﻿1
00:00:37,200 --> 00:00:41,681
Saat aku umur 3 tahun cita-citaku ingin jadi
pemain gelandang Giant di New York,

2
00:00:41,773 --> 00:00:43,940
seperti idolaku Eli Manning.

3
00:00:44,033 --> 00:00:48,004
Gaji tahunan antara 10-20 juta dolar.

4
00:00:48,100 --> 00:00:49,170
Terima kasih.

5
00:00:50,267 --> 00:00:53,111
Berikutnya, Reed.

6
00:00:55,133 --> 00:00:57,044
Tn. Richards.

7
00:00:57,967 --> 00:00:59,241
Perhatian buat Richards!

8
00:01:00,200 --> 00:01:04,114
- Dia tidak dengar.
- Oke, ayo.

9
00:01:04,167 --> 00:01:05,202
Maaf.

10
00:01:07,000 --> 00:01:10,900
<i>SYSTER BAY, NEW YORK 2007</i>

11
00:01:10,967 --> 00:01:15,973
Saat aku besar, aku ingin jadi orang
pertama yang bisa teleport.

12
00:01:18,933 --> 00:01:20,105
Apa?

13
00:01:22,067 --> 00:01:26,072
Perpindahan dari suatu tempat
ke tempat lainnya.

14
00:01:26,967 --> 00:01:33,907
Saat ini ada supercomputer yang
bisa pindahkan informasi ke luar angkasa.

15
00:01:35,067 --> 00:01:38,947
- Meskipun kau bisa buat itu...
-Aku sudah membuatnya.

16
00:01:39,133 --> 00:01:44,105
- Aku membuatnya di garasiku.
- Di sebelah mobil terbangmu?

17
00:01:45,100 --> 00:01:51,073
Aku tidak lagi mengerjakan itu.
Kuberi nama Bio Matter Shuttle.

18
00:01:51,100 --> 00:01:54,912
- Bio Matter..
- Memindahkan materi dari satu
tempat ke tempat lainnya.

19
00:01:54,967 --> 00:01:59,109
Aku harus mengujinya dulu pada...

20
00:01:59,133 --> 00:02:02,046
Terima kasih, Tn. Richards.
ltu sangat menarik.

21
00:02:02,900 --> 00:02:06,607
Tugas ini untuk memilih karir nyata
di dunia nyata.

22
00:02:07,000 --> 00:02:09,981
Akan kubiarkan kau coba lagi besok.

23
00:02:15,100 --> 00:02:17,011
Ben?

24
00:02:35,000 --> 00:02:35,749
v

25
00:02:35,750 --> 00:02:36,499
vo

26
00:02:36,500 --> 00:02:37,249
vob

27
00:02:37,250 --> 00:02:37,999
vob

28
00:02:38,000 --> 00:02:38,749
vob s

29
00:02:38,750 --> 00:02:39,499
vob su

30
00:02:39,500 --> 00:02:40,249
vob sub

31
00:02:40,250 --> 00:02:40,999
vob sub

32
00:02:41,000 --> 00:02:41,749
vob sub b

33
00:02:41,750 --> 00:02:42,499
vob sub by

34
00:02:42,500 --> 00:02:43,249
vob sub by

35
00:02:43,250 --> 00:02:43,999
vob sub by m

36
00:02:44,000 --> 00:02:44,749
vob sub by ma

37
00:02:44,750 --> 00:02:45,499
vob sub by mah

38
00:02:45,500 --> 00:02:46,249
vob sub by mahs

39
00:02:46,250 --> 00:02:46,999
vob sub by mahsu

40
00:02:47,000 --> 00:02:47,749
vob sub by mahsun

41
00:02:47,750 --> 00:02:48,499
vob sub by mahsunm

42
00:02:48,500 --> 00:02:49,249
vob sub by mahsunma

43
00:02:49,250 --> 00:02:50,000
vob sub by mahsunmax

44
00:02:50,001 --> 00:03:01,901
<font color="#0080c0">vob sub by</font> <font color="#8080ff">mahsun<i>max</i></font>

45
00:03:02,867 --> 00:03:05,006
- Hey, Kau mau ke mana?
- Aku ada PR.

46
00:03:05,033 --> 00:03:07,843
Apa? Lihat tumpukan kulkas itu.

47
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Idiot

48
00:03:09,867 --> 00:03:11,073
Kau bilang apa?

49
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
Hey! Saatnya memberimu pelajaran.

50
00:03:18,974 --> 00:03:21,171
Kemari kau, kau pikir bisa bicara
begitu padaku?

51
00:03:21,172 --> 00:03:24,816
- Kau pikir kau siapa? Harus dipukuli.
- Ada apa denganmu?

52
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
- Huh? Huh?
- Bu?

53
00:03:27,068 --> 00:03:29,704
Sumpah, aku tak melakukan apapun.

54
00:03:29,933 --> 00:03:33,539
Periksa kegaduhan itu.
Kau tak melakukan apapun?
Aku melihatmu tadi.

55
00:03:33,833 --> 00:03:36,837
Ada apa denganmu? Berapa kali kubilang
jangan pukuli anak itu.

56
00:03:44,833 --> 00:03:45,811
Hei.

57
00:03:50,833 --> 00:03:51,937
Halo?

58
00:03:54,900 --> 00:03:56,004
Siapa di dalam sana?

59
00:03:58,867 --> 00:04:01,939
- Tolong jangan bunuh aku.
- Lepaskan itu.

60
00:04:07,800 --> 00:04:12,774
- Aku mengenalmu dari sekolah.
-Aku mencari beberapa barang.

61
00:04:12,867 --> 00:04:14,778
Aku sedang membuat sesuatu.

62
00:04:14,966 --> 00:04:17,806
- Ben, ada apa disana?
- Tunggu!

63
00:04:18,767 --> 00:04:23,773
- Untuk teleport itu? -Aku bisa tunjukkan
padamu. Aku hanya butuh converter.

64
00:04:25,733 --> 00:04:26,837
Oke.

65
00:04:59,800 --> 00:05:01,973
- Itu?
- Ya, tolong.

66
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Ini dia.

67
00:05:12,733 --> 00:05:14,804
Keluargamu pemilik tempat rongsokan?

68
00:05:15,900 --> 00:05:17,709
- Hmm.
- Tempat itu menakjubkan.

69
00:05:18,700 --> 00:05:21,771
Ini, gunakan ini.

70
00:05:29,434 --> 00:05:31,301
Jadi, uh, siapa lagi yang tinggal disini?

71
00:05:31,479 --> 00:05:33,446
Hanya ibu dan ayah tiriku.

72
00:05:33,483 --> 00:05:35,050
Mereka tak peduli dengan semua ini?

73
00:05:35,110 --> 00:05:36,577
Mereka tidak mengerti.

74
00:05:54,100 --> 00:05:56,979
Sebaiknya tutupi telingamu.

75
00:05:57,033 --> 00:05:58,171
Mundur sedikit.

76
00:06:02,762 --> 00:06:03,962
Kenapa tivi ini?

77
00:06:04,102 --> 00:06:05,502
Sial!

78
00:06:07,122 --> 00:06:09,522
Ya, begitu.. ayo.

79
00:06:10,000 --> 00:06:13,900
Jangan meledak..

80
00:06:20,209 --> 00:06:21,876
Ayolah bung, orang itu terbuka!

81
00:06:23,285 --> 00:06:25,519
Apa? Reed, apa yang kau lakukan?

82
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Sekarang!

83
00:06:50,106 --> 00:06:51,006
Reed!

84
00:06:51,033 --> 00:06:52,910
Apa berhasil?

85
00:07:02,000 --> 00:07:03,980
Dari mana datangnya batu itu?

86
00:07:05,133 --> 00:07:07,213
Dari tempat yang sama yang
didatangi oleh mobil itu.

87
00:07:10,000 --> 00:07:13,038
- Dimana?
-Aku masih belum tahu.

88
00:07:15,067 --> 00:07:18,105
- Reed - Apa?
- Kau gila.

89
00:07:18,933 --> 00:07:20,071
Terima kasih.

90
00:07:22,000 --> 00:07:24,900
<i>7 TAHUN KEMUDIAN</i>

91
00:07:27,933 --> 00:07:29,139
Tn. Richards.

92
00:07:30,967 --> 00:07:33,880
Harus kuhubungi pemadam kebakaran?

93
00:07:34,933 --> 00:07:38,838
- Apa ini?
- lni pemindah materi.

94
00:07:38,933 --> 00:07:43,075
Aku dan kawanku Ben sudah mengerjakannya
setiap hari sejak kelas lima di garasiku.

95
00:07:43,133 --> 00:07:45,877
Dan hari ini
demonstrasi publik pertama kami.

96
00:07:45,967 --> 00:07:50,882
- Apa fungsinya? - Memindahkan materi
ke lokasi lain dan kembali lagi.

97
00:07:54,067 --> 00:07:58,015
- Alat untuk teleport.
- Teleporter.

98
00:07:58,016 --> 00:08:02,958
- Tolong mainan mobilnya, Ben.
- Aku tidak bawa.

99
00:08:02,983 --> 00:08:04,983
Kenapa kau tidak bawa
mainan mobilnya?

100
00:08:05,173 --> 00:08:05,961
- Sengaja kugunakan untuk ini.
- Sudah kubilang..

101
00:08:06,000 --> 00:08:09,038
- Tn. Richards.
-Akan kugunakan model pesawat ini.

102
00:08:11,033 --> 00:08:15,072
Hei, aku pinjam sebentar.
Aku janji, terima kasih.

103
00:08:17,100 --> 00:08:18,875
Ini dia.

104
00:08:19,933 --> 00:08:22,038
Ben, tolong.

105
00:08:23,967 --> 00:08:25,947
Tutupi telinga kalian.

106
00:08:40,100 --> 00:08:42,947
Bagus. Sekarang Ben, bawa kembali.

107
00:08:43,033 --> 00:08:45,775
Tutupi terus.

108
00:08:57,800 --> 00:08:59,907
Silakan lihat.

109
00:09:00,000 --> 00:09:03,780
Pasir ini mungkin
dari gurun pasir di China.

110
00:09:03,867 --> 00:09:06,814
Atau mungkin dari Sahara,
kami tidak yakin.

111
00:09:06,833 --> 00:09:08,940
Tn. Richards, kau didiskualifikasi.

112
00:09:09,033 --> 00:09:12,845
- Apa?
- lni pameran sains, bukan sulap.

113
00:09:12,867 --> 00:09:16,781
Aku tidak lihat ilmu sains disini.

114
00:09:25,867 --> 00:09:28,671
Jangan memukulnya.

115
00:09:28,867 --> 00:09:32,838
- Aku minta maaf tentang pesawat itu.
- Kau menyebalkan.

116
00:09:34,346 --> 00:09:35,080
Kau menyalakannya terlalu tinggi.

117
00:09:35,092 --> 00:09:37,126
Kurasa tak terlalu tinggi, ini sama
saat pertama kali.

118
00:09:37,127 --> 00:09:38,692
Ini sangat... aku tau, ini sangat pas.

119
00:09:38,767 --> 00:09:40,839
- Permisi.
- Ayo kemasi, yeah.

120
00:09:40,967 --> 00:09:44,744
- Ya?
- Kau membuat ini di garasimu?

121
00:09:48,733 --> 00:09:50,838
Ini elegan.

122
00:09:55,933 --> 00:10:00,814
- Lihat ini.
- Proyektor suara sonik.

123
00:10:02,000 --> 00:10:05,743
Itu sebabnya kita bisa bawa kembali
materi dari dimensi lain.

124
00:10:06,767 --> 00:10:07,711
Apa?

125
00:10:07,900 --> 00:10:10,710
Kami sudah bisa kirim materi
ke dimensi lain.

126
00:10:10,733 --> 00:10:14,704
Tapi kami belum bisa membawa
materi itu kembali.

127
00:10:15,800 --> 00:10:17,746
Kau baru saja melakukannya.

128
00:10:23,833 --> 00:10:27,838
- Serius?
- Kau melakukan transportasi antar dimensi.

129
00:10:29,733 --> 00:10:31,806
Kami tidak mengirim apa pun
ke dimensi lain.

130
00:10:31,900 --> 00:10:36,906
Kami mengirim sesuatu yang Kami
pikir ke tempat lain.

131
00:10:36,933 --> 00:10:38,913
Kami menemukan hal yang sama denganmu.

132
00:10:40,933 --> 00:10:44,779
Kami sudah menelitinya.
Tidak ada yang pernah lihat hal itu.

133
00:10:46,767 --> 00:10:50,738
Maaf, kami dari Organisasi Baxter.
lni putriku Sue.

134
00:10:52,833 --> 00:10:55,780
Kami ingin berikan kalian beasiswa penuh.

135
00:10:57,733 --> 00:10:59,770
Tadi kau bilang kau dari mana?

136
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
<font color="#0080c0">ma h su n <i>ma x</i></font>

137
00:11:11,733 --> 00:11:13,679
Berbeda dengan lingkungan kita.

138
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
<i>BAXTER</i>

139
00:11:24,000 --> 00:11:25,800
Siapa namamu?

140
00:11:25,900 --> 00:11:29,677
- Reed..
- Richards, kami sudah menantikanmu.

141
00:11:31,900 --> 00:11:34,710
Aku suka tempat ini.

142
00:11:42,833 --> 00:11:44,608
Ini kamar kalian.

143
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
- Ini.
- Apa?

144
00:12:11,833 --> 00:12:14,677
- Apa ini?
- Kunci tempat gym.

145
00:12:14,767 --> 00:12:19,648
- Aku tidak mau berkendara 45 menit.
- Lihat tempat ini.

146
00:12:20,700 --> 00:12:23,704
Ini adalah tempat kita.

147
00:12:24,700 --> 00:12:26,771
Kita akan sekolah dan bekerja di sini.

148
00:12:27,833 --> 00:12:30,541
Ini seperti rumahmu, kawan.

149
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
<i>Peneliti Baxter membuktikan
keberadaan benda gelap</i>

150
00:12:50,025 --> 00:12:52,425
<i>Baxter Institut mengembangkan
seri persegi Supermicrochip</i>

151
00:13:25,733 --> 00:13:26,711
Hei.

152
00:13:27,733 --> 00:13:31,510
Tempat ini menakjubkan.
Ada buku kimia dari tahun 1950.

153
00:13:31,533 --> 00:13:33,706
Maaf, kau mengatakan sesuatu?

154
00:13:33,733 --> 00:13:37,738
- Aku bertanya apa yang kau dengarkan?
- Porter Sans.

155
00:13:38,567 --> 00:13:39,645
Tidak pernah mendengarnya.

156
00:13:42,567 --> 00:13:44,638
Aku harus mendengarkannya kapan-kapan.

157
00:13:48,567 --> 00:13:49,739
Aku suka buku ini.

158
00:13:50,700 --> 00:13:54,614
Tentang Kapten Nemo yang
berlayar di lautan luas.

159
00:13:55,533 --> 00:13:57,604
Ya, aku sudah pernah baca itu.

160
00:13:59,700 --> 00:14:03,671
Jadi kau suka musik?

161
00:14:04,667 --> 00:14:08,444
- Pengenalan akan pola.
- Pengenalan akan pola?

162
00:14:08,767 --> 00:14:12,476
Musik hanyalah kumpulan pola.

163
00:14:12,500 --> 00:14:15,709
Musisi menciptakan pola dan membuat
kita mengantisipasi resolusi.

164
00:14:15,733 --> 00:14:19,479
Membuat kita tertarik.

165
00:14:19,567 --> 00:14:22,514
Ada pola di segala hal dan setiap orang.

166
00:14:23,533 --> 00:14:25,672
- Apa polaku?
- Kau ingin terkenal.

167
00:14:26,533 --> 00:14:32,484
- Keluargamu menghiraukanmu.
- Kau mengenalku?

168
00:14:34,467 --> 00:14:35,571
Itulah dirimu.

169
00:14:39,667 --> 00:14:43,444
- Aku mudah diprediksi?
- Semua orang mudah diprediksi.

170
00:14:43,667 --> 00:14:46,614
Kau salah, aku tidak ingin terkenal.

171
00:14:46,667 --> 00:14:49,580
Aku hanya ingin hasil
pekerjaanku membuat perbedaan.

172
00:14:49,600 --> 00:14:53,480
Kudengar begitu, Kapten Nemo.
Lakukanlah.

173
00:14:53,505 --> 00:14:55,505
Oke.

174
00:15:00,467 --> 00:15:03,348
- Biar kutebak, anak dari internet?
- Pameran ilmu sains.

175
00:15:03,433 --> 00:15:07,506
Franklin, sudah investasi besar.

176
00:15:07,533 --> 00:15:11,404
- Kami butuh aplikasi dunia nyata.
- lni aplikasi dunia nyata.

177
00:15:11,500 --> 00:15:16,643
- Aku percaya ada...
-Alam lain yang tidak bisa kita lihat.

178
00:15:16,700 --> 00:15:18,375
Ya, aku sudah pernah baca tulisanmu.

179
00:15:18,467 --> 00:15:19,539
- Setelah kita ke sana...
- Kalau kita bisa ke sana.

180
00:15:19,633 --> 00:15:25,447
Kita bisa menemukan sumber energi baru.

181
00:15:25,467 --> 00:15:29,315
Ini kesempatan kita untuk belajar lebih banyak
tentang planet kita dan menyelamatkannya.

182
00:15:29,400 --> 00:15:33,476
- Dan aku yakin kalian setuju...
- Tunggu, apa ini?

183
00:15:33,567 --> 00:15:35,444
Victor Von Doom memakai heroin.

184
00:15:35,467 --> 00:15:38,541
Dia memulai proyek ini dan
mendedikasikan hidupnya.

185
00:15:38,633 --> 00:15:42,479
- Dia layak untuk dipenjara.
- Dia layak mendapat kesempatan lain.

186
00:15:42,500 --> 00:15:45,540
Dia membakar server data-mu
sebelum dia pergi.

187
00:15:45,633 --> 00:15:50,312
Aku secara pribadi akan memandunya.
Aku butuh bakatnya.

188
00:15:50,400 --> 00:15:53,406
Aku percaya dia dan Reed bisa
membawa kita kepada kesuksesan.

189
00:15:53,500 --> 00:15:56,606
Kami ingin mendukungmu tapi kau
terlalu percaya pada anak-anak ini.

190
00:15:57,367 --> 00:15:59,608
Aku menaruh seluruh kepercayaanku pada mereka.

191
00:16:30,333 --> 00:16:33,510
- Seseorang mencuri rancanganku?
- Tidak ada yang mencuri apa pun, Victor.

192
00:16:33,600 --> 00:16:39,346
Seseorang lain memikirkan ide yang
sama denganmu dan berhasil membuatnya.

193
00:16:39,600 --> 00:16:42,547
Itu yang terjadi saat kau menyingkir
dari dunia.

194
00:16:44,300 --> 00:16:48,510
Orang lain menyelesaikan apa yang kau mulai.

195
00:16:51,533 --> 00:16:56,448
Tapi kau kemari minta bantuanku, kan?

196
00:16:56,467 --> 00:17:03,282
- Kau tidak ingin melihat rancangannya?
- Urusanku denganmu dan bosmu sudah selesai.

197
00:17:03,300 --> 00:17:07,373
- Bosku? - Kau tidak bisa lakukan
sesuatu tanpa ijin mereka.

198
00:17:07,400 --> 00:17:12,509
- Sadarlah, kau seorang karyawan.
- Mereka tidak akan ganggu aku kali ini.

199
00:17:13,300 --> 00:17:15,371
Aku tidak percaya padamu.

200
00:17:15,396 --> 00:17:17,396
Ya..

201
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Nah.

202
00:17:20,500 --> 00:17:23,481
Aku benci menganggumu saat ini.

203
00:17:26,300 --> 00:17:29,304
Kurasa kami harus membuat sejarah tanpamu.

204
00:17:29,467 --> 00:17:31,447
Sue akan berada di sana?

205
00:17:35,400 --> 00:17:37,277
Aku percaya padanya.

206
00:17:38,333 --> 00:17:41,439
Ya, Victor, dia akan berada di sana.

207
00:17:47,233 --> 00:17:49,235
Bersihkan dirimu, nak.

208
00:18:05,260 --> 00:18:07,260
Astaga.

209
00:18:22,400 --> 00:18:26,212
- Menakjubkan.
- Terima kasih.

210
00:18:26,433 --> 00:18:29,471
Menakjubkan kau tidak meledakkan
bumi bagian barat.

211
00:18:31,400 --> 00:18:36,406
Kau merobek lubang di ruang waktu dengan
komponen rongsok dan tanpa pengawasan.

212
00:18:36,433 --> 00:18:38,370
Ya, itu sebuah kecelakaan.

213
00:18:38,467 --> 00:18:44,474
Kecelakaanmu itu bisa menghasilkan
lubang hitam yang menelan seluruh planet.

214
00:18:45,433 --> 00:18:48,437
Aku senang itu tidak terjadi.

215
00:18:50,267 --> 00:18:52,269
Kau akan membantu dalam hal ini?

216
00:18:52,467 --> 00:18:54,447
Aku membuat baju pelindung.

217
00:18:55,367 --> 00:19:00,407
Berdasarkan pada sampel kami, orang yang
ke dimensi lain butuh perlindungan.

218
00:19:04,267 --> 00:19:06,440
- Siapa itu?
- Victor.

219
00:19:06,467 --> 00:19:09,380
- Siapa Victor?
- Dia yang memulai proyek ini.

220
00:19:10,267 --> 00:19:12,338
Oh, dia juga akan bergabung?

221
00:19:13,267 --> 00:19:14,405
Rumit.

222
00:19:18,167 --> 00:19:19,407
Sederhana.

223
00:19:21,300 --> 00:19:23,177
Sangat dasar.

224
00:19:24,200 --> 00:19:26,373
Ini seperti cerita anak-anak.

225
00:19:27,333 --> 00:19:33,284
Kalau kau tidak bisa jelaskan secara
sederhana, berarti kau tidak mengerti.

226
00:19:33,300 --> 00:19:38,374
Ini seperti proyek ilmu sains
gunung berapi dari soda kue.

227
00:19:39,233 --> 00:19:42,271
Kami didiskualifikasi.
Jam dari kentang juara dua.

228
00:19:42,300 --> 00:19:45,281
Richards, Victor Von Doom.

229
00:19:45,300 --> 00:19:49,305
Victor yang memulai proyek
pintu kuantum ini.

230
00:19:50,400 --> 00:19:52,311
Senang bertemu denganmu.

231
00:19:54,200 --> 00:19:56,271
- Hai, Susan.
- Hai, Victor.

232
00:19:57,333 --> 00:20:00,271
- Kau lebih suka dipanggil Susan?
- Sudah lama sekali.

233
00:20:00,367 --> 00:20:03,314
- Aku tidak menyangka melihatmu disini lagi.
-Aku tidak bisa menahan diri.

234
00:20:03,400 --> 00:20:09,112
Saat kudengar tentang rancangan ini aku harus
melihatnya sendiri. Cukup mengagumkan.

235
00:20:09,133 --> 00:20:14,073
- Terima kasih.
- Kau hampir menghancurkan seluruh planet.

236
00:20:14,167 --> 00:20:17,114
- Ya, itu sebuah kecelakaan.
- Dia berhasil membuatnya berfungsi.

237
00:20:18,133 --> 00:20:19,203
Apa ini?

238
00:20:21,233 --> 00:20:23,338
Kecelakaan itu mengarah ke sini.

239
00:20:25,233 --> 00:20:30,307
Kami menaruh kamera di sebuah drone.
Drone tidak kembali, tapi foto ini kembali.

240
00:20:32,333 --> 00:20:35,212
- Indah sekali.
- Benar.

241
00:20:35,233 --> 00:20:38,114
Energi dan sumber daya baru.
Dunia baru.

242
00:20:38,200 --> 00:20:40,271
Itu bisa membantu menyelamatkan
bumi ini...

243
00:20:41,267 --> 00:20:43,238
Bumi tidak layak diselamatkan.

244
00:20:43,333 --> 00:20:49,047
Orang-orang menghancurkan bumi.
Mungkin ini nasib yang layak.

245
00:20:49,133 --> 00:20:51,204
Aku tidak setuju.

246
00:20:51,233 --> 00:20:55,238
Kegagalan dari generasiku adalah
kesempatan bagimu.

247
00:20:56,167 --> 00:20:59,139
Tidak ada pikiran yang lebih pintar
dari orang di ruangan ini.

248
00:20:59,233 --> 00:21:02,146
- Dia akan berpidato?
- Dia akan berpidato.

249
00:21:02,167 --> 00:21:04,238
Kalian harus bersatu.

250
00:21:04,267 --> 00:21:10,118
Bekerja bersama dengan komitmen
tanpa perselisihan.

251
00:21:10,200 --> 00:21:15,081
Perbaiki apa yang dirusak oleh generasiku.
Kalian bisa melakukannya.

252
00:21:15,100 --> 00:21:20,106
Bekerja bersama, kalian bisa ubah sejarah.

253
00:21:21,100 --> 00:21:23,102
Itu pidato yang cukup bagus.

254
00:21:24,267 --> 00:21:28,215
- Aku ikut.
-Aku juga, aku di sini, kan?

255
00:21:28,233 --> 00:21:35,142
Pertama, rancangan.
Kita sempurnakan dan kirim benda organik.

256
00:21:35,233 --> 00:21:38,043
Dan yang terpenting, bawa kembali.

257
00:21:38,067 --> 00:21:42,106
Lalu, yang lebih penting,
kirimkan kita.

258
00:21:43,167 --> 00:21:44,237
Kita?

259
00:21:46,067 --> 00:21:47,239
"Kita"?

260
00:21:49,000 --> 00:21:52,004
- Kita akan ke sana?
- Tidak kecuali kau sempurnakan ini.

261
00:21:53,033 --> 00:21:54,239
Jadi sempurnakanlah.

262
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
<i>Ayah</i>

263
00:22:10,233 --> 00:22:15,046
Johnny Storm.
Jadi ini mobil Toyota yang kau bicarakan?

264
00:22:15,100 --> 00:22:21,142
Ya. Kau janji tidak akan marah
setelah aku mengalahkanmu?

265
00:22:36,690 --> 00:22:37,715
Tidak.

266
00:22:37,716 --> 00:22:39,116
Ayolah.

267
00:22:58,167 --> 00:23:00,167
Kau pemula?

268
00:23:12,192 --> 00:23:14,192
Da-dah

269
00:23:22,217 --> 00:23:24,217
Oh sial.

270
00:23:31,033 --> 00:23:34,972
Aku harus mengurus masalahmu lagi.

271
00:23:35,067 --> 00:23:38,048
- Sudah kubilang...
-Apa?

272
00:23:38,067 --> 00:23:40,946
Aku hampir menang.

273
00:23:41,133 --> 00:23:44,981
- Ya.
- Jalanan basah.

274
00:23:45,067 --> 00:23:48,947
Lucu, aku tidak ingat hari ini turun hujan.

275
00:23:48,967 --> 00:23:51,004
Kau mungkin terlalu sibuk
untuk menyadarinya.

276
00:23:58,033 --> 00:24:01,847
Johnny, apa ini?

277
00:24:01,933 --> 00:24:06,976
- Apa yang kau bicarakan?
- Kau ingin habiskan hidupmu seperti ini?

278
00:24:07,067 --> 00:24:12,949
- Kau punya potensi dan kepintaran.
- Maksudmu seperti Sue?

279
00:24:13,100 --> 00:24:16,081
Aku tahu kau pikir kau tahu yang
terbaik, tapi kau tidak.

280
00:24:16,100 --> 00:24:20,913
Bisa hentikan itu?
Berhenti bicara seolah-olah aku muridmu.

281
00:24:23,033 --> 00:24:25,777
- Kau tidak akan dapatkan mobilmu lagi.
-Apa?

282
00:24:25,867 --> 00:24:29,906
- Kau tidak akan dapatkan mobilmu lagi.
-Aku buat itu dengan tanganku sendiri.

283
00:24:29,933 --> 00:24:31,071
Dengan uangku.

284
00:24:32,967 --> 00:24:34,969
Uangku, mobilku.

285
00:24:35,900 --> 00:24:40,943
Kau menginginkannya kembali?
Kau harus bekerja untukku.

286
00:24:41,033 --> 00:24:43,013
Aku harus mengenakan jas lab?

287
00:24:44,000 --> 00:24:50,800
<font color="#0080c0">ma hs u n<i>ma x</i></font>

288
00:24:51,825 --> 00:24:53,825
Kuhargai kerjamu, nona.

289
00:24:53,967 --> 00:24:56,948
Keluarkan kausmu.

290
00:24:57,067 --> 00:25:00,981
Apa itu.. Adolf?
Sudah lama tidak bertemu.

291
00:25:01,067 --> 00:25:04,810
Aku bukan orang Jerman dan
kami tidak butuh bantuan.

292
00:25:04,833 --> 00:25:06,974
- Ya, kalian butuh.
- Dengan antusiasmenya?

293
00:25:07,067 --> 00:25:09,914
- Oh, terima kasih, Victor.
- Dia bisa buat apa pun.

294
00:25:10,000 --> 00:25:12,002
- Dengan lengan yang patah?
- Apa yang terjadi?

295
00:25:12,034 --> 00:25:14,014
- Apa?
- Kau balap mobil lagi?

296
00:25:14,034 --> 00:25:17,914
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
-Aku butuh bantuan.

297
00:25:17,933 --> 00:25:19,913
Pria ini tidak mau diperintah.

298
00:25:19,933 --> 00:25:23,073
Ya, terutama dari orang yang berkata,
"Aku tidak mau terima perintah."

299
00:25:25,867 --> 00:25:27,039
Apa yang kau butuhkan, kawan?

300
00:25:28,800 --> 00:25:30,905
- Hei, Johnny.
- Reed, senang bertemu denganmu.

301
00:25:30,967 --> 00:25:33,777
- Kau bisa pakai las?
- Tentu saja.

302
00:26:44,000 --> 00:26:46,900
- Hei.
- Ada apa?

303
00:26:49,000 --> 00:26:50,946
Senang kau berada di sini.

304
00:26:53,800 --> 00:26:55,871
Kau terlihat berada di tempat yang tepat.

305
00:26:55,933 --> 00:27:00,780
Aku di sini hanya untuk dapatkan
mobilku kembali.

306
00:27:02,933 --> 00:27:03,934
Bagus.

307
00:27:05,867 --> 00:27:07,813
Senang melihatmu juga.

308
00:27:39,000 --> 00:27:41,900
<i>>>Hampir selesai.
>>Tak mungkin berhasil tanpamu sobat.</i>

309
00:27:59,525 --> 00:28:01,525
- Ups!
- Maaf.

310
00:28:01,550 --> 00:28:04,950
- Oh Tuhan, kau mengagetkanku
- Maaf.

311
00:28:05,733 --> 00:28:09,681
- Kau tidur?
- Benarkah?

312
00:28:09,734 --> 00:28:13,648
- Tidak apa-apa kalau kau butuh tidur siang.
- Tidak.

313
00:28:14,667 --> 00:28:19,844
- Kau tidak keberatan bekerja dengan ayahmu?
- Ya.

314
00:28:20,633 --> 00:28:22,704
- Dia mengadopsimu?
- Ya.

315
00:28:24,633 --> 00:28:26,774
- Aku tahu seperti apa rasanya.
- Kau juga diadopsi?

316
00:28:26,867 --> 00:28:29,643
Tidak, aku hanya berharap
aku diadopsi orang.

317
00:28:29,833 --> 00:28:33,838
- Kenapa?
- Entahlah, kami tidak saling mengerti.

318
00:28:34,867 --> 00:28:38,610
- Kau lahir di mana?
- Glenville.

319
00:28:39,733 --> 00:28:41,679
Kau tidak punya aksen.

320
00:28:42,667 --> 00:28:43,737
Benarkah?

321
00:28:50,000 --> 00:28:52,900
<i>DORONG</i>

322
00:29:10,700 --> 00:29:14,580
- Reed, Bisa bicara sebentar?
- Ya.

323
00:29:27,000 --> 00:29:30,600
Jadilah profesinal, kau seharusnya
disini untuk kerja.

324
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Ya, memang seharusnya begitu.

325
00:29:35,025 --> 00:29:38,925
- Tapi tak nampak seperti itu.
- Kami sudah selesai

326
00:29:38,950 --> 00:29:42,950
- Apa?
- Ya sudah selesai, mau lihat?

327
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Ya.

328
00:29:47,025 --> 00:29:49,925
Hey, Sue.
Bisa kau tunjukkan?

329
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Aku lelah mau istirahat.

330
00:29:57,001 --> 00:30:00,744
Tolong kau beritahukan Dr. Storm?
Kita berhasil, Victor.

331
00:30:19,000 --> 00:30:25,000
<font color="#979e12">m a h  su n<i> ma x</i></font>

332
00:30:34,241 --> 00:30:35,708
- Harvey
- Franklin

333
00:30:35,734 --> 00:30:39,639
Hari yang besar.
Aku tidak menyangka kau akan berhasil.

334
00:30:39,734 --> 00:30:42,681
Sudah kubilang mereka hebat.

335
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
Harvey kesini.

336
00:30:54,000 --> 00:30:56,900
<i>Material organik disiapkan.</i>

337
00:30:58,779 --> 00:31:00,179
<i>Bersihkan area untuk peluncuran.</i>

338
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
<i>Pasang kacamata.</i>

339
00:31:04,000 --> 00:31:06,900
<i>10.. 9..</i>

340
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
<i>8..</i>

341
00:31:10,525 --> 00:31:12,525
<i>7..</i>

342
00:31:12,550 --> 00:31:14,550
<i>6..</i>

343
00:31:14,575 --> 00:31:16,575
<i>5..</i>

344
00:31:16,600 --> 00:31:18,600
<i>4..</i>

345
00:31:18,625 --> 00:31:20,625
<i>3..</i>

346
00:31:20,650 --> 00:31:22,650
<i>2..</i>

347
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
<i>1..</i>

348
00:31:44,834 --> 00:31:47,678
<i>Siaga untuk akusisi video.</i>

349
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
<i>Status tak diketahui.
Bersiaga.</i>

350
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
<i>TAK ADA SINYAL
- Mencoba menyesuaikan frekuensi.</i>

351
00:31:58,825 --> 00:32:00,825
<i>Sinyal masuk.</i>

352
00:32:07,867 --> 00:32:11,679
Belum terbentuk seperti bumi
jutaan tahun yang lalu.

353
00:32:11,767 --> 00:32:14,839
Tempat itu bisa menjelaskan asal
dari spesies kita.

354
00:32:16,634 --> 00:32:18,705
Tentang evolusi planet kita.

355
00:32:19,634 --> 00:32:22,772
Jawaban dari pertanyaan yang kita bahkan
tidak tahu harus bertanya pada siapa.

356
00:32:28,600 --> 00:32:31,706
Suhu tubuhnya meningkat.

357
00:32:33,834 --> 00:32:35,745
Mari kita bawa kembali.

358
00:32:40,000 --> 00:32:42,000
<i>PENGEMBALIAN DIMULAI</i>

359
00:32:42,025 --> 00:32:44,025
<i>Pasang kacamata.</i>

360
00:32:46,000 --> 00:32:48,700
Dalam 5..

361
00:32:48,725 --> 00:32:50,725
4..

362
00:32:50,750 --> 00:32:52,750
3..

363
00:32:52,775 --> 00:32:54,775
2..

364
00:32:54,800 --> 00:32:56,800
1..

365
00:33:09,734 --> 00:33:13,511
- Bagaimana keadaannya?
- Tanda vitalnya baik.

366
00:33:13,800 --> 00:33:18,681
Benar-benar baik.
Kita berhasil, dia aman.

367
00:33:24,734 --> 00:33:28,614
Oke, bagus.

368
00:33:36,701 --> 00:33:42,677
Tuan-tuan, semuanya,
kalian layak dapat pujian.

369
00:33:42,767 --> 00:33:47,477
Kurasa waktunya mengkoordinasikan
dengan teman kita di NASA.

370
00:33:50,567 --> 00:33:51,637
Apa?

371
00:33:51,767 --> 00:33:55,579
Ini berhasil, kita harus
pikirkan tentang kirim orang.

372
00:33:56,634 --> 00:34:01,483
- Ya, kami.
-Yang kalian ciptakan memang hebat.

373
00:34:01,567 --> 00:34:04,380
Tapi ini bukan ilmu sains sekolahan lagi.

374
00:34:04,467 --> 00:34:08,677
- Kita harus cari bantuan.
- Kenapa tidak sekalian militer dan CIA?

375
00:34:08,701 --> 00:34:13,480
Kita bisa kirimkan tahanan politik
kita ke sana.

376
00:34:14,534 --> 00:34:17,572
Kita diskusikan ini di tempat lain.

377
00:34:17,667 --> 00:34:20,648
Sementara itu,
kami hargai pelayanan kalian.

378
00:34:20,700 --> 00:34:22,611
Terima kasih.

379
00:34:26,700 --> 00:34:29,442
Aku tidak akan biarkan ini
begitu saja, aku janji.

380
00:34:33,500 --> 00:34:35,673
Beri aku waktu sebentar untuk berpikir.

381
00:34:42,700 --> 00:34:47,445
Aku tidak tahu tentang kalian,
tapi aku butuh...

382
00:34:48,434 --> 00:34:49,640
Mau minum?

383
00:34:50,667 --> 00:34:52,647
Alkohol mematikan sel otak.

384
00:34:56,434 --> 00:34:58,436
Kau payah.

385
00:35:01,467 --> 00:35:03,572
Aku mau lagi.

386
00:35:09,000 --> 00:35:11,900
Yup, hey Vic.

387
00:35:16,501 --> 00:35:20,506
Kalian tahu saat pesawat
Apollo ke bulan?

388
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
Ya..

389
00:35:25,534 --> 00:35:26,672
Jawabannya "Tidak"?

390
00:35:27,534 --> 00:35:30,640
- Kalian pernah dengar itu, kan?
- Tentu.

391
00:35:31,501 --> 00:35:34,439
Buzz Aldrin, orang pertama
yang berjalan di bulan.

392
00:35:34,534 --> 00:35:39,643
Terkenal, memenuhi mimpi orang lain.

393
00:35:40,467 --> 00:35:47,476
Mimpi dari ilmuwan lain yang mungkin
mati miskin dan sendirian.

394
00:35:47,634 --> 00:35:51,446
Dia memberitahu orang,
dia mengirim manusia ke bulan.

395
00:35:55,000 --> 00:35:56,500
Itu nanti aku.

396
00:35:56,601 --> 00:36:00,572
- Itu adalah nasibku.
- Nasib kita semua.

397
00:36:03,634 --> 00:36:05,580
Kecuali kita pergi duluan.

398
00:36:07,400 --> 00:36:11,348
Kita pergi duluan saja.
Benda ini berfungsi.

399
00:36:11,367 --> 00:36:14,348
Kita bisa ke sana selama 5 menit.

400
00:36:14,367 --> 00:36:19,373
Kita bisa tancapkan bendera,
kita akan jadi orang pertama.

401
00:36:19,501 --> 00:36:22,505
Ayah mungkin akan membunuhku kali ini.

402
00:36:23,400 --> 00:36:26,540
Saat ayahmu tahu, kita sudah kembali.

403
00:36:27,534 --> 00:36:31,448
- Pikirkanlah.
- Hanya kita bertiga?

404
00:36:44,534 --> 00:36:46,343
- Halo.
- Aku tidak akan pergi tanpamu.

405
00:36:48,401 --> 00:36:50,474
- Jam berapa ini? - Kita mulai ini
bersama, kita pergi bersama.

406
00:36:50,567 --> 00:36:54,481
Aku tidak mau jawaban "tidak."
Lupakan tentang Neil Armstrong.

407
00:36:54,534 --> 00:36:56,514
Neil Armstrong?

408
00:36:57,301 --> 00:36:59,406
- Kau mabuk?
- Ya, aku sedikit mabuk.

409
00:36:59,434 --> 00:37:03,541
Tidak penting.
Mesin ini berfungsi Ben, ikutlah denganku.

410
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
- Sekarang?
- Ya.

411
00:37:09,400 --> 00:37:14,477
Ben, aku ingin kau datang.
Aku tidak akan pergi tanpamu.

412
00:37:14,567 --> 00:37:16,444
Siapa yang akan menjagaku?

413
00:37:17,401 --> 00:37:21,443
- Baiklah, beri aku waktu sebentar.
- Oke.

414
00:37:21,534 --> 00:37:24,481
- Tunggu aku.
- Oke,

415
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
Dia bersamaku.

416
00:37:32,935 --> 00:37:34,055
- Aaaah!
- Apa kabar kawan

417
00:37:34,090 --> 00:37:35,990
- Pa kabar sobat?
- Bagaimana. - Oh, inilah dirimu.

418
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
- Terima kasih, Pano
- Sama-sama, Tn. Richards.

419
00:37:39,367 --> 00:37:42,405
Kita lakukan ini malam ini.

420
00:37:42,501 --> 00:37:44,481
Kau percaya padaku, kan?

421
00:37:53,367 --> 00:37:56,371
Seperti milik kita, tapi lebih mahal.

422
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Kawan-kawan, ini Ben.

423
00:38:01,025 --> 00:38:03,025
- Halo.
- Hai.

424
00:38:03,367 --> 00:38:04,437
Jimat keberuntunganmu?

425
00:38:05,334 --> 00:38:07,473
Namanya Borad.

426
00:38:08,301 --> 00:38:12,249
- Kalian yakin mau lakukan ini?
- Ya.

427
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
Ayo.

428
00:38:15,025 --> 00:38:22,025
<font color="#cba716">mah su n<i>ma x</i></font>

429
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Ayo kita mulai.

430
00:38:32,234 --> 00:38:36,241
Kurasa aku harus katakan sesuatu selain,
"Satu langkah kecil dari seseorang..."

431
00:38:36,334 --> 00:38:40,305
Pasang sabuk pengaman.
Kita akan membuat sejarah.

432
00:38:40,400 --> 00:38:42,100
Ya, kita akan mati.
Kau tau?

433
00:38:43,334 --> 00:38:45,314
Itu bagus Ben, makasih.

434
00:38:45,334 --> 00:38:51,182
Oke, jangan keluarkan tangan dan kaki.

435
00:38:59,000 --> 00:39:01,900
<i>PINTU TELEPORT AKTIF</i>

436
00:39:01,925 --> 00:39:03,925
Sial.

437
00:39:11,234 --> 00:39:13,339
Ayah, datanglah ke lab.

438
00:39:13,364 --> 00:39:15,364
<i>Peluncuran jarak jauh dimulai.</i>

439
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
<i>10..</i>

440
00:39:20,367 --> 00:39:22,347
- Tolong jangan meledak.
- <i>9..</i>

441
00:39:22,367 --> 00:39:25,348
Ya, itu yang ingin kudengar
sebelum ke dimensi lain.

442
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Tak sadar kau tau itu.

443
00:39:28,025 --> 00:39:30,025
<i>5..</i>

444
00:39:30,050 --> 00:39:32,050
<i>4..</i>

445
00:39:32,075 --> 00:39:34,075
<i>3..</i>

446
00:39:34,100 --> 00:39:36,100
<i>2..</i>

447
00:39:36,125 --> 00:39:38,125
<i>1..</i>

448
00:39:38,150 --> 00:39:40,150
<i>Dimulai.</i>

449
00:39:46,201 --> 00:39:49,648
Apa yang terjadi?
Kita sampai?

450
00:39:51,267 --> 00:39:54,111
Kurasa kita tidak kemana-mana.

451
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
Sial.

452
00:40:01,000 --> 00:40:01,900
<i>TAK ADA SINYAL</i>

453
00:40:01,925 --> 00:40:05,025
Johnny? Ada yang mendengarku?

454
00:40:43,101 --> 00:40:44,341
Aku berhasil.

455
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Ben.

456
00:41:04,067 --> 00:41:06,138
Lihat tempat ini.

457
00:41:08,267 --> 00:41:10,110
Menakjubkan.

458
00:41:11,267 --> 00:41:13,110
Kita berhasil.

459
00:41:13,334 --> 00:41:15,336
Kurasa kita berhasil.

460
00:41:23,267 --> 00:41:28,148
- Ini sudah pasti masuk sejarah.
- Mari kita lakukan ini. Siap?

461
00:41:28,167 --> 00:41:31,239
Pada hitungan ketiga.
Satu, dua, tiga.

462
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
Wow.. lihat itu.

463
00:41:35,034 --> 00:41:38,072
Hei, Victor, kurasa kau harus lihat ini.

464
00:41:40,234 --> 00:41:43,272
Energi sepertinya berkumpul di sana.

465
00:41:44,267 --> 00:41:46,269
Ayo, mari kita lihat.

466
00:41:48,134 --> 00:41:51,138
Lakukan dengan cepat supaya
kita bisa pergi dari sini.

467
00:42:09,000 --> 00:42:11,900
- Tidak.
- Aku oke.

468
00:42:16,967 --> 00:42:19,140
Reed, apa yang dia lakukan?

469
00:42:19,167 --> 00:42:22,014
Kita harus turun supaya bisa lihat
lebih baik.

470
00:42:22,101 --> 00:42:27,016
- Kalian pergi saja tanpaku.
- Tunggu disini, kami butuh jangkar.

471
00:42:28,001 --> 00:42:30,208
Ya, aku bisa jadi jangkar yang baik.

472
00:42:55,167 --> 00:42:57,204
Sedikit lagi.

473
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Aku dibelakangmu.

474
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Oke.

475
00:43:31,101 --> 00:43:35,848
Memberi respon pada stimulasi fisik.
Seperti sel syaraf.

476
00:43:35,934 --> 00:43:37,106
Aku bisa merasakan nya.

477
00:43:38,134 --> 00:43:40,978
Energi ini hidup.

478
00:43:44,001 --> 00:43:47,972
Menakjubkan, tidak ada pengeluaran.

479
00:43:48,134 --> 00:43:50,114
- Reed.
- Apa?

480
00:43:50,134 --> 00:43:51,980
Kurasa sebaiknya kita kembali.

481
00:43:52,067 --> 00:43:55,913
Ini penting, Ben. Lihatlah.

482
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Segera pergi!

483
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Ayo!

484
00:44:18,000 --> 00:44:20,000
Ayo, ayo, ayo!
Cepatlah!

485
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Ayo cepat naik!

486
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Victor!

487
00:44:38,001 --> 00:44:39,878
Reed!

488
00:44:39,903 --> 00:44:41,903
Cepatlah!

489
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
Reed! Cepatlah!

490
00:44:46,000 --> 00:44:48,000
Ayo!

491
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Tetap berpegangan!

492
00:44:51,025 --> 00:44:53,925
Reed!
Aku tak bisa menahannya!

493
00:44:56,000 --> 00:44:58,300
- Reed!
- Tidak! - Victor!

494
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Victor, tidak!

495
00:45:05,000 --> 00:45:07,900
- Reed, ayo pergi! Cepat!
- Victor!

496
00:45:07,934 --> 00:45:09,072
Ayo!

497
00:45:09,901 --> 00:45:13,041
- Kita tidak bisa tinggalkan dia.
- Kita harus pergi sekarang!

498
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Ayo, ayo, ayo!

499
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Jangan tertinggal.

500
00:45:25,025 --> 00:45:27,025
Kita berangkat!

501
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Ayo, ayo, ayo!

502
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
- Reed, ayo!
- Oke!

503
00:45:36,934 --> 00:45:40,780
- Reed, ayo! - Aku masih mengerjakannya.
Aku tak tau bagaimana?

504
00:45:40,834 --> 00:45:42,905
Mari kita pergi dari sini!

505
00:45:42,930 --> 00:45:44,766
<i>TAK ADA SINYAL</i>

506
00:45:44,767 --> 00:45:47,805
- Reed! Kita harus pergi!
- Kalian bisa dengar aku?

507
00:45:47,830 --> 00:45:49,830
Sue.. Bisa dengar aku?

508
00:45:49,855 --> 00:45:53,755
- Johnny, apa kau punya ide sekarang?
- Ya, ya, tentu. Sue, dengarkan,

509
00:45:53,767 --> 00:45:57,909
- Sue, atur pengiriman manual.
- Oke, baik.

510
00:45:58,001 --> 00:46:01,039
- Kirim kami kembali!
- Sedang kuusahakan.

511
00:46:01,064 --> 00:46:02,033
<i>PENGIRIMAN MANUAL
TAK BERFUNGSI</i>

512
00:46:02,034 --> 00:46:03,980
Lakukanlah!

513
00:46:04,005 --> 00:46:06,005
Reed pintunya!
Aku tak bisa tutup pintu!

514
00:46:06,030 --> 00:46:08,030
- Ben!
- Pintunya tak bisa ditutup!

515
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
<i>PENGIRIMAN MANUAL DIMULAI</i>

516
00:46:32,000 --> 00:46:41,000
ma hs un<i> ma x</i>

517
00:46:56,934 --> 00:46:58,777
Ben!

518
00:47:08,934 --> 00:47:11,915
Halo! Johnny!

519
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
- Reed!
- Ben?

520
00:47:27,767 --> 00:47:28,939
- Ben!
- Tolong aku!

521
00:47:32,734 --> 00:47:33,906
Tolong aku!

522
00:47:35,867 --> 00:47:37,744
Tolong!

523
00:47:38,667 --> 00:47:39,773
Ben!

524
00:47:39,867 --> 00:47:42,848
- Di mana kau?
-Aku di sini!

525
00:47:47,000 --> 00:47:49,000
Ben?

526
00:47:50,867 --> 00:47:53,714
Tolong aku, aku tidak bisa bergerak.

527
00:47:53,801 --> 00:47:55,781
Aku akan mengeluarkanmu dari sana.

528
00:47:59,701 --> 00:48:00,873
Astaga.

529
00:48:21,000 --> 00:48:23,900
<i>AREA 57
LOKASI DIRAHASIAKAN</i>

530
00:48:46,601 --> 00:48:48,706
Reed, kau bisa gerakkan tanganmu?

531
00:48:48,834 --> 00:48:50,711
Mana Ben?

532
00:48:51,801 --> 00:48:53,781
Terus coba, Reed.

533
00:48:55,701 --> 00:48:58,739
- Kalian tahu di mana teman-temanku?
- Kau bisa gerakkan telunjukmu?

534
00:48:58,767 --> 00:49:00,644
Aku sudah...

535
00:49:00,801 --> 00:49:02,781
berusaha.

536
00:49:03,634 --> 00:49:06,774
Mana Ben, kau melihatnya,
dia di antara batu?

537
00:49:07,601 --> 00:49:09,603
Kenapa kau tidak menjawabku?

538
00:49:10,634 --> 00:49:12,671
Mana teman-temanku?

539
00:49:13,567 --> 00:49:14,705
Tolong aku.

540
00:49:14,734 --> 00:49:16,714
Naikkan, 17, 50cc.

541
00:49:16,767 --> 00:49:18,747
Apa yang kalian sudah lakukan padaku?

542
00:49:30,834 --> 00:49:33,576
Jadi, untuk catatan.

543
00:49:33,667 --> 00:49:35,806
Program ini di bawah pengawasanmu, bukan?

544
00:49:36,801 --> 00:49:40,806
Aku sudah bilang ya, tapi aku tidak
di sana waktu kejadian itu terjadi.

545
00:49:43,667 --> 00:49:46,671
Aku hanya ingin tahu di mana anak-anakku.

546
00:49:48,667 --> 00:49:50,772
Aku ingin tahu apa mereka masih hidup.

547
00:49:54,734 --> 00:49:56,736
Dia tidak sadar.

548
00:49:57,567 --> 00:50:00,548
7 bulan dia berubah di
spektrum yang terlihat.

549
00:50:01,567 --> 00:50:02,807
Kita tidak akan tahu.

550
00:50:07,601 --> 00:50:09,603
Tanda vitalnya stabil.

551
00:50:11,667 --> 00:50:13,772
Sepertinya dia tidak bisa mengendalikannya.

552
00:50:39,700 --> 00:50:41,680
Sepertinya ada aktifitas.

553
00:50:44,734 --> 00:50:46,611
Ben!

554
00:50:52,767 --> 00:50:54,644
Reed!

555
00:51:02,667 --> 00:51:04,544
Anakku.

556
00:51:04,569 --> 00:51:06,569
Oh Tuhan.

557
00:51:38,454 --> 00:51:40,387
<i>Reed, tolong aku.</i>

558
00:51:41,735 --> 00:51:43,435
<i>Tolong aku.</i>

559
00:51:45,674 --> 00:51:47,074
<i>Ayolah Reed.</i>

560
00:51:48,573 --> 00:51:49,973
<i>Apa ada orang disana?</i>

561
00:51:53,667 --> 00:51:55,476
Ben?

562
00:52:20,434 --> 00:52:21,674
<i>Tolong aku!</i>

563
00:52:23,434 --> 00:52:25,505
<i>Siapa saja, tolong aku!</i>

564
00:52:26,467 --> 00:52:28,572
<i>Reed. Tolong aku!</i>

565
00:52:35,401 --> 00:52:36,436
<i>Tolong!</i>

566
00:52:38,467 --> 00:52:40,447
<i>Siapa saja, jawab aku!</i>

567
00:52:43,634 --> 00:52:45,614
<i>Siapa saja...</i>

568
00:52:49,501 --> 00:52:51,378
Ben?

569
00:52:51,467 --> 00:52:53,310
- Ben!
- Tolong!

570
00:52:57,567 --> 00:52:59,444
- Reed?
- Astaga.

571
00:53:00,434 --> 00:53:02,607
- Ben.
- Reed, apa yang terjadi padaku?

572
00:53:04,367 --> 00:53:07,371
Aku tidak tahu, tapi aku akan mencari tahu.

573
00:53:08,534 --> 00:53:10,571
Ben!

574
00:53:11,601 --> 00:53:13,512
Tolong aku, Reed.

575
00:53:13,567 --> 00:53:17,506
- Subjek melarikan diri.
- Sial.

576
00:53:17,601 --> 00:53:21,378
Sial, Ben, beritahu yang
lainnya aku baik-baik saja.

577
00:53:21,401 --> 00:53:23,472
Tidak, jangan tinggalkan aku.
Tolong aku.

578
00:53:23,501 --> 00:53:25,381
- Tolong jangan tinggalkan aku.
- Maafkan aku.

579
00:53:25,467 --> 00:53:27,538
Reed, tolong aku!

580
00:53:49,301 --> 00:53:51,338
Di mana dia?
Di mana Reed?

581
00:53:51,567 --> 00:53:53,410
Aku tidak tahu.

582
00:53:53,900 --> 00:53:55,777
Dia takut.

583
00:53:55,800 --> 00:53:57,771
Mereka hanya anak-anak yang takut.

584
00:53:57,867 --> 00:54:00,040
Kita tidak tahu siapa mereka
sekarang, yang kita tahu,

585
00:54:00,067 --> 00:54:02,709
adalah mereka berbahaya dan kuat.

586
00:54:02,801 --> 00:54:05,682
Itu membuat mereka berharga bagi
orang yang menjalankan tempat ini.

587
00:54:05,767 --> 00:54:08,873
Kau pernah berpikir itu militer? Kalau aku
akan membiarkanmu untuk merubah mereka

588
00:54:08,901 --> 00:54:10,781
- menjadi...
- Kau tidak punya pilihan, Franklin.

589
00:54:10,867 --> 00:54:13,873
Begitu juga aku. Apa kita
mengikuti pemerintah,

590
00:54:13,967 --> 00:54:16,811
atau siapa yang tahu apa yang
terjadi pada anak-anak itu.

591
00:54:17,834 --> 00:54:18,904
Sekarang...

592
00:54:20,034 --> 00:54:21,945
lni yang akan kita lakukan.

593
00:54:31,034 --> 00:54:33,014
Jadi kau Ben Grimm.

594
00:54:33,967 --> 00:54:35,878
Mana Reed?

595
00:54:36,967 --> 00:54:40,744
Aku tidak bisa membayangkan
apa yang kau lewati.

596
00:54:43,967 --> 00:54:45,913
Dia bilang dia akan memperbaikinya.

597
00:54:45,934 --> 00:54:48,813
Mana Reed?

598
00:54:48,934 --> 00:54:52,814
Reed sudah pergi, teman-temanmu kembali.

599
00:54:54,834 --> 00:54:56,711
Dengar.

600
00:54:56,767 --> 00:54:59,748
Aku tahu kau takut, seharusnya kau takut.

601
00:54:59,967 --> 00:55:02,971
Tapi kami bisa membantumu. Kau
mau menemukan penyembuhnya?

602
00:55:03,767 --> 00:55:06,008
Di sini kami punya sumber
daya terbaik di dunia.

603
00:55:06,867 --> 00:55:08,869
Kami menganalisa apa yang terjadi padamu.

604
00:55:09,834 --> 00:55:12,815
Apapun itu, kami bisa menemukan
cara untuk membalikkannya.

605
00:55:13,867 --> 00:55:15,869
Kami bisa membantumu kembali.

606
00:55:16,967 --> 00:55:18,947
Tapi kau harus membantu kami juga.

607
00:55:39,967 --> 00:55:41,947
Kau ingin aku lakukan apa?

608
00:55:43,675 --> 00:55:45,675
<i>1 TAHUN KEMUDIAN</i>

609
00:55:45,701 --> 00:55:49,774
Kemampuan bertempurnya
belakangan ini tidak diragukan.

610
00:55:49,901 --> 00:55:53,906
Dalam istilah potensial, kalian sudah
tahu apa yang dia lakukan di lapangan.

611
00:55:54,834 --> 00:55:58,907
Dia aktif dalam misi rahasia
dengan keberhasilan 100%.

612
00:55:59,667 --> 00:56:01,908
Melindungi orang-orang
kita dalam pertempuran,

613
00:56:02,701 --> 00:56:04,703
dan menyelamatkan banyak nyawa.

614
00:56:04,834 --> 00:56:06,714
Semuanya...

615
00:56:06,800 --> 00:56:09,713
lni hanya permulaan.

616
00:56:10,701 --> 00:56:13,648
Yang lainnya, yang selamat
dalam kejadian Baxter,

617
00:56:13,667 --> 00:56:15,908
punya kemampuan fisik yang unik.

618
00:56:16,800 --> 00:56:20,873
Kami membuat baju yang bisa membuat
mereka mengendalikan kemampuan mereka.

619
00:56:24,801 --> 00:56:28,840
Baju subjek ini mengendalikan api
dan kemampuannya untuk menghilang.

620
00:56:28,867 --> 00:56:34,715
Dengan konsentrasi tinggi, dia bisa
membuat benda lain menghilang.

621
00:56:34,767 --> 00:56:37,771
Dan membuat pelindung secara telepati.

622
00:56:39,734 --> 00:56:42,738
Semua kemampuan ini
datang dari satu tempat.

623
00:56:42,801 --> 00:56:46,681
Dimensi lain, yang disebut ilmuwan kita...

624
00:56:46,700 --> 00:56:48,580
Planet Zero.

625
00:56:48,667 --> 00:56:52,709
Planet yang yang mengandung energi yang
sama yang merubah pada yang selamat,

626
00:56:52,801 --> 00:56:56,772
dan berpotensi untuk merubah
kemampuan militer kita.

627
00:56:57,800 --> 00:57:00,781
Kita punya hubungan langsung.

628
00:57:02,667 --> 00:57:06,774
Dengan dukungan kalian, setelah
proyek Gerbang Kuantum 2 selesai,

629
00:57:06,801 --> 00:57:09,680
kita bisa mengendalikan
lebih dari dunia itu.

630
00:57:09,867 --> 00:57:13,679
Kita mengendalikan dunia kita.

631
00:57:15,767 --> 00:57:17,678
Semuanya...

632
00:57:17,701 --> 00:57:19,612
Lihatlah.

633
00:57:22,567 --> 00:57:24,569
Apa itu?

634
00:57:33,567 --> 00:57:35,604
Subjek nomor 2.

635
00:57:59,567 --> 00:58:02,548
2.000 meter dalam 6 detik, rekor baru.

636
00:58:02,667 --> 00:58:04,738
Tidak cukup, aku akan mencobanya dalam 5.

637
00:58:04,801 --> 00:58:07,543
Semua robot sasaran hancur.

638
00:58:08,567 --> 00:58:10,569
Kau coba.

639
00:58:10,634 --> 00:58:14,448
Kau harus mencoba kemampuanmu lagi.

640
00:58:14,534 --> 00:58:16,775
Coba lebih keras.

641
00:58:17,634 --> 00:58:20,513
Keseimbanganmu semakin baik.

642
00:58:25,734 --> 00:58:26,804
Hei.

643
00:58:29,500 --> 00:58:31,502
Mereka akan mengirimku dalam sebuah proyek.

644
00:58:32,534 --> 00:58:34,675
- Seperti Ben? - Kita harus menggunakan
kekuatan ini untuk melakukan sesuatu.

645
00:58:34,767 --> 00:58:37,614
Itu bukan kekuatan, itu kondisi
fisik yang tidak normal,

646
00:58:37,701 --> 00:58:39,681
- mereka akan memperbaikinya,
bisa kau matikan? - Oke

647
00:58:39,734 --> 00:58:44,581
Bagaimana kalau mereka tidak bisa?
Bagaimana kalau perlu lebih banyak waktu?
Maksudku tahunan.

648
00:58:44,701 --> 00:58:46,681
Aku tidak mau jadi alat.

649
00:58:49,701 --> 00:58:52,480
- Kau siap?
- Ya.

650
00:58:52,567 --> 00:58:53,739
Nyalakan.

651
00:58:57,567 --> 00:58:59,706
Oke, Johnny. Pakai bajumu.

652
00:59:00,734 --> 00:59:02,577
Jangan lupa.

653
00:59:02,734 --> 00:59:04,780
Kita di sini untuk mendapatkan
hidup kita kembali.

654
00:59:09,667 --> 00:59:15,674
Subjek setuju untuk bekerja sama dengan kita,
sampai kita menemukan sumber tenaga mereka
dan menyembuhkan mereka.

655
00:59:17,500 --> 00:59:19,480
Kenapa kita tidak menemui pria besar itu?

656
00:59:27,601 --> 00:59:29,547
Hai, Ben.

657
00:59:29,567 --> 00:59:32,673
Ada orang dari Washington D.C. di sini.

658
00:59:33,467 --> 00:59:35,447
Kau punya waktu untuk memberi salam?

659
00:59:35,472 --> 00:59:37,472
<i>LAPORAN PASCA TINDAKAN
TERBUNUH = 43</i>

660
00:59:39,567 --> 00:59:41,604
Sebuah kehormatan bisa
bertemu denganmu, Tn. Grimm.

661
00:59:41,667 --> 00:59:44,546
Kami menghargai semua yang
sudah kau lakukan untuk kami.

662
00:59:44,600 --> 00:59:46,705
Itu kesepakatannya, bukan?

663
00:59:47,600 --> 00:59:50,581
Itu dia, Gerbang Kuantum.

664
00:59:50,601 --> 00:59:52,638
Bintang pertunjukkannya.

665
00:59:54,501 --> 00:59:57,539
Franklin, aku ingin kalian semua bertemu...

666
00:59:57,567 --> 01:00:01,381
Franklin Storm, dia yang mengawasi di sini.

667
01:00:01,467 --> 01:00:03,438
- Apa kabar, pak?
- Kalian mau apa?

668
01:00:03,534 --> 01:00:05,311
Aku ingin tahu kapan benda ini siap?

669
01:00:05,401 --> 01:00:07,677
Kami menemukan beberapa masalah,
tapi Kami semakin dekat.

670
01:00:07,701 --> 01:00:09,681
Semakin hari semakin dekat.

671
01:00:10,634 --> 01:00:13,638
Oke, dokter, kami akan berikan
apa yang kau perlukan.

672
01:00:14,467 --> 01:00:17,448
Sementara itu kami ingin
menggunakan subjekmu di lapangan.

673
01:00:17,501 --> 01:00:19,572
Subjek 2 siap.

674
01:00:19,634 --> 01:00:22,376
Persiapkan dia untuk pertempuran.

675
01:00:25,401 --> 01:00:26,607
Susan!

676
01:00:27,667 --> 01:00:29,613
Bisa aku bicara denganmu?

677
01:00:37,401 --> 01:00:39,472
Mereka mengirim Johnny ke lapangan.

678
01:00:40,601 --> 01:00:42,581
Maksudmu dia mengirim dirinya
sendiri ke lapangan.

679
01:00:43,500 --> 01:00:46,506
Satu-satunya cara untuk menghentikan
mereka adalah penyembuhnya.

680
01:00:46,531 --> 01:00:51,431
Itu artinya, kita selesaikan gerbangnya.
Aku tak bisa menyelesaikannya tanpa Reed.

681
01:00:51,456 --> 01:00:55,456
Reed tak kan kembali.
Dia pergi meninggalkan kita.

682
01:00:55,481 --> 01:00:57,481
Dia ketakutan. Dia tak tau
dulu ini tempat apa?

683
01:00:57,506 --> 01:00:59,506
Tak bisa kupercaya,
kau masih bergantung padanya.

684
01:00:59,507 --> 01:01:01,509
Bantu aku melacak dia, Susan.

685
01:01:01,541 --> 01:01:03,512
Dia akan mendengarkanmu.

686
01:01:03,607 --> 01:01:07,419
Kita akan membuka gerbangnya
temukan penyembuh, dan mengakhiri ini.

687
01:01:10,541 --> 01:01:12,452
Johnny saudaramu.

688
01:01:12,674 --> 01:01:15,553
Ini tidak mudah untuknya dan untukmu.

689
01:01:16,641 --> 01:01:19,383
Kau suka atau tidak dia adalah keluarga.

690
01:01:20,407 --> 01:01:23,411
Keluarga artinya kita saling menjaga.

691
01:01:27,507 --> 01:01:33,583
- Apa yang bisa aku lakukan?
- FBI, CIA, dan NSA mencari Reed.

692
01:01:34,474 --> 01:01:36,579
- Tapi mereka sepertinya tidak bisa melihat...
- Polanya.

693
01:01:38,641 --> 01:01:40,487
Pola.

694
01:01:40,574 --> 01:01:42,611
Di mana dia terakhir kali terlihat?

695
01:01:43,407 --> 01:01:46,411
- 3 jam yang lalu di Panama.
- Kau bisa dapat IP-nya?

696
01:01:46,440 --> 01:01:49,353
Tadi dia menggunakan akun email lain.

697
01:01:49,440 --> 01:01:52,512
Terpantul antara satelit, dia
membuat dirinya tersembunyi.

698
01:01:52,574 --> 01:01:56,522
Dia bisa di mana saja.

699
01:01:56,607 --> 01:01:59,588
Mencari logam bekas.

700
01:01:59,641 --> 01:02:02,622
- Tidak pernah online lama.
- Dia mencari yang lainnya?

701
01:02:03,607 --> 01:02:05,587
Dia mencari orang itu.

702
01:02:12,507 --> 01:02:15,511
- Aku perlu musik.
- Maaf?

703
01:02:15,607 --> 01:02:18,383
Musik apa saja
yang bisa membantuku berpikir.

704
01:02:45,000 --> 01:02:47,900
Katub ini usang,
ini tak seharga 20 dolar.

705
01:02:47,924 --> 01:02:49,924
Aku beli 10 dolar.

706
01:02:49,948 --> 01:02:51,948
Aku dapat dari orang
yang kerja padaku.

707
01:02:51,972 --> 01:02:53,972
20 atau tidak sama sekali.

708
01:02:56,000 --> 01:02:59,900
Kau kuberi 5 dolar,
dan mesin uangmu aku perbaiki gratis.

709
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Terima kasih.

710
01:03:15,500 --> 01:03:17,500
<font color="#804000">mah su n <i>ma x</i></font>

711
01:03:51,500 --> 01:03:53,500
<i>DAFTAR NAMA ASET</i>

712
01:03:56,500 --> 01:03:58,500
<i>DIAMATI LAGI!</i>

713
01:04:23,500 --> 01:04:25,500
<i>PENGIRIMAN 1 ORANG</i>

714
01:04:38,500 --> 01:04:40,500
<i>kapten_nemo</i>

715
01:04:43,341 --> 01:04:45,252
Kapten Nemo.

716
01:04:46,274 --> 01:04:47,446
Itu dia.

717
01:04:48,307 --> 01:04:50,412
Dia menggunakan email lewat tempat ini.

718
01:04:51,341 --> 01:04:54,220
- Dapat.
- Kau melakukan apa yang harus kau lakukan.

719
01:05:00,341 --> 01:05:01,445
Hai, Ben.

720
01:05:03,274 --> 01:05:05,311
Kami punya proyek lain untukmu.

721
01:05:05,374 --> 01:05:07,376
Aku rasa kau tidak suka yang ini.

722
01:05:13,500 --> 01:05:15,500
<i>PESAWAT MENEROBOS</i>

723
01:05:23,500 --> 01:05:25,500
Jangan bergerak!

724
01:05:29,374 --> 01:05:32,218
Merunduk! Tiarap!

725
01:05:39,407 --> 01:05:41,284
Jangan bergerak!

726
01:05:47,207 --> 01:05:49,118
Astaga, Ben.

727
01:05:49,207 --> 01:05:52,279
- Jadi, selama ini kau sembunyi di sini.
- Tunggu, berhenti.

728
01:05:52,341 --> 01:05:54,252
Biar aku jelaskan.

729
01:05:55,307 --> 01:05:58,211
- Apa?
-Aku tidak berguna untukmu, untuk siapa saja.

730
01:05:58,307 --> 01:06:00,309
Ini semua salahku.

731
01:06:00,341 --> 01:06:02,343
Aku setuju.

732
01:06:13,174 --> 01:06:14,346
Sakit?

733
01:06:17,241 --> 01:06:19,243
Aku sudah terbiasa.

734
01:06:20,340 --> 01:06:22,286
Maafkan aku.

735
01:06:25,107 --> 01:06:27,144
Itu yang kau katakan waktu kau pergi.

736
01:06:31,107 --> 01:06:34,384
- Aku akan memperbaiki ini.
- Kau tidak bisa memperbaiki ini.

737
01:06:36,341 --> 01:06:38,321
Tidak ada yang bisa.

738
01:06:41,241 --> 01:06:43,312
Aku janji padamu, aku akan memperbaiki ini.

739
01:06:46,074 --> 01:06:49,078
Aku sudah lama berhenti
percaya pada kebohonganmu.

740
01:06:52,241 --> 01:06:54,221
Kau sahabatku.

741
01:06:59,274 --> 01:07:01,185
Lihat aku.

742
01:07:08,107 --> 01:07:10,087
Aku bukan temanmu.

743
01:07:12,107 --> 01:07:14,178
Kau merubahku menjadi sesuatu yang lain.

744
01:07:37,007 --> 01:07:39,009
Bagus, Ben!

745
01:08:27,174 --> 01:08:29,120
Hei, Reed.

746
01:08:32,007 --> 01:08:34,078
Dengar, maafkan aku, tapi
aku tidak punya pilihan.

747
01:08:35,141 --> 01:08:37,212
Kami perlu bantuanmu untuk
menyelesaikan gerbangnya.

748
01:08:38,007 --> 01:08:41,713
Hanya ini kesempatan kita untuk mengetahui apa
yang terjadi pada kita dan membalikkannya.

749
01:08:44,007 --> 01:08:46,078
Menurutmu mereka peduli pada kita?

750
01:08:47,041 --> 01:08:49,043
Kau tahu bagaimana mereka menggunakan Ben.

751
01:08:53,040 --> 01:08:54,917
Ya.

752
01:08:55,074 --> 01:08:56,212
Aku tahu.

753
01:08:57,107 --> 01:09:00,820
Dan mereka akan melakukan hal yang sama pada
Johnny kalau kita tidak menghentikan mereka.

754
01:09:03,141 --> 01:09:06,179
Satu-satunya kesempatan yang kita
punya ada di sisi lain gerbang itu.

755
01:09:10,107 --> 01:09:13,054
Kau pernah berpikir bagaimana kehidupanmu?

756
01:09:15,174 --> 01:09:17,984
Kalau kau tidak pernah kemari?

757
01:09:21,107 --> 01:09:23,087
Kita tidak bisa merubah masa lalu.

758
01:09:25,941 --> 01:09:27,978
Tapi kita bisa merubah masa depan.

759
01:09:28,941 --> 01:09:31,080
Kau bilang kau ingin
karyamu membuat perbedaan.

760
01:09:33,140 --> 01:09:35,120
Ini dia.

761
01:09:36,107 --> 01:09:38,144
Ini kesempatanmu.

762
01:09:44,941 --> 01:09:46,921
Kau siap?

763
01:10:21,907 --> 01:10:23,909
Kau membuatnya buruk.

764
01:10:31,107 --> 01:10:33,109
Senang melihatmu, nak.

765
01:10:46,941 --> 01:10:48,787
Aku perlu 1O menit.

766
01:10:48,874 --> 01:10:50,046
Untuk apa?

767
01:10:50,074 --> 01:10:53,920
Aku perlu membuat beberapa
penyesuaian pada sumbernya.

768
01:10:54,841 --> 01:10:58,050
- Tidak mungkin semudah itu.
- Mungkin tidak 1O menit, mungkin lebih cepat.

769
01:10:59,007 --> 01:11:01,009
Ayo. cepat.

770
01:11:07,974 --> 01:11:10,853
Kita harus bersiap dalam 5 detik.

771
01:11:15,841 --> 01:11:18,981
- Bisa aku bicara dengan anakku beberapa menit?
- Tentu

772
01:11:21,007 --> 01:11:22,987
Semuanya, berikan dia 5 menit.

773
01:11:23,808 --> 01:11:25,048
Ada apa?

774
01:11:26,041 --> 01:11:29,989
Reed kembali, kita sudah
lebih dekat dari sebelumnya.

775
01:11:31,007 --> 01:11:32,953
Lebih dekat dengan apa?

776
01:11:34,841 --> 01:11:36,721
Kehidupan kita.

777
01:11:36,808 --> 01:11:38,688
- Maksudmu, kehidupanmu.
- Bukan, nak.

778
01:11:38,774 --> 01:11:40,879
Kau selalu bilang aku punya potensi
untuk melakukan sesuatu yang penting.

779
01:11:40,908 --> 01:11:42,910
Siapa bilang bukan ini saatnya?

780
01:11:43,008 --> 01:11:47,789
- Kadang-kadang sesuatu terjadi untuk alasan.
- Johnny kau tidak tahu apa rencana mereka untukmu.

781
01:11:47,874 --> 01:11:50,946
Mereka tidak melakukan apa-apa padaku,
aku melakukan ini bersama mereka.

782
01:11:52,941 --> 01:11:56,912
- Johnny kau harus dengarkan aku. -Aku
mendengarkanmu, itu sebabnya aku seperti ini.

783
01:11:59,841 --> 01:12:02,754
Aku sudah dewasa, aku bisa
membuat keputusan sendiri.

784
01:12:06,874 --> 01:12:08,876
<i>Bersiap untuk peluncuran.</i>

785
01:12:11,741 --> 01:12:12,879
<i>Bersiap dalam 5.</i>

786
01:12:18,874 --> 01:12:20,945
- Lihat siapa itu.
- Hei.

787
01:12:25,807 --> 01:12:28,788
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga.

788
01:12:30,007 --> 01:12:32,749
<i>Bersiap untuk gerbangnya.</i>

789
01:12:32,874 --> 01:12:34,785
<i>Pasang kacamata.</i>

790
01:12:45,741 --> 01:12:47,721
<i>Mulai peluncuran.</i>

791
01:12:58,041 --> 01:13:00,180
Selesai, kita mendapat gambar.

792
01:13:00,241 --> 01:13:03,279
Baik, kau sudah lihat?

793
01:13:04,041 --> 01:13:05,987
Dimengerti.

794
01:13:13,174 --> 01:13:15,154
Tentukan arah.

795
01:13:16,141 --> 01:13:18,121
Transmisinya bagus.

796
01:13:19,108 --> 01:13:21,110
Daerah nya berubah.

797
01:13:22,074 --> 01:13:25,055
- Bagaimana?
-Aku tidak tahu, berubah saja.

798
01:13:26,074 --> 01:13:28,987
Melakukan tes geologis.

799
01:13:29,041 --> 01:13:30,952
Baik.

800
01:13:36,974 --> 01:13:39,115
Control, aku menangkap sinyal panas,

801
01:13:39,207 --> 01:13:41,187
kira-kira 6 yard jauhnya.

802
01:13:42,174 --> 01:13:44,211
Apa itu?

803
01:13:45,074 --> 01:13:48,180
Aku akan cari tahu,
sinyalnya terus berubah.

804
01:13:49,941 --> 01:13:52,217
Sinyalnya berubah. Menuju kami.

805
01:13:53,107 --> 01:13:56,020
Dimengerti, lanjutkan dengan hati-hati.

806
01:14:05,141 --> 01:14:07,087
Kau punya pandangan?

807
01:14:08,207 --> 01:14:10,187
Bentuknya seperti manusia.

808
01:14:11,141 --> 01:14:14,054
Sepertinya ada logam yang mengelilinginya.

809
01:14:21,974 --> 01:14:24,147
Aku tahu kau ingin kembali.

810
01:14:25,074 --> 01:14:27,953
- Victor?
- Tidak mungkin.

811
01:14:37,974 --> 01:14:39,920
Subjek terluka.

812
01:14:40,907 --> 01:14:42,909
- Buka gerbang utamanya.
- Ayo bawa dia.

813
01:14:42,941 --> 01:14:44,047
- Ayo.
- Cepat!

814
01:14:44,141 --> 01:14:46,883
Cepat, bawa mereka kembali.

815
01:14:47,008 --> 01:14:50,046
Subjek sudah masuk.

816
01:14:52,941 --> 01:14:54,921
Bersiap untuk meluncur.

817
01:14:58,974 --> 01:15:01,853
Pindahkan subjek ke tempat karantina.

818
01:15:02,007 --> 01:15:03,953
Kau baik-baik saja?

819
01:15:05,974 --> 01:15:08,147
- Sinyal panasnya..
- Bekerja dengan pemerintah.

820
01:15:10,141 --> 01:15:13,918
Kita akan mengirim ekspedisi
lagi ke sisi lain,

821
01:15:14,800 --> 01:15:19,700
- Aku ingin bicara padanya
- Tak ada yang bicara sebelum aku.

822
01:15:19,725 --> 01:15:21,725
Dan beritahu yang lain
untuk mematuhi perintah.

823
01:15:55,800 --> 01:15:57,800
Victor?

824
01:15:58,800 --> 01:16:01,700
Kami tak tau bagaimana kau
bisa selamat dari tempat itu?

825
01:16:02,800 --> 01:16:04,800
Kami masih menganalisa data.

826
01:16:06,800 --> 01:16:13,700
Penyembuhnya, peralatannya..
kita masih mengerjakannya.

827
01:16:13,725 --> 01:16:16,725
Kami akan menolongmu, Victor.

828
01:16:16,800 --> 01:16:18,800
Kita kerjasama dengan
pemerintah sekarang.

829
01:16:20,800 --> 01:16:23,700
Kita akan mengirim ekspedisi
lagi ke sisi lain,

830
01:16:23,701 --> 01:16:27,039
tapi pertama-tama kau harus beritahu kami
semua yang kau tahu tentang tempat itu.

831
01:16:28,867 --> 01:16:31,746
Kau ingin tahu bagaimana aku selamat?

832
01:16:33,701 --> 01:16:36,648
Tempat itu membuatku tetap hidup.

833
01:16:36,767 --> 01:16:38,747
Memberiku tenaga.

834
01:16:39,601 --> 01:16:40,875
Kekuatan.

835
01:16:42,767 --> 01:16:44,713
Kekuatan seperti apa?

836
01:16:44,867 --> 01:16:48,815
Kekuatan yang tidak boleh
dimiliki orang sepertimu.

837
01:16:57,601 --> 01:16:59,672
Kau tidak bisa menahan
keinginan untuk kembali.

838
01:17:00,701 --> 01:17:02,874
Tidak cukup untuk menghancurkan duniamu?

839
01:17:03,867 --> 01:17:06,677
Sekarang kau ingin menghancurkan duniaku.

840
01:17:07,667 --> 01:17:09,578
Victor.

841
01:17:11,701 --> 01:17:15,615
Kalau dunia ini harus mati
agar duniaku tetap hidup...

842
01:17:15,668 --> 01:17:17,579
Maka terjadilah.

843
01:17:46,742 --> 01:17:48,742
<i>KODE MERAH</i>

844
01:17:48,768 --> 01:17:51,647
<i>Keadaan darurat.</i>

845
01:17:52,534 --> 01:17:54,741
<i>Ikuti protokol keamanan standar.</i>

846
01:17:55,634 --> 01:17:59,639
<i>Ke pintu keluar terdekat dan
keluar dengan hati-hati.</i>

847
01:18:03,767 --> 01:18:05,847
<i>Ke pintu keluar terdekat dan
keluar dengan hati-hati.</i>

848
01:18:06,767 --> 01:18:09,577
<i>Ikuti prosedur keamanan standar...</i>

849
01:18:15,734 --> 01:18:19,639
Dia menuju kemari!
Jangan!

850
01:18:19,734 --> 01:18:22,510
Pergi dari sini!

851
01:18:35,567 --> 01:18:37,672
<i>Kode merah.</i>

852
01:18:37,734 --> 01:18:40,476
<i>Ikuti prosedur keamanan standar...</i>

853
01:18:44,601 --> 01:18:48,515
<i>Ke pintu keluar terdekat.</i>

854
01:18:57,634 --> 01:18:59,614
Melarikan diri lagi?

855
01:19:03,634 --> 01:19:05,545
Tidak.

856
01:19:28,467 --> 01:19:29,673
Sue!

857
01:19:31,701 --> 01:19:33,647
Kau baik-baik saja?

858
01:19:34,434 --> 01:19:36,414
Ya, aku baik-baik saja.

859
01:19:37,501 --> 01:19:39,412
Mana Ben?

860
01:19:49,634 --> 01:19:52,413
- Mereka sudah bersumpah.
- Hentikan.

861
01:19:52,501 --> 01:19:54,674
Jangan halangi aku,
Franklin, aku akan pulang.

862
01:19:55,434 --> 01:19:58,608
- Ini rumahmu, nak.
- Tidak lagi.

863
01:19:58,634 --> 01:20:00,671
Tidak ada apa-apa untukmu di sana.

864
01:20:01,601 --> 01:20:04,548
Hanya kekuatan
untuk menciptakan dunia baru.

865
01:20:05,501 --> 01:20:07,481
Kau bukan Tuhan.

866
01:20:07,601 --> 01:20:09,481
Kita manusia.

867
01:20:09,567 --> 01:20:12,571
Dan kita lebih kuat bersama
daripada terpisah.

868
01:20:13,401 --> 01:20:15,381
Apa gunanya kalau kau sendirian?

869
01:20:15,567 --> 01:20:17,604
Aku selalu sendirian.

870
01:20:17,667 --> 01:20:19,647
Hentikan, Victor!

871
01:20:20,534 --> 01:20:22,480
Hentikan!

872
01:20:26,534 --> 01:20:28,480
Sudah terlambat, Susan.

873
01:20:28,634 --> 01:20:30,636
Ada yang sekarat.

874
01:20:31,367 --> 01:20:33,404
Dia mungkin sudah dapat kesempatannya.

875
01:20:36,368 --> 01:20:37,574
- Jangan!
- Ayah!

876
01:20:40,534 --> 01:20:42,380
Ayah, tidak!

877
01:20:42,467 --> 01:20:44,504
Hentikan!

878
01:20:48,501 --> 01:20:51,448
- Tidak!
- Victor, jangan!

879
01:20:58,534 --> 01:21:01,344
Janji padaku.

880
01:21:01,367 --> 01:21:04,348
Saling menjaga.

881
01:21:07,367 --> 01:21:09,540
Maafkan aku.

882
01:21:11,401 --> 01:21:12,471
Tidak!

883
01:21:32,401 --> 01:21:36,349
Dia akan ke dimensi lain,
kita harus hentikan!

884
01:21:36,367 --> 01:21:38,574
Dia akan menghancurkan dunia!

885
01:22:11,800 --> 01:22:13,800
Menarik apapun ke dimensi lain.

886
01:22:15,534 --> 01:22:17,480
Tahan!

887
01:22:46,301 --> 01:22:48,474
- Johnny!
- Jangan, Johnny!

888
01:23:13,301 --> 01:23:16,182
Dia mengalirkan energi.

889
01:23:16,267 --> 01:23:18,406
Kita harus menghentikan
Victor, dia sumbernya!

890
01:23:19,334 --> 01:23:21,314
Dia milikku!

891
01:23:26,468 --> 01:23:29,176
Aku ada ide.

892
01:23:29,201 --> 01:23:31,238
Ini yang aku tahu.

893
01:24:33,134 --> 01:24:35,239
Di mana kau, Susan?

894
01:24:45,334 --> 01:24:47,314
Victor, jangan lakukan ini.

895
01:24:48,201 --> 01:24:50,181
Tidak ada Victor.

896
01:24:51,101 --> 01:24:53,138
Yang ada hanya kiamat.

897
01:25:21,201 --> 01:25:24,148
Aku melihat masa depan yang
berbeda untuk kita, Susan.

898
01:25:38,068 --> 01:25:39,274
Reed!

899
01:25:40,167 --> 01:25:41,202
Ben!

900
01:25:49,234 --> 01:25:51,145
Selamat tinggal, Susan.

901
01:26:56,168 --> 01:26:57,977
Reed!

902
01:27:00,201 --> 01:27:04,047
- Dia mati.
- Kalau benda itu masih aktif, begitu juga dia.

903
01:27:04,068 --> 01:27:07,174
Kita tidak bisa mengalahkan
dia, dia lebih kuat dari kita.

904
01:27:08,001 --> 01:27:11,039
Memang, tapi dia tidak lebih kuat
dari kita kalau kita bersatu.

905
01:27:12,034 --> 01:27:15,948
Dengar, tempat ini memberikan dia kekuatannya.
Tapi juga memberikan kekuatan pada kita.

906
01:27:16,267 --> 01:27:18,178
Ini sekarang kita.

907
01:27:19,001 --> 01:27:20,981
Mungkin kita ditakdirkan untuk ini.

908
01:27:22,034 --> 01:27:24,173
Kita membuka pintu ini,
kita akan menutupnya.

909
01:27:26,067 --> 01:27:28,047
Jadi, apa rencananya?

910
01:27:42,167 --> 01:27:44,943
Saat duniamu hancur...

911
01:27:44,967 --> 01:27:46,107
Hanya aku yang tersisa.

912
01:27:46,201 --> 01:27:49,011
Lalu maka itu akan cukup.

913
01:28:09,101 --> 01:28:10,978
Tidak!

914
01:28:25,101 --> 01:28:29,015
Selalu bertindak pintar. Kau
pikir kau lebih pintar dariku?

915
01:28:33,901 --> 01:28:35,938
Aku lebih pintar darimu.

916
01:28:37,101 --> 01:28:39,081
- Sekarang!
- Ayo!

917
01:28:39,101 --> 01:28:41,081
Waktunya tutup!

918
01:28:48,134 --> 01:28:50,114
Sebaiknya ini berhasil.

919
01:28:53,967 --> 01:28:55,139
Ayo!

920
01:29:20,800 --> 01:29:22,800
Ayo kita pergi dari sini!

921
01:29:34,800 --> 01:29:49,800
<font color="#8080ff">mahsun<i>max</i>, 13 Agustus 2015</font>
<font color="#0080c0">subscene.com/u/910430</font>

922
01:29:49,825 --> 01:29:55,825
<font color="#008080">thanks for not resync it</font>

923
01:30:00,034 --> 01:30:02,878
Dunia mungkin tidak melihat
apa yang kalian lakukan.

924
01:30:02,901 --> 01:30:04,938
Tapi wanita dan pria di ruangan ini tahu.

925
01:30:04,967 --> 01:30:06,913
Begitu juga yang lainnya.

926
01:30:06,934 --> 01:30:08,880
Ben bilang...

927
01:30:08,901 --> 01:30:11,006
Kita ingin melanjutkan hubungan kita.

928
01:30:11,901 --> 01:30:13,039
Jadi...

929
01:30:13,868 --> 01:30:15,939
- Kita sepakat?
- Tidak.

930
01:30:17,767 --> 01:30:20,873
- Maaf?
- Kami tidak sepakat.

931
01:30:20,901 --> 01:30:23,780
Kami tidak memerlukan kalian atau
yang lainnya untuk mengawasi kami.

932
01:30:23,801 --> 01:30:25,803
Kami hanya ingin tempat di
mana Kami bisa bekerja.

933
01:30:25,834 --> 01:30:28,007
Dan apapun hasilnya itu milik kami.

934
01:30:29,834 --> 01:30:31,836
Dan bagaimana kalau kami bilang tidak?

935
01:30:35,834 --> 01:30:37,040
Katakan ya.

936
01:30:38,001 --> 01:30:40,845
Berapa besar tempatnya?

937
01:30:42,034 --> 01:30:43,911
Besar.

938
01:31:00,001 --> 01:31:03,713
Jadi, aku pikir kalian berempat.

939
01:31:03,801 --> 01:31:05,803
Memang.

940
01:31:09,768 --> 01:31:11,748
Lampu di atas.

941
01:31:11,767 --> 01:31:13,838
Mesin di bagaian selatan.

942
01:31:13,968 --> 01:31:15,948
Di bawah ruangan besar.

943
01:31:16,834 --> 01:31:18,871
Aku sudah mengoperasikan
tempat ini selama...

944
01:31:18,967 --> 01:31:21,948
Secara resmi lebih dari 12 tahun.

945
01:31:22,968 --> 01:31:26,006
Tapi kalian tidak akan menemukan nama
kami di buku pemerintahan mana saja.

946
01:31:27,701 --> 01:31:29,874
Kebanyakan orang menyebut ini sebagai...

947
01:31:30,767 --> 01:31:33,773
Central City. Kalian boleh
menyebutnya apa saja.

948
01:31:33,868 --> 01:31:35,905
Sekarang kami bekerja untuk kalian.

949
01:31:41,934 --> 01:31:44,815
- Itu maksudku.
- Bagus.

950
01:31:44,901 --> 01:31:47,677
Aku ambil daerah sana.

951
01:31:47,968 --> 01:31:50,710
Aku bisa terbiasa dengan ini.

952
01:31:51,734 --> 01:31:54,874
Aku dapat nama,
Pusat Penelitian Franklin Storm.

953
01:31:55,801 --> 01:31:58,782
Dia alergi kalau namanya ditulis
dengan huruf yang besar.

954
01:31:58,834 --> 01:32:01,940
Mengingatkanku, aku rasa kita
berempat harus punya nama.

955
01:32:02,701 --> 01:32:04,874
- Kenapa kita perlu nama?
- Karena sekarang kita tim,

956
01:32:04,901 --> 01:32:08,747
dan kita berempat, jadi
kita harus, punya nama.

957
01:32:10,667 --> 01:32:12,874
Seperti pria api dan wanita api.

958
01:32:13,667 --> 01:32:15,840
Tidak.

959
01:32:16,834 --> 01:32:20,907
- Bagaimana dengan otak besar dan teman-teman.
- Bagaimana dengan otak besar dan teman wanitanya?

960
01:32:20,934 --> 01:32:24,677
Bagaimana dengan 2 pria1 wanita, dan
satu mahluk yang tidak diinginkan?

961
01:32:25,668 --> 01:32:27,648
Hei, kita berdua tahu dia bercanda.

962
01:32:28,734 --> 01:32:29,872
Apa?

963
01:32:32,834 --> 01:32:34,836
Kau selalu marah.

964
01:32:35,901 --> 01:32:38,848
Maksudku, ini fantastis.

965
01:32:43,767 --> 01:32:44,905
Katakan lagi?

966
01:32:46,667 --> 01:32:47,907
Ini fantastis.

967
01:32:49,634 --> 01:32:50,772
Itu dia..

968
01:32:51,634 --> 01:32:52,840
Teman-teman aku dapat nama.

969
01:32:53,801 --> 01:32:55,644
- Benar?
- Ya

970
01:32:57,800 --> 01:32:59,800
FANTASTIC [4] FOUR

971
01:32:59,825 --> 01:33:04,825
<font color="#c0c0c0">gudangmovies21.com</font>

