1
00:00:34,601 --> 00:00:39,470
KISAH BERIKUT INI
BERDASARKAN KEJADIAN NYATA

2
00:02:58,532 --> 00:02:59,445
Halo?

3
00:03:02,649 --> 00:03:07,502
Terima kasih sudah memberiku kesempatan
untuk berbicara hari ini.

4
00:03:09,770 --> 00:03:14,419
Namaku Mark Schultz.
Aku ingin bicara tentang Amerika.

5
00:03:16,041 --> 00:03:18,455
Dan aku ingin menceritakan
alasan aku bergulat.

6
00:03:37,015 --> 00:03:39,698
Ini adalah medali emas Olimpiade.

7
00:03:40,720 --> 00:03:47,482
Aku memenangkan ini tiga tahun yang lalu
di Olimpiade ke-23 di LA California.

8
00:03:48,976 --> 00:03:52,411
Ini bukan sekedar logam biasa.

9
00:03:53,942 --> 00:03:56,631
Yang penting adalah
apa yang diwakili logam ini.

10
00:03:57,965 --> 00:04:01,381
Kemampuan yang dibutuhkan
untuk mendapatkannya.

11
00:04:02,592 --> 00:04:05,611
14 MARET 1987

12
00:04:07,921 --> 00:04:14,517
20 Dolar dan nol sen.

13
00:04:14,717 --> 00:04:20,422
Namamu Dave atau David?/
Bukan, namaku Mark. Mark Schultz.

14
00:04:27,096 --> 00:04:31,592
Ya. Dave adalah kakakku.
Seharusnya dialah yang hadir.

15
00:04:32,626 --> 00:04:34,242
Baiklah.

16
00:04:38,829 --> 00:04:41,381
Kami berdua meraih medali emas.

17
00:04:49,766 --> 00:04:50,814
Di sini?/
Ya.

18
00:04:51,014 --> 00:04:53,596
Nomor dua dan nomor tiga, di sini.

19
00:06:17,240 --> 00:06:18,187
<i>Datanglah.</i>

20
00:06:18,387 --> 00:06:20,783
<i>Kami akan senang bekerja denganmu./
Kami tak ingin menekanmu.</i>

21
00:06:20,983 --> 00:06:23,159
<i>Aku tahu kau harus memikirkannya dulu./
Ya, aku mengerti.</i>

22
00:06:23,359 --> 00:06:25,192
<i>Aku hargai itu./
Pikirkanlah dan kabari kami.</i>

23
00:06:29,535 --> 00:06:31,196
Karena itu aku tak melawannya.

24
00:06:31,396 --> 00:06:33,724
Kau melewatkan pertandingan itu?/
Ya.

25
00:06:34,758 --> 00:06:37,108
Berapa besar yang kau angkat?

26
00:07:02,747 --> 00:07:04,745
Mark!

27
00:07:04,945 --> 00:07:07,265
Kau kenal orang-orang
dari Asosiasi Gulat AS.

28
00:07:07,465 --> 00:07:10,736
Mark, apa kabar?/
Fred, Bruce, Craig.

29
00:07:10,936 --> 00:07:12,590
Hai, Mark.

30
00:07:14,891 --> 00:07:19,911
Baiklah. Hubungi kami saja./
Aku hargai tawaran kalian.

31
00:07:20,111 --> 00:07:22,047
Terima kasih sudah datang jauh-jauh./
Baiklah.

32
00:07:22,239 --> 00:07:24,439
Selamat berlatih./
Terima kasih.

33
00:07:31,390 --> 00:07:32,904
Hei.

34
00:07:35,332 --> 00:07:37,287
Kau baik-baik saja?

35
00:07:37,487 --> 00:07:39,858
Kau menghubungi mesin penjawab teleponku
lalu menutupnya?

36
00:07:40,058 --> 00:07:42,514
Apa? Kemarilah.

37
00:07:42,714 --> 00:07:44,140
Apa maksudmu?

38
00:07:45,052 --> 00:07:48,108
Ada yang menghubungi mesinku./
Yang benar saja.

39
00:08:11,272 --> 00:08:14,028
Bagaimana kabarmu?
Kau baik-baik saja?

40
00:09:11,196 --> 00:09:13,190
Ayo!

41
00:09:14,138 --> 00:09:15,949
Gunakan pinggulmu.

42
00:09:27,187 --> 00:09:29,375
Gunakan pinggulmu, Mark.

43
00:10:49,506 --> 00:10:52,543
Besok di waktu yang sama?/
Ya.

44
00:10:58,581 --> 00:11:01,702
Apa yang Asosiasi Gulat AS inginkan?

45
00:11:02,445 --> 00:11:07,535
Mereka ingin aku melakukan pelatihan
di Colorado.

46
00:11:16,889 --> 00:11:18,880
Peluk aku.

47
00:12:47,062 --> 00:12:48,745
Halo?

48
00:12:48,745 --> 00:12:51,346
<i>Halo, bisa bicara dengan Mark Schultz?</i>

49
00:12:51,945 --> 00:12:53,655
Aku sendiri.

50
00:12:54,822 --> 00:12:56,723
<i>Mark Schultz, pegulat Olimpiade?</i>

51
00:12:57,868 --> 00:12:59,182
Ya, siapa ini?

52
00:12:59,382 --> 00:13:04,249
<i>Aku menelepon mewakili Tn. John E. du Pont.
Dia sangat ingin menghubungimu.</i>

53
00:13:04,452 --> 00:13:08,958
Siapa?/
<i>John E. du Pont, dari keluarga du Pont.</i>

54
00:13:10,002 --> 00:13:12,868
<i>Tn. du Pont memintamu meliburkan diri
satu hari dari pelatihan...</i>

55
00:13:13,023 --> 00:13:17,411
<i>...untuk datang ke Rumah Foxcatcher.
Agar kau bisa menemuinya langsung.</i>

56
00:13:19,320 --> 00:13:20,846
Mengenai apa?

57
00:13:21,497 --> 00:13:24,096
<i>Dia ingin membicarakannya langsung
di Pennsylvania.</i>

58
00:13:24,748 --> 00:13:27,509
<i>Jika boleh, aku akan mengatur
perjalanannya untukmu, Tn. Schultz.</i>

59
00:13:28,252 --> 00:13:29,800
<i>Tiket kelas satu, tentunya.</i>

60
00:13:30,789 --> 00:13:32,401
Kau bilang siapa tadi namanya?

61
00:13:32,932 --> 00:13:37,191
<i>John E. du Pont, dari keluarga du Pont.</i>

62
00:14:02,133 --> 00:14:05,824
Mark, tadinya Tn. du Pont ingin
menjemputmu sendiri hari ini.

63
00:14:06,171 --> 00:14:09,291
Namun di saat terakhir, ada panggilan
dari Kepolisian Newton Square.

64
00:14:11,377 --> 00:14:13,072
Untuk bantuan taktis.

65
00:14:15,071 --> 00:14:17,927
Tapi dia pasti sudah kembali ke rumah
saat kita tiba di sana.

66
00:14:20,641 --> 00:14:22,912
Itu Valley Forge di bawah.

67
00:15:05,123 --> 00:15:06,816
Ini perpustakaan.

68
00:15:08,580 --> 00:15:11,865
Tn. du Pont akan segera menemuimu./
Baik.

69
00:15:56,755 --> 00:15:58,210
Mark!

70
00:15:59,153 --> 00:16:00,635
Aku John du Pont.

71
00:16:01,901 --> 00:16:05,164
Aku senang kau bisa datang.
Mari kita ke bawah.

72
00:16:07,900 --> 00:16:10,985
Kami sebut ini ruang piala,
alasannya sudah jelas.

73
00:16:11,193 --> 00:16:12,232
Silakan duduk.

74
00:16:23,266 --> 00:16:26,102
Bagaimana perjalananmu?/
Baik.

75
00:16:26,496 --> 00:16:28,788
Bagus./
Terima kasih.

76
00:16:29,392 --> 00:16:34,024
Kau ingin makan atau minum?/
Tidak, terima kasih.

77
00:16:34,210 --> 00:16:36,306
Aku bisa minta mereka
untuk membuatkanmu sesuatu.

78
00:16:36,516 --> 00:16:40,492
Tidak, aku tidak lapar./
Baik.

79
00:16:42,484 --> 00:16:44,690
Aku tahu kau pasti sibuk.

80
00:16:45,453 --> 00:16:47,641
Kau berlatih untuk Kejuaraan Dunia?/
Ya.

81
00:16:48,019 --> 00:16:51,505
Bagus. Itu pertandingan besar.

82
00:16:54,473 --> 00:16:59,361
Bagaimana pelatihannya?/
Baik. Intens.

83
00:17:01,506 --> 00:17:03,150
Ada dua sesi latihan per hari.

84
00:17:05,537 --> 00:17:08,145
Persiapan dan angkat beban di pagi hari.

85
00:17:08,516 --> 00:17:12,006
Lalu latihan teknik dan gulat
di malam hari.

86
00:17:12,534 --> 00:17:16,600
Itu bagus. Mempersiapkan dirimu.
Bekerja keras.

87
00:17:19,363 --> 00:17:21,629
Kau tampak sehat dan kuat.

88
00:17:22,270 --> 00:17:23,751
Juga bugar./
Terima kasih.

89
00:17:23,855 --> 00:17:26,088
Kau merasa percaya diri?

90
00:17:28,256 --> 00:17:32,183
Itu salah satu bagian terpenting
saat memasuki pertandingan.

91
00:17:32,366 --> 00:17:35,610
Merasa percaya diri.
Yakin bahwa kita akan menang.

92
00:17:36,364 --> 00:17:38,385
Merasakannya di dalam hati.

93
00:17:39,523 --> 00:17:43,563
Jika kau maju
dengan keyakinan akan menang...

94
00:17:43,763 --> 00:17:46,999
...maka kemungkinan kau akan
memenangkan pertandingan itu.

95
00:17:48,705 --> 00:17:52,444
Kau berlatih dengan Dave, kakakmu?/
Ya.

96
00:17:52,644 --> 00:17:54,861
Dave Schultz yang hebat?/
Ya.

97
00:17:55,061 --> 00:17:57,681
Dan kini aku bicara
dengan Mark Schultz yang hebat.

98
00:18:02,767 --> 00:18:05,581
Kau tahu kenapa aku memintamu
datang kemari hari ini?

99
00:18:05,781 --> 00:18:07,519
Tidak./
Tidak?

100
00:18:07,719 --> 00:18:12,694
Begini, Mark.
Kau tahu siapa aku?

101
00:18:14,558 --> 00:18:16,378
Tidak.

102
00:18:16,578 --> 00:18:20,364
Seorang pria kaya meneleponmu.

103
00:18:21,580 --> 00:18:25,169
"Aku ingin Mark Schultz datang
mengunjungiku."

104
00:18:27,967 --> 00:18:31,304
Aku seorang pelatih gulat.

105
00:18:32,503 --> 00:18:38,605
Aku sangat menyukai olahraga gulat.

106
00:18:39,631 --> 00:18:45,759
Aku ingin bicara tentang masa depanmu,
tentang hal yang ingin kau capai.

107
00:18:49,365 --> 00:18:51,952
Apa yang ingin kau capai, Mark?

108
00:19:00,315 --> 00:19:02,835
Aku ingin menjadi yang terbaik di dunia.

109
00:19:03,644 --> 00:19:06,197
Aku ingin ikut Kejuaraan Dunia
dan meraih medali emas.

110
00:19:06,577 --> 00:19:12,449
Aku ingin ikut Olimpiade '88 di Seoul
dan meraih medali emas.

111
00:19:14,552 --> 00:19:18,253
Bagus. Aku bangga kepadamu.

112
00:19:21,928 --> 00:19:24,793
Apa kau mendapatkan
dukungan yang kau butuhkan?

113
00:19:24,993 --> 00:19:27,916
Apa maksudmu?

114
00:19:28,996 --> 00:19:33,062
Kau tahu bagaimana pihak Soviet
mendukung para pegulatnya.

115
00:19:36,187 --> 00:19:37,466
Aku tahu.

116
00:19:37,635 --> 00:19:41,441
Mark, bangsa ini tidak menghormatimu.

117
00:19:43,879 --> 00:19:45,960
Dan itu suatu masalah.

118
00:19:47,550 --> 00:19:51,537
Bukan hanya bagimu,
tapi juga bagi masyarakat kita.

119
00:19:54,629 --> 00:20:00,283
Jika kita tidak menghormati
yang seharusnya kita hormati,...

120
00:20:00,483 --> 00:20:02,591
...maka itu menjadi sebuah masalah.

121
00:20:04,233 --> 00:20:06,813
Itu bagaikan burung kenari
di dalam tambang batu bara.

122
00:20:07,980 --> 00:20:10,122
Kau suka mengamati burung?

123
00:20:11,226 --> 00:20:13,548
Tidak./
Kita bisa belajar banyak dari burung.

124
00:20:13,748 --> 00:20:15,299
Aku ahli burung.

125
00:20:15,499 --> 00:20:17,904
Namun lebih pentingnya lagi,
aku seorang patriot.

126
00:20:19,924 --> 00:20:22,915
Dan aku ingin melihat
negara ini bangkit lagi.

127
00:20:27,529 --> 00:20:29,303
Aku juga.

128
00:20:30,205 --> 00:20:32,123
Aku bisa lihat itu.

129
00:21:18,725 --> 00:21:22,783
Aku ingin kita pergi ke Seoul
dan mengguncang dunia.

130
00:21:25,777 --> 00:21:27,755
Bagaimana menurutmu?

131
00:21:51,340 --> 00:21:54,129
Tiga ribu orang tewas di sini.

132
00:21:56,757 --> 00:22:00,653
Para patriot itu
rela mengorbankan apapun.

133
00:22:03,065 --> 00:22:05,232
Termasuk nyawa mereka.

134
00:22:07,088 --> 00:22:08,649
Demi kebebasan.

135
00:22:13,027 --> 00:22:14,955
Aku suka datang kemari...

136
00:22:16,680 --> 00:22:19,349
...untuk mengingatkan diriku
apa yang penting sebenarnya.

137
00:22:25,715 --> 00:22:27,926
Kita akan melakukan hal besar, Mark.

138
00:22:29,802 --> 00:22:33,376
Hal besar./
Ya.

139
00:23:04,277 --> 00:23:05,792
Hai, Mark./
Hai.

140
00:23:06,182 --> 00:23:08,294
Bisa kita bicara sebentar?/
Hai, Mark. Ya.

141
00:23:09,426 --> 00:23:11,643
Boleh kami bicara sebentar?/
Silakan.

142
00:23:12,083 --> 00:23:13,813
Kau terima pesanku?

143
00:23:18,179 --> 00:23:21,902
Negara ini kehilangan
moral dan nilai-nilainya.

144
00:23:22,096 --> 00:23:24,987
Anak-anak tersesat
tidak punya teladan dan pahlawan.

145
00:23:25,192 --> 00:23:26,391
Aku setuju dengannya.

146
00:23:26,800 --> 00:23:29,006
Semua perkataannya, aku takjub.

147
00:23:29,206 --> 00:23:32,821
Dia mengatakan hal-hal
yang selama ini ada di benakku.

148
00:23:33,021 --> 00:23:35,365
Kalian sudah membahas soal uang?

149
00:23:35,565 --> 00:23:37,267
Ya./
Berapa yang dia tawarkan?

150
00:23:37,467 --> 00:23:39,529
Kau siap mendengarnya?/
Ya.

151
00:23:39,729 --> 00:23:42,809
25.000 dolar per tahun.

152
00:23:44,922 --> 00:23:49,288
Dia menyuruhku menentukan harga dan aku
ucapkan harga tertinggi yang kupikirkan.

153
00:23:49,488 --> 00:23:52,603
Dan kita bisa memilih
anggota tim kita.

154
00:23:54,066 --> 00:23:57,868
Kau akan berlatih dengan siapa?/
Tidak.

155
00:23:58,068 --> 00:24:01,157
Maksudku adalah kita, kau dan aku
bersama, membentuk tim.

156
00:24:02,493 --> 00:24:05,221
Tn. du Pont dan aku
ingin kau juga bergabung.

157
00:24:08,378 --> 00:24:13,377
Mark, apa yang dia dapatkan
dari semua ini?

158
00:24:13,377 --> 00:24:15,281
Tn. du Pont?/
Ya.

159
00:24:16,516 --> 00:24:18,438
Kemenangan untuk Amerika.

160
00:24:19,309 --> 00:24:21,085
Kemenangan untukmu
kami sudah membicarakanmu.

161
00:24:21,315 --> 00:24:22,457
Kemenangan untukku.

162
00:24:23,443 --> 00:24:26,332
Baik./
Apa yang kau pikirkan, Dave?

163
00:24:27,096 --> 00:24:32,702
Ini kesempatan kita.
Inilah yang kita inginkan sejak dulu.

164
00:24:38,104 --> 00:24:40,476
Mark, aku tidak bisa pergi.

165
00:24:42,003 --> 00:24:44,172
Aku...
Aku sudah menetap di sini.

166
00:24:44,403 --> 00:24:48,799
Nancy bahagia,
Xander juga berprestasi baik di sekolah.

167
00:24:49,825 --> 00:24:52,645
Mereka bisa ikut./
Mark.

168
00:24:52,845 --> 00:24:55,623
Aku punya kontrak dan komitmen.

169
00:24:56,959 --> 00:24:59,267
Itu bagus, untukmu.

170
00:25:00,172 --> 00:25:03,431
Aku harus melewatkan peluang ini
untuk menjadi rekan latihanmu?

171
00:25:14,441 --> 00:25:16,627
Mark.

172
00:25:17,221 --> 00:25:19,779
Peluang ini mungkin
akan sangat bagus untukmu.

173
00:25:23,610 --> 00:25:25,505
Aku bangga padamu.

174
00:25:27,435 --> 00:25:30,892
Aku rasa kau bisa meraih kesuksesan
dari peluang ini.

175
00:25:31,775 --> 00:25:34,013
Benarkah?/
Ya.

176
00:25:43,317 --> 00:25:45,276
Aku menyayangimu, Mark.

177
00:27:39,677 --> 00:27:43,146
Hai. Apa Tn. du Pont ada di rumah?

178
00:27:43,531 --> 00:27:47,563
Apa Tn. du Pont mengundangmu?/
Ya.

179
00:27:47,969 --> 00:27:52,627
Tidak persis di hari ini
tapi suatu saat di pekan ini.

180
00:27:55,080 --> 00:27:56,955
Aku Mark Schultz.

181
00:27:59,167 --> 00:28:04,336
Silakan duduk di sana sebentar./
Aku harus...

182
00:28:05,182 --> 00:28:09,133
Apa ada toilet, atau kamar kecil
yang bisa kugunakan?

183
00:28:09,333 --> 00:28:12,121
Di dalam sana, sebelah kiri./
Terima kasih.

184
00:28:45,556 --> 00:28:49,869
Tn. Beck akan menemuimu sekarang./
Maaf, siapa?

185
00:28:51,854 --> 00:28:54,635
Berapa usiamu, Mark?/
27 tahun.

186
00:28:54,947 --> 00:28:57,547
Pendidikan?/
Universitas Oklahoma.

187
00:28:58,252 --> 00:29:00,175
Program sarjana?/
Ya.

188
00:29:00,343 --> 00:29:02,248
Kau lulus?/
Ya.

189
00:29:03,960 --> 00:29:06,783
Kau punya properti, Mark?/
Tidak.

190
00:29:08,533 --> 00:29:12,114
Orang tuamu masih bersama?/
Tidak.

191
00:29:12,326 --> 00:29:13,938
Berapa usiamu saat mereka berpisah?

192
00:29:16,253 --> 00:29:20,066
Dua tahun./
Siapa yang membesarkanmu?

193
00:29:21,568 --> 00:29:24,242
Kami sering berpindah tempat.

194
00:29:24,404 --> 00:29:27,427
Tapi bisa dibilang
kakakku yang membesarkanku.

195
00:29:28,920 --> 00:29:30,619
Baiklah.

196
00:29:31,184 --> 00:29:35,038
Pernah dituduh melakukan kejahatan?/
Tidak.

197
00:29:35,276 --> 00:29:35,895
Aku...

198
00:29:36,076 --> 00:29:38,692
Tn. du Pont./
Kau sudah datang rupanya.

199
00:29:38,848 --> 00:29:40,632
Ya. Aku langsung datang sekarang.

200
00:29:48,461 --> 00:29:50,582
Pidato malam ini.

201
00:29:51,332 --> 00:29:52,990
Ya Tuhan.

202
00:29:56,166 --> 00:29:59,719
Jadi, mereka menempatkan dia di pondok?/
Ya.

203
00:30:05,709 --> 00:30:08,181
Ranjangnya sangat bagus.

204
00:30:10,740 --> 00:30:12,980
Matrasnya bagus, keras.

205
00:30:13,841 --> 00:30:16,525
Itu bagus. Terima kasih./
Baik. Bagus.

206
00:30:20,595 --> 00:30:21,614
Kau akan tinggal di sini.

207
00:30:28,040 --> 00:30:31,401
Semua tagihan ditanggung.
Gas, listrik, air.

208
00:30:32,389 --> 00:30:35,957
Itu dapur, ruang makan.
Kulkas diisi penuh. Itu kantor.

209
00:30:45,225 --> 00:30:49,271
Ada kunci untukmu./
Terima kasih.

210
00:30:55,493 --> 00:30:59,744
Sasananya tidak jauh.
Hampir bisa terlihat dari sini.

211
00:30:59,944 --> 00:31:01,636
Sekitar 200 meter ke kanan
adalah rumah utama...

212
00:31:01,836 --> 00:31:03,930
...kalau-kalau kau diundang
makan malam di sana.

213
00:31:04,130 --> 00:31:06,913
Jika tidak, kau dilarang ke sana./
Baiklah.

214
00:31:07,113 --> 00:31:12,087
Selain itu, kuda yang kau lihat
dalam perjalanan kemari...

215
00:31:12,287 --> 00:31:15,162
...itu semua milik ibu Tn. du Pont.

216
00:31:15,362 --> 00:31:19,366
Semuanya hewan kelas dunia.
Kau juga dilarang mendekatinya.

217
00:31:23,118 --> 00:31:26,234
Baiklah. Ini sejarah dinasti du Pont.

218
00:31:29,505 --> 00:31:33,438
Satu hal lagi, antara kita saja.

219
00:31:33,638 --> 00:31:38,641
Jika kau kebetulan melihat Ny. du Pont,
beri dia privasi.

220
00:31:39,187 --> 00:31:41,236
Ya, tentu saja.

221
00:31:42,095 --> 00:31:46,169
Ada lagi yang bisa kubantu?/
Tidak, sudah cukup.

222
00:31:48,386 --> 00:31:49,962
Kurasa sekian saja.

223
00:31:51,267 --> 00:31:55,563
Selamat malam./
Sama-sama.

224
00:32:30,886 --> 00:32:35,546
<i>Du Pont, sebuah dinasti
kekayaan dan kekuasaan.</i>

225
00:32:39,980 --> 00:32:45,098
<i>Kebutuhan amunisi Amerika memungkinkan
keluarga ini mengumpulkan kekayaan...</i>

226
00:32:45,474 --> 00:32:47,105
<i>...dan mengembangkan
perusahaan mereka..</i>

227
00:32:47,305 --> 00:32:51,532
<i>...menjadi perusahaan kimia
terbesar di dunia saat ini.</i>

228
00:32:55,709 --> 00:32:57,616
KELUARGA DU PONT
KELUARGA TERKAYA AMERIKA

229
00:33:20,698 --> 00:33:22,344
Tn. du Pont?

230
00:33:22,544 --> 00:33:24,464
Kau dengar itu?

231
00:33:25,768 --> 00:33:28,056
Itu burung hantu Barred.

232
00:33:29,302 --> 00:33:31,800
Aku harap ini tidak terlalu larut./
Tidak.

233
00:33:32,000 --> 00:33:35,117
Aku hanya ingin memeriksa
dan memastikan kau baik-baik saja...

234
00:33:35,317 --> 00:33:38,092
...bahwa semuanya baik-baik saja.
Aku bawakan beberapa barang...

235
00:33:38,268 --> 00:33:39,796
...yang mungkin kau suka.

236
00:33:39,908 --> 00:33:41,808
Ini teropong lapangan.

237
00:33:43,700 --> 00:33:47,144
Ada banyak jenis burung di properti ini.

238
00:33:47,344 --> 00:33:50,127
Itu bisa membantumu melihat
dengan lebih baik.

239
00:33:50,327 --> 00:33:53,459
Baiklah./
Dan ini buku dari 10 tahun yang lalu.

240
00:33:53,659 --> 00:33:55,887
Namun kurasa
kau akan tertarik membacanya.

241
00:33:56,087 --> 00:33:58,495
Tunggu, kau penulisnya?/
Ya.

242
00:33:59,558 --> 00:34:01,645
Terima kasih.

243
00:34:04,128 --> 00:34:07,471
Berapa lama lagi
pertandingan Kejuaraan Dunia?

244
00:34:07,671 --> 00:34:11,821
Dua bulan lagi.
Kurang dari segitu sebenarnya.

245
00:34:13,361 --> 00:34:16,530
Kita akan tuntaskan latihannya./
Aku berjanji.

246
00:34:16,699 --> 00:34:19,225
Aku akan berusaha semaksimalku.

247
00:34:19,678 --> 00:34:21,950
Aku percaya kepadamu, Mark.

248
00:34:23,162 --> 00:34:26,365
Terima kasih./
Sama-sama.

249
00:34:27,660 --> 00:34:29,486
Selamat malam.

250
00:34:41,023 --> 00:34:46,012
BURUNG TIMUR LAUT
OLEH JOHN ELEUTHERE DU PONT

251
00:34:57,751 --> 00:35:03,099
Abraham Lincoln, Teddy Roosevelt,
membentuk cita-citaku.

252
00:35:03,299 --> 00:35:05,109
Ayahku adalah tokoh panutan.

253
00:35:05,813 --> 00:35:08,087
Teman-teman, silakan berkenalan.

254
00:35:13,749 --> 00:35:15,195
Sampai bertemu pukul 6?

255
00:35:15,395 --> 00:35:16,255
Baiklah.

256
00:36:30,190 --> 00:36:32,678
Bagus sekali,
sampai jumpa tiga bulan lagi.

257
00:36:32,878 --> 00:36:34,140
Bagus.

258
00:36:37,058 --> 00:36:39,048
Mark!

259
00:36:40,020 --> 00:36:42,070
Masuklah.

260
00:36:43,778 --> 00:36:45,550
Silakan duduk.

261
00:36:49,059 --> 00:36:53,323
Kau mau minum?/
Tidak, terima kasih.

262
00:36:53,523 --> 00:36:57,552
Bagus. Pria yang disiplin.
Kau sedang berlatih.

263
00:37:02,037 --> 00:37:05,069
Bagaimana keadaan dengan Dave, kakakmu?

264
00:37:07,600 --> 00:37:09,300
Dave?

265
00:37:10,167 --> 00:37:11,695
Apa maksudmu?

266
00:37:11,895 --> 00:37:14,403
Kau bilang,
kau akan bicara dengannya lagi.

267
00:37:16,485 --> 00:37:18,100
Aku sudah bicara dengannya.

268
00:37:18,300 --> 00:37:20,355
Kapan dia akan datang?

269
00:37:21,673 --> 00:37:23,891
Dia tidak akan datang.

270
00:37:24,589 --> 00:37:27,566
Dia tidak mau.

271
00:37:29,181 --> 00:37:32,802
Dia tidak mau memindahkan keluarganya.

272
00:37:33,523 --> 00:37:35,898
Apakah dia tahu
apa yang kita lakukan di sini, Mark?

273
00:37:37,376 --> 00:37:38,792
Ya, sudah kuberitahu dia.

274
00:37:39,461 --> 00:37:41,635
Dia hanya tidak ingin pindah.

275
00:37:50,784 --> 00:37:53,252
Berapa yang dia minta?

276
00:37:53,452 --> 00:37:57,060
Bukan, ini bukan mengenai itu.

277
00:38:01,610 --> 00:38:06,618
Mengenai apa?/
Kau tidak bisa membeli Dave.

278
00:38:20,877 --> 00:38:26,425
Jadi, Kejuaraan Dunia tidak lama lagi?/
Ya.

279
00:38:28,588 --> 00:38:30,769
Aku ingin kau menang.

280
00:38:33,835 --> 00:38:36,424
Karena itulah kau di sini.

281
00:40:16,086 --> 00:40:21,511
Semuanya baik-baik saja, Mark?/
Ya.

282
00:40:22,371 --> 00:40:25,807
Ada apa? Ada masalah apa?

283
00:40:27,549 --> 00:40:30,127
Tidak ada. Aku baik-baik saja.

284
00:40:30,327 --> 00:40:32,409
Kau tidak baik-baik saja.

285
00:40:37,335 --> 00:40:42,861
Aku hanya tidak ingin mengecewakanmu.

286
00:41:06,801 --> 00:41:12,394
KEJUARAAN DUNIA 1987
CLERMONT FERRAND, PRANCIS

287
00:41:16,583 --> 00:41:19,025
Rapatkan sikumu!

288
00:41:23,181 --> 00:41:25,884
Putaran lengan! Bagus, Mark!

289
00:41:35,215 --> 00:41:38,751
<i>Pemenangnya adalah, Mark Zchultz!</i>

290
00:41:39,821 --> 00:41:41,735
Penyisihan yang bagus, Mark!

291
00:42:11,227 --> 00:42:16,013
<i>Dari Amerika Serikat, Dave Schultz.</i>

292
00:43:11,008 --> 00:43:12,577
Halo, Mark./
Hai, Xander.

293
00:43:12,777 --> 00:43:14,711
Di mana ayahmu?/
Di sana.

294
00:43:14,911 --> 00:43:17,057
Halo./
Hai, Mark masuklah.

295
00:43:19,409 --> 00:43:20,830
Astaga, dia menyerangku.

296
00:43:21,030 --> 00:43:24,132
Dave, perkenalkan, ini Tn. du Pont.

297
00:43:24,332 --> 00:43:27,709
Tunggu sebentar, ada tamu.
Ayah harus bangun.

298
00:43:27,909 --> 00:43:29,411
Bagaimana kabarmu?/
Kunci dia.

299
00:43:29,611 --> 00:43:32,284
Ayah mau menyapa mereka dulu./
Tidak, ayah tidak boleh bangun.

300
00:43:32,492 --> 00:43:34,711
Ayah mau menyapa Tn. du Pont.
Tunggu sebentar.

301
00:43:34,711 --> 00:43:37,346
Apa kabar?/
Ayah, kemarilah.

302
00:43:37,626 --> 00:43:40,806
Senang bertemu denganmu, Dave Schultz./
John du Pont.

303
00:43:40,806 --> 00:43:43,705
Itu istriku, Nancy./
Hai.

304
00:43:44,804 --> 00:43:47,116
Halo./
Ini anak-anakku yang baik dan tenang.

305
00:43:47,275 --> 00:43:48,485
Ini Xander dan Dani./
Halo.

306
00:43:48,649 --> 00:43:50,612
Hai./
Mereka memakanku.

307
00:43:50,833 --> 00:43:53,202
Dani, kemarilah.

308
00:43:53,362 --> 00:43:56,592
Mau aku ambilkan minuman?/
Tidak. Sebaiknya aku pergi.

309
00:43:56,815 --> 00:43:58,691
Semoga berhasil besok.

310
00:43:58,818 --> 00:44:00,482
Mark, terima kasih.

311
00:44:01,279 --> 00:44:03,129
Kau yakin tidak ingin.../
Tidak.

312
00:44:03,743 --> 00:44:05,793
Tidak, Mark, tinggallah.

313
00:44:10,787 --> 00:44:13,986
Baiklah. Saatnya tidur.
Ayo.

314
00:44:18,196 --> 00:44:21,476
Dave, aku punya rekaman video Nanev./
Ya, putar saja.

315
00:44:21,676 --> 00:44:24,326
Lihat putaran lengannya./
Mari kita menonton gulat.

316
00:44:24,526 --> 00:44:27,692
Aku suka menonton televisi./
Angkat lenganmu.

317
00:44:28,948 --> 00:44:30,297
Ya, begitu.

318
00:44:31,360 --> 00:44:34,201
Ibu, lepaskan aku!/
Kau harus tetap di sini.

319
00:44:34,401 --> 00:44:37,556
Tidak./
Mari ibu lepas stoking ini. Anak baik.

320
00:44:39,222 --> 00:44:42,474
Apakah sulit bagimu
untuk mendekat dan menyapanya?

321
00:44:45,073 --> 00:44:48,120
Apa?/
Kau tahu siapa tadi? Itu John du Pont.

322
00:44:49,804 --> 00:44:51,475
Aku menyapanya, Mark.

323
00:44:51,676 --> 00:44:53,087
Itu John du Pont, dia.../
Mark.

324
00:44:53,213 --> 00:44:56,470
...orang paling murah hati di Amerika.
Jangan perlakukan dia seperti orang biasa.

325
00:44:56,470 --> 00:44:58,406
Mark, dia menyapanya./
Mark, aku menyapanya.

326
00:44:58,621 --> 00:45:01,607
Ya, ibu menyapanya./
Kau menyapanya dari sebelah sana.

327
00:45:01,811 --> 00:45:04,435
Sobat, Mark.
Dia sudah menyapanya.

328
00:45:04,651 --> 00:45:07,929
Mark, kau di kamar kami./
Aku di kamar kalian?

329
00:45:08,153 --> 00:45:10,979
Kau di kamar kami./
Baiklah, Nancy. Kau tahu tidak?

330
00:45:11,147 --> 00:45:12,622
Kau bahkan tidak tahu
apa yang tidak kau ketahui.

331
00:45:12,749 --> 00:45:14,975
Kau tahu itu?/
Dave?

332
00:45:15,881 --> 00:45:18,818
Mark!/
Tunggu! Ayah!

333
00:45:19,162 --> 00:45:20,493
Tidak!/
Ya.

334
00:45:20,664 --> 00:45:22,985
Ayah!/
Biar ibu lepas kaus kakimu, ini bau.

335
00:45:26,141 --> 00:45:27,272
Mark.

336
00:45:27,478 --> 00:45:29,533
Hei, sobat! Kemarilah.

337
00:45:30,467 --> 00:45:32,145
Kemarilah.

338
00:45:32,782 --> 00:45:34,942
Berikan videonya padaku.

339
00:45:35,486 --> 00:45:39,785
Nanev tidak bisa melakukan putaran lengan
tanpa membuka pertahanannya.

340
00:45:40,194 --> 00:45:44,886
Kau lakukan saja lebih dulu.
Saat kau merasa dia mendorong, lakukan.

341
00:45:45,086 --> 00:45:48,558
Paham? Dia akan mendorong
dan memutarmu, dan...

342
00:45:52,041 --> 00:45:55,220
Ya, dorong dia! Dorong dia!

343
00:45:55,420 --> 00:45:58,630
Dorong dia! Dorong dia! Dorong!

344
00:46:38,299 --> 00:46:41,142
Ya, begitu!
Gunakan siku, Mark! Dorong!

345
00:46:41,951 --> 00:46:43,833
Lima detik lagi, Mark!

346
00:46:44,033 --> 00:46:48,267
Dorong dia! Ya, begitu! Dorong!
Gulingkan badannya!

347
00:46:49,093 --> 00:46:50,998
Ya, bagus!

348
00:46:51,162 --> 00:46:53,176
Bagus, sobat!

349
00:47:30,060 --> 00:47:31,755
Silakan.

350
00:47:35,743 --> 00:47:38,353
Siapa yang mau minum lagi?

351
00:47:41,120 --> 00:47:43,326
Mari kita mabuk-mabukan.

352
00:47:47,657 --> 00:47:50,595
Mark, boleh kulihat medalimu?/
Ya.

353
00:47:55,649 --> 00:47:57,878
Malam yang luar biasa.

354
00:48:21,304 --> 00:48:23,592
Baiklah.

355
00:48:24,282 --> 00:48:28,229
Cukup! Matikan musiknya!

356
00:48:29,294 --> 00:48:31,010
Turunkan patung itu.

357
00:48:32,104 --> 00:48:36,916
Letakkan di mana?/
Aku tidak peduli. Buang saja.

358
00:48:39,496 --> 00:48:42,799
Semuanya buang seluruh isi raknya.

359
00:48:54,331 --> 00:48:56,747
Kuda itu hewan bodoh.

360
00:48:59,364 --> 00:49:04,549
Kuda hanya makan dan buang kotoran.
Hanya itu yang mereka lakukan.

361
00:49:08,526 --> 00:49:10,591
Sangat konyol.

362
00:49:11,832 --> 00:49:14,254
Semua itu sangat konyol.

363
00:49:17,914 --> 00:49:21,777
Aku sangat menyayangi ibuku,
tapi dia...

364
00:49:24,307 --> 00:49:27,118
...itu...

365
00:49:27,713 --> 00:49:29,860
Itu konyol.

366
00:49:30,866 --> 00:49:34,629
Katanya menunggangi hewan
lebih terhormat.

367
00:49:36,615 --> 00:49:40,205
Namun aku ingin melakukan
apa yang kalian lakukan.

368
00:49:47,016 --> 00:49:48,962
Berikan medali itu.

369
00:49:49,942 --> 00:49:51,814
Berikan kepadaku.

370
00:49:53,345 --> 00:49:55,751
Berikan medali itu kepadaku.

371
00:49:55,951 --> 00:50:03,207
Asal kalian tahu
aku tidak suka kuda seperti ibuku.

372
00:50:05,258 --> 00:50:09,086
"Apa kudamu meloncati pagar?"

373
00:50:10,803 --> 00:50:15,110
"Apa kau berhasil
menangkap rubah itu, Ibu?"

374
00:50:21,613 --> 00:50:23,886
Bagaimanapun juga...

375
00:50:24,547 --> 00:50:27,093
Yang penting adalah buktinya.

376
00:50:29,353 --> 00:50:32,815
Kita menangkap rubahnya bukan?/
Ya.

377
00:50:33,015 --> 00:50:35,504
Ini rubahnya!/
Benar.

378
00:50:36,567 --> 00:50:40,365
Aku akan letakkan ini di sana.

379
00:51:02,765 --> 00:51:06,063
Tuan-tuan, inilah Mark Schultz.

380
00:51:06,263 --> 00:51:10,845
Juara dunia Foxcatcher.
Ya! Bagus!

381
00:51:14,274 --> 00:51:16,344
Pelatih?/
Kau baik-baik saja?

382
00:51:16,344 --> 00:51:18,100
Bantu dia berdiri. Ayo.

383
00:51:18,300 --> 00:51:20,857
Pelatih, kau baik-baik saja?/
Kurasa dia terlalu banyak minum.

384
00:51:24,819 --> 00:51:27,554
Dorong! Ke sisi lainnya.

385
00:51:27,754 --> 00:51:31,180
Ayo, dorong dia!
Kau bisa, dia sudah terbuka.

386
00:51:31,380 --> 00:51:34,906
Tindih dia!/
Kunci dia! Kunci dia!

387
00:51:43,572 --> 00:51:46,619
Jangan biarkan dia mendorognmu, Dan!

388
00:51:51,313 --> 00:51:54,633
Balikkan badannya!

389
00:51:54,833 --> 00:51:56,869
Kunci dia!

390
00:52:01,298 --> 00:52:03,014
Ayo, Johnny D!

391
00:52:03,214 --> 00:52:09,602
John! John! John!

392
00:52:27,941 --> 00:52:30,110
Johnny D!

393
00:52:52,370 --> 00:52:54,053
Mark!

394
00:53:00,806 --> 00:53:03,625
Setelah latihan
mandi dan bicaralah denganku.

395
00:53:03,825 --> 00:53:05,776
Ya, baiklah.

396
00:53:14,616 --> 00:53:17,395
387 hari lagi menuju Seoul tuan-tuan.

397
00:53:18,941 --> 00:53:21,736
Berlatihlah dengan baik.

398
00:53:33,087 --> 00:53:37,443
2 MEI 1987
10.000 DOLAR

399
00:53:43,624 --> 00:53:46,302
Tn. du Pont, kau tak perlu lakukan ini./
Kau layak mendapatkannya.

400
00:53:46,502 --> 00:53:48,372
Kau sudah memberiku cukup banyak.
Ini tidak perlu.

401
00:53:48,572 --> 00:53:51,370
Mark, kau layak mendapatkan itu.

402
00:53:55,045 --> 00:53:58,347
Terima kasih./
Sama-sama, Mark.

403
00:54:04,837 --> 00:54:08,046
Kau bukan sekedar adik Dave Schultz.

404
00:54:12,493 --> 00:54:14,107
Baik.

405
00:54:16,260 --> 00:54:18,299
Dave Schultz adalah pegulat hebat.

406
00:54:18,499 --> 00:54:24,437
Dia pasti telah menjadi inspirasimu.
Mentor bagimu.

407
00:54:27,275 --> 00:54:29,997
Namun dia akan selalu menjadi kakakmu.

408
00:54:30,197 --> 00:54:35,424
Dia tidak akan pernah membiarkanmu
mencapai kemampuan maksimalmu.

409
00:54:37,984 --> 00:54:42,559
Mark, kau telah hidup di bawah
bayang-bayang kakakmu seumur hidupmu.

410
00:54:43,369 --> 00:54:46,809
Ini saatnya.
Ini saatmu, sekarang.

411
00:54:49,606 --> 00:54:53,991
Aku tahu yang kau maksud./
Benarkah?

412
00:55:01,919 --> 00:55:04,383
Karena dari semua yang telah kulakukan...

413
00:55:05,662 --> 00:55:12,701
...aku merasa, entah bagaimana
Dave-lah yang mendapat pujian.

414
00:55:15,064 --> 00:55:18,125
Dan aku merasa...

415
00:55:18,325 --> 00:55:23,453
...ini saatnya aku menjauh darinya.

416
00:55:23,465 --> 00:55:25,975
Menjadi diriku sendiri.

417
00:55:29,407 --> 00:55:37,213
Tanpa kakakmu, kau bisa melakukan
apapun yang kau inginkan.

418
00:55:40,423 --> 00:55:43,323
Tn. du Pont
aku ingin kau tahu bahwa...

419
00:55:43,523 --> 00:55:46,351
...aku sangat berterima kasih
atas semua yang kau lakukan untukku.

420
00:55:46,567 --> 00:55:52,258
Pertama, jangan panggil aku
Tn. du Pont lagi.

421
00:55:52,975 --> 00:55:55,589
Aku menganggap kita berteman.

422
00:55:55,789 --> 00:56:00,865
Dan kebanyakan temanku
memanggilku Elang atau Elang Emas.

423
00:56:02,344 --> 00:56:06,378
Jadi, panggil saja aku
dengan salah satu julukan itu.

424
00:56:06,578 --> 00:56:08,006
Baiklah.

425
00:56:09,780 --> 00:56:12,578
Atau John atau Pelatih.

426
00:56:14,038 --> 00:56:17,230
Baiklah, tidak masalah.

427
00:56:17,430 --> 00:56:19,318
Bagus.

428
00:56:23,476 --> 00:56:25,875
Selamat sore, Pak.

429
00:56:32,855 --> 00:56:36,289
M113, Pak. APC./
Aku tahu.

430
00:56:36,489 --> 00:56:40,465
Di mana senjatanya?/
Senjata apa, Pak?

431
00:56:41,353 --> 00:56:43,979
Senapan mesin kaliber .50

432
00:56:44,179 --> 00:56:45,911
Pak, tidak ada pesanan
senapan mesin kaliber .50

433
00:56:46,111 --> 00:56:48,739
Seharusnya terpasang di sana.

434
00:56:51,043 --> 00:56:53,629
Tidak ada senjata
dalam surat pesanannya, Pak.

435
00:56:59,192 --> 00:57:01,374
Pak, aku butuh tanda tanganmu
untuk melengkapi surat pesanannya.

436
00:57:03,250 --> 00:57:04,860
Pasang senapannya.

437
00:57:14,526 --> 00:57:15,863
Reed, McLaren, turunkan muatannya.

438
00:57:16,061 --> 00:57:18,375
Seharusnya
ada senapan mesin kaliber .50

439
00:57:19,388 --> 00:57:21,041
Kita akan mendapatkannya.

440
00:57:22,484 --> 00:57:24,572
Kau lapar?/
Ya.

441
00:57:24,752 --> 00:57:26,997
Mari kita cari makanan.

442
00:57:29,044 --> 00:57:30,482
Kau jatuhkan dia.

443
00:57:30,682 --> 00:57:32,630
Dia akan berdiri, itu peluangmu.

444
00:57:32,830 --> 00:57:34,764
Masuk, dan tarik dia lewat atas.

445
00:57:51,250 --> 00:57:54,276
Bagus! Sekali lagi!

446
00:57:55,116 --> 00:57:56,699
Bagus!

447
00:57:56,899 --> 00:58:00,153
Minyak itu tampak sangat bagus
pada badanmu, Mark.

448
00:58:00,353 --> 00:58:04,092
Lekukkan lenganmu sedikit. Ayo.

449
00:58:04,292 --> 00:58:05,571
Bagus sekali!

450
00:58:10,301 --> 00:58:13,237
Bagus sekali dan.
Ya, bagus sekali, Mark.

451
00:58:22,745 --> 00:58:26,301
Ini naskah pidatomu dan peralatanmu.

452
00:58:26,501 --> 00:58:30,238
Apa ibuku sudah datang?/
Dia dalam perjalanan.

453
00:59:04,382 --> 00:59:07,776
Blazer itu tampak bagus./
Terima kasih.

454
00:59:09,368 --> 00:59:12,390
Aku tuliskan beberapa hal
yang bisa kau katakan.

455
00:59:14,201 --> 00:59:17,128
Jangan gugup, kau pasti tampil bagus.

456
00:59:17,328 --> 00:59:19,356
Bacakan, dengan lantang.

457
00:59:20,111 --> 00:59:22,266
Sekarang?

458
00:59:22,466 --> 00:59:25,484
Latihlah pidatomu./
Baik.

459
00:59:26,659 --> 00:59:31,117
"Ahli burung...

460
00:59:31,317 --> 00:59:37,356
...penulis, penjelajah dunia, fila...?

461
00:59:38,323 --> 00:59:39,925
Filatelis./
Filatelis.

462
00:59:40,135 --> 00:59:43,538
Pengoleksi perangko./
Boleh ucapkan "perangko" saja?

463
00:59:43,873 --> 00:59:44,975
Tidak, harus filatelis./
Filatelis.

464
00:59:46,387 --> 00:59:49,832
Jangan terintimidasi oleh mereka.

465
00:59:50,846 --> 00:59:54,458
Berapa orang yang akan hadir di sana?/
Sekitar 400 orang.

466
01:00:03,551 --> 01:00:04,927
Silakan.

467
01:00:07,039 --> 01:00:09,613
Apa itu?/
Kokain.

468
01:00:13,898 --> 01:00:16,826
Kurasa itu bukan ide bagus.

469
01:00:17,763 --> 01:00:22,515
Mark, ini hanya kokain.
Ini tidak akan membunuhmu.

470
01:00:27,382 --> 01:00:29,812
Bagaimana caranya?

471
01:00:30,707 --> 01:00:32,774
Ambil tabungnya.

472
01:00:32,974 --> 01:00:35,544
Ketukkan sedikit pada cerminnya.

473
01:00:35,744 --> 01:00:39,286
Ambil sedotannya
dan hirup saja lewat hidung.

474
01:00:41,915 --> 01:00:45,849
"Ahli burung yang sangat dihormati,
penulis, penjelajah dunia...

475
01:00:46,049 --> 01:00:48,356
...filatelis
dan mantan atlet pentation.

476
01:00:48,556 --> 01:00:50,673
Semuanya?/
Semuanya sekaligus.

477
01:00:50,873 --> 01:00:54,200
Tn. du Pont akan kembali
ke dunia pertandingan olahraga...

478
01:00:54,400 --> 01:00:57,336
...dalam kategori master
di atas 50 tahun."

479
01:00:57,536 --> 01:00:59,861
Kau dengar caraku membacakannya?

480
01:01:01,340 --> 01:01:03,584
Satu pikiran saja, Mark.

481
01:01:04,062 --> 01:01:05,598
Sudah benar.

482
01:01:06,656 --> 01:01:08,066
Berikan kepadaku.

483
01:01:09,630 --> 01:01:10,949
Baik.

484
01:01:12,540 --> 01:01:16,256
Ahli burung yang sangat dihormati,
penulis...

485
01:01:16,700 --> 01:01:19,228
...penjelajah dunia, filatelis...

486
01:01:20,028 --> 01:01:21,848
Filatelis./
Filatelis.

487
01:01:22,397 --> 01:01:24,728
Filantropis./
Filantropis... Yang mana?

488
01:01:24,928 --> 01:01:27,178
Ahli burung./
Yang mana lebih dulu?

489
01:01:28,310 --> 01:01:31,073
Ahli burung, Filatelis, Filantropis.

490
01:01:31,249 --> 01:01:35,874
Baik.
Ahli burung, filatelis, filantropis.

491
01:01:36,066 --> 01:01:40,336
Ahli burung, filatelis, filantropis./
Ahli burung, filatelis, filan...

492
01:01:40,512 --> 01:01:44,004
Ahli burung, filatelis, filantropis./
Ahli burung...

493
01:01:44,191 --> 01:01:47,412
Ahli burung, filatelis, filantropis./
Ahli burung, filatelis...

494
01:01:47,893 --> 01:01:50,905
Ahli burung, filatelis, filantropis.
Tatap aku.

495
01:01:51,915 --> 01:01:54,515
Ahli burung, filatelis, filantropis./
Ahli burung, filatelis, filantropis.

496
01:01:54,696 --> 01:01:57,824
Sekali lagi.
Ahli burung, filatelis, filantropis.

497
01:01:58,005 --> 01:02:02,591
Lagi. Ahli burung,
filatelis, filantropis. Bagus.

498
01:02:16,011 --> 01:02:18,514
Aku mengenalmu?/
Ya, John. Apa kabar?

499
01:02:18,686 --> 01:02:21,376
Senang melihatmu lagi.
Ini mark Schultz.

500
01:02:21,892 --> 01:02:22,655
Apa kabar, Nak?/
Hai.

501
01:02:22,855 --> 01:02:25,754
Kau pernah bertemu peraih
medali emas Olimpiade?

502
01:02:25,954 --> 01:02:28,666
Mark menang medali emas Olimpiade
untuk gulat pada tahun 1984.

503
01:02:28,866 --> 01:02:31,033
Kau pernah bertemu peraih
medali emas Olimpiade?

504
01:02:31,233 --> 01:02:33,051
Kurasa tidak./
Baik.

505
01:02:33,251 --> 01:02:35,392
Aku tak pernah./
Baik.

506
01:02:36,484 --> 01:02:41,514
Mark.
Ini Anggota Kongres Daniel.

507
01:02:41,714 --> 01:02:43,072
Senang bertemu./
Panggil aku Bob.

508
01:02:43,272 --> 01:02:44,521
Anggota Kongres Bob atau Daniel?/
Bob saja.

509
01:02:44,691 --> 01:02:46,308
Senang bertemu./
Ini Mark Schultz.

510
01:02:46,550 --> 01:02:50,097
Mark pemenang medali emas Olimpiade
untuk gulat pada tahun 1984.

511
01:02:50,263 --> 01:02:51,909
Mengesankan. Selamat./
Benar, bukan?

512
01:02:52,132 --> 01:02:54,187
Terima kasih. Kami akan coba ulangi./
Dia masih muda.

513
01:02:54,518 --> 01:02:56,666
Bagus. Senang bertemu./
Kami bangga padanya.

514
01:02:56,831 --> 01:02:58,006
Senang bertemu.

515
01:03:07,975 --> 01:03:11,954
Aku bangga memperkenalkan mentorku...

516
01:03:12,154 --> 01:03:15,507
Dia bisa memerhatikan aku
dan melihat posisiku dalam hidup.

517
01:03:16,026 --> 01:03:19,275
Aku merasakan kasih sayangnya kepadaku
sebagai atlet dan manusia.

518
01:03:19,531 --> 01:03:22,159
Ayah dan ibuku bercerai
saat usiaku dua tahun.

519
01:03:22,327 --> 01:03:24,352
Aku seumur hidup mencari seorang Ayah.

520
01:03:24,801 --> 01:03:28,733
Aku menemukannya dalam diri
Elang Emas Amerika, John du Pont.

521
01:03:37,384 --> 01:03:39,803
Mark Schultz.
Terima kasih, Nak.

522
01:03:40,766 --> 01:03:42,201
Halo, Ibu.

523
01:03:42,833 --> 01:03:46,482
Para hadirin, aku ingin bacakan sesuatu.

524
01:03:47,433 --> 01:03:53,270
Kebebasan negara kita
kemerdekaan undang-undang dasar...

525
01:03:53,445 --> 01:03:56,690
...selalu pantas dibela
menghadapi bahaya apapun.

526
01:03:56,847 --> 01:03:59,868
Adalah tugas kita untuk membelanya
melawan serangan apapun.

527
01:04:37,218 --> 01:04:40,094
Hai. Ada apa?/
Aku merindukanmu.

528
01:04:40,449 --> 01:04:43,145
Kau sedang apa?/
Apa?

529
01:04:43,282 --> 01:04:47,277
Kau sedang apa?/
Tidak melakukan apapun.

530
01:04:47,412 --> 01:04:51,757
Kau berolahraga? Kau bersiap?/
Ya.

531
01:04:51,963 --> 01:04:57,245
Tidak, aku sedang beristirahat.
Aku sedang mengistirahatkan tubuh.

532
01:04:57,357 --> 01:05:01,399
Aku akan tingkatkan saat mendekati
penyisihan Kejuaraan Dunia.

533
01:05:02,587 --> 01:05:04,181
Baiklah. Saat sedekat apa?

534
01:05:04,638 --> 01:05:09,420
Tunggu sebentar./
Apa? Ada apa?

535
01:05:39,159 --> 01:05:42,941
Mark! Bersiaplah! Latihan di galeri.

536
01:07:22,709 --> 01:07:24,103
Kau baik-baik saja?

537
01:07:32,119 --> 01:07:34,774
Kau teman yang baik, Mark.

538
01:07:36,118 --> 01:07:37,715
Terima kasih, John.

539
01:07:41,921 --> 01:07:45,657
Aku hanya punya satu teman sejati
saat sedang tumbuh.

540
01:07:46,410 --> 01:07:48,515
Hugh Cherry "Si Hughby."

541
01:07:50,933 --> 01:07:54,080
Dia anak sopir ibuku.

542
01:08:05,500 --> 01:08:11,748
Saat usiaku 16 tahun, aku tahu ternyata
ibuku membayarnya untuk menjadi temanku.

543
01:08:15,370 --> 01:08:19,950
Dave satu-satunya temanku
saat aku tumbuh besar.

544
01:08:23,527 --> 01:08:25,118
Ya.

545
01:10:43,678 --> 01:10:46,731
Mungkin bisa disimpan
di lemari Rosemont.

546
01:10:49,772 --> 01:10:54,293
Tulisannya John "Elang" du Pont./
Benar.

547
01:10:58,442 --> 01:11:00,814
Juara satu?/
Ya.

548
01:11:02,162 --> 01:11:06,279
Kurasa kau mendanai ini.

549
01:11:08,971 --> 01:11:12,871
Boleh dipajang di ruang piala./
Terima kasih, Ibu.

550
01:11:16,330 --> 01:11:21,938
Akan diapakan set keretamu?/
Set keretaku?

551
01:11:22,152 --> 01:11:26,320
Tn. Beck sudah bicarakan denganmu./
Tidak.

552
01:11:26,519 --> 01:11:29,709
Dia sudah bicarakan. Aku yakin.

553
01:11:31,586 --> 01:11:33,716
Aku tahu kau tak ingin berikan.

554
01:11:33,906 --> 01:11:37,349
Aku tak peduli tentang set kereta itu.
Aku tak peduli.

555
01:11:40,153 --> 01:11:42,543
Aku rasa...

556
01:11:44,940 --> 01:11:48,632
Sumbangkan ke Museum Anak
jika mereka ada ruang.

557
01:11:49,835 --> 01:11:54,913
Kau setuju?/
Aku tak peduli mau diapakan set kereta itu.

558
01:11:55,909 --> 01:11:59,029
Aku tak peduli tentang kereta.

559
01:12:00,269 --> 01:12:02,784
Ibu, aku memimpin orang.

560
01:12:02,963 --> 01:12:06,119
Aku melatih mereka, mengajar mereka.

561
01:12:06,665 --> 01:12:10,343
Aku memberi mereka impian.

562
01:12:11,812 --> 01:12:15,549
Aku juga memberi harapan pada Amerika.

563
01:12:17,397 --> 01:12:18,708
Harapan?

564
01:12:22,506 --> 01:12:24,621
Tak penting.

565
01:12:25,673 --> 01:12:28,095
Aku senang kau dapat piala.

566
01:12:28,297 --> 01:12:32,158
Silakan simpan di ruang piala.
Jangan di lemari Rosemont.

567
01:12:33,953 --> 01:12:38,654
Aku tak suka olahraga gulat, kau tahu.

568
01:12:39,638 --> 01:12:42,858
Itu olahraga rendahan.

569
01:12:43,424 --> 01:12:48,033
Aku tak suka melihatmu jadi rendahan.

570
01:13:06,018 --> 01:13:10,389
<i>Hererra menyerang tungkai.
Hererra pegumul yang baik.</i>

571
01:13:11,300 --> 01:13:17,695
<i>Dia menggunakan siku.
Berulang kali oleh Goodbridge. Selesai.</i>

572
01:13:17,724 --> 01:13:22,644
Albert melawannya di Pitt.
Menyedihkan sekali.

573
01:13:23,628 --> 01:13:27,032
Dulu dia cukup baik./
Mungkin dia dibayar mahal.

574
01:13:27,232 --> 01:13:29,124
Lihat wajahnya.

575
01:13:29,975 --> 01:13:31,728
Hancur.

576
01:13:33,750 --> 01:13:35,359
Itu John.

577
01:13:38,644 --> 01:13:40,231
Hei, Pelatih./
Ada apa Mark?

578
01:13:40,415 --> 01:13:42,907
Ya./
Sebelah sini. Ada apa?

579
01:13:47,151 --> 01:13:49,361
Kenapa tak ada orang di sasana?

580
01:13:49,829 --> 01:13:52,322
Apa maksudmu?/
Hampir tengah hari, dan tak ada orang.

581
01:13:53,284 --> 01:13:56,946
Ya, aku meliburkan pagi ini.
Nanti malam ada sesi ganda.

582
01:13:58,395 --> 01:14:00,666
Siapa yang memutuskan itu?

583
01:14:01,724 --> 01:14:03,360
Aku.

584
01:14:07,239 --> 01:14:10,516
Aku ingin kakakmu Dave di sini.

585
01:14:12,513 --> 01:14:16,434
Apa maksudmu? Aku.../
Aku ingin kakakmu, Dave datang.

586
01:14:17,924 --> 01:14:22,401
Itu tak akan terjadi.
Kita sudah bicarakan itu.

587
01:14:27,853 --> 01:14:29,201
Kau baik-baik saja?

588
01:14:34,269 --> 01:14:36,609
Tak tahu terima kasih.

589
01:14:39,959 --> 01:14:42,561
Aku keliru membawamu kemari.

590
01:14:44,018 --> 01:14:45,822
Aku akan dapatkan Dave.

591
01:14:46,213 --> 01:14:48,409
Aku tak peduli berapa pun biayanya!

592
01:14:52,901 --> 01:14:55,063
Buset.

593
01:15:59,081 --> 01:16:00,906
Baiklah, ayo keluar!

594
01:16:10,830 --> 01:16:14,695
Bagaimana perjalanan kalian?

595
01:16:15,330 --> 01:16:18,389
Itu dia. Hai, apa kabar?

596
01:16:26,077 --> 01:16:27,863
John du Pont.

597
01:16:28,603 --> 01:16:30,206
Hai, senang melihatmu.

598
01:17:24,883 --> 01:17:29,065
Apa kabar?/
Aku baik.

599
01:17:29,782 --> 01:17:31,378
Ada apa?

600
01:17:31,690 --> 01:17:36,803
Aku baru tiba. Semua orang datang
menemuiku, tapi kau tak ada.

601
01:17:37,003 --> 01:17:40,752
Kupikir aku akan mampir
pastikan semua baik.

602
01:17:40,952 --> 01:17:43,479
Aku baik-baik saja.

603
01:17:43,679 --> 01:17:47,630
Hanya berkonsentrasi.
Akan ada penyisihan.

604
01:17:54,518 --> 01:17:56,175
Kau baik-baik saja, Mark?

605
01:17:57,083 --> 01:18:01,003
Ya, aku baik.
Ada apa?

606
01:18:04,391 --> 01:18:06,243
Kau terima pesanku?

607
01:18:10,425 --> 01:18:12,491
Ada Nancy dan anak-anak./
Ya.

608
01:18:13,097 --> 01:18:15,490
Bagaimana keadaan mereka?/
Mereka baik. Mari sapa mereka.

609
01:18:15,675 --> 01:18:19,016
Baiklah, nanti saja.
Sampai jumpa.

610
01:18:29,350 --> 01:18:30,585
Ya! Di bawah.

611
01:18:30,762 --> 01:18:33,394
Tangan ini ke sini. Tangan ini
menangkap pergelangan kaki.

612
01:18:34,734 --> 01:18:37,266
Dorong orangnya
tangkap dengan kaki ini.

613
01:18:37,466 --> 01:18:41,208
Tangkap kedua lutut, masukkan lengan.
Itulah cross ankle.

614
01:18:41,408 --> 01:18:45,765
Mengerti? Kuat dan ketat.
Coba lagi. Bisa?

615
01:18:46,062 --> 01:18:48,078
Kau di sini, bergumul.

616
01:18:49,909 --> 01:18:52,494
Jika kalian memegang begini
dan longgar seperti ini...

617
01:18:52,860 --> 01:18:58,774
Jika kalian ingin kuat dan kencang
satukan lutut dengan pinggul dan siku.

618
01:18:58,864 --> 01:19:01,533
Jatuhkan lengan.
Atau tepatnya jatuhkan dada.

619
01:19:01,679 --> 01:19:04,127
Jika begitu akan lebih kencang.

620
01:19:05,243 --> 01:19:07,402
Jauhkan kaki luar dari lawan.

621
01:19:07,602 --> 01:19:14,154
Naik ke lutut, putar jari kaki
ke langit, naikkan lawan.

622
01:19:15,743 --> 01:19:18,258
Anggap dia terbalik
karena pergelangan kaki luar.

623
01:19:18,694 --> 01:19:24,042
Habislah dia. Aku dapat peluang
untuk menghabisi dia. Selesai.

624
01:19:26,689 --> 01:19:28,616
Mari kembali ke awal.

625
01:19:28,816 --> 01:19:32,121
Dari sini, dorong dekat dan paksa.

626
01:19:32,321 --> 01:19:36,301
Pundak luar ke matras.
Dia mundur.

627
01:19:41,358 --> 01:19:43,555
Gunakan perut.

628
01:19:47,439 --> 01:19:49,442
Gunakan perut.

629
01:19:53,109 --> 01:19:54,985
Bagus.

630
01:19:55,185 --> 01:19:57,352
Set yang bagus.

631
01:19:59,864 --> 01:20:03,127
Baik, silakan berpasangan./
Ayo.

632
01:20:36,460 --> 01:20:38,762
Ada apa, Mark?

633
01:20:51,911 --> 01:20:55,743
Itu tarikan lutut.
Dia suka melakukannya dengan tipuan.

634
01:20:55,943 --> 01:20:58,668
Menjatuhkan lewat tulang kering./
Dave, aku tak butuh bantuanmu.

635
01:20:58,868 --> 01:21:01,728
Aku melakukan ini sendiri.
Mengerti?

636
01:21:11,239 --> 01:21:14,407
Kau tak ingin bantuanku?/
Apa yang baru kukatakan?

637
01:21:27,371 --> 01:21:30,519
Mau cerita apa yang terjadi
antara kau dan du Pont?

638
01:21:45,196 --> 01:21:46,496
Baiklah.

639
01:21:51,395 --> 01:21:53,420
Berdiri terbalik!

640
01:21:54,244 --> 01:21:56,412
Lipat dan berguling maju!

641
01:22:02,780 --> 01:22:05,073
Merayap pada sisi ini!

642
01:22:14,385 --> 01:22:15,481
Bagus!

643
01:22:24,037 --> 01:22:25,325
Kumpul!

644
01:22:42,270 --> 01:22:44,875
Menyingkirlah.

645
01:22:45,075 --> 01:22:47,465
Ya, beri ruang.

646
01:22:47,665 --> 01:22:49,386
Yang banyak.

647
01:23:02,807 --> 01:23:08,712
Tiga hari lagi, beberapa orang
akan ikut denganku ke Pensacola...

648
01:23:08,912 --> 01:23:12,137
...untuk ikut dalam
penyisihan Olimpiade.

649
01:23:14,615 --> 01:23:20,479
Saat meninggalkan
tempat pelatihan suci ini...

650
01:23:22,553 --> 01:23:24,572
...kalian akan saling bersaing.

651
01:23:25,034 --> 01:23:30,487
Kalian akan mewakili Foxcatcher
mewakili Amerika Serikat.

652
01:23:34,334 --> 01:23:36,288
Sebagai pelatih...

653
01:23:37,613 --> 01:23:42,381
...aku ingin kalian
menjadi juara dalam olahraga,...

654
01:23:44,020 --> 01:23:45,653
...dan pemenang dalam kehidupan.

655
01:23:48,416 --> 01:23:56,357
Juga menjadi warga yang baik
bagi Amerika.

656
01:23:59,246 --> 01:24:01,137
Garcia.

657
01:24:08,438 --> 01:24:10,313
Beberapa gerakan dasar.

658
01:24:10,770 --> 01:24:14,332
Yang ini biasanya berguna bagiku.

659
01:24:15,331 --> 01:24:16,532
Seret lengan.

660
01:24:18,455 --> 01:24:22,496
Kanan ke kiri. Kiri ke kanan.
Tarik menyilang.

661
01:24:24,210 --> 01:24:26,930
Saat itu, bagian ini terlihat.

662
01:24:28,916 --> 01:24:30,764
Lalu aku bisa bergerak masuk.

663
01:24:31,688 --> 01:24:32,902
Lagi.

664
01:24:33,978 --> 01:24:38,228
Kanan ke kiri. Kiri ke kanan.
Tarik menyilang.

665
01:24:39,360 --> 01:24:41,303
Lalu masuk.

666
01:24:42,880 --> 01:24:44,900
Kalian paham?/
Ya.

667
01:24:45,000 --> 01:24:47,671
Kalian paham?/
Ya.

668
01:24:48,960 --> 01:24:50,983
Baik, ke lantai.

669
01:24:53,920 --> 01:24:56,705
Turun.
Aku saja yang turun.

670
01:24:57,360 --> 01:25:00,500
Kau yang lakukan.
Baik. Lakukan padaku.

671
01:25:00,600 --> 01:25:03,021
Ke bawah rusukku. Turun.

672
01:25:12,760 --> 01:25:17,422
Fisika dasar, di bawah harus lebar.

673
01:25:22,080 --> 01:25:24,900
Letakkan lutut di bawah pinggulku.

674
01:25:25,000 --> 01:25:28,831
Ada bagian terbuka.
Kau masuk.

675
01:25:36,200 --> 01:25:37,825
Silakan berpasangan.

676
01:25:40,400 --> 01:25:41,865
Gerakan dasar./
Baik!

677
01:25:43,640 --> 01:25:47,380
Silakan berpasangan
dan lakukan seret lengan.

678
01:25:47,480 --> 01:25:51,423
Seret lengan dan kunci perut./
Baik, mari lakukan!

679
01:25:52,440 --> 01:25:55,020
Tiga hari lagi!

680
01:25:58,360 --> 01:25:59,666
Silakan maju.

681
01:25:59,866 --> 01:26:00,866
PENYISIHAN OLIMPIADE 1988
PENSACOLA, FLORIDA

682
01:26:01,560 --> 01:26:05,300
Kurang 0,5 kg lagi./
Ya.

683
01:26:05,400 --> 01:26:07,020
Silakan maju./
Nama, bobot?

684
01:26:07,120 --> 01:26:08,420
Dia lolos./
190.

685
01:26:08,520 --> 01:26:15,100
Silakan maju. Nama? Bobot?/
Kurang 0,5 kg.

686
01:26:15,200 --> 01:26:17,940
Kau lolos. Berikutnya./
Dia lolos.

687
01:26:18,040 --> 01:26:22,060
Silakan maju. Nama? Bobot?/
Dia lolos. Berikutnya. Dia lolos.

688
01:26:22,160 --> 01:26:24,580
Berikutnya?/ Kelebihan 2 kg.

689
01:26:24,680 --> 01:26:26,540
Butler lolos.
Kau lolos.

690
01:26:26,640 --> 01:26:28,026
Berikutnya./ Silakan maju.

691
01:26:40,360 --> 01:26:45,022
<i>Pertandingan berikutnya.
Mark Schultz lawan Rico Chiapparelli.</i>

692
01:26:46,154 --> 01:26:50,369
BABAK PEMBUKA
MARK SCHULTZ LAWAN RICO CHIAPPARELLI

693
01:27:16,880 --> 01:27:18,220
Satu, Biru!

694
01:28:29,040 --> 01:28:31,825
Ada tiga pertandingan, Mark.
Kau akan berhasil.

695
01:30:33,280 --> 01:30:34,905
Mark.

696
01:31:27,480 --> 01:31:30,231
Kau tak sendiri.

697
01:31:31,120 --> 01:31:33,461
Aku kakakmu, dan aku menyayangimu.

698
01:31:36,040 --> 01:31:39,622
Aku tak akan membiarkanmu
hancur seperti ini.

699
01:31:43,760 --> 01:31:45,510
Bagus.

700
01:31:49,520 --> 01:31:51,668
Masih ada lagi.

701
01:31:56,880 --> 01:31:59,301
Ya, teruskan, Mark.

702
01:32:03,000 --> 01:32:05,780
Lebih 5,4 kg. Berapa lama lagi?

703
01:32:05,880 --> 01:32:08,300
Sembilan puluh menit.
Baik, 90 menit.

704
01:32:08,400 --> 01:32:10,423
Ya, begitu.

705
01:32:12,440 --> 01:32:14,668
Kayuh cepat.

706
01:32:18,400 --> 01:32:20,100
Lebih keras, Mark.

707
01:32:20,200 --> 01:32:21,665
Selesai. Waktu habis!

708
01:32:22,640 --> 01:32:24,700
Itu dia. Baik.

709
01:32:24,800 --> 01:32:30,940
Lima, empat, tiga, dua, satu.

710
01:32:31,040 --> 01:32:32,346
Waktu habis!

711
01:32:33,000 --> 01:32:36,422
Tiga, dua, satu.

712
01:34:01,880 --> 01:34:03,664
Baik, ayo.

713
01:34:28,667 --> 01:34:31,003
BABAK TERAKHIR
MARK SCHULTZ LAWAN MIKE SHEETS

714
01:34:42,960 --> 01:34:44,744
Putar!

715
01:34:50,360 --> 01:34:52,428
Tahan posisi, Mark.

716
01:34:52,960 --> 01:34:56,585
Sepuluh detik.
Tahan posisi!

717
01:35:02,360 --> 01:35:03,905
Bagus, Mark!

718
01:35:15,705 --> 01:35:18,675
Kau tampil dengan baik, Mark.
Duduklah

719
01:35:18,875 --> 01:35:19,875
Kau tampil dengan baik.

720
01:35:19,960 --> 01:35:25,665
Sheets tak boleh masuk tim Olimpiade.
Namun Mark Schultz akan masuk.

721
01:35:27,600 --> 01:35:30,544
Masuklah, Mark.

722
01:35:30,744 --> 01:35:32,748
Lakukan kunci kepala depan.
Dia pantas mendapat itu.

723
01:35:32,948 --> 01:35:35,710
Baik, merah ke tengah,
biru ke tengah.

724
01:35:48,200 --> 01:35:49,870
Ya!

725
01:35:50,280 --> 01:35:51,905
Sisa waktu 2,5 menit!

726
01:36:20,365 --> 01:36:26,265
Baik, biru menang. Selamat!
Silakan berjabat tangan.

727
01:36:40,200 --> 01:36:42,871
Hai, Henry./
Dave, bisa kubantu?

728
01:36:44,280 --> 01:36:48,340
Aku dan John sempat berselisih.

729
01:36:48,440 --> 01:36:52,180
Aku tak melihatnya di babak final.

730
01:36:52,280 --> 01:36:54,780
Apa dia bahkan datang?/
Tidak.

731
01:36:54,880 --> 01:36:57,950
Tn. du Pont pulang hari ini.

732
01:37:00,520 --> 01:37:02,224
Baik.

733
01:37:04,800 --> 01:37:07,267
Ibu Tn. du Pont meninggal.

734
01:37:10,560 --> 01:37:14,824
Astaga. Itu kabar buruk./
Ya.

735
01:37:16,320 --> 01:37:18,991
Permisi, Dave./
Ya, terima kasih, Henry.

736
01:39:01,360 --> 01:39:03,380
Kau ingin kami pasangkan senjata?/

737
01:39:03,480 --> 01:39:04,786
Ya./
Tuan-tuan.

738
01:39:56,320 --> 01:39:58,548
Kau dan aku.

739
01:40:08,320 --> 01:40:09,831
Bagaimana? Kau pegal?

740
01:40:11,760 --> 01:40:13,146
Bagus.

741
01:40:13,560 --> 01:40:15,583
Rentangkan, Mark.

742
01:40:18,320 --> 01:40:20,309
Itu John.

743
01:40:25,160 --> 01:40:27,149
John.

744
01:40:29,240 --> 01:40:33,380
Aku turut berduka atas ibumu./
Tak apa.

745
01:40:33,480 --> 01:40:35,100
Kau baik saja?/ Ya./
Kau yakin?

746
01:40:35,200 --> 01:40:39,862
David. Tugas kita banyak
dalam dua bulan ke depan.

747
01:40:40,400 --> 01:40:44,260
Kau bagian penting dari itu.
Kau paham?

748
01:40:44,360 --> 01:40:47,060
Ya./
Aku akan membutuhkanmu.

749
01:40:47,160 --> 01:40:53,100
Aku akan sangat mengandalkanmu./
Baiklah.

750
01:40:53,200 --> 01:40:58,820
Lebih dari apapun,
aku ingin menang medali emas.

751
01:40:58,920 --> 01:41:03,900
Ada yang bisa melakukan itu./
Kita akan menang medali emas, John.

752
01:41:04,000 --> 01:41:07,580
Apa pendapatmu tentang itu?/
Aku merasa cukup yakin.

753
01:41:07,680 --> 01:41:16,620
Kurasa ada masalah psikologis
yang harus ditangani.

754
01:41:16,720 --> 01:41:20,060
Keadaannya akan baik./
Kau bekerja dengan baik.

755
01:41:20,160 --> 01:41:22,183
Terima kasih, John.

756
01:41:22,880 --> 01:41:27,463
Kita bekerja sama.

757
01:41:28,120 --> 01:41:31,064
Jika kita tak bisa membuatnya
berhasil, tak ada yang bisa.

758
01:41:32,880 --> 01:41:34,540
Baik, kembalilah.

759
01:41:34,640 --> 01:41:36,230
Baik.

760
01:41:40,600 --> 01:41:42,190
Mark?

761
01:41:44,760 --> 01:41:46,430
Mark?

762
01:41:46,640 --> 01:41:48,504
Kau baik-baik saja?/
Mark.

763
01:41:49,080 --> 01:41:50,341
Dia baik.

764
01:41:50,760 --> 01:41:53,790
Ayolah, Mark./
Bagus.

765
01:42:23,880 --> 01:42:27,140
<i>Pelatih du Pont punya visi.</i>

766
01:42:27,240 --> 01:42:32,060
Dia ingin Foxcatcher
ditunjuk dan diakui...

767
01:42:32,160 --> 01:42:36,667
...sebagai tempat pelatihan resmi
tim Gulat AS dan tim Olimpiade.

768
01:42:37,480 --> 01:42:43,780
Berarti tim nasional
tinggal dan berlatih di sini.

769
01:42:43,880 --> 01:42:46,620
Selain mendanai program ini...

770
01:42:46,720 --> 01:42:51,700
...Pelatih du Pont akan memberi
sumbangan kepada Asosiasi Gulat AS...

771
01:42:51,800 --> 01:42:54,780
...500.000 dollar per tahun.

772
01:42:54,880 --> 01:42:57,300
Luar biasa./
Ya, itu bagus.

773
01:42:57,400 --> 01:42:59,860
Tn. du Pont, terima kasih banyak.

774
01:42:59,960 --> 01:43:01,664
Semangat Foxcatcher.

775
01:43:03,320 --> 01:43:07,505
Suatu filsafat yang dimulai
sejak beberapa generasi lalu.

776
01:43:09,680 --> 01:43:12,863
Terima kasih./
Ini lebih dari sekedar olahraga.

777
01:43:16,640 --> 01:43:21,100
Dengan melatih para atlet muda...

778
01:43:21,200 --> 01:43:27,148
...aku bisa menanamkan semua pelajaran
yang kudapat dalam hidup.

779
01:43:28,520 --> 01:43:32,750
Atlet butuh teladan.

780
01:43:33,560 --> 01:43:38,109
Seperti orang manapun
mereka butuh sosok yang dihormati.

781
01:43:39,480 --> 01:43:42,789
Seorang pelatih adalah ayah.

782
01:43:43,560 --> 01:43:46,266
Seorang pelatih adalah mentor.

783
01:43:49,280 --> 01:43:53,624
Pelatih memiliki kuasa...

784
01:43:55,760 --> 01:44:00,343
...dan pengaruh besar
pada hidup atlet.

785
01:44:01,880 --> 01:44:05,060
Akan ditempatkan di rumah
dengan pegulat lain.

786
01:44:05,160 --> 01:44:07,831
Jarak sasana hanya 90 meter.

787
01:44:08,960 --> 01:44:12,660
Ya, ada banyak tempat
agar anak bisa berlarian.

788
01:44:12,760 --> 01:44:14,540
Mark, tunggu.

789
01:44:14,640 --> 01:44:17,220
Akan kukatakan kau mengirim salam.

790
01:44:18,640 --> 01:44:21,710
Aku menunggu kabar darimu.
Sampai jumpa.

791
01:44:22,880 --> 01:44:24,620
Hai./
Hai.

792
01:44:24,720 --> 01:44:28,060
Lakukan pemanasan. Aku segera datang.

793
01:44:28,160 --> 01:44:30,980
Aku mau telepon sekali lagi./
Ya. Aku akan...

794
01:44:31,080 --> 01:44:32,750
Dengar.

795
01:44:35,560 --> 01:44:37,742
Aku tak ingin berada di sini.

796
01:44:40,200 --> 01:44:43,190
Aku sudah hubungi
Pelatih Beacham di BYU.

797
01:44:44,840 --> 01:44:47,227
Katanya dia akan menerima
kita berdua.

798
01:44:49,240 --> 01:44:52,020
Tak ada waktu untuk melakukan
perubahan besar seperti itu, Mark.

799
01:44:52,120 --> 01:44:54,382
Baik, setelah Seoul saja?

800
01:44:56,080 --> 01:45:01,340
Mark,  aku tak tahu,
apa yang akan terjadi di masa depan.

801
01:45:01,440 --> 01:45:08,906
Namun, aku dan Nancy
ingin berusaha berhasil di sini.

802
01:45:11,560 --> 01:45:14,709
Namun kita tahu
aku tak bisa bertahan di sini.

803
01:45:16,720 --> 01:45:18,743
Aku tahu.

804
01:45:31,760 --> 01:45:34,511
Kau ingat saat kita kecil?

805
01:45:35,720 --> 01:45:38,107
Kau ingat cara kita hidup?

806
01:45:38,800 --> 01:45:41,380
Kita selalu berpindah tempat.

807
01:45:41,480 --> 01:45:46,180
Kita tak pernah tahu di mana
atau berapa lama kita tinggal.

808
01:45:46,280 --> 01:45:51,181
Kau ingat bagaimana rasanya?
Apakah mudah?

809
01:45:52,000 --> 01:45:53,625
Tidak.

810
01:45:55,840 --> 01:45:59,501
Ini tanggung jawabku
kepada keluargaku.

811
01:46:01,640 --> 01:46:04,220
Aku yakin kau paham itu.

812
01:46:08,480 --> 01:46:11,151
Tetaplah fokus
pada pertandingan, Mark.

813
01:46:12,120 --> 01:46:13,984
Pergilah.

814
01:46:31,600 --> 01:46:33,580
Hai, Dave aku Doc.

815
01:46:33,680 --> 01:46:36,100
Doc, aku Dave Schultz./
Senang bertemu denganmu.

816
01:46:36,200 --> 01:46:38,985
Silakan duduk di kursi, jika kau mau.

817
01:46:43,880 --> 01:46:47,900
Merekam. Mari bicarakan filsafatnya
sebagai pelatih.

818
01:46:48,000 --> 01:46:53,391
Apa filsafat dasarnya sebagai orang
yang memimpin tim ini dan kau?

819
01:46:55,040 --> 01:47:01,671
Filsafat John sebagai pelatih
adalah membiarkan para pegulat...

820
01:47:07,240 --> 01:47:08,500
Maaf.

821
01:47:08,600 --> 01:47:12,420
Adalah untuk...
...menciptakan lingkungan di mana...

822
01:47:12,520 --> 01:47:18,060
...atlet tak dapat banyak kesulitan
untuk bertahan dan menjadi hebat.

823
01:47:18,160 --> 01:47:22,345
Mari langsung ke inti.

824
01:47:22,840 --> 01:47:26,500
Aku tak akan melakukan
apa yang kalian minta.

825
01:47:26,600 --> 01:47:29,140
Mari langsung./
Apa yang kalian inginkan?

826
01:47:29,240 --> 01:47:31,460
Kurasa kau tahu
apa yang ingin kami lakukan.

827
01:47:31,560 --> 01:47:37,020
Kami membuat dokumentasi yang menunjukkan
John akan memimpin tim ini...

828
01:47:37,120 --> 01:47:41,350
...memimpinmu ke tingkat kehebatan
yang belum pernah ada di dunia gulat.

829
01:47:41,720 --> 01:47:45,340
Bicarakan itu, tapi gunakan
istilah yang dia suka.

830
01:47:45,440 --> 01:47:49,386
Contohnya "hebat"
"intens" "dominasi"

831
01:47:51,720 --> 01:47:53,504
Baik.

832
01:47:54,840 --> 01:47:57,102
John du Pont.

833
01:47:59,240 --> 01:48:02,662
Coba ulangi? Maaf.
Kau bisa ulangi pertanyaannya?

834
01:48:03,080 --> 01:48:07,940
Menurut John kau penting.
Kau adalah bab penutup.

835
01:48:08,040 --> 01:48:10,900
Kau adalah bagian terakhir
dan kau asisten pelatih.

836
01:48:11,000 --> 01:48:13,220
Dia menganggap diri sebagai mentormu.

837
01:48:13,320 --> 01:48:21,422
Aku mau kau... tatap kamera saja
dan bicarakan tentang John...

838
01:48:22,640 --> 01:48:23,900
...sebagai mentor./

839
01:48:24,000 --> 01:48:25,545
Apa yang harus kukatakan?

840
01:48:26,040 --> 01:48:28,950
Bahwa dia mentormu.

841
01:48:30,600 --> 01:48:32,509
Kau bisa lakukan itu?

842
01:48:40,520 --> 01:48:42,509
John du Pont...

843
01:48:46,120 --> 01:48:48,700
...bagai mentor bagiku.

844
01:48:51,600 --> 01:48:55,830
Tatap kamera di sini
dan katakan lagi.

845
01:49:08,600 --> 01:49:11,465
John du Pont adalah mentorku.

846
01:49:18,520 --> 01:49:22,386
Kurasa ada baiknya kita bicara
untuk menjernihkan keadaan.

847
01:49:22,800 --> 01:49:31,341
Aku ingin kalian tahu Tn. du Pont
akan mendukung Mark selama Olimpiade.

848
01:49:34,280 --> 01:49:38,460
Kita bisa tanyakan apakah dia terima.
Namun sebelumnya...

849
01:49:38,560 --> 01:49:42,020
...aku ingin membahas
hal yang penting bagiku.

850
01:49:42,120 --> 01:49:45,463
Satu, jika aku akan...

851
01:49:47,480 --> 01:49:51,027
...berjanji untuk tinggal
di Foxcatcher...

852
01:49:51,680 --> 01:49:55,380
...aku harus yakin
bahwa Mark akan diurus.

853
01:49:55,480 --> 01:49:58,140
Diurus, seperti apa?

854
01:49:58,240 --> 01:50:02,940
Selama aku di Foxcatcher
Mark harus dibayar.

855
01:50:03,040 --> 01:50:06,100
Kau ingin dia dibayar
meski dia bukan di sini?

856
01:50:06,200 --> 01:50:08,826
Ya, kurang lebih begitu.

857
01:50:11,160 --> 01:50:15,740
Dave, mungkin kau berlebihan
menilai kepentinganmu bagi Foxcatcher.

858
01:50:15,840 --> 01:50:19,500
Mungkin begitu.

859
01:50:19,600 --> 01:50:24,660
Kita bisa menguji itu. Namun,...
Aku di sini untuk bilang, John...

860
01:50:24,760 --> 01:50:29,024
...aku ingin melanjutkan apa yang
sudah kita mulai di Foxcatcher.

861
01:50:30,920 --> 01:50:37,028
Penting bagiku untuk mengetahui
bahwa adikku didukung.

862
01:50:48,280 --> 01:50:50,060
Terima kasih, John.

863
01:50:50,160 --> 01:50:54,420
Baik, kau akan disetujui.
Permintaanmu akan dipenuhi.

864
01:50:54,520 --> 01:51:02,420
Namun ini berarti Tn. du Pont akan duduk
di sudut Mark selama Olimpiade.

865
01:51:02,520 --> 01:51:06,830
Aku ingin mendengar
Mark sendiri menyetujui itu.

866
01:51:41,957 --> 01:51:45,652
PERTANDINGAN OLIMPIADE KE-24
SEOUL, 1988

867
01:52:04,800 --> 01:52:07,471
Ingat apa yang kita bicarakan, Mark.

868
01:52:08,640 --> 01:52:16,030
Jangan lakukan ini kepada dirimu.
Kau bisa kalahkan pria ini, aku yakin.

869
01:53:45,160 --> 01:53:46,500
Bisa kubantu?

870
01:53:48,280 --> 01:53:51,111
Semua baik?/
Bisa kubantu?

871
01:53:52,080 --> 01:53:54,060
Ya, kami tinggal di sini.

872
01:53:54,160 --> 01:53:57,901
Ada sistem keamanan baru.
Aku harus lihat tanda pengenal.

873
01:53:59,240 --> 01:54:00,944
Baik.

874
01:55:28,440 --> 01:55:31,191
Hai, John, ini hari Minggu.
Waktu untuk keluarga.

875
01:55:32,040 --> 01:55:34,188
Selamat pagi, John./
Beri salam kepada John.

876
01:55:34,800 --> 01:55:36,504
Hai, John.

877
01:55:40,800 --> 01:55:42,709
Ini hari Minggu.

878
01:56:36,480 --> 01:56:40,949
<i>Semua atlet, dalam olahraga apapun
butuh keteraturan.</i>

879
01:56:41,440 --> 01:56:43,420
<i>Butuh arahan.</i>

880
01:56:43,520 --> 01:56:46,351
<i>Itulah yang ditawarkan pelatih...</i>

881
01:56:46,880 --> 01:56:51,340
<i>Sebagai pelatih,
aku ingin membina atlet muda.</i>

882
01:56:51,440 --> 01:56:54,783
<i>Bukan hanya dalam tubuh
tapi dalam pikiran.</i>

883
01:56:57,040 --> 01:57:02,351
<i>Aku ingin kalian menjadi juara dalam olahraga
dan dalam kehidupan.</i>

884
01:57:03,160 --> 01:57:07,185
<i>Juga warga yang baik bagi Amerika.</i>

885
01:57:07,800 --> 01:57:10,340
<i>Kalian akan mewakili Foxcatcher.</i>

886
01:57:10,440 --> 01:57:12,827
<i>Kalian akan mewakili Amerika Serikat.</i>

887
01:57:13,520 --> 01:57:18,661
<i>Pelatih ada
untuk membantu atlet berhasil...</i>

888
01:57:19,520 --> 01:57:24,020
<i>...dalam semua bidang
yang atlet mestinya bisa berhasil.</i>

889
01:57:24,120 --> 01:57:30,986
<i>Dengan begitu, pelatih itu bisa
menciptakan seorang juara.</i>

890
01:57:32,600 --> 01:57:40,500
<i>Para atletku menganggap aku saudara,
mentor, ayah dan pemimpin.</i>

891
01:57:40,600 --> 01:57:42,980
<i>Aku seumur hidup mencari seorang ayah...</i>

892
01:57:43,080 --> 01:57:48,510
<i>Aku menemukannya dalam diri
Elang Emas Amerika John du Pont.</i>

893
01:58:23,840 --> 01:58:25,544
Wayne!

894
01:58:30,200 --> 01:58:31,540
Ya, Pak!

895
01:58:31,640 --> 01:58:36,149
Apakah turun salju?/
Tidak, Pak.

896
01:58:40,480 --> 01:58:44,545
Panaskan mobilku./
Ya, Pak.

897
02:00:25,920 --> 02:00:29,740
Hai, John. Ada apa?

898
02:00:29,840 --> 02:00:31,940
Tidak, John!/
Kau ada masalah denganku?

899
02:00:32,040 --> 02:00:34,984
John! Jangan!/
Tidak, John, tak ada masalah.

900
02:00:36,040 --> 02:00:37,824
John.

901
02:00:39,080 --> 02:00:40,300
John, jangan!

902
02:00:40,400 --> 02:00:42,070
John! Tidak! Hentikan!

903
02:00:45,680 --> 02:00:47,669
John, tidak!

904
02:03:48,360 --> 02:03:51,942
Berhenti! Jatuhkan pistolmu!/
Jatuhkan sekarang!

905
02:05:23,440 --> 02:05:27,145
Mark,
giliranmu.

906
02:05:33,400 --> 02:05:42,100
<i>Petarung jujitsu 187 Cm
berbobot 102 kg.</i>

907
02:05:42,200 --> 02:05:49,746
<i>Dari Moskow, Rusia
Vladimir "Prototipe" Milstead.</i>

908
02:05:56,560 --> 02:06:01,820
<i>Para hadirin, pertandingan ketiga
dari enam yang dijadwalkan...</i>

909
02:06:01,920 --> 02:06:07,260
<i>...adalah dengan pegulat gaya bebas
dari Lindon, Utah yang berikut ini...</i>

910
02:06:07,360 --> 02:06:13,660
<i>Tinggi 177 cm dan bobot 92 kg...</i>

911
02:06:13,760 --> 02:06:20,186
<i>...tiga kali pemenang NCAA
dan tiga kali Juara Dunia...</i>

912
02:06:20,640 --> 02:06:26,827
<i>...pemenang medali emas Olimpiade 1984!</i>

913
02:06:27,280 --> 02:06:34,587
<i>Para hadirin, sambutlah
Mark Schultz!</i>

914
02:06:46,560 --> 02:06:53,942
Amerika! Amerika!

915
02:06:54,615 --> 02:06:59,439
Subtitle By :
<b>ervanderz - IDFL™ SubsCrew</b>
http://IDFL.me

916
02:07:02,082 --> 02:07:07,538
<i>Dave Schultz masuk Balai Pesohor
Gulat Nasional secara anumerta.</i>

917
02:07:07,935 --> 02:07:12,114
<i>Dia meninggalkan seorang istri
dan dua anak.</i>

918
02:07:16,659 --> 02:07:22,104
<i>Mark Schultz pensiun dari pertandingan
gulat setelah Olimpiade 1988.</i>

919
02:07:23,205 --> 02:07:28,079
<i>Dia kini tinggal di Oregon
dan menjadi pembicara tentang gulat.</i>

920
02:07:32,483 --> 02:07:39,213
<i>John du Pont meninggal di penjara
pada tanggal 9 Desember 2010.</i>

