurutmu mereka peduli pada kita?

716
01:08:11,541 --> 01:08:13,543
Kau tahu bagaimana mereka menggunakan Ben.

717
01:08:17,540 --> 01:08:19,417
Ya.

718
01:08:19,574 --> 01:08:20,712
Aku tahu.

719
01:08:21,607 --> 01:08:25,320
Dan mereka akan melakukan hal yang sama pada
Johnny kalau kita tidak menghentikan mereka.

720
01:08:27,641 --> 01:08:30,679
Satu-satunya kesempatan yang kita
punya ada di sisi lain gerbang itu.

721
01:08:34,607 --> 01:08:37,554
Kau pernah berpikir bagaimana kehidupanmu?

722
01:08:39,674 --> 01:08:42,484
Kalau kau tidak pernah kemari?

723
01:08:45,607 --> 01:08:47,587
Kita tidak bisa merubah masa lalu.

724
01:08:50,441 --> 01:08:52,478
Tapi kita bisa merubah masa depan.

725
01:08:53,441 --> 01:08:55,580
Kau bilang kau ingin
karyamu membuat perbedaan.

726
01:08:57,640 --> 01:08:59,620
Ini dia.

727
01:09:00,607 --> 01:09:02,644
Ini kesempatanmu.

728
01:09:09,441 --> 01:09:11,421
Kau siap?

729
01:09:46,407 --> 01:09:48,409
Kau membuatnya buruk.

730
01:09:55,607 --> 01:09:57,609
Senang melihatmu, nak.

731
01:10:11,441 --> 01:10:13,287
Aku perlu 1O menit.

732
01:10:13,374 --> 01:10:14,546
Untuk apa?

733
01:10:14,574 --> 01:10:18,420
Aku perlu membuat beberapa
penyesuaian pada sumbernya.

734
01:10:19,341 --> 01:10:22,550
- Tidak mungkin semudah itu.
- Mungkin tidak 1O menit, mungkin lebih cepat.

735
01:10:23,507 --> 01:10:25,509
Ayo. cepat.

736
01:10:32,474 --> 01:10:35,353
Kita harus bersiap dalam 5 detik.

737
01:10:40,341 --> 01:10:43,481
- Bisa aku bicara dengan anakku beberapa menit?
- Tentu

738
01:10:45,507 --> 01:10:47,487
Semuanya, berikan dia 5 menit.

739
01:10:48,308 --> 01:10:49,548
Ada apa?

740
01:10:50,541 --> 01:10:54,489
Reed kembali, kita sudah
lebih dekat dari sebelumnya.

741
01:10:55,507 --> 01:10:57,453
Lebih dekat dengan apa?

742
01:10:59,341 --> 01:11:01,221
Kehidupan kita.

743
01:11:01,308 --> 01:11:03,188
- Maksudmu, kehidupanmu.
- Bukan, nak.

744
01:11:03,274 --> 01:11:05,379
Kau selalu bilang aku punya potensi
untuk melakukan sesuatu yang penting.

745
01:11:05,408 --> 01:11:07,410
Siapa bilang bukan ini saatnya?

746
01:11:07,508 --> 01:11:12,289
- Kadang-kadang sesuatu terjadi untuk alasan.
- Johnny kau tidak tahu apa rencana mereka untukmu.

747
01:11:12,374 --> 01:11:15,446
Mereka tidak melakukan apa-apa padaku,
aku melakukan ini bersama mereka.

748
01:11:17,441 --> 01:11:21,412
- Johnny kau harus dengarkan aku. -Aku
mendengarkanmu, itu sebabnya aku seperti ini.

749
01:11:24,341 --> 01:11:27,254
Aku sudah dewasa, aku bisa
membuat keputusan sendiri.

750
01:11:31,374 --> 01:11:33,376
<i>Bersiap untuk peluncuran.</i>

751
01:11:36,241 --> 01:11:37,379
<i>Bersiap dalam 5.</i>

752
01:11:43,374 --> 01:11:45,445
- Lihat siapa itu.
- Hei.

753
01:11:50,307 --> 01:11:53,288
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga.

754
01:11:54,507 --> 01:11:57,249
<i>Bersiap untuk gerbangnya.</i>

755
01:11:57,374 --> 01:11:59,285
<i>Pasang kacamata.</i>

756
01:12:10,241 --> 01:12:12,221
<i>Mulai peluncuran.</i>

757
01:12:22,241 --> 01:12:24,380
Selesai, kita mendapat gambar.

758
01:12:24,441 --> 01:12:27,479
Baik, kau sudah lihat?

759
01:12:28,241 --> 01:12:30,187
Dimengerti.

760
01:12:37,374 --> 01:12:39,354
Tentukan arah.

761
01:12:40,341 --> 01:12:42,321
Transmisinya bagus.

762
01:12:43,308 --> 01:12:45,310
Daerah nya berubah.

763
01:12:46,274 --> 01:12:49,255
- Bagaimana?
-Aku tidak tahu, berubah saja.

764
01:12:50,274 --> 01:12:53,187
Melakukan tes geologis.

765
01:12:53,241 --> 01:12:55,152
Baik.

766
01:13:01,174 --> 01:13:03,315
Control, aku menangkap sinyal panas,

767
01:13:03,407 --> 01:13:05,387
kira-kira 6 yard jauhnya.

768
01:13:06,374 --> 01:13:08,411
Apa itu?

769
01:13:09,274 --> 01:13:12,380
Aku akan cari tahu,
sinyalnya terus berubah.

770
01:13:14,141 --> 01:13:16,417
Sinyalnya berubah. Menuju kami.

771
01:13:17,307 --> 01:13:20,220
Dimengerti, lanjutkan dengan hati-hati.

772
01:13:29,341 --> 01:13:31,287
Kau punya pandangan?

773
01:13:32,407 --> 01:13:34,387
Bentuknya seperti manusia.

774
01:13:35,341 --> 01:13:38,254
Sepertinya ada logam yang mengelilinginya.

775
01:13:46,174 --> 01:13:48,347
Aku tahu kau ingin kembali.

776
01:13:49,274 --> 01:13:52,153
- Victor?
- Tidak mungkin.

777
01:14:02,174 --> 01:14:04,120
Subjek terluka.

778
01:14:05,107 --> 01:14:07,109
- Buka gerbang utamanya.
- Ayo bawa dia.

779
01:14:07,141 --> 01:14:08,247
- Ayo.
- Cepat!

780
01:14:08,341 --> 01:14:11,083
Cepat, bawa mereka kembali.

781
01:14:11,208 --> 01:14:14,246
Subjek sudah masuk.

782
01:14:17,141 --> 01:14:19,121
Bersiap untuk meluncur.

783
01:14:23,174 --> 01:14:26,053
Pindahkan subjek ke tempat karantina.

784
01:14:26,207 --> 01:14:28,153
Kau baik-baik saja?

785
01:14:30,174 --> 01:14:32,347
- Sinyal panasnya..
- Bekerja dengan pemerintah.

786
01:14:34,341 --> 01:14:38,118
Kita akan mengirim ekspedisi
lagi ke sisi lain,

787
01:14:39,000 --> 01:14:43,900
- Aku ingin bicara padanya
- Tak ada yang bicara sebelum aku.

788
01:14:43,925 --> 01:14:45,925
Dan beritahu yang lain
untuk mematuhi perintah.

789
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Victor?

790
01:15:23,000 --> 01:15:25,900
Kami tak tau bagaimana kau
bisa selamat dari tempat itu?

791
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Kami masih menganalisa data.

792
01:15:31,000 --> 01:15:37,900
Penyembuhnya, peralatannya..
kita masih mengerjakannya.

793
01:15:37,925 --> 01:15:40,925
Kami akan menolongmu, Victor.

794
01:15:41,000 --> 01:15:43,000
Kita kerjasama dengan
pemerintah sekarang.

795
01:15:45,000 --> 01:15:47,900
Kita akan mengirim ekspedisi
lagi ke sisi lain,

796
01:15:47,901 --> 01:15:51,239
tapi pertama-tama kau harus beritahu kami
semua yang kau tahu tentang tempat itu.

797
01:15:53,067 --> 01:15:55,946
Kau ingin tahu bagaimana aku selamat?

798
01:15:57,901 --> 01:16:00,848
Tempat itu membuatku tetap hidup.

799
01:16:00,967 --> 01:16:02,947
Memberiku tenaga.

800
01:16:03,801 --> 01:16:05,075
Kekuatan.

801
01:16:06,967 --> 01:16:08,913
Kekuatan seperti apa?

802
01:16:09,067 --> 01:16:13,015
Kekuatan yang tidak boleh
dimiliki orang sepertimu.

803
01:16:21,801 --> 01:16:23,872
Kau tidak bisa menahan
keinginan untuk kembali.

804
01:16:24,901 --> 01:16:27,074
Tidak cukup untuk menghancurkan duniamu?

805
01:16:28,067 --> 01:16:30,877
Sekarang kau ingin menghancurkan duniaku.

806
01:16:31,867 --> 01:16:33,778
Victor.

807
01:16:35,901 --> 01:16:39,815
Kalau dunia ini harus mati
agar duniaku tetap hidup...

808
01:16:39,868 --> 01:16:41,779
Maka terjadilah.

809
01:17:10,942 --> 01:17:12,942
<i>KODE MERAH</i>

810
01:17:12,968 --> 01:17:15,847
<i>Keadaan darurat.</i>

811
01:17:16,734 --> 01:17:18,941
<i>Ikuti protokol keamanan standar.</i>

812
01:17:19,834 --> 01:17:23,839
<i>Ke pintu keluar terdekat dan
keluar dengan hati-hati.</i>

813
01:17:27,967 --> 01:17:30,047
<i>Ke pintu keluar terdekat dan
keluar dengan hati-hati.</i>

814
01:17:30,967 --> 01:17:33,777
<i>Ikuti prosedur keamanan standar...</i>

815
01:17:39,934 --> 01:17:43,839
Dia menuju kemari!
Jangan!

816
01:17:43,934 --> 01:17:46,710
Pergi dari sini!

817
01:17:59,767 --> 01:18:01,872
<i>Kode merah.</i>

818
01:18:01,934 --> 01:18:04,676
<i>Ikuti prosedur keamanan standar...</i>

819
01:18:08,801 --> 01:18:12,715
<i>Ke pintu keluar terdekat.</i>

820
01:18:21,834 --> 01:18:23,814
Melarikan diri lagi?

821
01:18:27,834 --> 01:18:29,745
Tidak.

822
01:18:52,667 --> 01:18:53,873
Sue!

823
01:18:55,901 --> 01:18:57,847
Kau baik-baik saja?

824
01:18:58,634 --> 01:19:00,614
Ya, aku baik-baik saja.

825
01:19:01,701 --> 01:19:03,612
Mana Ben?

826
01:19:13,834 --> 01:19:16,613
- Mereka sudah bersumpah.
- Hentikan.

827
01:19:16,701 --> 01:19:18,874
Jangan halangi aku,
Franklin, aku akan pulang.

828
01:19:19,634 --> 01:19:22,808
- Ini rumahmu, nak.
- Tidak lagi.

829
01:19:22,834 --> 01:19:24,871
Tidak ada apa-apa untukmu di sana.

830
01:19:25,801 --> 01:19:28,748
Hanya kekuatan
untuk menciptakan dunia baru.

831
01:19:29,701 --> 01:19:31,681
Kau bukan Tuhan.

832
01:19:31,801 --> 01:19:33,681
Kita manusia.

833
01:19:33,767 --> 01:19:36,771
Dan kita lebih kuat bersama
daripada terpisah.

834
01:19:37,601 --> 01:19:39,581
Apa gunanya kalau kau sendirian?

835
01:19:39,767 --> 01:19:41,804
Aku selalu sendirian.

836
01:19:41,867 --> 01:19:43,847
Hentikan, Victor!

837
01:19:44,734 --> 01:19:46,680
Hentikan!

838
01:19:50,734 --> 01:19:52,680
Sudah terlambat, Susan.

839
01:19:52,834 --> 01:19:54,836
Ada yang sekarat.

840
01:19:55,567 --> 01:19:57,604
Dia mungkin sudah dapat kesempatannya.

841
01:20:00,568 --> 01:20:01,774
- Jangan!
- Ayah!

842
01:20:04,734 --> 01:20:06,580
Ayah, tidak!

843
01:20:06,667 --> 01:20:08,704
Hentikan!

844
01:20:12,701 --> 01:20:15,648
- Tidak!
- Victor, jangan!

845
01:20:22,734 --> 01:20:25,544
Janji padaku.

846
01:20:25,567 --> 01:20:28,548
Saling menjaga.

847
01:20:31,567 --> 01:20:33,740
Maafkan aku.

848
01:20:35,601 --> 01:20:36,671
Tidak!

849
01:20:56,601 --> 01:21:00,549
Dia akan ke dimensi lain,
kita harus hentikan!

850
01:21:00,567 --> 01:21:02,774
Dia akan menghancurkan dunia!

851
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Menarik apapun ke dimensi lain.

852
01:21:39,734 --> 01:21:41,680
Tahan!

853
01:22:10,501 --> 01:22:12,674
- Johnny!
- Jangan, Johnny!

854
01:22:38,501 --> 01:22:41,382
Dia mengalirkan energi.

855
01:22:41,467 --> 01:22:43,606
Kita harus menghentikan
Victor, dia sumbernya!

856
01:22:44,534 --> 01:22:46,514
Dia milikku!

857
01:22:51,668 --> 01:22:54,376
Aku ada ide.

858
01:22:54,401 --> 01:22:56,438
Ini yang aku tahu.

859
01:23:58,334 --> 01:24:00,439
Di mana kau, Susan?

860
01:24:10,534 --> 01:24:12,514
Victor, jangan lakukan ini.

861
01:24:13,401 --> 01:24:15,381
Tidak ada Victor.

862
01:24:16,301 --> 01:24:18,338
Yang ada hanya kiamat.

863
01:24:46,401 --> 01:24:49,348
Aku melihat masa depan yang
berbeda untuk kita, Susan.

864
01:25:03,268 --> 01:25:04,474
Reed!

865
01:25:05,367 --> 01:25:06,402
Ben!

866
01:25:14,434 --> 01:25:16,345
Selamat tinggal, Susan.

867
01:26:21,368 --> 01:26:23,177
Reed!

868
01:26:25,401 --> 01:26:29,247
- Dia mati.
- Kalau benda itu masih aktif, begitu juga dia.

869
01:26:29,268 --> 01:26:32,374
Kita tidak bisa mengalahkan
dia, dia lebih kuat dari kita.

870
01:26:33,201 --> 01:26:36,239
Memang, tapi dia tidak lebih kuat
dari kita kalau kita bersatu.

871
01:26:37,234 --> 01:26:41,148
Dengar, tempat ini memberikan dia kekuatannya.
Tapi juga memberikan kekuatan pada kita.

872
01:26:41,467 --> 01:26:43,378
Ini sekarang kita.

873
01:26:44,201 --> 01:26:46,181
Mungkin kita ditakdirkan untuk ini.

874
01:26:47,234 --> 01:26:49,373
Kita membuka pintu ini,
kita akan menutupnya.

875
01:26:51,267 --> 01:26:53,247
Jadi, apa rencananya?

876
01:27:07,367 --> 01:27:10,143
Saat duniamu hancur...

877
01:27:10,167 --> 01:27:11,307
Hanya aku yang tersisa.

878
01:27:11,401 --> 01:27:14,211
Lalu maka itu akan cukup.

879
01:27:34,301 --> 01:27:36,178
Tidak!

880
01:27:50,301 --> 01:27:54,215
Selalu bertindak pintar. Kau
pikir kau lebih pintar dariku?

881
01:27:59,101 --> 01:28:01,138
Aku lebih pintar darimu.

882
01:28:02,301 --> 01:28:04,281
- Sekarang!
- Ayo!

883
01:28:04,301 --> 01:28:06,281
Waktunya tutup!

884
01:28:13,334 --> 01:28:15,314
Sebaiknya ini berhasil.

885
01:28:19,167 --> 01:28:20,339
Ayo!

886
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
Ayo kita pergi dari sini!

887
01:29:00,000 --> 01:29:15,000
<font color="#8080ff">mahsun<i>max</i>, 13 Agustus 2015</font>
<font color="#0080c0">subscene.com/u/910430</font>

888
01:29:15,025 --> 01:29:21,025
<font color="#008080">thanks for not resync it</font>

889
01:29:24,234 --> 01:29:27,078
Dunia mungkin tidak melihat
apa yang kalian lakukan.

890
01:29:27,101 --> 01:29:29,138
Tapi wanita dan pria di ruangan ini tahu.

891
01:29:29,167 --> 01:29:31,113
Begitu juga yang lainnya.

892
01:29:31,134 --> 01:29:33,080
Ben bilang...

893
01:29:33,101 --> 01:29:35,206
Kita ingin melanjutkan hubungan kita.

894
01:29:36,101 --> 01:29:37,239
Jadi...

895
01:29:38,068 --> 01:29:40,139
- Kita sepakat?
- Tidak.

896
01:29:41,967 --> 01:29:45,073
- Maaf?
- Kami tidak sepakat.

897
01:29:45,101 --> 01:29:47,980
Kami tidak memerlukan kalian atau
yang lainnya untuk mengawasi kami.

898
01:29:48,001 --> 01:29:50,003
Kami hanya ingin tempat di
mana Kami bisa bekerja.

899
01:29:50,034 --> 01:29:52,207
Dan apapun hasilnya itu milik kami.

900
01:29:54,034 --> 01:29:56,036
Dan bagaimana kalau kami bilang tidak?

901
01:30:00,034 --> 01:30:01,240
Katakan ya.

902
01:30:02,201 --> 01:30:05,045
Berapa besar tempatnya?

903
01:30:06,234 --> 01:30:08,111
Besar.

904
01:30:24,201 --> 01:30:27,913
Jadi, aku pikir kalian berempat.

905
01:30:28,001 --> 01:30:30,003
Memang.

906
01:30:33,968 --> 01:30:35,948
Lampu di atas.

907
01:30:35,967 --> 01:30:38,038
Mesin di bagaian selatan.

908
01:30:38,168 --> 01:30:40,148
Di bawah ruangan besar.

909
01:30:41,034 --> 01:30:43,071
Aku sudah mengoperasikan
tempat ini selama...

910
01:30:43,167 --> 01:30:46,148
Secara resmi lebih dari 12 tahun.

911
01:30:47,168 --> 01:30:50,206
Tapi kalian tidak akan menemukan nama
kami di buku pemerintahan mana saja.

912
01:30:51,901 --> 01:30:54,074
Kebanyakan orang menyebut ini sebagai...

913
01:30:54,967 --> 01:30:57,973
Central City. Kalian boleh
menyebutnya apa saja.

914
01:30:58,068 --> 01:31:00,105
Sekarang kami bekerja untuk kalian.

915
01:31:06,134 --> 01:31:09,015
- Itu maksudku.
- Bagus.

916
01:31:09,101 --> 01:31:11,877
Aku ambil daerah sana.

917
01:31:12,168 --> 01:31:14,910
Aku bisa terbiasa dengan ini.

918
01:31:15,934 --> 01:31:19,074
Aku dapat nama,
Pusat Penelitian Franklin Storm.

919
01:31:20,001 --> 01:31:22,982
Dia alergi kalau namanya ditulis
dengan huruf yang besar.

920
01:31:23,034 --> 01:31:26,140
Mengingatkanku, aku rasa kita
berempat harus punya nama.

921
01:31:26,901 --> 01:31:29,074
- Kenapa kita perlu nama?
- Karena sekarang kita tim,

922
01:31:29,101 --> 01:31:32,947
dan kita berempat, jadi
kita harus, punya nama.

923
01:31:34,867 --> 01:31:37,074
Seperti pria api dan wanita api.

924
01:31:37,867 --> 01:31:40,040
Tidak.

925
01:31:41,034 --> 01:31:45,107
- Bagaimana dengan otak besar dan teman-teman.
- Bagaimana dengan otak besar dan teman wanitanya?

926
01:31:45,134 --> 01:31:48,877
Bagaimana dengan 2 pria1 wanita, dan
satu mahluk yang tidak diinginkan?

927
01:31:49,868 --> 01:31:51,848
Hei, kita berdua tahu dia bercanda.

928
01:31:52,934 --> 01:31:54,072
Apa?

929
01:31:57,034 --> 01:31:59,036
Kau selalu marah.

930
01:32:00,101 --> 01:32:03,048
Maksudku, ini fantastis.

931
01:32:07,967 --> 01:32:09,105
Katakan lagi?

932
01:32:10,867 --> 01:32:12,107
Ini fantastis.

933
01:32:13,834 --> 01:32:14,972
Itu dia..

934
01:32:15,834 --> 01:32:17,040
Teman-teman aku dapat nama.

935
01:32:18,001 --> 01:32:19,844
- Benar?
- Ya

936
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
FANTASTIC FOUR

937
01:32:25,025 --> 01:32:30,025
<font color="#c0c0c0">GUDANGMOVIES21</font>