1
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:01:33,000 --> 00:01:34,900
merusakkan barang,

3
00:01:34,900 --> 00:01:37,100
mengacau di kelas,

4
00:01:37,100 --> 00:01:39,200
menyakiti perasaan seseorang,

5
00:01:39,200 --> 00:01:41,400
mabuk-mabukan,

6
00:01:41,400 --> 00:01:44,000
dipanggil ke kantor kepala sekolah ,

7
00:01:44,000 --> 00:01:46,100


8
00:01:46,100 --> 00:01:47,800
atau dihukum.

9
00:01:55,500 --> 00:01:58,000
dan ada juga anak-anak,
yang membuat pilihan hidup yang salah

10
00:01:58,000 --> 00:02:01,000


11
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
Mereka dikirim kesini.

12
00:02:30,400 --> 00:02:32,100
- Hentikan, bajingan!
- Hey, man!

13
00:02:32,100 --> 00:02:33,500
Tutup mulutmu, brengsek!

14
00:02:33,500 --> 00:02:36,400
- Weathers! Lepaskan dia!
- Kau tak mengenalku! 

15
00:02:36,400 --> 00:02:40,300
- Menjauh! Jangan pernah meremehkan kelompokku.
- Aku memegangnya!

16
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
88 sialan.

17
00:02:41,800 --> 00:02:42,900
Ayo, Weathers!

18
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
Kembali tidur semuanya!.

19
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
Ada apa denganmu?

20
00:02:57,900 --> 00:02:59,000
Sial!

21
00:02:59,300 --> 00:03:01,000
Selamat malam, Weathers.

22
00:03:08,400 --> 00:03:10,300
Kembali ke tempat tidurmu, tuan-tuan.

23
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
Tn. Porter?

24
00:03:45,400 --> 00:03:48,400
Dipukuli di tengah malam,
kau suka itu, Roger? kau suka?

25
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
Kenapa kau pukul aku?

26
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
Kenapa kau pukul Kelvin Owens?

27
00:03:50,900 --> 00:03:52,200
Dia menghina kelompokku.

28
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
Dan sekarang dia tidur nyaman disana,
sementara kau terjebak disini.

29
00:03:54,000 --> 00:03:55,400
Itu menenangkanmu?

30
00:03:55,400 --> 00:03:56,900
Hey, man. Kau bisa melakukan itu?

31
00:03:56,900 --> 00:03:59,800
- Melakukan apa?
- Memukuli aku.

32
00:04:01,700 --> 00:04:02,800
Kupikir aku bisa.

33
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Sialan!

34
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
Roger, Kau sudah 17 tahun.
Kau akan jadi apa 4 tahun lagi, huh?

35
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
aku tak tahu.

36
00:04:16,800 --> 00:04:19,900
Jawab aku.
Kau akan jadi apa jika umurmu 21?

37
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
Mungkin di penjara.

38
00:04:22,000 --> 00:04:23,300
Apa?

39
00:04:23,900 --> 00:04:25,400
Lihat aku!

40
00:04:25,400 --> 00:04:26,600
Kau bilang apa?

41
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
Di penjara.

42
00:04:27,700 --> 00:04:31,500
Tidak. Kau tak akan dipenjara.
kau akan mati.

43
00:04:38,300 --> 00:04:40,100
Kau anak yang baik, Roger.

44
00:04:40,100 --> 00:04:42,300
Tapi kau akan kembali ke jalan besok.

45
00:04:42,300 --> 00:04:43,800
Kembali ke lingkungan berandalanmu.

46
00:04:43,800 --> 00:04:47,200
Kau mau tetap hidup, kau harus mengatur
hidupmu sendiri jauh dari semua itu.

47
00:04:47,300 --> 00:04:51,000
Jika kau tak melakukan itu,
jika kau tak menemukan alternatif lain,

48
00:04:51,000 --> 00:04:52,700
Kau akan mati.

49
00:04:54,500 --> 00:04:58,600
Jika kau mau bantuan,
mau bicara, aku ada disini.

50
00:05:06,100 --> 00:05:07,700
Pikirkan itu.

51
00:05:25,800 --> 00:05:28,000
Orang-orang bodoh itu mempermainkanku.

52
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Terkurung di sana, 
harus selalu menjaga kebersihan.

53
00:05:32,000 --> 00:05:36,600
Dan lihat apa yang ada di lingkungan kita ini, 
cuma ada kotoran

54
00:05:36,600 --> 00:05:39,500
Dengar, kau sudah kembali ke lingkunganmu.
Lupakan orang-orang bodoh itu.

55
00:05:39,500 --> 00:05:42,500
Tetap perhatikan jalanan.
Kau sudh kembali.

56
00:05:42,500 --> 00:05:45,500
Aku ingat sebuah puisi,

57
00:05:45,500 --> 00:05:48,800
"orang bodoh adalah teman
bicara untuk orang kesepian."

58
00:05:48,800 --> 00:05:50,400


59
00:05:50,900 --> 00:05:53,500
Kau selalu punya puisi untuk semuanya.

60
00:05:53,500 --> 00:05:55,200
Sudah kukatakan kalau dia pintar?

61
00:05:55,200 --> 00:05:57,600
Yeah, kalau dia pintar kenapa 
dia mau denganmu?

62
00:05:57,600 --> 00:06:00,400
Kau tahu, aku selalu memikirkan 
hal itu setiap waktu.

63
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
Itu mereka.

64
00:06:02,900 --> 00:06:06,700
Hey, kawan. 95 barusan mencuri sepeda adikku. 
Kita harus mendapatkannya kembali.

65
00:06:06,700 --> 00:06:08,100
Ayo, Kalian harus ikut.

66
00:06:08,100 --> 00:06:10,300
Kita harus kumpulkan orang untuk
menghadapi mereka.

67
00:06:10,300 --> 00:06:13,400
Jangan melihatnya ketika kita ada
tugas seperti ini.

68
00:06:13,400 --> 00:06:16,900
Dengar, aku tak punya apapun.
Aku tak punya senjata

69
00:06:16,900 --> 00:06:19,600
Tidak apa-apa. Aku punya .

70
00:06:19,600 --> 00:06:23,500
Ada apa dengan kalian berdua?
Kalian sudah tidak bersama kelompok ini lagi?

71
00:06:23,500 --> 00:06:25,400
Hey, tenang, C-Co.

72
00:06:27,800 --> 00:06:29,100
Tunggu.

73
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
Kau mau melakukan ini?

74
00:06:31,400 --> 00:06:35,400
Dengar, jika kau sedikit tenang, 
kita tak perlu melakukan ini.

75
00:06:35,400 --> 00:06:36,500
Itu dia pergi.

76
00:06:36,500 --> 00:06:38,400
Yeah, dia pergi.

77
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
Man, Kita cuma buang-buang waktu. Ayo.

78
00:06:42,800 --> 00:06:43,900
Aku baik-baik saja.

79
00:06:43,900 --> 00:06:47,800
Yo, man, ini bukan ujian matematika.
Kau ikut atau tidak?

80
00:06:47,800 --> 00:06:49,700
Nih, bro, kau punya senjata.

81
00:06:49,700 --> 00:06:50,900
- Ayo.
- Ayo mulai.

82
00:06:50,900 --> 00:06:53,500
Sembunyikan itu. Ayo cepat.

83
00:06:56,600 --> 00:06:59,100
Dimana negro2 itu?

84
00:06:59,400 --> 00:07:01,100
Mereka 95, kan?

85
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
Yo, dimana...

86
00:07:08,500 --> 00:07:10,900
- Sialan!
- Dia tidak bernapas.

87
00:07:10,900 --> 00:07:13,600
- Lil' Dove!
- Sial! Dia mati!

88
00:07:14,000 --> 00:07:16,300
Sial, mereka kembali...
Mereka kembali.

89
00:07:16,300 --> 00:07:18,600
- Ayo pergi.
- Ayo, kawan!

90
00:07:19,400 --> 00:07:21,200
Sial! Brengsek!

91
00:07:23,800 --> 00:07:25,100
Sialan!

92
00:07:44,200 --> 00:07:45,500
Roger!

93
00:08:11,700 --> 00:08:13,600
Baby! Roger!

94
00:08:14,400 --> 00:08:15,600
Baby!

95
00:08:19,500 --> 00:08:21,000
Oh, Tuhan!

96
00:08:21,400 --> 00:08:25,600
Aku melihat semuanya.
Mereka menghancurkan semuanya.

97
00:08:25,600 --> 00:08:27,200
Tangkap mereka semua.

98
00:08:27,200 --> 00:08:28,400
Drac.

99
00:08:30,700 --> 00:08:32,100
Siapa yang melakukan ini?

100
00:08:32,100 --> 00:08:33,600
Geng 95.

101
00:08:34,300 --> 00:08:35,600
Namanya Klick.

102
00:08:35,600 --> 00:08:37,100
Yeah, baiklah.

103
00:08:37,100 --> 00:08:41,000
Aku tahu rasanya sakit. Kau dan Raja
sudah seperti adikku sendiri, oke?

104
00:08:41,000 --> 00:08:43,200
Kita akan membalasnya.

105
00:08:43,200 --> 00:08:45,300
Aku akan mengurus Klick.

106
00:08:45,300 --> 00:08:46,900
Kau urus saudaranya.

107
00:08:46,900 --> 00:08:49,800
Namanya Anthony.
Dia kerja lembur di Parkside Market.

108
00:08:49,800 --> 00:08:52,600
Free, biarkan aku ikut dengannya.
Aku jiga ingin menghajar para 95.

109
00:08:52,600 --> 00:08:55,600
C-Co, Ini tugas Drac. Oke?

110
00:08:58,200 --> 00:08:59,500
Untuk Raja.

111
00:09:02,500 --> 00:09:04,100
Oh, Tuhan!

112
00:09:04,900 --> 00:09:06,700
Oh, Tuhan!

113
00:09:14,400 --> 00:09:17,900
Baiklah, singkirkan semua alat tulis, 
majalah, dan permainan.

114
00:09:17,900 --> 00:09:19,200
Hey, ayolah.

115
00:09:19,200 --> 00:09:21,500
Jika masih ada, akan kusita.

116
00:09:23,600 --> 00:09:25,600
- Sean.
- Ada apa?

117
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
Mundur sedikit.

118
00:09:28,300 --> 00:09:31,400
Roger Weathers terbunuh hari ini.

119
00:09:32,800 --> 00:09:34,800
Jangan ganggu aku, brengsek!

120
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
Lihat apa yang terjadi?

121
00:09:37,000 --> 00:09:38,100
Apa?

122
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
- Ada apa?
- Mundur! Cukup!

123
00:09:42,700 --> 00:09:44,000
Ada apa?

124
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
Junior. Hey!

125
00:09:46,300 --> 00:09:47,500
Ke kotak.

126
00:09:47,500 --> 00:09:49,000
Aku tahu jalannya.

127
00:09:50,100 --> 00:09:52,500
Tangan di belakang punggung.

128
00:09:52,500 --> 00:09:54,300
.

129
00:09:54,300 --> 00:09:57,600
Itu ketiga kalinya 
Junior masuk kotak minggu ini.

130
00:09:57,600 --> 00:09:59,300
Kembali ke tempat tidur kalian.

131
00:09:59,300 --> 00:10:02,400
Ada lagi yang mau tertawa dengannya 
di dalam kotak? Ada lagi?

132
00:10:02,400 --> 00:10:05,300
Akan kukirim kalian ke kotak.

133
00:10:07,400 --> 00:10:09,900
Malcolm, apa yang kita lakukan disini?

134
00:10:09,900 --> 00:10:12,300
Kita seperti gembala.

135
00:10:12,700 --> 00:10:15,600
Kita menggemukkan mereka agar bisa kembali 
ke jalanan dan mati.

136
00:10:15,600 --> 00:10:17,400
Ingatkan aku.

137
00:10:18,800 --> 00:10:21,000
Kita tidak membuat perubahan apa-apa.

138
00:10:36,500 --> 00:10:37,800
Willie!

139
00:10:42,000 --> 00:10:43,200
Willie!

140
00:11:01,000 --> 00:11:02,300
Dimana Anthony?

141
00:11:02,300 --> 00:11:03,800
Di belakang.

142
00:11:11,400 --> 00:11:12,900
Go, baby! Go!

143
00:11:15,500 --> 00:11:17,400
Jangan lakukan ini.

144
00:11:17,900 --> 00:11:19,200
Aku punya dua anak kecil di rumah.

145
00:11:19,200 --> 00:11:20,500
Untuk teman-temanku yang mati!

146
00:11:20,500 --> 00:11:21,700
Tidak, jangan lakukan ini.

147
00:11:21,700 --> 00:11:24,000
Oh, Tuhan, apa yang kau lakukan...

148
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
Oh, sial!

149
00:11:25,800 --> 00:11:26,900
Brengsek!

150
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
Kau darimana saja?
Kupikir sesuatu terjadi padamu.

151
00:11:47,200 --> 00:11:48,900
Tidak, aku baik-baik saja.

152
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
Bro, kau akan membunuh orang
yang menembak Roger?

153
00:11:51,300 --> 00:11:54,700
Dewayne, apa yang kau katakan...
Tutup mulutmu.

154
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
Apa kabarmu, nak?

155
00:11:56,400 --> 00:11:57,800
Sini.

156
00:11:58,600 --> 00:12:00,300
- Ada apa, Ma?
- Sini.

157
00:12:03,100 --> 00:12:04,200
Apa ini?

158
00:12:04,200 --> 00:12:06,900
- Ini kecelakaan.
- "Kecelakaan."

159
00:12:09,900 --> 00:12:13,700
Kecelakaan? Kenapa kau membiarkannya
melakukan ini padamu, Ma?

160
00:12:14,100 --> 00:12:16,700
Kenapa kau membiarkannya kembali kesini?

161
00:12:16,700 --> 00:12:18,900
Hey, hey, hey,
jangan ikut campur, nak.

162
00:12:18,900 --> 00:12:21,400
- Jangan ikut campur?
- Benar. Dia tahu dia pantas mendapatkannya.

163
00:12:21,400 --> 00:12:24,400
Ini ibuku. 

164
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
Tidak, Mama, Aku sedah muak!

165
00:12:26,200 --> 00:12:28,100
- Kau harus menenangkannya.
- Dia datang dan pergi sesukanya,

166
00:12:28,100 --> 00:12:32,000
Mengambil uangmu dan menghilang sampai 
ia butuh uang lagi? Aku muak dengan ini semua!

167
00:12:32,000 --> 00:12:33,900
- Hentikan!
- Lepaskan, perempuan!

168
00:12:33,900 --> 00:12:35,300
Aku muak dengan semua ini...

169
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
Hormati aku, berandalan kecil.

170
00:12:37,300 --> 00:12:39,300
Jangan pukul anakku! Kau gila?

171
00:12:39,300 --> 00:12:42,200
- Sebaiknya kau hormati aku!
- Jangan pukul dia!

172
00:12:42,200 --> 00:12:43,500
Minggir!

173
00:12:48,400 --> 00:12:50,300
Awas kau, kalau kau menyakitinya lagi...

174
00:12:50,300 --> 00:12:52,700
Kau tak punya keberanian 
untuk menembakku, nak.

175
00:12:52,700 --> 00:12:54,100
Pergi!

176
00:13:02,300 --> 00:13:07,700
Oh, Tuhan, Tidak, tidak, tidak.
No, Sayang. Tidak.

177
00:13:11,900 --> 00:13:13,200
Dia mati.

178
00:13:56,200 --> 00:13:59,600
Dengar, Paul, kita menghentikan anak-anak ini
dari aktivitas geng mereka hanya sementara, 
Semua yang kita lakukan hasilnya kosong belaka.

179
00:14:00,000 --> 00:14:02,900
Jika kita tidak mengisi kekosongan itu, 
kita akan kehilangan mereka.

180
00:14:03,200 --> 00:14:06,300
Menurut staf pengajar,
anak-anak disini bermasalah,

181
00:14:06,300 --> 00:14:10,000

182
00:14:10,265 --> 00:14:13,070
Aktivitas apa yang kira-kira 
dapat membangkitkan semangat mereka?

182
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
- Kau ingin membuat tim Futbol?
- Tepat sekali.

183
00:14:15,400 --> 00:14:17,700
Sean, lihat mereka.

184
00:14:17,800 --> 00:14:21,100
Sistem kita didesain untuk 
mencegah mereka melakukan kontak fisik.

185
00:14:21,100 --> 00:14:22,800
Sistem kita sekarang adalah omong kosong.

186
00:14:22,800 --> 00:14:25,300
Malcolm, kau tidak mendukung ini, kan?

187
00:14:25,300 --> 00:14:28,500
75% dari anak-anak ini 
akan berakhir kembali ke penjara.

188
00:14:28,500 --> 00:14:29,800
Seberapa burukkah itu?

189
00:14:29,800 --> 00:14:31,100
Jadi, mereka akan bermain melawan siapa?

190
00:14:31,100 --> 00:14:32,700
Akan kutemukan tim SMA sebagai lawan tanding.

191
00:14:32,700 --> 00:14:34,700
Tunggu dulu,
kau ingin mengeluarkan mereka dari kamp?

192
00:14:34,700 --> 00:14:36,400
Kau benar-benar mempercayai mereka?

193
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
Sekarang belum.
Tapi jika mereka sudah menjadi tim futbol...

194
00:14:38,200 --> 00:14:40,600
Oh, ayolah, Sean. 
Itu sangat tidak mungkin.

195
00:14:40,600 --> 00:14:45,000
Maka mari kita coba yang tidak mungkin,
karena yang mungkin sudah tidak berhasil.

196
00:14:47,000 --> 00:14:50,200
Paul, kita harus memberi anak-anak itu 
target untuk mengisi ruang kosong itu.

197
00:14:50,800 --> 00:14:52,900
Kau pernah bermain futbol, bukan?

198
00:14:52,900 --> 00:14:55,900
Pertahanan. Tim kedua di liga.

199
00:14:57,300 --> 00:14:59,600
Baiklah, kita akan mencobanya.

200
00:14:59,900 --> 00:15:02,300
Usahakan yang terbaik untuk program ini.

201
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
Ibu, mereka kan punya kursi roda.

202
00:16:04,400 --> 00:16:06,300
- Aku tak apa-apa.
- Terima kasih.

203
00:16:09,400 --> 00:16:14,200
Sudah kubilang dari dulu
seharusnya kau menjadi seorang pelatih.

204
00:16:14,800 --> 00:16:18,900
Aku tahu, bu, tapi mengingat kondisimu
yang sakit, mungkin belum waktunya.

205
00:16:18,900 --> 00:16:20,500
Aku setuju sekali.

206
00:16:20,500 --> 00:16:22,200
Kenapa kau tak melakukan sesuatu 
yang kau sukai

207
00:16:22,200 --> 00:16:24,700
daripada hanya duduk menungguiku
di rumah sakit?

208
00:16:28,200 --> 00:16:30,900
Jadi, kau akan menerapkan
pola penyerangan seperti apa?

209
00:16:30,900 --> 00:16:32,800
Aku bahkan tak tahu berapa banyak
anak-anak yang mau bermain.

210
00:16:32,800 --> 00:16:36,400
Kau bercanda? Anak laki-laki akan
bersaing keras untuk bisa masuk tim futbol.

211
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
Itu yang semua orang takutkan.

212
00:16:40,800 --> 00:16:43,200
Oper. Kesini. 

213
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
Hey, yo, ambil bola itu.

214
00:16:51,500 --> 00:16:54,400
Yo, negro, kau tuli? 
Kubilang ambil bolanya.

215
00:16:55,900 --> 00:16:58,100
Apa, kau tak bisa bicara?

216
00:16:58,600 --> 00:17:00,100
Yo, Junior.

217
00:17:00,100 --> 00:17:02,000
Ini bolamu.

218
00:17:02,800 --> 00:17:06,600
Dia pikir dia raja Samoa karena
membunuh orang meksiko dengan tongkat bisbol.

219
00:17:06,600 --> 00:17:08,100
Yo, Junior, ayo.

220
00:17:08,100 --> 00:17:10,200
Awas kau, nak.

221
00:17:10,200 --> 00:17:11,800
Main lagi.

222
00:17:14,400 --> 00:17:17,200
Kenapa kau menatapku seperti itu?

223
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Aku tahu kamu.

224
00:17:21,200 --> 00:17:22,900
Kau si brengsek 88.

225
00:17:23,500 --> 00:17:25,200
Yeah, memang.

226
00:17:28,500 --> 00:17:30,500
Kau beruntung kita disini.

227
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
Kalau di luar.

228
00:17:33,000 --> 00:17:34,400
kau pasti sudah mati.

229
00:17:34,400 --> 00:17:37,100
Kubunuh kau disini, sekarang.

230
00:17:38,800 --> 00:17:40,900
Baiklah semuanya, berbaris.

231
00:17:40,900 --> 00:17:44,700
Owens, itu artinya kau juga.
Ayo semuanya. Cepat.

232
00:17:46,700 --> 00:17:48,400
Cepat. Cepat.

233
00:17:49,900 --> 00:17:51,400
Kau bermain futbol dalam tim ini,

234
00:17:51,400 --> 00:17:55,400
kau akan hidup bersama dalam tim,
makan bersama tim dan bertanding bersama tim.

235
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
Latihannya keras?

236
00:17:57,000 --> 00:17:59,900
Lebih keras daripada 5 anak-anak 
memukuli satpam, Perez.

237
00:17:59,900 --> 00:18:01,400
Kalau begitu aku ikut.

238
00:18:02,000 --> 00:18:03,600
Bagaimana denganmu, Bates?

239
00:18:03,600 --> 00:18:04,700
Aku tak tahu.

240
00:18:04,700 --> 00:18:07,300
- Jangan takut.
- Aku tidak takut.

241
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
Kau masuk dalam tim.

242
00:18:09,000 --> 00:18:11,300
Yo. Aku bermain sebagai quarterback.

243
00:18:11,300 --> 00:18:12,700
Kau punya pengalaman, Leon?

244
00:18:12,700 --> 00:18:14,300
Man, aku punya banyak sekali pengalaman

245
00:18:14,300 --> 00:18:18,100
Aku bisa menggunakannya
dan masih banyak lagi kemampuanku.

246
00:18:19,500 --> 00:18:20,900
Baiklah.

247
00:18:21,100 --> 00:18:22,300
Aku ikut.

248
00:18:22,300 --> 00:18:24,200
- Aku tak bisa memainkanmu, Junior.
- Kenapa tidak?

249
00:18:24,200 --> 00:18:27,600
Karena kau tidak disiplin. Kau akan memulai 
perkelahian setiap aku mengalihkan perhatianku.

250
00:18:27,600 --> 00:18:29,000
Kau bahkan tidak memberiku kesempatan?

251
00:18:29,000 --> 00:18:30,500
Kau sudah mendapat banyak kesempatan.

252
00:18:30,500 --> 00:18:31,800
Siapa lagi?

253
00:18:33,300 --> 00:18:34,900
Bagaimana denganmu, Owens?

254
00:18:34,900 --> 00:18:38,400
Kau bermain di pertahanan sayap, bukan?
Untuk Washington?

255
00:18:39,300 --> 00:18:41,100
Kau mau mengecek kalendermu dan memberitahuku?

256
00:18:41,100 --> 00:18:43,700
Atau mungkin ada toko miras lain untuk kau rampok.

257
00:18:43,700 --> 00:18:45,300
Yeah, Aku ikut.

258
00:18:45,300 --> 00:18:47,000
Bagaimana denganmu, Evans?

259
00:18:47,000 --> 00:18:50,200
Maksudku, aku bermain Pop Warner 
ketika kecil, dan hanya itu.

260
00:18:50,200 --> 00:18:51,300
Kau masuk dalam tim.

261
00:18:51,300 --> 00:18:54,700
Aku punya pengalaman.
Aku bermain selama tiga tahun.

262
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
- Kau bermain di posisi apa?
- Posisi luar.

263
00:18:56,500 --> 00:18:58,400
Posisi luar dalam menyerang atau bertahan?

264
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
Jika bola dilempar...
Dari...

265
00:19:02,300 --> 00:19:04,400
Man, Aku tak tahu aku bicara apa.

266
00:19:04,400 --> 00:19:07,000
Baiklah, Bug. 
Bagaimana kalau menjadi pembawa air?

267
00:19:07,000 --> 00:19:08,600
- Bagus.
- Baiklah.

268
00:19:08,600 --> 00:19:10,900
Yo, Tn. Porter. Aku bisa main?

269
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
Kau akan keluar seminggu lagi, Madlock.

270
00:19:12,800 --> 00:19:14,000
Aku ingin tinggal.

271
00:19:14,000 --> 00:19:15,600
Kau ingin tinggal di penjara?

272
00:19:15,600 --> 00:19:18,400
Yeah, man.
South Central saat ini sedang panas-panasnya.

273
00:19:18,400 --> 00:19:21,200
Kacau balau.
Orang2 saling menembak semuanya.

274
00:19:21,200 --> 00:19:22,900
Akan kubicarakan dengan pengacaramu.

275
00:19:22,900 --> 00:19:24,200
- Oke?
- Oke.

276
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
Anak baru? Siapa namamu?

277
00:19:27,100 --> 00:19:28,600
Willie Weathers.

278
00:19:28,600 --> 00:19:31,100
Berdiri kalau berbicara denganku.

279
00:19:34,100 --> 00:19:36,500
Ada hubungan keluarga dengan Roger Weathers?

280
00:19:36,500 --> 00:19:38,300
Dia sepupuku.

281
00:19:38,300 --> 00:19:40,600
Aku ingin kau main di tim ini, Willie.

282
00:19:40,600 --> 00:19:42,000
Tidak, aku baik-baik saja.

283
00:19:42,000 --> 00:19:43,700
Kau main.

284
00:19:43,700 --> 00:19:45,100
Kenapa?

285
00:19:45,100 --> 00:19:48,400
Karena aku ingin kau hidup 
lebih lama daripada sepupumu.

286
00:19:49,200 --> 00:19:51,500
Hey. Kita akan bermain melawan siapa?

287
00:19:54,400 --> 00:19:55,800
Akan kuberitahu nanti.

288
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
Baiklah.

289
00:19:57,900 --> 00:19:59,600
Akan kutunjukkan semua kemampuanku.

290
00:20:01,500 --> 00:20:04,700
Ini bukan penjara.
Ini pusat rehabilitasi untuk kenakalan.

291
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
Tapi mereka adalah pelaku kriminal?

292
00:20:07,000 --> 00:20:08,800
Yeah. Secara teknis.

293
00:20:09,600 --> 00:20:11,200
Maaf, tidak bisa.

294
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
Terima kasih, coach (pelatih).

295
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
Pemain kami akan diawasi secara ketat,
tidak masalah.

296
00:20:16,200 --> 00:20:19,400
Kelihatannya bagus,
selama tidak ada anggota geng.

297
00:20:20,700 --> 00:20:23,700
Itu masalahnya.
Kami tidak punya lapangan sendiri.

298
00:20:23,700 --> 00:20:25,500
Jadi kau akan membawa mereka kesini.

299
00:20:25,500 --> 00:20:27,900
Yeah, ide yang bagus. 
Kami suka lapanganmu.

300
00:20:27,900 --> 00:20:29,700
Kami akan datang besok.

301
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Maaf, Kupikir ini tidak akan berhasil.

302
00:20:33,100 --> 00:20:36,000
Pemain kami sudah mengikuti program 
latihan selama tiga tahun.

303
00:20:36,000 --> 00:20:37,600
Kau punya waktu empat minggu 
untuk mempersiapkan timmu.

304
00:20:37,600 --> 00:20:40,100
Kau yakin ingin bertanding melawan mereka?

305
00:20:40,200 --> 00:20:42,500
Taruhan $100 kami akan menang.

306
00:20:42,500 --> 00:20:45,300
Ini sekolah Kristen,
kami tidak berjudi. Aku...

307
00:20:45,300 --> 00:20:46,800
Dengar, aku akan jujur padamu.

308
00:20:46,800 --> 00:20:49,200
Kupikir tidak baik membiarkan
timku bermain melawan timmu.

309
00:20:49,200 --> 00:20:52,300
Bagaimana dengan pemain kami? Tidakkah mereka 
pantas mendapatkan kesempatan untuk main?

310
00:20:52,300 --> 00:20:55,300
Jujur, tidak. Mereka kehilangan kesempatan
saat mereka melanggar hukum.

311
00:20:55,300 --> 00:20:57,400
Mungkin kita juga tidak harus membiarkan 
mereka makan. Bagaimana dengan itu?

312
00:20:57,400 --> 00:20:58,600
Sean.

313
00:20:59,800 --> 00:21:03,200
Pak Torrance, aku bertanya.
Kau orang Kristen, bukan?

314
00:21:03,800 --> 00:21:04,900
Yeah.

315
00:21:04,900 --> 00:21:08,100
Aku tidak begitu hafal dengan kalimat-kalimatnya,

316
00:21:08,900 --> 00:21:11,400
Tapi bukankah Yesus berkata,

317
00:21:11,400 --> 00:21:15,000
"Kasihilah sesamamu, 
sama seperti Bapa-mu mengasihimu",

318
00:21:15,000 --> 00:21:18,300
"jangan menghakimi, 
maka kau tak akan dihakimi"?

319
00:21:19,000 --> 00:21:20,900
Itu dari injil Lukas.

320
00:21:21,100 --> 00:21:23,900
"Berilah dan kamu akan dapat balasannya.

321
00:21:24,400 --> 00:21:26,900
"Berilah kepada sesamamu dengan ikhlas," 

322
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
"maka semuanya akan kembali padamu 
di kemudian hari."

323
00:21:30,800 --> 00:21:33,200
Kau tidak terlalu hafal ya?

324
00:21:33,200 --> 00:21:36,700
Tidak, dengar, Bob dan Mel bilang 
mereka mau kalau kamu juga mau.

325
00:21:36,700 --> 00:21:38,800
Aku tak tahu kau relijius.

326
00:21:38,800 --> 00:21:43,300
Aku bukan orang yang relijius, tapi kita butuh 
semua bantuan yang ada untuk program ini.

327
00:21:44,500 --> 00:21:47,400
Tidak ada ruginya kalau kau mencoba berdoa.

328
00:21:48,600 --> 00:21:52,400
Baiklah, pertandingan dijadwalkan sabtu sore,

329
00:21:52,400 --> 00:21:54,000
ini tidak mudah,

330
00:21:54,500 --> 00:21:57,100
tapi kupikir kau mendapatkan jadwal 
lengkap untuk satu musim.

331
00:21:57,100 --> 00:21:59,300
- Terima kasih.
- Selamat datang di Camino Real League.

332
00:21:59,300 --> 00:22:00,600
Hey, terima kasih banyak.

333
00:22:00,800 --> 00:22:02,300
Berlutut, bentuk setengah lingkaran.

334
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
Semuanya berlutut.

335
00:22:03,500 --> 00:22:04,900
Tuan-tuan, kita akan latihan seharian.

336
00:22:04,900 --> 00:22:06,400
Semangatlah.

337
00:22:07,500 --> 00:22:09,100
Baik, semuanya dengar.

338
00:22:09,000 --> 00:22:11,300
Dari manapun kau berasal,

339
00:22:11,300 --> 00:22:13,200
dari geng manapun,

340
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
dari lingkungan manapun,

341
00:22:14,900 --> 00:22:16,700
ini lingkunganmu sekarang.

342
00:22:16,700 --> 00:22:19,800
Kau bukan lagi anggota geng Blood, 
bukan lagi geng Crip,

343
00:22:20,500 --> 00:22:22,100
bukan lagi geng esé.

344
00:22:22,100 --> 00:22:23,800
Kau adalah Mustang.

345
00:22:24,500 --> 00:22:27,500
Program ini tujuannya ada 3.

346
00:22:27,500 --> 00:22:29,400
Pertama, asrama.

347
00:22:30,100 --> 00:22:33,200
Kau akan belajar untuk hidup bersama 
orang dari lingkungan yang berbeda.

348
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
Latar belakang yang berbeda pula.

349
00:22:34,700 --> 00:22:36,600
Nomor dua, Sekolah.

350
00:22:37,300 --> 00:22:41,200
Aplikasikan dirimu.
Jadilah pelajar yang baik.

351
00:22:41,400 --> 00:22:43,700
Dan nomor tiga, "Gridiron".

352
00:22:44,200 --> 00:22:46,100
Hey, Coach. Apa itu "gridiron"?

353
00:22:46,100 --> 00:22:48,600
Kau berdiri di atas gridiron.

354
00:22:48,600 --> 00:22:51,000
Gridiron adalah lapangan futbol.

355
00:22:51,000 --> 00:22:53,300
Di atas gridiron, kita bermain futbol.

356
00:22:53,300 --> 00:22:55,800
Di atas gridiron, kita melakukan semuanya 
menurut jalanku.

357
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
Bukan jalanmu. Jalanku.

358
00:22:59,000 --> 00:23:00,900
Jalanmu yang membawamu sampai kesini.

359
00:23:00,900 --> 00:23:03,600
Dan kau disini karena kau kalah.

360
00:23:03,600 --> 00:23:05,700
Sekarang, kau adalah pecundang.

361
00:23:07,100 --> 00:23:09,600
Mustang adalah pemenang.

362
00:23:11,700 --> 00:23:14,100
Dan jika kau terima tantangan ini,

363
00:23:15,100 --> 00:23:17,500
Jika semuanya berakhir pada bulan Desember,

364
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
kau akan jadi pemenang.

365
00:23:24,500 --> 00:23:28,400
Baik, ayo mulai. Ayo mulai 
latihan pertama kalian. Jumpin' jacks.

366
00:23:28,400 --> 00:23:30,900
Semua siap? Siap!

367
00:23:32,600 --> 00:23:33,800
Mulai.

368
00:23:34,500 --> 00:23:35,900
M-U-S-T-A...

369
00:23:39,500 --> 00:23:41,200
- T!
- A!

370
00:23:41,200 --> 00:23:42,100
A-N-G-S!

371
00:23:48,200 --> 00:23:51,900
Kalian semua bercanda.
Kalian tidak tahu cara mengeja "Mustangs"?

372
00:23:52,000 --> 00:23:54,400
Ini akan jadi hari yang panjang.

373
00:24:02,600 --> 00:24:05,200
Evans, apa itu?

374
00:24:08,700 --> 00:24:09,800
Bangun, Evans!

375
00:24:09,800 --> 00:24:12,500
Pasti ada sepotong ayam di bawah sana 
yang ingin kau ambil, iya kan?

376
00:24:12,500 --> 00:24:13,800
Yeah, Coach. Aku suka ayam.

377
00:24:13,800 --> 00:24:15,200
Turunkan pantatmu manurut aba-abaku.

378
00:24:15,200 --> 00:24:17,600
aba-abaku, ambil ayam itu.

379
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
Kau bisa, kau pasti bisa.
gerakkan kakimu.

380
00:24:21,000 --> 00:24:23,200
Gerakkan kakimu. kau pasti bangga.

381
00:24:25,700 --> 00:24:27,300
turunkan lutumu.

382
00:24:30,700 --> 00:24:31,800
Sial.

383
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Konsentrasi. Fokus.

384
00:24:38,500 --> 00:24:41,200
- Turun sedikit, Bates.
- Turunkan lutumu.

385
00:24:42,200 --> 00:24:44,500
Siap menerima tantangan, Bates?

386
00:24:46,300 --> 00:24:48,100
Bagus. Anak pintar.

387
00:24:48,500 --> 00:24:51,100
Baiklah, Bug, Istirahat untuk minum air. Bug.

388
00:24:51,100 --> 00:24:53,600
Baiklah. Kerja bagus. Tetap semangat.

389
00:24:55,500 --> 00:24:56,900
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.

390
00:24:56,900 --> 00:24:59,600
Tidak tertib, kalian semua mati dehidrasi.
Mengerti?

391
00:24:59,600 --> 00:25:02,200
Oke? Hey, hey, satu-satu, satu-satu.

392
00:25:02,200 --> 00:25:04,400
Ini air untuk semua, air untuk semua. 

393
00:25:04,400 --> 00:25:06,400
Kalian semua bagus disana,
Itu yang ingin kuliahat.

394
00:25:06,300 --> 00:25:07,100
M-U-S-T-A-N-G-S!

395
00:25:12,300 --> 00:25:15,000
Mustangs! Mustangs! Mustangs!

396
00:25:20,800 --> 00:25:24,300
Ayo, Semangat! Semangat!
Sentuh garisnya dan kembali!

397
00:25:25,100 --> 00:25:27,700
Bagus, Leon!

398
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
Kalian tidak mencurangi aku,
Kalian mencurangi diri kalian sendiri. 
Di belakang garis.

399
00:25:33,600 --> 00:25:35,200
- Ayo!
- Semangat semua.

400
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
Ayo, Weathers! Semangat!
Sentuh itu, Weathers! Bagus!

401
00:25:38,000 --> 00:25:40,700
Bagus. Sekarang , kembali kesana!
Semangat bagus, ayo!

402
00:25:40,700 --> 00:25:43,700
Ayo, Weathers. Cepat.
Semangat, Willie!

403
00:25:43,700 --> 00:25:45,900
Ayo, Kelvin. Kejar dia!

404
00:25:57,500 --> 00:26:00,600
Lihat itu, Evans! Aku suka itu! Aku suka!

405
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Sentuh garisnya!

406
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Evans, Ini lari cepat, bukan jalan cepat.

407
00:26:08,400 --> 00:26:10,700
Semangat, Evans.
Ayo. Ayo.

408
00:26:10,700 --> 00:26:14,000
- Aku capek sekali.
- Capek apanya, kau terlalu malas.

409
00:26:14,000 --> 00:26:16,400
Tapi semua akan berubah. Aku janji
semua pasti akan berubah, ayo.

410
00:26:16,400 --> 00:26:18,600
Ayo, kembali ke garis.
Kembali ke garis, Evans.

411
00:26:18,600 --> 00:26:22,100
Aku berhenti.
Sudah cukup omong kosong ini.

412
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
Kalian semua bodoh.

413
00:26:23,800 --> 00:26:26,900
50 derajat dan kalian semua melakukan sprint?

414
00:26:26,900 --> 00:26:28,600
Jika kau tak bisa menerima tantangan ini,

415
00:26:28,600 --> 00:26:32,100
kau tak bisa memanggil dirimu Mustang, Evans. 
Kau dengar aku?

416
00:26:32,100 --> 00:26:35,300
Kalau kau ingin kembali kesini,
kami semua sedang bekerja keras disini.

417
00:26:35,300 --> 00:26:38,800
Kalau ingin kembali, pastikan 
lain kali kau bawa hatimu.

418
00:26:38,800 --> 00:26:40,900
Apa yang kalian lihat?
Siapa lagi yang mau berhenti?

419
00:26:40,900 --> 00:26:43,800
Ayo, Bates. Kita hampur selesai, Bates.
Jangan menyerah.

420
00:26:43,800 --> 00:26:45,700
Tangan di garis. Dalam aba-abaku.

421
00:26:45,700 --> 00:26:47,600
Semangat semua,
sentuh garisnya dan kembali.

422
00:26:47,600 --> 00:26:50,500
Ayo, Bates. ini dimana kita akan memenangkan 
pertandingan, di kuarter keempat.

423
00:26:50,500 --> 00:26:53,600
Mentalmu akan sangat kuat 
jika ini semua sudah selesai.

424
00:26:55,100 --> 00:26:57,100
Bailah, semangat semua.

425
00:26:57,500 --> 00:26:59,900
Latihan yang bagus, latihan  yang bagus.

426
00:27:01,300 --> 00:27:03,400


427
00:27:03,900 --> 00:27:06,900
Semuanya mendekat.
Berlutut.

428
00:27:09,200 --> 00:27:12,900
Kalian semua bekerja sangat keras minggu ini.
Kalian seharusnya bangga.

429
00:27:14,500 --> 00:27:17,100
Kalian tidak pernah mendengarnya sebelumnya, kan?

430
00:27:17,100 --> 00:27:18,800
Kalian pantas mendapatkannya.

431
00:27:19,700 --> 00:27:23,400

433
00:27:25,301 --> 00:27:27,428
Baik, semua ikut.

432
00:27:27,300 --> 00:27:29,500
Semua ikut. Semua ikut.

433
00:27:30,600 --> 00:27:32,500
Mustangs di hitungan ketiga. 
Satu, dua, tiga! 

434
00:27:32,500 --> 00:27:33,900
Mustangs!

435
00:27:33,900 --> 00:27:38,700
Mau air? Ada di sisi lapangan!

436
00:27:42,100 --> 00:27:45,600
Tiga minggu dari sekarang, kita akan memulai 
pertandingan kita melawan SMA Barrington.

437
00:27:45,600 --> 00:27:46,800
Mereka bagus?

438
00:27:46,800 --> 00:27:48,700
Mereka hanya kalah 5 kali dalam 3 tahun.

439
00:27:48,700 --> 00:27:50,700
Kita buat jadi 6 kali.

440
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
Baiklah, baiklah, dengar.

441
00:27:53,900 --> 00:27:56,700
Madlock, lihat kesini. Katakan padaku
apa yang akan dilakukan oleh tim penyerang.

442
00:27:56,700 --> 00:27:58,600
Yang mana penyerangnya?

443
00:27:59,100 --> 00:28:00,200
Yang O.

444
00:28:00,200 --> 00:28:02,000
Aku tidak mengerti semua ini.

445
00:28:02,000 --> 00:28:05,400
Maksudnya, "Semoga harimu menyenangkan"
dalam bahasa Jepang, Madlock.

446
00:28:05,300 --> 00:28:09,000
Tidak, bahasa Jepang untuk "Nissan Sentra,"
bukan begitu, Bates?

447
00:28:09,000 --> 00:28:10,600
Apa maksudnya, Bates?

448
00:28:10,600 --> 00:28:13,300
Bates mencuri Nissan Sentra.
Makanya dia ada disini.

449
00:28:13,300 --> 00:28:17,800
Memalukan. Kalau mau mencuri mobil,
curi Mercedes atau BMW.

450
00:28:17,800 --> 00:28:22,500
Kalau kau mencuri Sentra, kau harus berjalan mundur, 
jadi tidak ada yang melihat wajahmu.

451
00:28:25,600 --> 00:28:27,400
Baiklah, dengar semua.

452
00:28:54,200 --> 00:28:56,200
Ada masalah, Junior?

453
00:28:57,600 --> 00:28:59,200
Aku tadi menerima telpon.

454
00:28:59,200 --> 00:29:00,600
Dari siapa?

455
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
Ini hari ulang tahun anakku.

456
00:29:05,700 --> 00:29:07,400
Usianya 2 tahun.

457
00:29:10,300 --> 00:29:12,800
Usianya 2 tahun dan aku melewatkannya.

458
00:29:23,300 --> 00:29:25,500
Aku ingin ikut Mustang, Coach.

459
00:29:26,000 --> 00:29:27,900
Kenapa aku harus percaya padamu?

460
00:29:28,400 --> 00:29:29,600
Karena aku tak akan mengacau.

461
00:29:29,600 --> 00:29:31,500
Itu yang terakhir kali kau katakan
pada hakim terakhir kali kau mengacau.

462
00:29:31,500 --> 00:29:32,800
Tidak lagi.

463
00:29:34,100 --> 00:29:36,400
Aku capek menjadi pecundang.

464
00:29:37,100 --> 00:29:39,200
Membuat kacau semuanya.

465
00:29:40,100 --> 00:29:44,500
Coach,aku ingin menunjukkan pada orang-orang
kalau aku bisa main. Aku bisa melakukan sesuatu
untuk hidupku.

466
00:29:47,900 --> 00:29:50,200
Aku hanya ingin membiat putraku bangga.

467
00:29:55,000 --> 00:29:57,700
Pelan-pelan saja sampai semuanya benar.

468
00:29:58,500 --> 00:29:59,600
Siap.

469
00:29:59,600 --> 00:30:01,000
Hut!

470
00:30:03,400 --> 00:30:06,600
Junior. Junior. Junior. Junior!

471
00:30:06,600 --> 00:30:08,200
Hey, mundur. Madlock, mundur.

472
00:30:08,200 --> 00:30:09,600
Jangan karena permainan ini mengharuskanmu
berlari melewati semua pemain 

473
00:30:09,600 --> 00:30:11,200
Kau berlari melewati semua pemain timmu.

474
00:30:11,200 --> 00:30:12,800
Tidak ada kontak sampai kita dapat peralatan.

475
00:30:12,900 --> 00:30:15,500
- Hati-hati dengan Junior.
- Tunggu sampai kau punya baju pelindung.

476
00:30:15,500 --> 00:30:16,900
Bug, beri mereka air.

477
00:30:16,900 --> 00:30:20,000
Akan kuurus, Coach!
Ayo, teman-teman!

478
00:30:20,000 --> 00:30:23,900
Coach, kenapa kau tak menyuruh si pembawa air
untuk mengisi kolam renangnya dengan air?

479
00:30:23,900 --> 00:30:26,100
Supaya kami bisa sedikit bersantai.

480
00:30:26,100 --> 00:30:28,200
Ini yang akan kulakukan. Aku akan mengisi 
air di kolam itu seperempatnya

481
00:30:28,200 --> 00:30:29,300
untuk semua operan yang kau berikan.

482
00:30:29,300 --> 00:30:31,100
- Bagaimana?
- Okay, itu bagus.

483
00:30:31,100 --> 00:30:33,900
Minum, minum.

484
00:30:36,700 --> 00:30:38,700
Kau mau minum, 88?

485
00:30:43,100 --> 00:30:46,000
Teman-temanku yang mati minum dulu
sebelum kau.

486
00:30:47,800 --> 00:30:50,400
Yeah, yeah, yeah, Kalian semua bagus disana.
Itu yang ingin kulihat!

487
00:30:50,400 --> 00:30:52,200
Tetap semangat, akan kusediakan air lagi.

488
00:30:52,200 --> 00:30:55,300
Dia anak yang lucu. Selalu tersenyum.

489
00:30:55,300 --> 00:30:56,700
Semuanya tentang air.

490
00:30:56,700 --> 00:31:00,900
Aku penasaran apakah ia masih tersenyum
saat menusuk perempuan tua itu untuk dompetnya.

491
00:31:00,800 --> 00:31:02,000
Ini dia.

492
00:31:02,700 --> 00:31:04,200
Junior, Willie, itu posisimu?

493
00:31:04,200 --> 00:31:06,400
Ayo. Leon, kita lihat kemampuanmu.

494
00:31:06,400 --> 00:31:07,900
Green 18!

495
00:31:07,900 --> 00:31:10,500
Green 18! Hut!

496
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Apa itu tadi?

497
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
Masukkan saja aku ke kotak!

498
00:31:30,800 --> 00:31:33,600
Tidak, kau memulai masalah di lapangan,
harus diselesaikan di lapangan!

499
00:31:33,600 --> 00:31:35,100
- Aku tak akan minta maaf padanya!
- Kenapa tidak?

500
00:31:35,100 --> 00:31:36,400
Mereka membunuh Raja!

501
00:31:36,400 --> 00:31:38,400
- 88 membunuh teman baikku!
- Diam!

502
00:31:38,400 --> 00:31:39,900
Sejak kapan kalian berperang?

503
00:31:39,900 --> 00:31:41,100
Sudah lama sekali.

504
00:31:41,100 --> 00:31:42,800
Bagaimana mulainya? kalian tahu?

505
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
Mereka yang memulainya!

506
00:31:44,200 --> 00:31:46,600
- Itu bohong!
- Diam!

507
00:31:46,600 --> 00:31:48,700
Willie, aku tanya kau.

508
00:31:48,700 --> 00:31:50,900
Bagaimana perasaanmu saat Roger mati?

509
00:31:50,900 --> 00:31:52,400
Kau menangis?

510
00:31:55,400 --> 00:31:56,700
Bagaimana dengamu, Kelvin?

511
00:31:56,700 --> 00:32:00,000
Bagaimana perasaanmu saat temanmu mati? 
Kau menangis?

512
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
Ya, tentu saja.

513
00:32:01,600 --> 00:32:04,300
Yeah. Jadi akan seperti ini selamanya?

514
00:32:04,300 --> 00:32:08,700
Membunuh satu sama lain karena kalian 
tinggal 5 blok jauhnya?

515
00:32:09,900 --> 00:32:12,500
Bagaimana jika berdamai disini?

516
00:32:15,000 --> 00:32:17,100
Sialan, kenapa tidak?

517
00:32:17,100 --> 00:32:20,700
Kita seperti gangster kecil.
Tidak akan berarti apa-apa.

518
00:32:20,700 --> 00:32:25,300
Berarti disini. Disini, sekarang,
itu berarti sesuatu.

519
00:32:29,000 --> 00:32:31,300
Paul, dananya ditunda?

520
00:32:31,300 --> 00:32:33,800
Ada banyak admisnistrasi yang harus...

521
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
Bagaimana kita bermain tanpa semua peralatannya?

522
00:32:35,600 --> 00:32:38,000
Aku barusan membaca file Willie Weathers.
Kau sudah membacanya?

523
00:32:38,000 --> 00:32:39,100
Yeah, kenapa memangnya?

524
00:32:39,100 --> 00:32:41,800
Ada perjanjian.
Tidak ada pembunuh dalam tim futbol, benar?

525
00:32:41,800 --> 00:32:44,400
Dexter, jika saja ada 5 anak di tim itu
yang bukan pembunuh,

526
00:32:44,400 --> 00:32:45,500
itu karena mereka tidak bisa 
menembakkan senjata dengan baik.

527
00:32:45,500 --> 00:32:47,400
- Mereka tidak disini karena itu.
- Karena mereka tidak tertangkap.

528
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
Tapi Weathers tertangkap.

529
00:32:48,600 --> 00:32:52,500
Dan aku bekerja keras agar ia tidak
membunuh orang lagi!

530
00:32:52,500 --> 00:32:53,900
Kau yakin karena itu?

531
00:32:53,900 --> 00:32:55,200
Apa?

532
00:32:55,200 --> 00:32:57,200
Kau adalah mantan bintang futbol kampus.
Mungkin tim ini...

533
00:32:57,200 --> 00:33:00,300
Dexter, kau sarjana sosial, bukan psikologi.

534
00:33:00,300 --> 00:33:02,300
Kami butuh peralatan itu.

535
00:33:06,000 --> 00:33:07,100
Dia lepas kendali.

536
00:33:07,100 --> 00:33:10,100
Tidak sekarang. Tapi secepatnya, secepatnya!

537
00:33:11,700 --> 00:33:13,900
Ayo, tunjukkan kemampuanmu!

538
00:33:14,700 --> 00:33:17,300
Ayo, kawan! Lempar!
Tidak, tidak, tidak!

539
00:33:17,300 --> 00:33:18,500
Hentikan!

540
00:33:18,500 --> 00:33:19,600
Ayolah!

541
00:33:19,600 --> 00:33:21,100
Kalian pasti bercanda! Hentikan!

542
00:33:21,100 --> 00:33:22,200
Hentikan.

543
00:33:22,200 --> 00:33:25,700
Kita sudah melakukan ini selama 3 hari.
Kalian masih saja belum tahu harus bagaimana!

544
00:33:25,800 --> 00:33:29,500
Kembali ke garis dan lakukan lagi,
dan lakukan dengan benar! atur formasi!

545
00:33:29,500 --> 00:33:31,200
Coach, katamu kita akan istirahat minum.

546
00:33:31,200 --> 00:33:33,900
Tidak sampai semuanya benar. 
Atur formasi!

547
00:33:33,900 --> 00:33:35,700
Atur formasi! Cepat!

548
00:33:39,600 --> 00:33:41,000
Weathers, bangun.

549
00:33:41,000 --> 00:33:43,200
Tidak sampai kami minum.

550
00:34:21,900 --> 00:34:23,900
Bug, beri mereka air.

551
00:34:23,900 --> 00:34:26,500
- Ini airnya, kawan!
- Akhirnya kalian bisa kompak sebagai tim.

552
00:34:27,800 --> 00:34:31,500
Pembawa air kembali.
Ini airnya kawan.

553
00:34:32,200 --> 00:34:34,900
Anak-anak ini tidak pernah bekerja
begitu keras selama hidup mereka.

554
00:34:34,900 --> 00:34:38,700
Dan kerjasama tim. Bagi mereka itu artinya
empat orang bekerjasama merampok toko miras .

555
00:34:38,700 --> 00:34:42,600
Jadi aku akan mendorong mereka. 
Tapi aku tahu kalau kudorong terlalu keras, 
aku akan kehilangan mereka.

556
00:34:42,600 --> 00:34:47,100
Kau tak bisa berharap mereka harus 
bekerja keras seperti kau. Tidak seperti itu.

557
00:34:47,100 --> 00:34:49,300
Dengar, kau adalah anak yang sangat berbakat.

558
00:34:49,300 --> 00:34:52,400
Ketika kau memakaihekm itu,
kau adalah seorang bintang.

559
00:34:52,400 --> 00:34:54,700
Aku selalu mempercayaimu.

560
00:34:55,100 --> 00:34:57,100
Kau ibuku. Itu tugasmu.

561
00:34:57,100 --> 00:34:59,500
Aku ibumu, itu tugasku.

562
00:35:00,700 --> 00:35:02,700
Baiklah, kita sampai.

563
00:35:02,700 --> 00:35:04,100
Rumahku istanaku.

564
00:35:08,600 --> 00:35:09,900
Junior?

565
00:35:16,300 --> 00:35:18,100
Siapa yang butuh helm?

566
00:35:21,200 --> 00:35:24,200
Bug, berikan pada mereka.

567
00:35:24,200 --> 00:35:26,300
Nah, begini lebih bagus.

568
00:35:30,800 --> 00:35:34,100
Sialan, J-dawg,
itu merusak properti negara.

569
00:35:36,500 --> 00:35:38,200
Apa ini?

570
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
Pelindung hidung.

571
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Itu untuk kemaluanmu.

572
00:35:48,700 --> 00:35:50,600
Ini untuk banci.

573
00:36:00,300 --> 00:36:01,400
Ayo mulai!

574
00:36:01,400 --> 00:36:03,700
Five tight, 32 dive. Mainkan.

575
00:36:04,500 --> 00:36:05,600
Siap.

576
00:36:06,300 --> 00:36:07,600
Green 18!

577
00:36:07,600 --> 00:36:08,800
Hut!

578
00:36:15,000 --> 00:36:16,100
Madlock, ada apa?

579
00:36:16,100 --> 00:36:18,200
Dia menghancurkan kemaluanku, man.

580
00:36:18,800 --> 00:36:21,000
Menghancurkan kemaluanmu.
Kau memakai pelindungmu?

581
00:36:21,000 --> 00:36:21,700
Tidak.

582
00:36:22,600 --> 00:36:26,800
Tidak, dia tidak memakai pelindung.
Karena pelindung hanya untuk banci!

583
00:36:28,800 --> 00:36:33,700
Hey, yo, Coach.
aku harus kembali ke gym.

584
00:36:33,700 --> 00:36:35,900
- Kau harus kembali ke gym?
- Ya, pak.

585
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Mau memakai pelindung?

586
00:36:39,000 --> 00:36:40,200
Ya, aku juga.

587
00:36:40,200 --> 00:36:43,100
Pergilah, Willie.
Ada lagi yang lupa memakai pelindung?

588
00:36:43,100 --> 00:36:44,900
Yeah. Setengah dari tim.

589
00:36:45,500 --> 00:36:47,800
Ayo, Madlock, jalan.

590
00:36:48,200 --> 00:36:49,400
Ayo jalan, Madlock.

591
00:36:49,400 --> 00:36:50,700
Yeah, pelan-pelan, Madlock.

592
00:36:50,700 --> 00:36:52,100
Hey, Coach.

593
00:36:52,100 --> 00:36:55,900
Aku memakai punyaku tapi tidak cukup
besar untuk ukuranku.

594
00:36:55,800 --> 00:36:57,700
- Benarkah?
- Yeah, aku butuh yang XL, Coach.

595
00:36:57,700 --> 00:37:01,000
Well, sini, kurus. Aku mau bicara. 
Semuanya kembali latihan.

596
00:37:01,000 --> 00:37:03,400


597
00:37:05,200 --> 00:37:06,900
Ada apa, Coach?

598
00:37:06,900 --> 00:37:09,800
Tahun lalu, waktu kau jualan ganja,

599
00:37:09,800 --> 00:37:12,400
kudengar gajimu 5 kali gajiku.

600
00:37:12,400 --> 00:37:14,000
Dan tidak dipotong pajak.

601
00:37:14,000 --> 00:37:15,700
- Tidak dipotong pajak?
- Tidak dipotong pajak.

602
00:37:15,700 --> 00:37:17,900
Itu artinya kau bagus di matematika.

603
00:37:17,900 --> 00:37:19,500
Yeah, aku cukup akrab dengan itu.

604
00:37:19,500 --> 00:37:20,800
Ini masalahnya.

605
00:37:20,800 --> 00:37:23,800
Aku khawatir Madlock tidak bisa 
mengerti buku pedoman permainan.

606
00:37:23,800 --> 00:37:25,200
Jadi apa hubungannya denganku?

607
00:37:25,200 --> 00:37:28,300
Jika dia tidak bisa mempelajarinya dia tidak 
bisa main, artinya dia tidak bisa menjagamu,

608
00:37:28,300 --> 00:37:32,400
Yang artinya aku terpaksa harus
memainkan Aguilar untuk menjagamu.

609
00:37:39,600 --> 00:37:40,600
Aku mengerti, Coach.

610
00:37:40,600 --> 00:37:42,900
- Kau mengerti?
- Yeah, yeah, yeah. Aku mengerti.

611
00:37:42,900 --> 00:37:45,300
Kembali ke lapangan. Ayo.

612
00:37:45,300 --> 00:37:46,600
Ayo mulai!

613
00:37:46,600 --> 00:37:49,100
Tn. Porter, bisa kita bicara?

614
00:37:49,100 --> 00:37:51,000
Aku sudah bilang.

615
00:37:51,800 --> 00:37:53,200
Hey, Dexter.

616
00:37:53,700 --> 00:37:56,400
kau menandatangani surat persetujuan 
senilai $10,000 untuk peralatan?

617
00:37:56,400 --> 00:37:57,700
Kita punya perjanjian yang bagus.

618
00:37:57,700 --> 00:37:59,500
Kau tidak punya hak melakukan itu.

619
00:37:59,500 --> 00:38:01,100
Benarkah? Kupikir aku punya.

620
00:38:01,100 --> 00:38:02,900
Kau akan dihukum, kau tahu itu?

621
00:38:02,900 --> 00:38:05,300
Yeah, aku tahu, tapi pertama-tama
kau harus menulis tuntutan 784,

622
00:38:05,300 --> 00:38:06,800
setelah itu mereka akan 
menjadwalkan persidangan,

623
00:38:06,800 --> 00:38:09,100
Yang akan kutunda karena ada
keluarga yang sedang sakit,

624
00:38:09,100 --> 00:38:12,400
dan aku akan terus menghindar,  
dan akhirnya, musim pertandingan berakhir.

625
00:38:12,400 --> 00:38:15,500
Dengar, Dexter, peralatannya sudah dipakai,
kita tak bisa mengembalikannya.

626
00:38:15,500 --> 00:38:18,400
Kita berikan saja kepada anak-anak ini 
untuk kerja keras mereka, huh?

627
00:38:24,400 --> 00:38:27,600
Ada T-shirt Mustang untukmu, Dexter.

628
00:38:28,400 --> 00:38:30,200
Lanjutkan saja, Coach.

629
00:38:35,800 --> 00:38:38,200
Madlock, Aku akan mengajarimu
karena kau harus menjagaku.

630
00:38:38,200 --> 00:38:41,700
Aku akan, kau tahu apa maksudku,
mengajarimu.

631
00:38:41,700 --> 00:38:44,100
Hey, hati-hati, man! 
Kami sedang bekerja disini!

632
00:38:44,100 --> 00:38:47,700
Ayo, Madlock, kau berdiri di depanku,
jangan biarkan seorangpun menghantamku.

633
00:38:47,700 --> 00:38:50,900
Kau mau melihaku bermain?
Melihat Ayah main futbol?

634
00:38:50,900 --> 00:38:52,500
Hey, Weathers.

635
00:38:53,200 --> 00:38:54,900
Ada yang mengujungimu.

636
00:38:55,300 --> 00:38:57,000
- Danyelle!
- Willie.

637
00:39:02,800 --> 00:39:04,200

640
00:39:06,268 --> 00:39:07,496
Bagaimana kau bisa sampai kesini?

638
00:39:07,200 --> 00:39:08,400
Bus.

639
00:39:08,400 --> 00:39:11,700
Bus? Jadi kesini sampai 2 hari, huh?

640
00:39:11,700 --> 00:39:13,000
Sepertinya begitu.

641
00:39:13,000 --> 00:39:15,100
Sepertinya... Sepertinya begitu.

642
00:39:17,000 --> 00:39:18,700
Aku senang kau kesini.

643
00:39:18,700 --> 00:39:22,200
Kenapa tidak kau pindahkan bokong gemuk 
dan McDonald's-mu ke meja lain?

644
00:39:22,200 --> 00:39:24,300
Jangan mengataiku seperti itu 
di depan keluargaku!

645
00:39:24,300 --> 00:39:25,300
Jermaine, biarkan saja!

646
00:39:25,800 --> 00:39:26,900
Lepaskan aku!

647
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
Tenanglah!

648
00:39:28,900 --> 00:39:30,000
Kau mau keluargamu pulang?

649
00:39:30,000 --> 00:39:31,700
Hey, tenanglah!

650
00:39:33,100 --> 00:39:35,400
Ada apa, mija?
Kau ingin bercinta denganku?

651
00:39:35,400 --> 00:39:37,500
Hey, yo, tutup mulutmu, Peavy!

652
00:39:37,500 --> 00:39:38,900
Willie, Willie, Willie, jangan lakukan itu!

653
00:39:39,300 --> 00:39:41,000
- Kau cuma menggertak, brengsek!
- Tidak! Ayo!

654
00:39:41,000 --> 00:39:44,100
Kau cuma menggertak.
Awas kau kalau keluar dari kotak.

655
00:39:44,100 --> 00:39:47,000
Jangan khawatirkan dia.
Aku akan mengurusnya nanti, oke?

656
00:39:47,100 --> 00:39:49,500
Ayo, duduklah.

657
00:39:49,500 --> 00:39:51,000
Aku mau pergi.

658
00:39:51,600 --> 00:39:53,100
Kau mau pergi?

659
00:39:55,000 --> 00:39:57,900
Bagaimana kau akan mengurusnya, Willie?

660
00:39:57,900 --> 00:39:59,700
Kau akan membunuhnya?

661
00:40:01,100 --> 00:40:02,400
Danyelle.

662
00:40:03,000 --> 00:40:04,600
Ayolah.

663
00:40:04,900 --> 00:40:06,400
Bu, kau tak bisa pergi begitu saja.

664
00:40:06,400 --> 00:40:09,500
Jangan lihat aku seperti itu, oke?
Kau ingin aku melakukan apa?

665
00:40:09,500 --> 00:40:13,800
Bukan aku yang memasukanmu kesini, oke?
Kau masuk kesini sendiri.

666
00:40:15,000 --> 00:40:16,300
Sialan.

667
00:40:50,800 --> 00:40:52,900
Ada apa, nak?

668
00:40:52,900 --> 00:40:54,400
Ibuku.

669
00:40:56,900 --> 00:40:59,100
Semuanya kacau.

670
00:41:00,700 --> 00:41:02,700
Aku membencinya.

671
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
Tidak, kau tidak membencinya.

672
00:41:09,500 --> 00:41:12,200
Aku hanya ingin ibuku menyayangiku, kau tahu?

673
00:41:21,000 --> 00:41:22,100
Aku tahu.

674
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
Aku tahu.

675
00:41:32,100 --> 00:41:34,400
Kau tahu apa yang kupikirkan?

676
00:41:35,600 --> 00:41:38,100
Bagaimana kalau kau mencoba
menjadi penerima bola?

677
00:41:40,600 --> 00:41:43,300
Maksudmu, aku menangkap bola?

678
00:41:43,300 --> 00:41:45,600
Kadang-kadang. Tapi lebih sering bertahan.

679
00:41:45,600 --> 00:41:47,300
Itu bagus.

680
00:41:47,300 --> 00:41:48,700
Kenapa tak kau ambil buku panduanmu.

681
00:41:48,700 --> 00:41:51,300
Kutunggu disini.
Kita akan membicarakannya.

682
00:41:51,300 --> 00:41:53,800
- baiklah. Sekarang?
- Sekarang.

683
00:42:11,600 --> 00:42:16,600
Kalian punya surat yang akan dikirimkan,
aku akan mengeceknya malam ini.

684
00:42:18,100 --> 00:42:19,600
Dear Danyelle.

685
00:42:20,600 --> 00:42:23,200
Maaf, karena kau merasa tidak nyaman disini.

686
00:42:23,200 --> 00:42:26,700
Aku juga tidak menyukainya tapi
aku berusaha untuk berubah.

687
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
Ibuku pindah ke Oakland.

688
00:42:29,600 --> 00:42:33,600
Dia tidak mauadikku menjadi sepertiku.

689
00:42:35,300 --> 00:42:39,700
Danyelle, kau adalah satu-satunya 
orang yang peduli padaku.

690
00:42:40,300 --> 00:42:42,800
Satu-satunya orang baik yang kukenal.

691
00:42:43,600 --> 00:42:45,400
Tolong balas suratku.

692
00:42:50,100 --> 00:42:53,500
Ayo mulai. 28 toss, Leon.
Atur mereka. Ini pertandingan besar.

693
00:42:53,500 --> 00:42:55,700
Ayo, Weathers, tunjukkan semangatmu.

694
00:42:55,700 --> 00:42:59,000
Kita lihat kemampuanmu, pertahanan.
Kelvin, main yang bagus.

695
00:43:06,900 --> 00:43:09,500
Kelvin, kerja bagus, kerja bagus.

696
00:43:09,500 --> 00:43:12,000
Ayo, Weathers, kau bisa lebih baik dari itu!

697
00:43:12,000 --> 00:43:14,300
Jangan khawatirkan itu. Hey, kau bisa.

698
00:43:14,300 --> 00:43:16,600
Baiklah, ayo mulai! Mainkan pola yang sama.
Ayo mulai!

699
00:43:16,600 --> 00:43:17,900
Aku capek sekali.

700
00:43:17,900 --> 00:43:21,100
Lebih baik berkelahi melawan 5 negro
daripada bermain futbol seperti ini.

701
00:43:21,100 --> 00:43:25,400
Berhenti merengek, berhenti mengeluh!
Kita punya waktu 5 hari sebelum melawan Barrington.

702
00:43:25,400 --> 00:43:27,700
Jika kalian tidak melakukan ini,
Jika kalian tidak melakukan ini dengan benar,

703
00:43:27,700 --> 00:43:29,100
Mereka akan mengalahkan kalian.

704
00:43:29,100 --> 00:43:30,600
Tidak ada yang bisa mengalahkan kami, Coach.

705
00:43:30,600 --> 00:43:32,400
Yeah, Tentu saja, Junior. Yeah.

706
00:43:32,400 --> 00:43:35,100
Setelah apa yang kulihat dari Weathers,
kalian semua akan bermain keras.

707
00:43:35,100 --> 00:43:36,200
Mainkan!

708
00:43:36,200 --> 00:43:37,600
10 hut!

709
00:43:41,200 --> 00:43:42,900
Mereka semua banci, Coach.

710
00:43:42,900 --> 00:43:46,200
Sebaiknya kau masukkan aku 
atau kita tak akan menang.

711
00:43:46,500 --> 00:43:48,000
Diam, Bug.

712
00:43:49,100 --> 00:43:53,000
Baiklah, permainan bertumpu ke Junior.
L-5 toss, Junior.

713
00:43:53,000 --> 00:43:54,200
Mainkan, Leon.

714
00:43:54,200 --> 00:43:57,500
Gray 10. Gray 10. Hut!

715
00:43:58,600 --> 00:44:02,800
Ayo, Junior. Kita lihat kemampuanmu, Junior. 
Ayo! Ayo, Junior! Ayo!

716
00:44:06,500 --> 00:44:08,100
Hey, ayolah, man.

717
00:44:08,700 --> 00:44:11,500
Hey, Coach! dia jatuh, ayo!

718
00:44:12,200 --> 00:44:13,700
Mundur. Junior.

719
00:44:14,800 --> 00:44:17,000
Junior, bicara padaku, kau baik-baik saja?

720
00:44:17,800 --> 00:44:19,600
bicara padaku, Junior.

721
00:44:21,100 --> 00:44:24,300
Aku tak tahu mana yang sakit 
kalau kau tak bicara padaku.

722
00:44:26,300 --> 00:44:29,000
kita akan membawamu kew rumah sakit,
kau akan dirawat disana,

723
00:44:29,000 --> 00:44:31,600
Semuanya akan baik-baik saja, kau dengar?

724
00:44:42,400 --> 00:44:44,100
Dia akan baik-baik saja.

725
00:44:45,500 --> 00:44:47,100
Sampai jumpa nanti malam.

726
00:44:59,200 --> 00:45:00,600
Dengar.

727
00:45:01,700 --> 00:45:03,600
Kami baru saja kembali dari rumah sakit.

728
00:45:03,600 --> 00:45:08,100
Berita baiknya adalah Junior akan 
segera keluar, dia baik-baik saja.

729
00:45:10,500 --> 00:45:11,700
Berita buruknya,

730
00:45:11,700 --> 00:45:14,600
Dia mengalami slip disk 
(selip di ruas tulang belakang).

731
00:45:16,500 --> 00:45:19,000
Tanpa Junior kita payah.

732
00:45:20,400 --> 00:45:23,400
Semuanya tergantung kau, Leon. Dan kau, Bates.

733
00:45:24,800 --> 00:45:28,500
Dan kau, Willie. Madlock, Perez, Kelvin.

734
00:45:29,800 --> 00:45:34,000
Semuanya bergantung pada kalian semua. Dan kita 
akan tahu untuk apa tim ini dibentuk

735
00:45:34,800 --> 00:45:38,800
Bayangkan disana ada tiang gawang
disana di kiri dan di kanan.

736
00:45:41,200 --> 00:45:42,600
Kerja bagus!

737
00:45:43,200 --> 00:45:45,200
Semuanya ikut. Lepaskan helmmu.

738
00:45:45,200 --> 00:45:48,700
Bentuk lingkaran. Bentuk lingkaran.
Semangat. Semangat. 

739
00:45:48,600 --> 00:45:51,100
Latihan yang bagus, latihan yang bagus.

740
00:45:51,100 --> 00:45:52,600
Berlutut.

741
00:45:54,900 --> 00:45:58,800
Besok ketika kau memakai helm itu lagi,
itu adalah pertandingan sesungguhnya.

742
00:45:58,800 --> 00:46:01,300
Pelajari tugas-tugasmu, bersiaplah.

743
00:46:06,200 --> 00:46:08,000
- Madlock.
- Itu temanku.

744
00:46:08,100 --> 00:46:12,100
Ini teman-temanmu. Kau tak bisa merubah 
apa-apa jika kau ada di dalam kotak! Duduk!

745
00:46:12,100 --> 00:46:13,500
Tenanglah.

746
00:46:20,600 --> 00:46:22,100
Apa yang kalian lihat?

747
00:46:22,100 --> 00:46:25,200
Kalian semua sampah tolol!
Melakukan semua yang mereka perintahkan.

748
00:46:25,200 --> 00:46:29,700
Lari, lompat, berguling. Seperti banci.
Seperi kucing kecil banci.

749
00:46:30,100 --> 00:46:33,200
Diam kau, Peavy!
Kau yang banci.

750
00:46:33,200 --> 00:46:35,500
Kau tak punya sedikitpun keberanian
untuk bermain futbol.

751
00:46:35,500 --> 00:46:36,900
Jalan, Peavy.

752
00:46:36,900 --> 00:46:38,800
Apa kabar, Mustangs?

753
00:46:42,600 --> 00:46:47,100
Hey, hey, hey, hey. Santai, yo.
Aku sedang cedera.

754
00:46:47,800 --> 00:46:49,900
Hey, Junior, bagaimana keadaanmu?

755
00:46:51,500 --> 00:46:53,400

759
00:46:58,339 --> 00:47:00,398
Ketika aku di rumah sakit,

756
00:47:02,000 --> 00:47:04,500
Aku memikirkan kalian semua.

757
00:47:05,100 --> 00:47:06,500
Tim ini.

758
00:47:08,200 --> 00:47:10,500
Bagaimana kalian semua seperti keluargaku.

759
00:47:10,500 --> 00:47:13,700
Dan aku ingin tunjukkan pada keluargaku
apa yang bisa aku lakukan.

760
00:47:16,400 --> 00:47:19,900
Kuharap aku bisa bermain 
bersama kalian sabtu ini.

761
00:47:21,000 --> 00:47:22,800
Tapi aku akan ada disana.

762
00:47:23,300 --> 00:47:25,600
Aku tahu kalian akan menang, kan?

763
00:47:31,100 --> 00:47:33,000
Ayo ikut semua, ayo.

764
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
- Ayo lakukan ini.
- Ayo kita lakukan.

765
00:47:35,000 --> 00:47:37,100
Aku ingin mendengarnya sekeras mungkin.

766
00:47:37,100 --> 00:47:39,600
Mustangs di hitungan ketiga. 
Satu, dua, tiga!

767
00:47:39,600 --> 00:47:41,000
Mustangs!

768
00:47:45,800 --> 00:47:47,500
Ayo semua! Ayo kita lakukan ini!

769
00:47:48,100 --> 00:47:51,100
Itu yang kumaksud! Ayo kita lakukan.

770
00:47:58,000 --> 00:48:00,100
Kita akan mengalahkan Barrington.

771
00:48:00,100 --> 00:48:03,800
Kita akan lihat kemampuanmu, Weathers. 
Masuk ke bus.

772
00:48:13,400 --> 00:48:15,100
Kalian semua siap?

773
00:48:21,200 --> 00:48:22,400
Evans.

774
00:48:30,600 --> 00:48:32,200
Masih ingin menjadi Mustang?

775
00:48:32,200 --> 00:48:36,600
Tentu saja. Tapi aku tak memenuhi
persyaratan fisik, Coach.

776
00:48:36,600 --> 00:48:39,900
Evans, kau tak harus jadi atlit
untuk menjadi Mustang.

777
00:48:39,900 --> 00:48:41,400
Lihat aku.

778
00:48:42,200 --> 00:48:45,700
Kau harus punya hati.
Aku tahu kau punya hati.

779
00:48:47,600 --> 00:48:51,100
Kami membutuhkan manajer peralatan.
Tertarik?

780
00:48:51,100 --> 00:48:53,300
Tentu saja aku tertarik!

781
00:48:53,300 --> 00:48:54,700
Ayo.

782
00:48:54,700 --> 00:48:56,200
Bisa aku punya salah satu T-Shirt Mustang ini?

783
00:48:56,200 --> 00:48:59,900
Oh, pasti akan butuh kain yang banyak, tapi iya.
Beri aku waktu untuk mencari yang seukuranmu.

784
00:48:59,900 --> 00:49:03,400
Hey, Mustangs.
Temui manajer peralatan kalian yang baru, Evans.

785
00:49:05,900 --> 00:49:10,500
Dengar aku, Barrington sudah akan keder 
duluan ketika nanti kita masuk lapangan.

786
00:49:10,500 --> 00:49:13,600
'Ey. jangan lupa,
kau bekerja padaku sekarang, Jermaine.

787
00:49:13,600 --> 00:49:16,500
Selama aku tidak ikut lari di lapangan,
Kau akan kupanggil "bos", kawan.

788
00:49:16,500 --> 00:49:17,800
Kau tahu maksudku?

789
00:49:17,800 --> 00:49:20,500
Hey! Lihat gadis di mobil Mustang itu.

790
00:49:20,600 --> 00:49:22,100
Dimana?

791
00:49:22,400 --> 00:49:23,600
Edan!

792
00:49:24,100 --> 00:49:28,200
Hey, Aku akan menyusupkan bolaku jauh
ke dalam zona terakhirmu!

793
00:49:34,800 --> 00:49:38,400
Hey, dia melambai padaku! Dia melambai padaku!
Dia menginginkanku!

794
00:49:50,500 --> 00:49:53,800
Ya ampun. Kacau semuanya.

795
00:49:54,700 --> 00:49:57,300
Berapa kali kita lakukan ini dalam latihan?

796
00:50:01,100 --> 00:50:03,600
Baiklah, Ayo ikut semuanya. Ayo.

797
00:50:13,400 --> 00:50:16,200
Ini dia. Hari yang kalian tunggu-tunggu.

798
00:50:19,000 --> 00:50:21,500
Aku tahu kalian gugup. Aku juga.

799
00:50:22,300 --> 00:50:23,800
Gugup di pertandingan pertamaku.

800
00:50:23,800 --> 00:50:27,300
Sekarang waktunya untuk kesana
dan buktikan dirimu di papan skor.

801
00:50:27,300 --> 00:50:30,500
Sekarang waktunya untuk melihat 
siapa yang punya hati.

802
00:50:31,500 --> 00:50:36,700
Sekarang ini waktunya untuk membuktikan 
pada dirimu sendiri dan semua orang disana.

803
00:50:36,700 --> 00:50:39,200
walaupun kalian hidup terkurung,

804
00:50:41,100 --> 00:50:42,800
kalian bisa.

805
00:50:43,700 --> 00:50:46,100
Dan kalian pantas untuk itu!

806
00:50:47,000 --> 00:50:52,100
Dan kalian bisa melakukan sesuatu yang spesial
yang tidak bisa dilakukan orang lain,

807
00:50:52,100 --> 00:50:54,600
dimana kalian berjalan melewati pintu itu,
tegakkan kepala kalian

808
00:50:54,600 --> 00:50:57,100
dan menyebut dirimu Mustangs!

809
00:51:01,000 --> 00:51:03,400
Kalian siap untuk keluar dan mengambil
apa yang seharusnya milik kalian?

810
00:51:03,400 --> 00:51:04,700
Yeah!

811
00:51:04,700 --> 00:51:06,200
Untuk apa kerja keras kalian?

812
00:51:06,200 --> 00:51:07,900
Yeah!

813
00:51:08,700 --> 00:51:12,200
Kalian siap menerima tantangan Mustang?

814
00:51:16,500 --> 00:51:17,700
Pimpin kami!

815
00:51:18,200 --> 00:51:19,400
Pimpin kami!

816
00:51:52,200 --> 00:51:55,800
Semua hadirin, ucapka selamat datang
pada yang tak terkalahkan, Barrington Panthers.

817
00:52:21,500 --> 00:52:23,400
Ayo, Mustangs.

818
00:52:30,000 --> 00:52:31,600
Ayo, ayo.

819
00:52:31,600 --> 00:52:34,200
Berkumpul. Tangan ikut.
Tangan ikut. Tangan ikut.

820
00:52:34,200 --> 00:52:36,800
Aku ingin melihat mata kalian semua.
Mata kalian semua.

821
00:52:36,800 --> 00:52:39,800
Kalian masuk ke lapangan
dan dapatkan rasa hormat mereka.

822
00:52:39,800 --> 00:52:41,600
Mustangs di hitungan ketiga. Satu, dua, tiga!

823
00:52:41,600 --> 00:52:43,200
Mustangs!

824
00:52:44,100 --> 00:52:46,200
Tim Kickoff. Tim Kickoff.

825
00:52:50,100 --> 00:52:52,000
Ayo, Mustangs.

826
00:52:58,400 --> 00:53:00,500
Ayo! Ayo!

827
00:53:06,900 --> 00:53:10,200
Jatuhkan dia. Ayo, Kelvin.

828
00:53:24,700 --> 00:53:27,900
Kelvin! Hantaman yang bagus!

829
00:53:36,700 --> 00:53:41,600
Madlock! Madlock!
Atur iramanya! Kau yang mengatur iramanya!

830
00:53:45,000 --> 00:53:46,800
Siap! hut!

831
00:53:53,600 --> 00:53:56,600
Bola lepas! Bola lepas!

832
00:54:12,600 --> 00:54:14,100
Down pertama!

833
00:54:14,100 --> 00:54:16,900
Bola lepas diamankan, nomor 31, Kelvin Owens.

834
00:54:16,900 --> 00:54:19,600
Itu yang kumaksud, Madlock.
Kerja bagus, Kelvin.

835
00:54:19,600 --> 00:54:23,000
Kita hebat, kita hebat, kita hebat.

836
00:54:23,000 --> 00:54:25,400
Penyerang, masuk kesana.

837
00:54:25,400 --> 00:54:27,600
Ace, umpan bagus! Ayo.

838
00:54:27,600 --> 00:54:29,100
Leon, kesini.

839
00:54:31,300 --> 00:54:34,100
Sini, dengar. Pro right 25, toss.

840
00:54:34,100 --> 00:54:36,500
Ayo, ayo. Sial! Ayo!

841
00:54:36,500 --> 00:54:37,900
Oh, sial!

842
00:54:37,800 --> 00:54:40,500
- Semangat!
- Ayo!

843
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Pro right 25 dan lainnya.

844
00:54:51,200 --> 00:54:55,400
Willie, terobos mereka.
terobos mereka. Semuanya milikmu.

845
00:54:56,400 --> 00:54:58,300
Tunjukkan padanya siapa kamu.

846
00:55:11,400 --> 00:55:13,100
Green 18!

847
00:55:13,100 --> 00:55:14,700
Green 18!

848
00:55:16,000 --> 00:55:17,400
Hut!

849
00:55:30,700 --> 00:55:33,200
Yeah! Ayo Panthers!

850
00:55:33,500 --> 00:55:36,500
Bagus, bagus, ayo bangun.
jalan.

851
00:55:38,800 --> 00:55:41,600
Ditekel oleh nomor 55, John Stevens.

852
00:55:41,700 --> 00:55:43,700
Selamat datang di duniaku, nak!

853
00:55:53,600 --> 00:55:56,800
- Coach bilang mainkan 97 pass.
- Pass?

854
00:55:56,800 --> 00:55:59,200
Yeah, 97 pass.

855
00:55:59,400 --> 00:56:00,900
Yeah, ada apa denganmu?

856
00:56:00,900 --> 00:56:03,100
Kau tak pernah memberi umpan di permainan
sesungguhnya, iya kan?

857
00:56:03,100 --> 00:56:05,700
Tidak, aku bermain. Aku bermain Madden.

858
00:56:05,700 --> 00:56:08,200
Apa? Ini bukan EA.

859
00:56:08,200 --> 00:56:11,000
- Video game?
- Aku memainkan quarterback. Apa?

860
00:56:11,000 --> 00:56:12,200
Itu bukan futbol.

861
00:56:12,200 --> 00:56:14,700
- Ayolah. 97 apa?
- 97 pass.

862
00:56:14,700 --> 00:56:18,600
97 pass yang akan kita lakukan sekarang
dan aku yang akan melempar.

863
00:56:18,600 --> 00:56:21,700
- 97 pass. di hitungan pertama. Siap?
- Break.

864
00:56:21,700 --> 00:56:23,200
Green 18!

865
00:56:23,200 --> 00:56:24,900
Green 18!

866
00:56:24,900 --> 00:56:26,700
Hut!

867
00:56:28,900 --> 00:56:31,200
Kempar bolanya! Lempar bolanya!

868
00:56:39,300 --> 00:56:41,200
Brengsek!

869
00:56:42,600 --> 00:56:45,800
Down pertama, Barrington Panthers.

870
00:56:46,500 --> 00:56:50,600
Leon! Tidak apa-apa! Lupakan saja!

871
00:56:51,400 --> 00:56:52,900
Ada apa, kawan?

872
00:56:55,400 --> 00:56:56,400
Ayo!

873
00:56:56,400 --> 00:56:58,800
Coach, Aku payah. Keluarkan saja aku.

874
00:56:58,800 --> 00:57:01,500
Hey. Tidak. Kau tak akan kemana-mana,
kau mengerti?

875
00:57:01,500 --> 00:57:04,100
Aku tak akan mengeluarkanmu
dan kau tak akan berhenti. kau dengar?

876
00:57:04,100 --> 00:57:06,300
Kau bisa melakukannya. Ayo.
Masuk ke permainannya.

877
00:57:06,300 --> 00:57:07,500
Ayo. Ayo.

878
00:57:07,500 --> 00:57:10,900
Pertahanan! Ambil kembali bolanya!
Ambil kembali bolanya!

879
00:57:11,800 --> 00:57:14,100
Siap! White 20!

880
00:57:14,100 --> 00:57:15,300
Hut!

881
00:57:16,200 --> 00:57:18,300
Masalah, dia terbuka! Dia terbuka!

882
00:57:18,300 --> 00:57:22,400
Siapa yang menjaganya? Nomor 3!
Nomor 3! Kelvin!

883
00:57:37,600 --> 00:57:39,700
Touchdown, Panthers.

884
00:57:45,400 --> 00:57:48,000
Hey! Aku ingin melihat hantaman disana!

885
00:57:49,000 --> 00:57:50,500
Siap!

886
00:57:51,100 --> 00:57:52,800
Black 20!

887
00:57:52,800 --> 00:57:54,300
Black 20!

888
00:57:54,300 --> 00:57:55,800
Hut!

889
00:58:07,800 --> 00:58:09,300
Perez, kau tak bisa menangkap?

890
00:58:09,300 --> 00:58:11,000
Ada apa?
Kau seharusnya melempar ke arahku.

891
00:58:11,000 --> 00:58:12,900
- Kau bisa menangkapnya.
- Itu terlalu rendah.

892
00:58:12,900 --> 00:58:16,000
- Seharusnya kau tangkap bolanya.
- Menyuruhku menangkapnya?

893
00:58:16,000 --> 00:58:20,300
Hey! Hentikan perkelahian kalian.
Lakukan pada musuh kalian, demi Tuhan.

894
00:58:20,300 --> 00:58:21,500
Tangkap bolanya.

895
00:58:23,100 --> 00:58:25,500
Down, siap! Hut!

896
00:58:32,900 --> 00:58:35,700
Dia terbuka! Dia terbuka!

897
00:58:48,500 --> 00:58:49,800
Ayo, Mustangs!

898
00:58:49,800 --> 00:58:51,200
Touchdown, Barrington.

899
00:58:51,200 --> 00:58:54,700
Penyelesaian yang bagus dari jarak 50-yard 
oleh nomor 18, Michael Hays.

900
00:58:56,300 --> 00:58:57,300
Brengsek.

901
00:58:57,300 --> 00:59:00,100
Bates, seharusnya kau menjatuhkannya
sebelum dia berlari.

902
00:59:00,100 --> 00:59:01,800
Main yang bagus.

903
00:59:12,100 --> 00:59:13,500
Dan itu akhir babak  pertama.

904
00:59:13,500 --> 00:59:17,800
Dengan Barrington Panthers memimpin 21
dan the Mustangs 0.

905
00:59:25,600 --> 00:59:27,700
Aku katakan padamu mereka menghajar
kita habis-habisan.

906
00:59:27,700 --> 00:59:29,200
Itulah yang mereka lakukan.

907
00:59:29,200 --> 00:59:31,600
Aku hanya melihat dua-tiga hantaman disana!

908
00:59:32,200 --> 00:59:35,100
Linebackers, pemain bertahan,
mereka mudah sekali menerobos kalian!

909
00:59:35,100 --> 00:59:37,700
Kalian dipermainkan oleh mereka!

910
00:59:37,700 --> 00:59:41,000
Barisan pertahanan! kalian hanya berdiri saja,
itu mengapa mereka sangat mudah menjegal kalian!

911
00:59:41,000 --> 00:59:43,500
Madlock, kesini!
Kau cuma berdiri tegak!

912
00:59:43,500 --> 00:59:47,100
Jika kau menghadapinya, pegang dia, 
gunakan kekuatan bagian atas tubuhmu,

913
00:59:47,100 --> 00:59:50,400
jatuhkan dia ke bawah dan tekel dia!

914
00:59:52,300 --> 00:59:55,500
Dan jika kalian memegang bola, 
pegang dan tahan sekuatnya.

915
00:59:56,200 --> 00:59:57,900
Jangan diberikan!

916
01:00:02,100 --> 01:00:03,900
Ayo, semuanya! Ayo!

917
01:00:03,900 --> 01:00:06,200
Ayo, Leon, ayo hajar mereka di lapangan.

918
01:00:06,200 --> 01:00:08,300
Kembali ke permainan, Leon!

919
01:00:10,000 --> 01:00:11,200
Siap!

920
01:00:11,200 --> 01:00:13,200
Ayo lakukan!

921
01:00:14,200 --> 01:00:15,900
Black 20!

922
01:00:16,400 --> 01:00:18,100
Black 20!

923
01:00:19,500 --> 01:00:21,100
Hut!

924
01:00:24,800 --> 01:00:25,800
Bates terbuka!

925
01:00:25,800 --> 01:00:27,400
Lempar bolanya!

926
01:00:36,300 --> 01:00:38,300
Ya, Tuhan! Aku tak percaya itu.
Lewat di tangannya.

927
01:00:38,300 --> 01:00:40,600
Kau harus menangkap bolanya, Kenny!
Tangkap bolanya.

928
01:00:40,600 --> 01:00:42,800
Intersepsi, Barrington.

929
01:00:42,800 --> 01:00:45,100
Bola untuk Barrington di daerah 32-yard Mustangs.

930
01:00:45,100 --> 01:00:49,100
Aku tak percaya cara mereka main.
Konyol sekali.

931
01:00:49,100 --> 01:00:51,100
Ayo. Biar kulihat.

932
01:00:56,400 --> 01:01:00,000
Hentikan dia! Hentikan dia! 
Hentikan dia! Hentikan dia!

933
01:01:00,600 --> 01:01:02,200
Brengsek!

934
01:01:04,700 --> 01:01:07,400
Touchdown lagi, Barrington Panthers.

935
01:01:08,000 --> 01:01:10,300
Dengar, mungkin kita tak akan memenangkan
pertandingan ini, tapi di pertandingan berikutnya,

936
01:01:10,300 --> 01:01:12,200
Kita akan mandapat kebanggaan. Oke?

937
01:01:12,200 --> 01:01:14,900
Masuk sana,
main terus dan jangan menyerah.

938
01:01:21,800 --> 01:01:23,100
Ayo! Ayo! Ayo!

939
01:01:33,800 --> 01:01:35,400
Ayo!

940
01:01:38,500 --> 01:01:41,500
Takut dihantam, nak? kau tidak suka itu, ya?

941
01:01:46,600 --> 01:01:49,700
Willie. Willie. Apa yang kau lakukan?
Kau menunggunya untuk menghantammu.

942
01:01:49,700 --> 01:01:52,400
Turunkan bahumu dan lari terobos mereka semua!

943
01:01:52,400 --> 01:01:54,900
Berani sedikit! masuk sana dan hantam mereka!

944
01:01:54,900 --> 01:01:58,000
Willie, turunkan bahumu!
Terobos mereka!

945
01:02:02,600 --> 01:02:04,800
Aku datang, nak.

946
01:02:04,800 --> 01:02:06,500
Black 20!

947
01:02:06,500 --> 01:02:07,500
Hut!

948
01:02:17,600 --> 01:02:20,400
Tetap dibawah, nak.
tetap dibawah.

949
01:02:20,400 --> 01:02:22,200
- Hey, jangan sentuh aku, brengsek!
- Oh, kau yang brengsek.

950
01:02:22,200 --> 01:02:25,100
Willie, keluar dari lapangan!
Choi, gantikan Weathers.

951
01:02:25,100 --> 01:02:26,300
Bola mati.

952
01:02:26,300 --> 01:02:29,300
Hukuman karena tidak sportif untuk putih.
50 yard.

953
01:02:29,300 --> 01:02:31,300
Sini. Apa itu tadi?

954
01:02:31,300 --> 01:02:32,400
Tidak ada perkelahian jalanan di lapangan.

955
01:02:32,400 --> 01:02:36,000
- Kau harus punya kontrol diri dan disiplin.
- Ingatkan aku, Coach.

956
01:03:19,300 --> 01:03:20,500
Itu skor akhirnya.

957
01:03:20,500 --> 01:03:25,100
Barrington Panthers 38,
Kilpatrick Mustangs 0.

958
01:03:27,900 --> 01:03:30,200
Keluar dari lapangan. Keluar dari lapangan.

959
01:03:30,100 --> 01:03:33,700
Madlock, apa yang kau lakukan?
anak perempuan 6 tahun bisa...

960
01:04:02,600 --> 01:04:06,200
Baiklah, ayo semua. turun dari kursi.
Ayo, semuanya, berkumpul.

961
01:04:06,200 --> 01:04:08,900
Semuanya. Turun dari kursi.
Berlutut.

962
01:04:10,600 --> 01:04:13,600
Berkumpul. Ayo semua. Berlutut.

963
01:04:17,100 --> 01:04:18,300
Ayo.

964
01:04:26,800 --> 01:04:28,900
Pertandingan pertama selalu yang paling berat.

965
01:04:30,600 --> 01:04:34,300
Kita semua membuat banyak kesalahan
hari ini. Kita semua.

966
01:04:39,700 --> 01:04:41,200
Aku juga.

967
01:04:41,200 --> 01:04:42,600
Tentu saja.

968
01:04:47,000 --> 01:04:48,900
Mereka sudah siap.

969
01:04:49,600 --> 01:04:52,200
Mereka sudah bermain bersama selama 3 tahun.

970
01:04:52,200 --> 01:04:55,100
Kita bersama selama 3 minggu.
Aku katakan padamu,

971
01:04:55,100 --> 01:04:58,900
Aku masih tidak percaya mereka
masih lebih baik 38 poin daripada kalian.

972
01:04:59,800 --> 01:05:02,500
Aku masih tidak percaya 
kalau tim mereka lebih baik.

973
01:05:02,500 --> 01:05:05,600
Aku tak akan menukar alian untuk mereka.

974
01:05:06,700 --> 01:05:08,700
Aku ingin kalian tetap tegakkan kepala.

975
01:05:08,700 --> 01:05:11,700
Masih ada 9 pertandingan.
Kita harus berusaha lebih keras lagi.

976
01:05:11,700 --> 01:05:14,000
Aku tidak.

977
01:05:14,400 --> 01:05:16,000
Aku tidak butuh semua ini.

978
01:05:26,700 --> 01:05:30,100
Seharusnya tak kubuat mereka down.
Aku membuat mereka down.

979
01:05:31,400 --> 01:05:35,700
- Aku kehilangan mereka.
- Ini musim yang panjang, Seany.

980
01:05:37,100 --> 01:05:40,200
Aku sendiri tak yakin apa aku masih punya 
cukup anak-anak untuk bermain minggu depan.

981
01:05:40,200 --> 01:05:42,100
Oh, mereka akan kembali.

982
01:05:45,500 --> 01:05:51,100
Kau ingat betapa terpukulnya kau
setelah kekalahan besar yang dulu?

983
01:05:51,100 --> 01:05:53,900
Kau selalu menganggap masalah itu pribadi.

984
01:05:54,900 --> 01:05:57,600
Itu karena ada seorang lain di meja makan

985
01:05:57,600 --> 01:05:59,500
yang bilang padaku betapa payahnya aku.

986
01:05:59,500 --> 01:06:01,500
Bu, Itu bagian yang terburuk.

987
01:06:02,000 --> 01:06:06,000
Kemarin, Ketika aku mengomeli 
anak-anak itu, Aku merasa seperti dia. 

988
01:06:14,100 --> 01:06:16,100
Oh, lihat, itu tim futbol.

989
01:06:21,800 --> 01:06:22,800
Banci!

990
01:06:25,400 --> 01:06:29,900
Baiklah, hentikan itu, tuan-tuan.
Hentikan itu!

991
01:06:30,000 --> 01:06:31,800
- Ayo, kalian dengar aku.
- Mustangs payah!

992
01:06:32,300 --> 01:06:33,600
Terima kasih.

993
01:06:33,800 --> 01:06:38,000
Aku tak tahu lagi dengan yang lain,
kalau aku, aku tak mau main lagi.

994
01:06:38,400 --> 01:06:42,300
Coach Porter bilang kalau kita berusaha keras,
kita pasti akan jadi pemenang.

995
01:06:42,300 --> 01:06:44,200
Kita bekerja keras, tapi kita dihancurkan.

996
01:06:44,200 --> 01:06:46,400
Dia bahkan tidak bilang padaku
dimana aku harus berada di lapangan.

997
01:06:46,400 --> 01:06:48,800
Kemudian dia langsung teriak padaku.

998
01:06:49,300 --> 01:06:51,300
Apa yang kalian lakukan?

999
01:06:57,400 --> 01:07:00,200
Sean. Bisa bicara sebentar?

1000
01:07:00,600 --> 01:07:03,100
- Bisa tunggu setelah latihan?
- Tidak.

1001
01:07:08,900 --> 01:07:11,200
Sebaiknya ini bukan tentang menghentikan program ini.

1002
01:07:11,400 --> 01:07:12,700
Anak-anak tidak mau bermain lagi.

1003
01:07:12,700 --> 01:07:13,900
Biar mereka yang bilang padaku.

1004
01:07:14,800 --> 01:07:16,700
Sean, aku juga berharap itu akan berhasil...

1005
01:07:21,500 --> 01:07:26,300
Kita ingin membangun kepercayaan diri,
tapi yang terjadi malah sebaliknya.

1006
01:07:26,800 --> 01:07:31,300
Anak-anak ini... mereka tak bisa
mengatasi kekecewaan sebesar ini.

1007
01:07:32,000 --> 01:07:33,400
Aku benar-benar minta maaf.

1008
01:07:52,100 --> 01:07:55,900
Jadi Donald Lopez.
Kita butuh verifikasi dari pengadilan Van Nuys.

1009
01:07:56,700 --> 01:07:59,200
Nomor dokumennya adalah 2...

1010
01:07:59,900 --> 01:08:00,800
M-U-S-T

1011
01:08:07,900 --> 01:08:08,700
- A...
- Nanti kutelpon lagi.

1012
01:08:08,700 --> 01:08:09,900
...N- G-S.

1013
01:08:12,700 --> 01:08:13,500
M-U-S-T-A-N-G-S!

1014
01:08:20,600 --> 01:08:23,500
Mustangs! Mustangs! Mustangs!

1015
01:08:23,500 --> 01:08:24,600
Baiklah, tepuk tangan semua.

1016
01:08:29,300 --> 01:08:30,100
Hey, Coach.

1017
01:08:33,100 --> 01:08:34,900
Sean, apa yang terjadi disini?

1018
01:08:36,400 --> 01:08:39,100
Aku tak tahu. Ide siapa ini?

1019
01:08:39,500 --> 01:08:44,500
Seperti yang kubilang, Coach.
Kami bosan menjadi pecundang.

1020
01:08:52,000 --> 01:08:52,700
Kau masih bersama kami?

1021
01:08:53,300 --> 01:08:54,300
Aku bersama tim.

1022
01:08:58,700 --> 01:09:00,800
Yo, Mr. Higa. Tangkap.

1023
01:09:03,800 --> 01:09:05,800
Yo, Mr. Higa. Lempar padaku.

1024
01:09:09,600 --> 01:09:11,100
- Lari yang jauh.
- Paul.

1025
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
41-yard diperoleh oleh nomor 31, Kelvin Owens.

1026
01:09:27,800 --> 01:09:29,100
Bagus, Kelvin!

1027
01:09:29,100 --> 01:09:33,500
Bulldogs 21, Mustangs 14.
1 menit 12 detik tersisa di kuarter keempat.

1028
01:09:33,500 --> 01:09:36,900
Kedudukan sekarang 21-14. Kita mungkin bisa 
memenangkan pertandingan pertama kita disini.

1029
01:09:36,900 --> 01:09:38,500
Coach bilang 23 counter.

1030
01:09:38,500 --> 01:09:40,500
Semua tergantung kamu, Willie. 
Semua tergantung kamu.

1031
01:09:40,500 --> 01:09:42,900
23 counter. Di hitungan pertama.
Hutungan pertama.

1032
01:09:42,900 --> 01:09:44,700
- Siap?
- Break!

1033
01:09:48,200 --> 01:09:49,500
Siap!

1034
01:09:49,500 --> 01:09:51,400
Gray 10!

1035
01:09:51,400 --> 01:09:53,100
Gray 10!

1036
01:09:53,100 --> 01:09:54,500
Hut!

1037
01:10:07,800 --> 01:10:09,800
Ayo, Willie! Ayo, Willie!

1038
01:10:16,900 --> 01:10:18,400
Bola!

1039
01:10:21,100 --> 01:10:23,400
Kau takut dihantam, ya?

1040
01:10:26,700 --> 01:10:27,700
Masih takut dihantam.

1041
01:10:27,700 --> 01:10:30,400
Tidak apa-apa. Ayo.
Pertahanan! Ayo, semuanya!

1042
01:10:30,400 --> 01:10:34,100
Penyerang, ayo cepat. Keluar dari lapangan. 
Kalian akan mendapatkannya kembali.

1043
01:10:34,400 --> 01:10:37,200
Tidak apa-apa, Leon. Tidak apa-apa.

1044
01:10:39,600 --> 01:10:42,700
Ayo. jangan dipikirkan.
Biarkan saja.

1045
01:10:52,000 --> 01:10:53,800
Tetap semangat.

1046
01:10:55,200 --> 01:10:56,400
White 10!

1047
01:10:56,400 --> 01:10:58,000
White 10!

1048
01:10:58,000 --> 01:11:00,100
Siap! Hut!

1049
01:11:01,700 --> 01:11:03,200
Itu akhir dari permainan.

1050
01:11:03,200 --> 01:11:06,900
Dan skor akhirnya,
Bulldogs 21, Mustangs 14.

1051
01:11:06,900 --> 01:11:11,500
Kau anak yang kuat, Willie,
tapi kau terlalu mudah menyerah.

1052
01:11:12,700 --> 01:11:16,700
Kau pemain yang bagus juga.
Kupikir nanti kau akan menjadi pemain besar.

1053
01:11:19,400 --> 01:11:22,000
Dan akan kudorong kau sampai kita tahu itu.

1054
01:11:30,700 --> 01:11:32,600
Mulai dengan memutar ke depan.

1055
01:11:32,600 --> 01:11:35,500
'Ey, yo. 'Ey, yo. Apa yang...

1056
01:11:38,300 --> 01:11:41,800
- Apa yang dia lakukan?
- Dia gila.

1057
01:11:42,500 --> 01:11:44,300
Aku mencari Willie Weathers.

1058
01:11:44,700 --> 01:11:46,100
Apa yang kau mau dariku?

1059
01:11:46,100 --> 01:11:48,600
Aku disini untuk mencari tahu
seberapa bagus dirimu.

1060
01:11:49,900 --> 01:11:51,800
- Ini lelucon?
- Ayo.

1061
01:11:55,300 --> 01:11:57,500
Leon, berikan bolanya ke Willie.

1062
01:11:59,200 --> 01:12:00,700
Lihat garis ini, Willie?

1063
01:12:01,400 --> 01:12:04,500
kau mendorongku melawati garis ini,
maka kau akan mendapatkan hormatku.

0
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
RESYNC By BSpidey87

1064
01:12:06,300 --> 01:12:08,200
Kalau aku tak mau?

1065
01:12:08,200 --> 01:12:10,300
Maka semuanya akan berpikir kau pengecut.

1066
01:12:10,300 --> 01:12:14,000
"Pengecut"? Itu salah.

1067
01:12:16,400 --> 01:12:18,400
Kita lihat kemampuanmu, Weathers.

1068
01:12:19,800 --> 01:12:23,700
Ayo, Weathers, Akan kujelaskan lagi.
Lewati aku. Terobos aku.

1069
01:12:29,800 --> 01:12:31,900
Itu tak akan berhasil, Weathers.
Tidak seperti itu.

1070
01:12:31,900 --> 01:12:33,000
Kembali kesana dan lakukan lagi.

1071
01:12:33,000 --> 01:12:34,800
Ridak apa-apa, Weathers. Semangat.

1072
01:12:35,000 --> 01:12:38,400
Ayo! Ayo, Weathers!

1073
01:12:41,700 --> 01:12:43,700
Naikkan kepalamu dan lewati aku.

1074
01:12:46,800 --> 01:12:50,500
Bangun dan lakukan lagi!
Kau bercanda? Bangun! Lakukan lagi!

1075
01:12:50,500 --> 01:12:54,000
Sekarang, turunkan bahumu,
Kepala keatas dan lari terobos aku!

1076
01:13:04,100 --> 01:13:07,000
Lakukan lagi! Kita akan terus 
disini seharian, Weathers!

1077
01:13:07,000 --> 01:13:08,800
Kau harus menjatuhkan aku!

1078
01:13:08,800 --> 01:13:11,100
Naikkan kepalamu. Akselerasi.

1079
01:13:11,100 --> 01:13:14,200
Turunkan bahumu dan lewati aku!

1080
01:13:19,600 --> 01:13:23,900
Apa yang kau lihat? Jangan lihat mereka.
Mereka tak akan bisa membantumu, Willie.

1081
01:13:23,900 --> 01:13:26,100
Tak ada teman, tak ada bantuan!

1082
01:13:26,100 --> 01:13:29,200
Dan pasti tak ada senjata!
Dan kau tak bisa lari!

1083
01:13:29,200 --> 01:13:32,600
Kau tak punya siapapun selain dirimu,
Tapi, demi Tuhan, cuma itu yang kau butuhkan.

1084
01:13:32,600 --> 01:13:35,500
Percaya pada dirimu dan jatuhkan aku!

1085
01:14:05,200 --> 01:14:08,200
Baiklah, baiklah, baiklah.

1086
01:14:09,400 --> 01:14:11,100
Kau tahu kau ini idiot, kan?

1087
01:14:11,100 --> 01:14:14,800
Tapi aku membuat kemajuan.
Karena aku dulu brengsek.

1088
01:14:15,600 --> 01:14:17,200
Ayo.

1089
01:14:24,200 --> 01:14:26,000
Baiklah, dengar.

1090
01:14:26,300 --> 01:14:29,900
Kita harus memenangkan ini. 
Kalian bisa melakukannya.

1091
01:14:30,900 --> 01:14:34,000
Sekarang masuk kesana, lakukan bersama,
bekerja sebagai satu kesatuan dan wujudkan itu!

1092
01:14:34,000 --> 01:14:35,400
Ayo!

1093
01:14:35,400 --> 01:14:38,100

1098
01:14:40,496 --> 01:14:44,159
Lions memimpin dengan pertandingan
tersisa 15 detik lagi.

1094
01:15:20,100 --> 01:15:22,000
Willie, ayo!

1095
01:15:24,400 --> 01:15:26,300
Ayo, Willie.

1096
01:15:26,300 --> 01:15:28,200
Ayo, Willie! Cepat!

1097
01:16:16,000 --> 01:16:19,500
Yeah, itu yang kumaksud!

1098
01:17:16,600 --> 01:17:18,300
Oh! Kau mencederai tanganku!

1099
01:17:18,300 --> 01:17:20,600
Hey! Hey! Kesini.

1100
01:17:20,800 --> 01:17:22,700
Oh, lenganku, Coach.

1101
01:17:23,100 --> 01:17:24,500

1107
01:17:25,561 --> 01:17:27,290
Sini, biar kulihat.

1102
01:17:39,300 --> 01:17:42,800
Ini dia! Ini dia! Ini dia!

1103
01:17:53,500 --> 01:17:55,600
Bukankah sekarang waktunya latihan?

1104
01:17:55,600 --> 01:17:58,400
Aku tak bisa memimpin hari ini. 
Harus ke rumah sakit.

1105
01:17:58,800 --> 01:18:00,300
Bagaimana keadaannya?

1106
01:18:01,100 --> 01:18:04,200
Tidak bagus. Kata mereka waktunya tak banyak.

1107
01:18:05,400 --> 01:18:08,800
Sean, jika kau ingin waktu untuk cuti,
kau tahu...

1108
01:18:09,900 --> 01:18:11,500
Dia tak akan mengijinkanku.

1109
01:18:16,200 --> 01:18:18,300
Hey, bukankah tim sudah harus diluar sana?

1110
01:18:19,700 --> 01:18:20,700
Yeah.

1111
01:18:31,000 --> 01:18:32,600
Dia sedang kesana.

1112
01:18:41,200 --> 01:18:43,500
Kenapa kalian tidak latihan?

1113
01:18:48,600 --> 01:18:50,400
Ini untuk ibumu, Coach.

1114
01:18:57,900 --> 01:18:59,500
Kami semua menandatangani kartunya.

1115
01:19:00,300 --> 01:19:02,600
Yeah, katakan padanya untuk cepat sembuh 
agar dapat melihat kami bermain, Coach.

1116
01:19:02,600 --> 01:19:04,500
Benar.

1117
01:19:05,200 --> 01:19:06,800
Benar sekali.

1118
01:19:09,400 --> 01:19:10,700
Terima kasih.

1119
01:19:12,300 --> 01:19:14,300
Keluar sana dan segera latihan.

1120
01:19:15,400 --> 01:19:17,000
Hey, Coach.

1121
01:19:17,600 --> 01:19:20,300
Touchdown-ku berikutnya untuk ibumu.

1122
01:19:24,100 --> 01:19:27,400
Baiklah, semua. Ayo
Satu, dua, tiga.

1123
01:19:27,400 --> 01:19:29,200
Porter!

1124
01:19:40,900 --> 01:19:42,700
Aku melihat...

1125
01:19:45,100 --> 01:19:46,700
Kenny.

1126
01:19:48,300 --> 01:19:52,100
- Dimana Willie?
- Disini.

1127
01:19:53,100 --> 01:19:57,900
- Mereka anak-anak yang baik.
- Yeah. Memang.

1128
01:20:00,100 --> 01:20:04,200
Kau tahu apa yang gila, bu?
tahun depan aku punya tim baru.

1129
01:20:04,900 --> 01:20:07,100
Masih lama.

1130
01:20:10,900 --> 01:20:14,100
Aku sangat bangga padamu.

1131
01:20:14,900 --> 01:20:19,700
- Ayahmu juga akan sangat bangga padamu.
- Ibu.

1132
01:20:20,300 --> 01:20:23,100
Dia mencoba, Sean.

1133
01:20:24,800 --> 01:20:26,200
Dia mencoba.

1134
01:20:26,800 --> 01:20:29,100
Kau tak memberinya kesempatan.

1135
01:20:31,100 --> 01:20:32,500
Aku tahu.

1136
01:20:32,500 --> 01:20:35,800
Jika aku memberinya kesempatan,

1137
01:20:37,100 --> 01:20:40,000
tidak akan ada tim futbol.

1138
01:20:42,300 --> 01:20:45,300
Kau tahu kesuksesan terbesarku?

1139
01:20:46,500 --> 01:20:51,500
Aku membesarkan pria yang baik.

1140
01:20:57,200 --> 01:21:00,000
Bererapa jam kemudian, dia meninggal.

1141
01:21:02,100 --> 01:21:04,800
Pertandingan hari itu bagaikan mimpi.

1142
01:21:08,400 --> 01:21:11,200
Aku berdiri di sisi lapangan dan memikirkannya

1143
01:21:12,300 --> 01:21:15,100
dan semua pertandinganku yang disaksikannya.

1144
01:21:16,200 --> 01:21:21,200
Ketika dia membalut lukaku,
mendinginkannya dengan es.

1145
01:21:22,100 --> 01:21:23,900
Membersihkan peralatanku.

1146
01:21:30,200 --> 01:21:32,000
Dia menyemangatiku.

1147
01:21:33,400 --> 01:21:35,400
Dia menyemangatiku.

1148
01:21:42,400 --> 01:21:47,600
Aku sedih melihat anak-anak yang tidak pernah 
merasakan kasih sayang seorang ibu seperti itu.

1149
01:21:53,000 --> 01:21:54,900
Bagaimana dengan ayahmu?

1150
01:21:56,800 --> 01:21:58,600
Aku tak ingin membicarakannya.

1151
01:22:03,500 --> 01:22:05,700
Aku senang semuanya berjalan
dengan baik, bu.

1152
01:22:05,700 --> 01:22:09,500
Mungkin nanti setelah aku keluar
dari sini kita bisa hidup bersama lagi.

1153
01:22:09,500 --> 01:22:13,400
Futbol itu bagus. Dan aku pintar memainkannya.

1154
01:22:16,200 --> 01:22:18,400
Aku senang menghantam quarterback.

1155
01:22:20,300 --> 01:22:23,500
Kadang-kadang aku tak percaya itu legal.

1156
01:22:27,600 --> 01:22:30,600
Melempar TD rasanya tidak sama
dengan berjualan ganja,

1157
01:22:31,800 --> 01:22:33,600
Tapi, aku menyukainya.

1158
01:22:36,000 --> 01:22:40,200
Nenek, kau akan bangga padaku.
Aku menjauhkan diriku dari masalah.

1159
01:22:42,600 --> 01:22:44,900
Aku tak punya musuh lagi disini.

1160
01:22:48,400 --> 01:22:50,300
Kami menang tujuh kali beruntun.

1161
01:22:50,300 --> 01:22:53,500
Aku tak ingat berapa banyak touchdown yang kubuat.

1162
01:22:58,500 --> 01:23:00,300
Kupikir sekitar 60.

1163
01:23:01,700 --> 01:23:05,800
Dear Danyelle,
Aku sangat berharap surat balasan darimu.

1164
01:23:06,800 --> 01:23:09,000
Aku sudah berbeda dari yang dulu.

1165
01:23:10,600 --> 01:23:14,200
Kupikir kau akan menyukaiku lagi
jika menontonku bermain futbol.

1166
01:23:34,000 --> 01:23:35,400
Apa kabar?

1167
01:23:35,700 --> 01:23:38,600
Kabar baik. Ada yang bisa kubantu?

1168
01:23:38,900 --> 01:23:42,000
- Aku ada surat untuk Danyelle Rollins.
- Dari siapa?

1169
01:23:42,800 --> 01:23:44,400
Willie Weathers.

1170
01:23:44,400 --> 01:23:47,300
- Dan siapa kau?
- Pelatih futbolnya.

1171
01:23:47,300 --> 01:23:50,300
- Bukankah dia di penjara?
- Yeah, memang.

1172
01:23:50,300 --> 01:23:53,700
Kami memiliki tim sekarang.
Dan Willie adalah pemain yang bagus.

1173
01:23:54,400 --> 01:23:56,700
Dia juga pemuda yang baik.

1174
01:23:56,900 --> 01:24:00,400
Aku tak mengerti kenapa kau tak membaca
dan membalas suratnya.

1175
01:24:01,400 --> 01:24:03,200
Aku tak pernah mendapatkan surat.

1176
01:24:03,200 --> 01:24:06,100
Dengar, Pak, anakku akan pergi kuliah.
Dia akan segera keluar dari sini.

1177
01:24:06,100 --> 01:24:07,800
Ayah, kau mengambil surat-suratnya?

1178
01:24:07,800 --> 01:24:10,000
Dan jika ia ingin mewujudkan potensinya,

1179
01:24:09,900 --> 01:24:12,800
Tidak ada tempat di hidupnya
untuk seorang anggota geng.

1180
01:24:12,800 --> 01:24:15,400
- Kau mengerti?
- Tentu saja.

1181
01:24:15,900 --> 01:24:17,900
Willie sudah tidak seperti itu lagi sekarang.

1182
01:24:18,200 --> 01:24:21,000
Dengan sedikit dukungan,
mungkin dia akan tetap seperti itu.

1183
01:24:21,100 --> 01:24:22,900
Aku senang mendengarnya.

1184
01:24:22,900 --> 01:24:26,000
Tapi aku tak akan mempertaruhkan
masa depan putriku.

1185
01:24:26,000 --> 01:24:28,900
Aku mengerti. Terima kasih.

1186
01:24:39,400 --> 01:24:42,000
Terima kasih. Nikmati kunjunganmu.

1187
01:24:49,800 --> 01:24:53,800
- Kau disini untuk siapa?
- Willie Weathers. Aku saudaranya.

1188
01:24:58,900 --> 01:25:02,200
- Kau besar sekali untuk anak berusia 6 tahun.
- Apa?

1189
01:25:02,200 --> 01:25:06,300
Disini tertulis Willie punya adik laki-laki,
usianya 6 tahun.

1190
01:25:06,300 --> 01:25:10,100
- Itu salah, karena aku disini, kan?
- Yeah. benar.

1191
01:25:10,500 --> 01:25:12,900
Tapi kau tak bisa masuk.

1192
01:25:14,100 --> 01:25:15,900
Ayolah, cuma aku yang dimilikinya.

1193
01:25:16,100 --> 01:25:19,500
Maaf. Semoga harimu menyenangkan.

1194
01:25:44,800 --> 01:25:46,000
Jalang.

1195
01:25:46,000 --> 01:25:48,200
Sampai ketemu di rumah, brengsek!

1196
01:25:52,300 --> 01:25:55,500
Hadirin sekalian, kita sambut 
personil tambahan  untuk tim Mustang...

1197
01:25:55,500 --> 01:25:58,400
Cheerleader Mustang
dari Camp Scott, California.

1198
01:25:58,400 --> 01:26:00,900
Camp Scott, itu penjara perempuan.

1199
01:26:06,100 --> 01:26:08,900
Itu cewekku Cherise! Dia seksi sekali.

1200
01:26:08,900 --> 01:26:10,600
Siapa? Yang di ujung sana?

1201
01:26:10,600 --> 01:26:12,400
Ayo Mustangs!

1202
01:26:12,400 --> 01:26:15,700
Ayolah, itu yang di tengah.

1203
01:26:16,000 --> 01:26:17,800
Panas sepanas musim panas.

1204
01:26:21,100 --> 01:26:23,000
Yang di tengah!

1205
01:26:23,500 --> 01:26:25,900
Hey, hey! semua, mata kedepan!

1206
01:26:31,900 --> 01:26:35,300
Hey, berbalik! Berbalik!

1207
01:26:35,500 --> 01:26:39,900
Dan di akhir kuarter kedua,
Mustangs memimpin 17-14.

1208
01:26:42,100 --> 01:26:44,200
Drac! Yo, Drac!

1209
01:26:44,600 --> 01:26:46,400
Semangat, nak! Drac!

1210
01:26:46,400 --> 01:26:48,500
- Tunjukkan mereka kemampuanmu!
- Apa kabar, sayang!

1211
01:26:48,500 --> 01:26:52,300
Willie! Ayo! Fokus!

1212
01:26:54,200 --> 01:26:56,600
Green 18. Hut!

1213
01:27:07,000 --> 01:27:08,800
Yeah, baby!

1214
01:27:15,700 --> 01:27:19,000
Touchdown, nomor 13,
Willie Weathers dari Mustangs.

1215
01:27:19,000 --> 01:27:20,300
Itu yang kumaksud!

1216
01:27:20,300 --> 01:27:22,400
- 88, baby!
- Aku mewakilinya!

1217
01:27:22,400 --> 01:27:23,800
Hut!

1218
01:27:24,500 --> 01:27:27,800
Dan itu akhir pertandingannya,
Mustangs 21, Eagles 7.

1219
01:27:27,800 --> 01:27:31,600
Mustangs! kita masuk playoff!

1220
01:27:36,600 --> 01:27:37,700
Pertandingan yang bagus.

1221
01:27:37,700 --> 01:27:39,300
Pertandingan yang bagus.
Kalian semua hebat.

1222
01:27:39,300 --> 01:27:41,200
Kerja bagus, kerja bagus. Ada apa?

1223
01:27:41,200 --> 01:27:44,300
- Selamat untuk 88.
- 8-8!

1224
01:27:45,100 --> 01:27:47,000
88 selamanya.

1225
01:27:53,200 --> 01:27:54,800
Ada apa, 95?

1226
01:27:55,400 --> 01:27:56,700
- Jangan sentuh aku, Brengsek!
- Ada apa?

1227
01:27:56,700 --> 01:27:57,900
Kau akan membayarnya!

1228
01:27:57,900 --> 01:28:00,900
- Kau menggertak! Kau tak punya apa-apa!
- Jangan sampai kutangkap kau di jalan.

1229
01:28:00,900 --> 01:28:03,500
Aku punya ini! Rasakan itu, negro!

1230
01:28:03,500 --> 01:28:05,400
Kelvin!

1231
01:28:07,600 --> 01:28:10,100
Jangan. Jangan!

1232
01:28:13,300 --> 01:28:15,000
Free!

1233
01:28:50,500 --> 01:28:53,400
- Ada kabar?
- Tidak, dia sedang dioperasi.

1234
01:28:55,100 --> 01:28:56,100
Sean,

1235
01:28:57,600 --> 01:29:00,400
Mereka mencoret kita dari playoff.

1236
01:29:01,300 --> 01:29:03,000
Musim ini berakhir.

1237
01:29:08,400 --> 01:29:10,700
Aku bilang pada anak-anak itu,

1238
01:29:11,600 --> 01:29:14,800
tak peduli apapun yang terjadi,
merekalah pemenangnya.

1239
01:29:15,800 --> 01:29:18,100
Hey, kau melakukan yang terbaik.

1240
01:29:19,500 --> 01:29:21,800
Kita semua melakukan yang terbaik, kurasa.

1241
01:29:27,600 --> 01:29:31,900
- Apa yang akan kau katakan pada mereka?
- Aku tak tahu.

1242
01:29:44,900 --> 01:29:48,100
Baiklah semuanya, berbaris.

1243
01:29:49,000 --> 01:29:52,900
Ayo, cepat! Kita sudah pernah melakukan ini.
Ayo cepat!

1244
01:29:53,900 --> 01:29:57,000
Sebaris disini. Sebaris disini. Sebaris disini.

1245
01:29:57,000 --> 01:30:01,000
Aku dengar tentang kau. Pengkhianat!
Kau menyebabkan temanmu Free terbunuh.

1246
01:30:01,700 --> 01:30:03,500
- Kubunuh kau!
- Lepaskan aku!

1247
01:30:03,400 --> 01:30:05,100
Kubunuh kalian semua!

1248
01:30:05,500 --> 01:30:07,800
- Aku 88! 88 selamanya!
- Itu Willie. Ayo, kawan!

1249
01:30:08,000 --> 01:30:11,600
Kau dengar aku! 88 selamanya, Brengsek!

1250
01:30:11,600 --> 01:30:15,900
- Dia menjadi gila!
- Aku 88! 88! 88!

1251
01:30:15,900 --> 01:30:17,300
Jauhkan dia dariku!

1252
01:30:17,300 --> 01:30:19,600
Persetan semua omong kosong futbol ini!

1253
01:30:20,300 --> 01:30:23,500
- Masuk ke kotak, Willie.
- Aku tak peduli!

1254
01:30:23,500 --> 01:30:24,600
Keluarkan dia dari sini!

1255
01:30:24,600 --> 01:30:27,800
Dan aku tak butuh omong kosong tim futbol ini!

1256
01:30:44,600 --> 01:30:48,400
Aku baru kembali dari rumah sakit.
Kelvin akan baik-baik saja.

1257
01:30:48,800 --> 01:30:51,300
Lebih baik dia mati.

1258
01:30:51,300 --> 01:30:54,600
Kau pikir begitu? 
Kupikir itu bukan masalah.

1259
01:30:56,000 --> 01:31:00,000
Karena kau mengacau, Willie. Teman-temanmu 
melihat apa yang kau lakukan kemarin.

1260
01:31:00,300 --> 01:31:03,400
Jadi ketika kau kembali ke lingkunganmu,
mereka akan menembak kepalamu,

1261
01:31:03,400 --> 01:31:05,500
karena mereka pikir kau tak bersama
mereka lagi.

1262
01:31:05,500 --> 01:31:07,300
Tak peduli apa katamu sekarang.

1263
01:31:09,200 --> 01:31:12,200
Kau tahu? kupikir mereka benar.

1264
01:31:12,500 --> 01:31:13,800

1271
01:31:15,390 --> 01:31:19,121
Kau harus berlaku baik, brengsek,
karena cuma aku yang kau miliki!

1265
01:31:20,100 --> 01:31:22,600
- Brengsek kau!
- Siapa lagi yang peduli padamu?

1266
01:31:22,600 --> 01:31:24,200
Aku tak butuh siapapun!

1267
01:31:24,200 --> 01:31:26,000
Kau tak peduli aku atau yang lain!

1268
01:31:26,000 --> 01:31:27,100
Itu benar!

1269
01:31:27,100 --> 01:31:29,400
Dan kenapa kau menyelamatkan Kelvin kemarin?

1270
01:31:29,400 --> 01:31:31,600
Hah? Jawab itu!

1271
01:31:32,900 --> 01:31:35,800
Kenapa kau lebih memilih musuh daripada temanmu!

1272
01:31:35,800 --> 01:31:39,600
Karena kau! Dan tim futbol ini!

1273
01:31:39,600 --> 01:31:42,600
Omong kosong! Kau membuat pilihan!

1274
01:31:42,600 --> 01:31:44,200
Tidak!

1275
01:31:44,200 --> 01:31:49,000
Aku sendiri tak tahu apa yang terjadi padaku!
Itu semua sangat...

1276
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Semuanya sangat cepat!

1277
01:31:58,400 --> 01:32:01,000
Aku tak tahu apa yang terjadi padaku.

1278
01:32:10,900 --> 01:32:12,300
Aku tahu.

1279
01:32:15,100 --> 01:32:18,100
Kau bukan pecundang seperti
dulu pertama kali kau kesini, Willie.

1280
01:32:20,100 --> 01:32:22,400
Kau hanya belum menjadi pemenang.

1281
01:32:25,500 --> 01:32:28,300
Ayahku bilang aku hanya menghabiskan waktu

1282
01:32:28,600 --> 01:32:30,100
dan uangnya.

1283
01:32:32,000 --> 01:32:33,800
Ayahmu pecundang, Willie.

1284
01:32:36,000 --> 01:32:38,400
Ayahku juga begitu.

1285
01:32:38,800 --> 01:32:42,000
Setiap waktu dia bilang padaku
aku ini payah, aku ini bukan apa-apa,

1286
01:32:42,000 --> 01:32:43,400
Aku percaya dia.

1287
01:32:43,800 --> 01:32:46,300
Jadi itu yang membuatmu selalu marah2?

1288
01:32:50,500 --> 01:32:54,100
Yeah, mungkin ada hubungannya juga.

1289
01:32:58,800 --> 01:33:00,900
Aku tahu perasaanmu, Willie.

1290
01:33:01,200 --> 01:33:05,800
Kau mencapai titik dimana kau merasa 
harus mengacau. Kau berharap gagal.

1291
01:33:09,000 --> 01:33:11,400
Jika kita ingin menang, kita harus melupakannya.

1292
01:33:13,800 --> 01:33:15,400
Maafkan mereka dan lanjutkan hidupmu.

1293
01:33:16,900 --> 01:33:19,300
- Maafkan mereka?
- Maafkan mereka.

1294
01:33:21,500 --> 01:33:24,300
Kalau tidak mereka akan selalu menekan kita.

1295
01:33:24,800 --> 01:33:26,500
Dan mereka tidak layak menerimanya.

1296
01:33:27,800 --> 01:33:30,900
Berapa lama waktu yang kau butuhkan 
untuk memaafkan ayahmu?

1297
01:33:56,100 --> 01:33:57,800
Sampai sekarang.

1298
01:34:04,200 --> 01:34:05,700
Sampai sekarang ini.

1299
01:34:12,400 --> 01:34:14,600
Kelvin akan baik-baik saja?

1300
01:34:16,500 --> 01:34:17,900
Yeah.

1301
01:34:21,200 --> 01:34:24,200
Tim futbol ini sudah selesai, huh?

1302
01:34:29,900 --> 01:34:31,500
Mungkin tidak.

1303
01:34:35,100 --> 01:34:38,400
Setelah pertandingan, Willie Weathers
mencoba menyelamatkan Kelvin Owens,

1304
01:34:38,400 --> 01:34:41,100
karena dia tidak melihatnya sebagai musuh,
dia melihatnya sebagai rekan satu tim.

1305
01:34:41,800 --> 01:34:44,300
Semuanya sedang membicarakan kami
yang menang 8 kali beruntun

1306
01:34:44,300 --> 01:34:45,400
dan bagaimana hebatnya itu.

1307
01:34:45,400 --> 01:34:49,400
Itu bukan apa-apa jika dibandingkan dengan 
pengaruh geng yang mulai surut pada anak2 itu.

1308
01:34:53,000 --> 01:34:57,300
Jika kau membatalkan pertandingannya, kita akan 
mengembalikan pengaruh itu kepada mereka.

1309
01:34:58,900 --> 01:35:01,500
Aku terkesan dengan apa yang anda coba lakukan,
Coach, sungguh.

1310
01:35:01,500 --> 01:35:06,000
Tapi bagaimana kami meminta orang tua agar 
membiarkan anak2 mereka bermain di pertandingan
yang berpotensi menyebabkan kekerasan?

1311
01:35:06,600 --> 01:35:10,600
Yeah, Masalah kami adalah,
Jika nanti ada penembakan lagi,

1312
01:35:10,800 --> 01:35:12,900
kau tak bisa mencegahnya.

1313
01:35:15,100 --> 01:35:16,900
Bagaimana jika kami bisa?

1314
01:35:21,000 --> 01:35:24,100
Bagaimana jika kami bisa jamin 
itu tak akan terjadi lagi?

1315
01:35:35,100 --> 01:35:37,600
Yang anda lihat di belakang ini 
adalah tenaga sukarela,

1316
01:35:37,600 --> 01:35:41,100
Dari LAPD dan kantor sherif.

1317
01:35:41,100 --> 01:35:43,800
The County Board of Supervisors
firmly percaya

1318
01:35:43,800 --> 01:35:48,300
kita tak bisa membiarkan pengeruh geng
mendikte kehidupan kita semua.

1319
01:35:48,700 --> 01:35:50,400
M-U-S-T-A-N-G!

1320
01:35:59,500 --> 01:36:01,600
Aku tahu mereka mendapatkan
baju itu dari sumbangan,

1321
01:36:01,600 --> 01:36:04,900
tapi dari mana mereka dapatkan gerakan itu?

1322
01:36:06,100 --> 01:36:09,600
Mereka Mustangs, Coach.
Mereka menerima tantangannya.

1323
01:36:22,200 --> 01:36:27,000
Santai. Apa yang kalian khawatirkan?
Mereka mengalahkan kalian 30-0 terakhir kali?

1324
01:36:27,000 --> 01:36:28,800
38-0.

1325
01:36:28,800 --> 01:36:32,500
Mereka tidak mengalahkan kalian.
Mereka mengalahkan tim yang belum pernah main.

1326
01:36:32,500 --> 01:36:34,700
Tapi hari ini akan berbeda.

1327
01:36:34,700 --> 01:36:36,800
Hari ini,
kalian akan bangga sebagai Mustangs.

1328
01:36:36,800 --> 01:36:39,100
Kalian akan kesana,
kenakan helm itu,

1329
01:36:39,100 --> 01:36:42,000
tegakkan dagumu, dan balas angka 38 itu!

1330
01:36:42,000 --> 01:36:44,900
Kalian mengerti? Kebanggaan Mustang!

1331
01:36:44,900 --> 01:36:46,600
Ayo, Mustangs!

1332
01:36:55,300 --> 01:36:57,000
Hai, Ayah!

1333
01:36:59,700 --> 01:37:01,500
Ayo Mustangs!

1334
01:37:04,700 --> 01:37:08,300
- Kenny!
- Ibu!

1335
01:37:08,300 --> 01:37:09,900
Aku datang!

1336
01:37:13,600 --> 01:37:15,600
Willie! Willie!

1337
01:38:21,300 --> 01:38:24,400
Kapten, ayo lakukan koin tos.

1338
01:38:24,400 --> 01:38:29,200
Itu gertakan.
Mengirim 8 orang untuk melakukan koin tos.

1339
01:38:31,100 --> 01:38:32,900
Kita gertak balik.

1340
01:39:13,500 --> 01:39:15,400
Ayo, Willie!

1341
01:39:46,200 --> 01:39:47,700
- Bendera kecil.
- Ada pelanggaran,

1342
01:39:47,700 --> 01:39:49,700
- di tim penerima.
- Bendera naik. Tidak ada touchdown.

1343
01:39:49,700 --> 01:39:53,000
- Kalian pasti bercanda!
- Pelanggaran pada tim penerima!

1344
01:39:53,000 --> 01:39:54,000
Itu hantaman yang sah!

1345
01:39:54,000 --> 01:39:56,500
Pelanggaran oleh nomor 88, Kenny Bates.

1346
01:39:59,500 --> 01:40:02,700
Bates! Bates! Kemari!

1347
01:40:02,700 --> 01:40:05,000
Jangan khawatirkan itu, kita akan 
mendapatkannya kembali, Oke? Kau dengar?

1348
01:40:05,000 --> 01:40:07,300
Jangan pedulikan wasit,
dia tahu keputusannya salah.

1349
01:40:07,300 --> 01:40:08,700
Tidak apa-apa.

1350
01:40:09,700 --> 01:40:13,100
- Penyerang, ayo!
- Kenny, tidak apa-apa!

1351
01:40:13,900 --> 01:40:15,300
Ayo, Mustangs!

1352
01:40:18,900 --> 01:40:20,900
Ke kanan.

1353
01:40:20,900 --> 01:40:22,200
Siap!

1354
01:40:23,200 --> 01:40:24,500
Gray-10!

1355
01:40:24,500 --> 01:40:26,100
- Ke kanan.
- Gray-10!

1356
01:40:26,100 --> 01:40:27,500
Hut!

1357
01:40:35,700 --> 01:40:39,100
Kau ingat aku?
Aku akan membayangimu seharian, pecundang!

1358
01:40:41,500 --> 01:40:42,800
Hut!

1359
01:41:07,100 --> 01:41:08,700
Touchdown Barrington.

1360
01:41:15,200 --> 01:41:17,700
Usaha yang bagus.
Baiklah, ayo penyerang, masuk!

1361
01:41:17,700 --> 01:41:20,700
Run 18! Run 18!

1362
01:41:21,000 --> 01:41:22,100
Hut!

1363
01:41:26,100 --> 01:41:29,600
Ayo, Leon! Willie terbuka!
Lempar!

1364
01:41:33,600 --> 01:41:35,100
Lempar!

1365
01:41:42,100 --> 01:41:43,700
Sial!

1366
01:41:44,100 --> 01:41:48,600
Barrington mendapatkan bola
di garis 40 yard Mustangs.

1367
01:41:49,200 --> 01:41:51,000
Leon terintimidasi.

1368
01:41:51,000 --> 01:41:53,800
Dia terlalu khawatir operannya salah.

1369
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
Yeah.

1370
01:41:55,000 --> 01:41:57,300
Down pertama, Barrington Panthers.

1371
01:41:57,800 --> 01:42:00,000
Ayo, pertahanan, Ayo kesana!

1372
01:42:00,000 --> 01:42:03,600
Leon! Kesini. Lihat aku.
Kau quarterback yang bagus.

1373
01:42:03,600 --> 01:42:06,600
Percaya pada rekan setimmu
dan percaya pada dirimu. kau mengerti?

1374
01:42:06,900 --> 01:42:09,300
Coba kulihat senyummu. Ayo.

1375
01:42:10,000 --> 01:42:11,500
Anak pintar.

1376
01:42:16,000 --> 01:42:18,900
Blue 15! Hut!

1377
01:42:23,600 --> 01:42:25,400
Perez!

1378
01:42:34,100 --> 01:42:36,600
Ayolah!

1379
01:42:40,800 --> 01:42:44,400
Touchdown, Barrington.
Nomor 3, David Smith.

1380
01:42:48,000 --> 01:42:49,900
Aku melakukannya!

1381
01:42:55,500 --> 01:42:57,100
Istirahat!

1382
01:42:57,100 --> 01:43:00,700
Kita sudah setengah jalan.
masih ada setengah jalan lagi.

1383
01:43:00,700 --> 01:43:02,400
Ayo, semua.

1384
01:43:02,400 --> 01:43:03,700
Tegakkan kepalamu, ayo!

1385
01:43:43,800 --> 01:43:47,000
Sean, kau harus mempersiapkan mereka
untuk babak kedua.

1386
01:43:48,400 --> 01:43:50,200
- Mereka siap.
- Apa?

1387
01:43:50,200 --> 01:43:51,900
Tunggu saja.

1388
01:43:52,800 --> 01:43:54,200
Mereka siap.

1389
01:44:00,500 --> 01:44:02,200
Mereka menghajar kita habis-habisan.

1390
01:44:02,200 --> 01:44:03,800
Tentu saja.

1391
01:44:03,800 --> 01:44:05,200
Sial.

1392
01:44:07,100 --> 01:44:08,900
Mereka tidak sebagus itu.

1393
01:44:11,700 --> 01:44:13,300
Kita lebih bagus.

1394
01:44:14,600 --> 01:44:18,100
Dan itu sangat berarti bagi kita. kau tahu?

1395
01:44:21,500 --> 01:44:24,100
Ketika semuanya ini dimulai,

1396
01:44:25,100 --> 01:44:27,900
Coach, dia bilang kita akan jadi pemenang.

1397
01:44:32,000 --> 01:44:34,600
Kupikir itu hanya omong kosong.

1398
01:44:36,800 --> 01:44:39,100
Aku membenci kalian semua.

1399
01:44:39,600 --> 01:44:41,400
Aku tidak ingin ikut ambil bagian.

1400
01:44:45,600 --> 01:44:47,400
Tapi kemudian..

1401
01:44:48,300 --> 01:44:50,100
Kita menjadi tim.

1402
01:44:51,800 --> 01:44:54,500
KIita tunjukkan pada orang-orang.

1403
01:44:57,400 --> 01:44:59,100
Coach benar.

1404
01:45:00,000 --> 01:45:01,900
Kita sudah berubah.

1405
01:45:04,300 --> 01:45:06,400
Kita bukan pecundang, tidak lagi.

1406
01:45:07,900 --> 01:45:12,900
Yang harus kita lakukan adalah keluar
dan tunjukkan kepada mereka sekali lagi.

1407
01:45:17,200 --> 01:45:19,100
Kalian mengerti maksudku?

1408
01:46:03,000 --> 01:46:06,300
Ayo keluar dan hajar mereka!

1409
01:46:16,300 --> 01:46:18,000
- Break!
- Ayo!

1410
01:46:18,000 --> 01:46:22,000
Di kuarter ketiga, kor masih tetap
Barrington Panthers 14,

1411
01:46:22,000 --> 01:46:23,100
Kilpatrick Mustangs 0.

1412
01:46:23,100 --> 01:46:25,000
Ayo!

1413
01:46:35,200 --> 01:46:36,900
Boom!

1414
01:46:37,200 --> 01:46:39,300
Itu yang kumaksud! Ayo!

1415
01:47:11,800 --> 01:47:13,200
Sial.

1416
01:47:13,200 --> 01:47:16,200
Sial! Bocah putih itu membunuh kita!

1417
01:47:16,200 --> 01:47:18,400
Woo! Aku kembali, negro!

1418
01:47:18,900 --> 01:47:20,400
Stevens, Ayolah.

1419
01:47:20,400 --> 01:47:22,500
Jangan kemana-mana, aku akan segera kembali.

1420
01:47:22,900 --> 01:47:24,800
Berkumpul.

1421
01:47:25,700 --> 01:47:29,000
Ayo kembali ke permainan. Hitungan pertama.

1422
01:47:29,600 --> 01:47:33,200
- Kita pakai 625 swing.
- Coach bilang pakai flood.

1423
01:47:33,200 --> 01:47:36,100
Kau bisa membuat keputusan
juka melihat ada yang terbuka kan?

1424
01:47:37,300 --> 01:47:39,200
Dengar, aku akan terbuka.

1425
01:47:41,400 --> 01:47:43,200
- Siap?
- Break!

1426
01:47:48,000 --> 01:47:50,600
Itu bukan formasi yang benar.
Apa yang mereka lakukan?

1427
01:47:50,600 --> 01:47:52,700
Leon! Leon, apa yang kau lakukan?

1428
01:47:52,700 --> 01:47:54,500
Kembali ke formasi semula!

1429
01:47:59,300 --> 01:48:00,300
Siap!

1430
01:48:01,600 --> 01:48:03,200
Black 20!

1431
01:48:03,500 --> 01:48:05,000
Black 20!

1432
01:48:05,000 --> 01:48:06,400
Hut!

1433
01:48:20,300 --> 01:48:23,900
Ayo, Willie, Ayo! Ayo, Weathers, Ayo!

1434
01:48:43,800 --> 01:48:45,800
Yeah, baby!

1435
01:48:52,100 --> 01:48:56,300
Itu nomor 13, Willie Weathers.
Touchdown untuk Mustangs.

1436
01:48:57,500 --> 01:48:59,500
Itu yang kumaksud!

1437
01:48:59,500 --> 01:49:02,800
Woo! Kau baik-baik saja, kawan?

1438
01:49:09,400 --> 01:49:11,600
Kerja bagus! Kerja bagus!

1439
01:49:21,500 --> 01:49:24,400
Kuarter keempatr, bola Barrington 
di garis 2 yard Mustangs

1440
01:49:24,400 --> 01:49:26,500
dan kita punya satu menit sampai akhir permainan.

1441
01:49:26,500 --> 01:49:28,500
Hentikan mereka sekarang, 
kita punya kesempatan.

1442
01:49:28,500 --> 01:49:31,000
Kecuali mereka mencetak angka lagi,
maka semuanya berakhir.

1443
01:49:31,000 --> 01:49:32,400
Diam, Bug!

1444
01:49:32,400 --> 01:49:34,500
Diam kau, Bug.

1445
01:49:39,300 --> 01:49:41,700
Kiri! Dia melempar ke kiri!

1446
01:49:41,700 --> 01:49:44,500
Blue 16! Hut!

1447
01:49:58,000 --> 01:49:59,600
Bola! Bola!

1448
01:50:05,700 --> 01:50:08,700
Baiklah! Ayo penyerang!

1449
01:50:13,500 --> 01:50:16,600
Bola ditangkap, nomor 5, Miguel Perez.

1450
01:50:16,600 --> 01:50:19,500
Mustang memainkan bola dengan skor 14-10,

1451
01:50:20,000 --> 01:50:21,600
dan tersisa 50 detik.

1452
01:50:25,400 --> 01:50:27,700
Aku akan mencoba umpan jauh.

1453
01:50:27,700 --> 01:50:31,000
- Kau yakin?
- Ya.

1454
01:50:31,000 --> 01:50:34,500
Leon. Bates.
Kau mau menangkap bola, Bates?

1455
01:50:35,300 --> 01:50:37,000
Coach, umpan jauh selalu ditangkap Perez.

1456
01:50:37,000 --> 01:50:39,300
Semua tahu itu, termasuk Barrington.

1457
01:50:39,300 --> 01:50:42,100
- Coach, Aku tak mau...
- Hey, ini hanya permainan, Kenny.

1458
01:50:42,100 --> 01:50:45,700
Masuk kesana dan mainkan. Tangkap bolanya.

1459
01:50:45,600 --> 01:50:47,300
Ayo. Cepat masuk kesana. Ayo.

1460
01:50:47,300 --> 01:50:49,100
Ayo, Hayes.

1461
01:50:54,100 --> 01:50:55,700
Kita dapat bolanya, ayo!

1462
01:50:56,400 --> 01:50:58,000
- Ada apa, kawan?
- Tolong aku.

1463
01:50:58,000 --> 01:51:00,900
Baiklah, ayo. Minggir, semua.

1464
01:51:01,200 --> 01:51:03,800
Ayo, ayo, ayo, ayo,
kalian bisa melakukannya.

1465
01:51:18,200 --> 01:51:19,900
Siap!

1466
01:51:21,200 --> 01:51:23,300
Green 18!

1467
01:51:26,100 --> 01:51:29,100
Green 18! Hut!

1468
01:51:32,400 --> 01:51:34,000
Kau milikku, nak!

1469
01:52:05,800 --> 01:52:08,300
- Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
- Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!

1470
01:52:41,800 --> 01:52:44,500
Mustang memperoleh 50 yard.

1471
01:52:44,500 --> 01:52:47,200
Penerimaan pertama oleh nomor 88,
Kenny Bates.

1472
01:52:48,100 --> 01:52:50,000
Kemari semua.

1473
01:52:52,000 --> 01:52:53,600
Berkumpul! Ayo.

1474
01:52:53,600 --> 01:52:56,800
Dengan bola di garis 20-yard,
skor masih 14-10.

1475
01:52:57,400 --> 01:53:01,500
Kemari. Baiklah.
Kita punya waktu untuk satu permainan lagi.

1476
01:53:02,600 --> 01:53:05,100
26 toss ke Willie. Kau bisa lari sejauh 20 yards?

1477
01:53:05,100 --> 01:53:07,800
- Ayo, Willie.
- Ayolah.

1478
01:53:09,100 --> 01:53:12,600
- Tentu saja.
- Bagus sekali. Kau percaya. Kami percaya padamu.

1479
01:53:12,600 --> 01:53:14,800
Bawa ke zona akhir. yo. Cepat. Cepat.

1480
01:53:14,800 --> 01:53:16,600
Ayo!

1481
01:53:24,400 --> 01:53:26,300
Touchdown! Ayo!

1482
01:53:27,100 --> 01:53:32,000
Baiklah tim, ini dia.
Kita lakukan L-right, 26 toss.

1483
01:53:35,000 --> 01:53:38,100
- Hey, siapa 36? siapa 36? Tidak ada...
- Siapa itu?

1484
01:53:38,100 --> 01:53:39,800
Itu Junior!

1485
01:53:43,200 --> 01:53:45,300
Lihat, itu ayahmu!

1486
01:53:47,100 --> 01:53:48,600
- Yo, Junior.
- Sial.

1487
01:53:48,600 --> 01:53:51,200
- Minggir.
- Junior, apa ini?

1488
01:53:51,200 --> 01:53:54,700
Slip disk apanya. Tetap di belakangku.

1489
01:53:55,700 --> 01:53:57,300
Kita lakukan bersama.

1490
01:53:57,900 --> 01:54:00,300
Baiklah, semua. Kita mulai. Kita mulai!

1491
01:54:00,900 --> 01:54:05,800
Ini dia, disini. L-right, 26 toss. 
Hitungan pertama. Hitungan pertama.

1492
01:54:05,800 --> 01:54:07,700
- Siap?
- Break!

1493
01:55:02,400 --> 01:55:04,600
Green 18!

1494
01:55:21,800 --> 01:55:23,000
Ayo! Ayo!

1495
01:55:28,600 --> 01:55:31,800
Tidak kali ini! Kubunuh kau, nak!

1496
01:55:31,800 --> 01:55:34,700
Tidak akan! Tidak akan!

1497
01:55:34,700 --> 01:55:36,600
Tidak akan!

1498
01:56:09,600 --> 01:56:12,900
Touchdown, nomor 13, Willie Weathers.

1499
01:56:18,700 --> 01:56:20,100
Kau yang terbaik!

1500
01:56:33,100 --> 01:56:35,600
Hey. Kemari!

1501
01:56:43,400 --> 01:56:45,700
Mustangs, baby!

1502
01:56:57,700 --> 01:57:00,900
kami bermain di pertandingan championship 
minggu berikutnya.

1503
01:57:00,900 --> 01:57:05,100
Kamikalah 17-14.
Tapi kami bermain sangat bagus.

1504
01:57:05,800 --> 01:57:07,600
Dan tak ada yang memanggil kami pecundang.

1505
01:57:08,600 --> 01:57:12,000
Aku katakan pada mereka, sejauh yang kumengerti,
mereka adalah juaranya.

1506
01:57:12,800 --> 01:57:15,000
Sejak saat itu anak-anak dibebaskan.

1507
01:57:15,800 --> 01:57:19,600
24 pergi bersekolah.
3 mendapatkan pekerjaan.

1508
01:57:20,400 --> 01:57:22,400
Dan hanya 5 yang kembali ke penjara.

1509
01:57:22,400 --> 01:57:26,200
Itu jauh lebih baik dari 
rata-rata kegagalan 75 persen.

1510
01:57:27,300 --> 01:57:31,300
Setelah dibebaskan, Junior Palaita
bekerja di perusahaan furnitur,

1511
01:57:31,300 --> 01:57:33,400
dan tinggal bersama keluarganya.

1512
01:57:33,400 --> 01:57:35,800
Kelvin Owens sembuh dari luka tembaknya.

1513
01:57:35,800 --> 01:57:38,200
Dia akan bermain untuk SMA Washington musim depan.

1514
01:57:38,600 --> 01:57:42,000
Miguel Perez dan Donald Madlock
kembali ke geng kama mereka

1515
01:57:42,000 --> 01:57:44,700
Dan sekarang ada di penjara anak-anak California.

1516
01:57:45,400 --> 01:57:49,400
Kenny Bates bersekolah di Redondo Beach 
dan tinggal bersama ibunya.

1517
01:57:50,500 --> 01:57:53,600
Leon Hayes mencoba menghindari 
gaya hidup pengedar ganja.

1518
01:57:53,800 --> 01:57:56,300
Dia akan bermain untuk SMA Dorsey tahun ini.

1519
01:57:57,000 --> 01:58:00,900
Bug Wendal terbunuh karena tertembak di Compton.

1520
01:58:02,000 --> 01:58:06,000
Willie Weathers mendapat beasiswa penuh
untuk bermain futbol di sekolah asrama ternama.

1521
01:58:06,700 --> 01:58:09,200
Sekolah yang jauh dari 88th Street.

1522
01:58:11,400 --> 01:58:13,500
Dan apa yang berubah dariku?

1523
01:58:16,500 --> 01:58:17,900
Tidak banyak.

1524
01:58:18,900 --> 01:58:23,300
Di atas gridiron kita lakukan dengan jalanku.
Bukan jalanmu, jalanku.

1525
01:58:23,300 --> 01:58:26,300
Sekarang kalian adalah pecundang.

1526
01:58:26,300 --> 01:58:29,800
Itu sebabnya kalian disini.
Karena kalian kalah.

1527
01:58:30,800 --> 01:58:35,500
Tapi jika kalian menerima tantangan ini,
jika kalian menerima tantangan Mustang,

1528
01:58:35,500 --> 01:58:39,000
pada bulan desember nanti,
setelah ini semua selesai,

1529
01:58:39,000 --> 01:58:41,100
Aku janji pada kalian,

1530
01:58:42,300 --> 01:58:43,900
Kalian akan jadi pemenang.

1531
01:58:44,300 --> 01:58:45,800
Siap?

1532
01:58:47,100 --> 01:58:48,100
M-U-S...

1533
01:58:51,200 --> 01:58:51,700
A!

1534
01:58:52,900 --> 01:58:53,800
A-N-G-S!

1535
01:58:57,100 --> 01:58:58,400
Mustangs!

1536
01:59:00,900 --> 01:59:05,700
Kalian tidak tahu  "Mustangs"?
Kalian pasti bercanda!

1537
01:59:11,500 --> 01:59:12,700
Baiklah.

1538
01:59:12,700 --> 01:59:14,500
Ini kita mulai lagi.

1539
01:59:15,900 --> 01:59:17,500
M-U-S-T-A-N-G.

1540
01:59:27,500 --> 01:59:29,900
Suruh aku tembak seseorang, akan kutembak.

1541
01:59:29,900 --> 01:59:33,600
Mereka akan membunuhku kalau
mereka tak kubunuh lebih dulu.

1542
01:59:33,600 --> 01:59:37,000
Aku bermain futbol di SMA dan kampus,
dan sebagian besar hidupku.

1543
01:59:36,900 --> 01:59:40,300
Aku suka bekerja sama dengan anak-anak
karena mereka juga dapat merubahku,

1544
01:59:40,300 --> 01:59:42,800
dan kuharap bisa kubagi pada orang lain.

1545
01:59:43,700 --> 01:59:46,300
Program olahraga Kilpatrick tujuannya 3.

1546
01:59:47,500 --> 01:59:49,200
Asrama, dimana kau sekarang berada.

1547
01:59:49,200 --> 01:59:51,800
Kau harus belajar untuk hidup bersama
orang dari kingkungan yang berbeda,

1548
01:59:51,800 --> 01:59:54,400
dan latar belakang yang berbeda pula. 
Dan sekolah.

1549
01:59:54,400 --> 01:59:58,300
Aplikasikan dirimu, belajar,
jadilah siswa yang lebih baik.

1550
01:59:58,700 --> 02:00:02,900
Di lapangan, kalian lakukan menurut jalanku.
Bukan jalanmu.

1551
02:00:02,900 --> 02:00:04,700
Jalanmu membawamu kesini.

1552
02:00:04,700 --> 02:00:09,400
Kau bermain, jualan narkoba,
merampok orang, membunuh orang,

1553
02:00:09,400 --> 02:00:12,200
dan kau kalah. Sekarang kau pengecut.

1554
02:00:13,300 --> 02:00:14,800
Mustangs adalah pemenang.

1555
02:00:14,800 --> 02:00:16,700
Kenapa kau melepaskannya?

1556
02:00:16,700 --> 02:00:17,800
Kerja bagus.

1557
02:00:17,800 --> 02:00:20,000
- Kau mau kemana?
- Memakai bajuku kembali.

1558
02:00:20,000 --> 02:00:23,800
Kenapa kau tidak bergabung dengan mereka?
Kenapa kau meninggalkan lapangan?

1559
02:00:23,800 --> 02:00:26,100
Kau berhenti lagi?
Kau tahu programmu.

1560
02:00:26,100 --> 02:00:28,900
Programmu adalah lari, bentuk badanmu,
dan pakai seragammu.

1561
02:00:29,700 --> 02:00:33,100
Pergi sajalah. Tim futbol disini.
Mau ikut ambil bagian, kami disini.

1562
02:00:33,100 --> 02:00:35,300
Tapi pastikan kau bawa hatimu lain kali.

1563
02:00:37,900 --> 02:00:39,000
Aku bosan menjadi pecundang.

1564
02:00:39,000 --> 02:00:44,400
Di atas lapangan, aku bisa menunjukkan 
ke orang-orang bahwa aku bisa.

1565
02:00:44,700 --> 02:00:47,000
Menunjukkan kepada mereka kalau aku bisa main.

1566
02:00:47,500 --> 02:00:52,100
Program ini membantuku memperbaiki 
hubunganku dengan ibuku.

1567
02:00:52,600 --> 02:00:54,900
Aku ingin ia memegangku

1568
02:00:58,400 --> 02:01:00,700
dan bilang padaku dia mencintaiku.

1569
02:01:03,200 --> 02:01:05,400
Terserah padamu untuk menerima tantangan ini.

1570
02:01:05,400 --> 02:01:08,700
Jika ada yang bilang ini mudah, 
mereka bohong.

1571
02:01:08,700 --> 02:01:11,700
Akan kudorong kau.
Akan kutantang kau.

1572
02:01:14,300 --> 02:01:17,000
Pakai helmmu dan jabat tangan mereka.

1573
02:01:23,900 --> 02:01:27,800
Tapi aku masih tidak percaya
mereka lebih baik 26 poin dari kalian.

1574
02:01:28,700 --> 02:01:32,800
Aku masih berpikir kalianlah tim terbaik.
Aku tak akan menukarmu dengan mereka.

1575
02:01:33,900 --> 02:01:37,400
Anak-anak ini, kecemasan membuat mereka jatuh, 
itu yang menahan mereka.

1576
02:01:37,400 --> 02:01:39,200

1584
02:01:39,674 --> 02:01:41,941
Ini semua akan menjadi pengalaman
yang baru bagi mereka.

1577
02:01:42,900 --> 02:01:45,700
Kami semua ingin berterima kasih
karena tidak pernah berhenti mendorong kami,

1578
02:01:45,700 --> 02:01:49,900
walaupun kami sudah berhenti
untuk berusaha lebih keras.

1579
02:01:49,900 --> 02:01:52,000
Terima kasih untuk mengajari kami 
lebih dari futbol.

1580
02:01:52,000 --> 02:01:54,000
Anda mengajari kami permainan untuk hidup.

1581
02:01:54,000 --> 02:01:56,800
Bola ini, akan kuberikan pada pelatih kepala,

1582
02:01:56,800 --> 02:01:58,300
Sean Porter.

1583
02:02:09,300 --> 02:02:11,300
Ketika mereka datang kesini
banyak orang berpikir mereka

1584
02:02:11,300 --> 02:02:13,100
kriminal dan pembuat onar.

1585
02:02:15,000 --> 02:02:16,500
Tidak.

1586
02:02:24,400 --> 02:02:25,700
Kalian melakukan kerja bagus.

1587
02:02:25,700 --> 02:02:28,100
Kalian sekumpulan orang muda terbaik.

1588
02:02:32,000 --> 02:02:33,800
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

