﻿1
00:02:23,840 --> 00:02:24,930
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:02:48,400 --> 00:02:52,660
Apa yang mereka lakukan adalah membawa gadis-gadis muda di sini sepanjang waktu

3
00:02:59,390 --> 00:03:00,910
kamu mungkin tahu banyak

4
00:03:02,260 --> 00:03:03,750
Lady Empat Mata

5
00:03:04,960 --> 00:03:06,520
Jauhkan mata kamu dari aku

6
00:03:07,560 --> 00:03:08,650
Atau aku akan menaruh

7
00:03:09,060 --> 00:03:10,060
Selamanya

8
00:03:23,680 --> 00:03:24,970
Untuk ini, bajingan

9
00:03:30,050 --> 00:03:31,280
Kacamata aku, kacamata ...

10
00:04:31,110 --> 00:04:32,310
Nama aku Sawa

11
00:04:33,680 --> 00:04:36,450
Ayahku adalah seorang polisi yang meninggal di hotel ini

12
00:04:37,280 --> 00:04:38,810
Emir membunuhnya

13
00:04:39,350 --> 00:04:42,950
Juga ibu aku, membunuh mereka satu per satu

14
00:04:44,220 --> 00:04:46,060
Sampai aku mengambil Emir

15
00:04:47,130 --> 00:04:48,130
Itu adalah semua yang

16
00:05:58,470 --> 00:06:00,870
Mencemari TKP aku Prinsloo.

17
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
Oh DEMONIOS

18
00:06:02,670 --> 00:06:04,230
Kau selalu di punggung aku Aker

19
00:06:06,370 --> 00:06:09,000
Sepertinya seseorang menggunakan tambang untuk menyembuhkan sinusitis kamu

20
00:06:09,140 --> 00:06:10,240
Nicolai Kratsov

21
00:06:11,010 --> 00:06:12,930
Seorang pedagang yang mengambil pekerjaan minggu ini

22
00:06:14,350 --> 00:06:15,870
Siapa yang tua?

23
00:06:16,350 --> 00:06:17,580
Ciega seperti tahi lalat

24
00:06:18,390 --> 00:06:21,580
Dia mengatakan Kratsov penculikan wajah cantik

25
00:06:22,660 --> 00:06:24,501
Lalu hal itu terjadi - apakah itu wajah cantik yang

26
00:06:26,130 --> 00:06:27,750
Prinsloo kamu sampai di sana?

27
00:06:30,160 --> 00:06:31,720
Topi 9mm peledak

28
00:06:31,930 --> 00:06:35,300
Sebuah senjata taktis hanya dikeluarkan untuk pasukan keamanan

29
00:06:36,570 --> 00:06:37,700
Mungkin Letnan

30
00:06:38,010 --> 00:06:42,030
Seseorang di kepolisian semakin lelah pedagang ini daging

31
00:06:42,540 --> 00:06:44,440
Dan tuduhan ini dari mereka

32
00:06:45,180 --> 00:06:46,440
Como tu Prinsloo?

33
00:06:47,380 --> 00:06:50,180
Itulah yang disebut pembunuhan di luar hukum

34
00:06:50,880 --> 00:06:53,150
Ini kejahatan terakhir kali aku diperiksa

35
00:07:00,090 --> 00:07:01,580
Sekarang itu semua milikmu

36
00:07:02,560 --> 00:07:03,720
Sama seperti kamu ingin

37
00:08:07,860 --> 00:08:08,860
Apa yang kamu inginkan?

38
00:08:09,700 --> 00:08:12,130
Beberapa otak di langit-langit lift?

39
00:08:13,870 --> 00:08:14,890
Dimanakah amp aku?

40
00:08:15,640 --> 00:08:17,080
Aku butuh kepalaku bersih dan operasional

41
00:08:17,570 --> 00:08:19,230
Tu amp

42
00:08:19,540 --> 00:08:20,600
Itu semua yang kamu bisa menemukan?

43
00:08:20,810 --> 00:08:22,411
kamu telah menghabiskan banyak jika kau bertanya padaku

44
00:08:23,510 --> 00:08:25,100
Lihatlah gemetar sebagai pantang

45
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Escúchame

46
00:08:35,060 --> 00:08:37,820
Sebelum omong kosong ini berlaku dan melupakan semuanya lagi

47
00:08:39,360 --> 00:08:41,790
kamu melakukan kue yang baik Kratsov

48
00:08:42,330 --> 00:08:43,350
Selamat

49
00:08:44,100 --> 00:08:46,000
Tapi mari saksi

50
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Melukai adalah yang

51
00:08:50,400 --> 00:08:51,721
Nah sekarang mereka tahu itu cewek

52
00:08:52,610 --> 00:08:54,440
Dengan akses ke polisi senjata

53
00:08:55,980 --> 00:08:57,100
Jika polisi tahu

54
00:08:57,780 --> 00:08:59,580
Akhir temprano satu tikus di departemen yang korup

55
00:08:59,780 --> 00:09:00,980
Pasukan keamanan penelepon

56
00:09:01,150 --> 00:09:02,340
Dia akan menjual poster

57
00:09:03,250 --> 00:09:04,680
Kratsov membuat panggilan ke pasangannya

58
00:09:05,590 --> 00:09:07,580
Jika IBA untuk bertemu dengan dia di tempat yang aman

59
00:09:08,060 --> 00:09:09,220
Di pinggir kota

60
00:09:11,430 --> 00:09:12,950
Dia menuju bukit

61
00:09:14,430 --> 00:09:16,920
Aku tahu aku membuat pengiriman Kratsov untuk Emir

62
00:09:21,770 --> 00:09:23,200
Mereka menyebut Emir

63
00:09:24,870 --> 00:09:26,030
Itu apa yang kita harapkan

64
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Mira Hangar

65
00:09:29,240 --> 00:09:31,270
Aku ingin menangkap bajingan ini sebanyak yang kamu

66
00:09:32,350 --> 00:09:34,610
Tapi aku melihat keluar untuk kamu sebagai ayahmu pasti ingin

67
00:09:35,750 --> 00:09:36,810
Aku berutang

68
00:09:38,150 --> 00:09:39,520
Aku pergi ke bukit Swann

69
00:09:39,750 --> 00:09:41,390
aku mendapatkan kiriman dengan gadis-gadis lain

70
00:09:42,420 --> 00:09:43,510
Dan aku pergi oleh Emir

71
00:09:45,030 --> 00:09:46,080
Kita bisa melakukan ini?

72
00:09:58,210 --> 00:09:59,230
Ini kecanduan, kau tahu?

73
00:10:01,380 --> 00:10:02,380
Tidak main-main

74
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
aku tidak bermaksud amp

75
00:10:04,480 --> 00:10:05,500
Tapi

76
00:10:06,380 --> 00:10:07,470
Dendam

77
00:10:40,880 --> 00:10:41,940
Dan?

78
00:11:00,770 --> 00:11:01,960
aku bantu sayang?

79
00:11:13,710 --> 00:11:14,840
Vic Thornhill?

80
00:11:17,280 --> 00:11:18,680
Jangan berpikir aku pernah memiliki kesenangan

81
00:11:20,690 --> 00:11:23,250
Jadilah anak yang baik dan aku mengundang kamu ingat aku?

82
00:11:23,990 --> 00:11:24,990
Kratsov

83
00:11:25,660 --> 00:11:26,790
Dia bilang dia punya pekerjaan

84
00:11:27,690 --> 00:11:29,060
kamu bisa mendapatkan aku keluar dari sini

85
00:11:29,930 --> 00:11:31,060
Dan?

86
00:11:32,200 --> 00:11:33,720
Itu akan menjadi sebuah film

87
00:11:35,200 --> 00:11:38,690
Terakhir kudengar Kratsov telah meninggalkan dunia fana ini

88
00:11:59,030 --> 00:12:00,120
Hal ini bien jappy?

89
00:12:01,400 --> 00:12:04,520
Kau tampak malam ini kesal sedikit

90
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
Dime

91
00:12:09,070 --> 00:12:12,100
Gadis ini mengatakan dia dikirim untuk bekerja

92
00:12:12,670 --> 00:12:14,900
Aku bertanya-tanya apakah mungkin yang tahu

93
00:12:19,380 --> 00:12:20,570
Aku belum pernah lihat sebelumnya

94
00:12:24,650 --> 00:12:26,550
Yang bingung, bukan?

95
00:12:28,260 --> 00:12:29,980
Karena dia bilang dia tahu pasangan kamu

96
00:12:33,060 --> 00:12:34,181
Tu eres masyarakat Kratsov?

97
00:12:35,100 --> 00:12:36,720
Yah aku katakan itu lagi

98
00:12:37,230 --> 00:12:40,220
Karena kecuali kita melakukan bisnis dengan banyak daging

99
00:12:40,430 --> 00:12:43,400
Itu runtuh, ada sesuatu yang salah di sini, bukan?

100
00:12:44,640 --> 00:12:45,940
Kratsov tahu banyak gadis

101
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Ini adalah apa yang membuat

102
00:12:48,880 --> 00:12:50,070
aku tidak bisa menganjurkan

103
00:12:50,910 --> 00:12:52,470
kamu tidak dapat menganjurkan untuk banyak, kan?

104
00:12:54,510 --> 00:12:58,540
Kami menghabiskan banyak waktu di sini

105
00:12:58,796 --> 00:12:59,796
Dan uang

106
00:12:59,820 --> 00:13:02,150
Dari mana yang terakhir dengan senang hati mengambil

107
00:13:02,660 --> 00:13:03,850
Dan sekarang kau katakan padaku

108
00:13:04,320 --> 00:13:06,090
Seseorang membunuh Kratsov

109
00:13:06,430 --> 00:13:08,490
Dan kamu mengatakan bahwa kamu tidak tahu siapa yang

110
00:13:09,030 --> 00:13:10,620
Dan sekarang gadis ini muncul

111
00:13:10,830 --> 00:13:12,490
Mengatakan namaku

112
00:13:13,230 --> 00:13:15,760
Kau sialan tidak berguna

113
00:13:16,070 --> 00:13:17,230
Verdad Jappy?

114
00:13:20,610 --> 00:13:21,800
Kemudian meninjau

115
00:13:22,310 --> 00:13:23,370
Berikan dompetmu

116
00:13:33,250 --> 00:13:34,280
Bagaimana ini?

117
00:13:35,020 --> 00:13:36,150
Nakal

118
00:13:45,630 --> 00:13:50,630
Maskapai dilengkapi dengan baik, bukan?

119
00:13:57,880 --> 00:14:01,640
aku pikir kita bisa membiarkan gadis ini dilakukan untuk kuda tua

120
00:14:03,550 --> 00:14:05,280
Dan jika ia memberikan baik dilihat

121
00:14:06,420 --> 00:14:07,420
Kemudian cadangan

122
00:14:09,860 --> 00:14:11,850
Setidaknya kita akan memiliki seorang gadis, bukan Jappy?

123
00:14:12,590 --> 00:14:13,920
Maksudku, satu lebih baik daripada tidak sama sekali

124
00:14:15,960 --> 00:14:17,990
Aku hanya kompetisi venir de tu

125
00:14:18,630 --> 00:14:19,690
Staggie

126
00:14:19,970 --> 00:14:24,560
Dan omong kosong yang hanya menjual pelacur langsung sampah jalanan

127
00:14:26,610 --> 00:14:29,400
Jadi mudah-mudahan kualitas barang dagangan

128
00:14:29,840 --> 00:14:32,510
Atau pengembalian dana penuh pada uang muka

129
00:14:33,210 --> 00:14:34,270
Jappy

130
00:14:34,510 --> 00:14:35,670
Te lo dije

131
00:14:36,380 --> 00:14:39,320
Kratsov mendapatkan anak perempuan, pegangan uang

132
00:14:40,790 --> 00:14:42,250
Cari uang kita

133
00:14:42,520 --> 00:14:46,550
Atau aku akan mendorong pena ini di lobus frontal kamu

134
00:14:47,730 --> 00:14:49,130
kamu akan masuk ke kargo atau tidak?

135
00:14:50,600 --> 00:14:51,860
Jangan khawatir sayang

136
00:14:52,530 --> 00:14:53,970
kamu akan menyukai tua

137
00:14:54,670 --> 00:14:55,930
Meskipun gila

138
00:15:00,570 --> 00:15:02,410
Bien, mari kita lihat Staggie

139
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Maskapai baik ada bos?

140
00:16:25,530 --> 00:16:26,750
Semua baik

141
00:17:53,880 --> 00:17:55,400
Aku berkata mengambil mainan aku

142
00:18:06,760 --> 00:18:08,361
Pengiriman untuk Emir saat ia meninggalkan?

143
00:18:09,160 --> 00:18:10,220
Siapa kamu?

144
00:19:03,450 --> 00:19:04,450
Polisi, agáchate

145
00:19:07,950 --> 00:19:09,150
Sawa'm tidak di sini untuk melawan

146
00:19:11,320 --> 00:19:12,350
Siapa kau?

147
00:19:13,060 --> 00:19:14,080
Kau tahu aku

148
00:19:15,800 --> 00:19:17,230
Oburi

149
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
Aku tidak ingat kamu

150
00:19:20,300 --> 00:19:21,300
Amp akan melakukan itu

151
00:19:22,170 --> 00:19:23,330
Ya, kita tahu tentang al tu?

152
00:19:23,540 --> 00:19:24,540
Amp

153
00:19:25,310 --> 00:19:27,310
Mereka menggunakannya dari aparat keamanan ke PSD

154
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
Menimbulkan trauma emosional, kamu merasa tak terkalahkan

155
00:19:29,810 --> 00:19:32,290
Apa yang aku tanyakan adalah bahwa kamu tahu apakah aku mengkonsumsi

156
00:19:33,210 --> 00:19:34,210
Apakah jelas dalam?

157
00:19:36,880 --> 00:19:37,880
Mirip

158
00:19:38,420 --> 00:19:39,820
Ini adalah memori cleaner

159
00:19:40,650 --> 00:19:41,850
Jatuhkan masa lalu kamu

160
00:19:42,790 --> 00:19:43,850
Kedengarannya bagus

161
00:19:44,390 --> 00:19:47,690
aku mengerti kamu ingin melupakan buruk tapi bagaimana dengan baik?

162
00:19:48,430 --> 00:19:49,690
Ingat apa-apa tentang itu?

163
00:19:51,560 --> 00:19:53,121
Tidak ingat wajah orang tua kamu?

164
00:19:55,200 --> 00:19:56,730
Memori

165
00:19:57,600 --> 00:20:00,130
Aku ingat Emir tewas dan itulah mengapa aku sedang mencari

166
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
Untuk memastikan kamu tidak pernah lupa

167
00:20:02,710 --> 00:20:04,790
Sawa tapi ingat bagaimana orang tua kamu tampak kemudian

168
00:20:04,840 --> 00:20:06,080
kamu telah hilang untuk kedua kalinya

169
00:20:07,080 --> 00:20:08,681
Membunuh Emir tidak membawa kembali

170
00:20:13,350 --> 00:20:14,550
Aku bertemu orang tua kamu

171
00:20:20,290 --> 00:20:21,320
Sebagai?

172
00:20:23,030 --> 00:20:24,260
Tinggalkan amp

173
00:20:25,370 --> 00:20:26,491
Datang menemukan bioskop tua

174
00:20:28,200 --> 00:20:29,960
Bioskop tua adalah wilayah nomor

175
00:20:32,170 --> 00:20:34,370
Aku meninggalkan amp dan kamu menjual nomor, bukan?

176
00:21:47,780 --> 00:21:48,780
Baik

177
00:21:48,920 --> 00:21:50,140
Supongo que Clive Thornhill

178
00:21:50,380 --> 00:21:53,050
Girls tidak akan dikirim melalui Emir

179
00:21:54,190 --> 00:21:57,750
Tidak dengan operasi yang melakukan lehernya

180
00:21:59,090 --> 00:22:01,220
kamu ingat karena kamu berada di sana?

181
00:22:02,600 --> 00:22:04,030
Untuk memasukkan transportasi

182
00:22:04,560 --> 00:22:06,760
Untuk mencapai Emir - aku perlu menjernihkan kepalaku

183
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
kamu

184
00:22:11,970 --> 00:22:13,840
Hara untuk membunuh kita berdua

185
00:22:14,340 --> 00:22:16,770
aku menemukan sesuatu, tiket parkir

186
00:22:17,610 --> 00:22:19,171
Di situlah pasangan anggur Kratsov

187
00:22:19,680 --> 00:22:20,910
Jappy?

188
00:22:21,880 --> 00:22:23,140
Dia juga melihat kamu?

189
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Aku akan pergi ke sana

190
00:22:26,220 --> 00:22:27,350
Sebelum Jappy menghilang

191
00:22:27,620 --> 00:22:29,020
Bahkan dia bisa membimbing kita ke Amir

192
00:22:34,790 --> 00:22:37,490
aku mempertaruhkan segalanya untuk kamu Sawa

193
00:22:38,300 --> 00:22:39,920
Tapi sekarang hal semakin licin

194
00:22:40,130 --> 00:22:43,360
Sekarang kamu harus Vic Thornhill dan Jappy sebagai saksi

195
00:22:44,670 --> 00:22:46,140
kamu terus mendorong ini

196
00:22:46,770 --> 00:22:48,260
kamu akan menelusuri mi

197
00:22:50,210 --> 00:22:52,610
Aku masuk ke ini karena ayahmu adalah pasangan aku

198
00:22:52,810 --> 00:23:00,810
Aku tahu

199
00:23:04,960 --> 00:23:06,320
Itu sebabnya kami melakukan ini

200
00:23:08,430 --> 00:23:09,830
Hal ini untuk

201
00:23:11,060 --> 00:23:12,220
Untuk ayahku

202
00:24:19,410 --> 00:24:20,570
Dan?

203
00:24:20,770 --> 00:24:22,140
Tidak menunggu, salah arah

204
00:24:28,880 --> 00:24:30,210
Terima kasih untuk ini

205
00:24:32,490 --> 00:24:35,720
Dia mengatakan kepada aku untuk mencoba lembut, sama seperti aku akan menarik mata

206
00:24:37,820 --> 00:24:40,420
Run

207
00:25:09,260 --> 00:25:11,280
Jika mereka menemukan kamu, membunuh kamu, kamu mengerti?

208
00:25:13,130 --> 00:25:14,320
kamu mengerti?

209
00:25:17,330 --> 00:25:18,390
Siapa nama kamu?

210
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
Naima

211
00:25:22,170 --> 00:25:23,170
kamu harus pergi

212
00:26:20,690 --> 00:26:21,930
Kami akan mengambil uang dan pergi

213
00:26:32,270 --> 00:26:33,400
Ini milik

214
00:27:17,050 --> 00:27:18,570
Polisi Gambar Putri

215
00:27:20,550 --> 00:27:22,510
Granada setrum ditemukan di lantai

216
00:27:25,560 --> 00:27:27,720
Prinsloo, Capitán

217
00:27:35,300 --> 00:27:36,860
Hari foto keluarga polisi

218
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
aku punya satu di rumah, tetapi

219
00:27:38,670 --> 00:27:40,300
Istri dan anak-anak bukan milikku

220
00:27:40,570 --> 00:27:42,340
Orang hilang bukan departemen aku

221
00:27:46,950 --> 00:27:49,040
Mendengar bahwa letnan itu sedikit lucu

222
00:27:49,780 --> 00:27:52,080
aku selalu menyukai bahwa

223
00:27:53,750 --> 00:27:54,810
Renok

224
00:27:55,660 --> 00:27:57,250
Capitán Renok

225
00:27:58,260 --> 00:27:59,320
Intelijen

226
00:28:00,030 --> 00:28:01,190
Dia laki-laki aku

227
00:28:01,530 --> 00:28:02,530
Foto

228
00:28:02,700 --> 00:28:06,150
Nah, pria kamu korup dikenal sebagai Jappy

229
00:28:06,430 --> 00:28:08,920
Ia bekerja untuk dealer dikenal sebagai Kratsov

230
00:28:10,070 --> 00:28:11,260
Laki-laki aku

231
00:28:11,470 --> 00:28:12,560
Itu tertutup

232
00:28:13,070 --> 00:28:15,340
Kratsov mencoba untuk membawanya ke pengiriman

233
00:28:15,840 --> 00:28:17,740
Adapun uang Thornhill

234
00:28:18,250 --> 00:28:19,770
Ia digunakan untuk membiayai operasi kami

235
00:28:21,280 --> 00:28:23,320
aku kira sekarang kamu dapat menyimpan semua uang

236
00:28:23,850 --> 00:28:25,010
Verdad Renok?

237
00:28:32,190 --> 00:28:34,180
Model lama Granada setrum polisi

238
00:28:34,390 --> 00:28:35,830
Di bawah, bukan?

239
00:28:39,730 --> 00:28:42,730
Ada laporan dari senjata polisi di tempat kejadian juga Kratsov

240
00:28:43,500 --> 00:28:45,940
Itu benar - Dan saksi, perempuan tua itu berkata

241
00:28:46,770 --> 00:28:47,930
Bahwa ada gadis ini

242
00:28:49,110 --> 00:28:50,470
Seorang gadis

243
00:28:50,680 --> 00:28:52,650
Yang memiliki ...

244
00:28:53,350 --> 00:28:55,180
Hilang - Lihatlah di mana mereka akan dengan semua ini

245
00:28:55,480 --> 00:28:58,210
Tapi ... ini adalah jelas nomor pembunuhan

246
00:29:00,450 --> 00:29:02,350
Apa yang akan kamu katakan jika aku katakan bahwa

247
00:29:03,420 --> 00:29:06,360
Laki-laki aku sedang menyamar di TKP Thornhill

248
00:29:07,890 --> 00:29:09,450
Dan penyerang adalah seorang gadis

249
00:29:10,360 --> 00:29:11,520
aku akan

250
00:29:12,070 --> 00:29:18,660
Itu menyempit ke bawah seribu perempuan dengan motif untuk membunuh sampah seperti Thornhill

251
00:29:19,970 --> 00:29:23,570
Fue mi compañero asesinado oleh dealer, kamu tahu bahwa kamu keras

252
00:29:23,810 --> 00:29:25,610
Ia menyaksikan di Thornhill

253
00:29:25,810 --> 00:29:26,900
Dan sekarang dia sudah mati

254
00:29:27,410 --> 00:29:28,810
Siapa di belakang?

255
00:29:29,250 --> 00:29:30,840
Cari gadis itu

256
00:29:41,330 --> 00:29:42,800
Oke, aku tinggal di sini

257
00:29:49,670 --> 00:29:50,670
Ada seorang gadis

258
00:29:55,010 --> 00:29:56,130
Orangtuanya

259
00:30:02,220 --> 00:30:03,680
Sekarang semua jodi

260
00:30:04,480 --> 00:30:05,510
Itu berani

261
00:30:06,220 --> 00:30:08,021
Pro menunjukkan sedikit kekhawatiran bahwa anak

262
00:30:10,960 --> 00:30:12,190
Apa yang kamu inginkan dari aku?

263
00:30:13,290 --> 00:30:14,450
kamu lupa bahwa aku mengatakan

264
00:30:16,160 --> 00:30:17,220
Aku bertemu orang tua kamu

265
00:30:55,840 --> 00:30:57,200
Apa kamu siap?

266
00:30:58,840 --> 00:31:01,070
aku mengerti, lama tanpa amp, kan? Itu saja?

267
00:31:01,910 --> 00:31:03,070
kamu harus membersihkan kepala kamu

268
00:31:03,380 --> 00:31:05,210
Setiap kali itu mulai menjauh kenangan

269
00:31:05,410 --> 00:31:06,640
Dan kamu ingin dosis lain

270
00:31:08,620 --> 00:31:09,980
Untuk tidak ingat siapa kamu

271
00:31:10,950 --> 00:31:12,580
Ini adalah sesuatu yang ia ingin

272
00:31:19,490 --> 00:31:21,020
kamu membuat teman-teman cepat Aker

273
00:31:23,930 --> 00:31:25,260
Mereka mudah untuk membuat dan unmake

274
00:31:27,570 --> 00:31:28,970
Ada apa dengan omong kosong itu

275
00:31:29,170 --> 00:31:30,600
Its pria yang menyamar?

276
00:31:31,940 --> 00:31:35,061
Bahkan aku tahu bahwa intelijen telah menyusup seorang pria dengan nama Jappy

277
00:31:39,510 --> 00:31:42,000
Senang tahu kamu membaca memo ini intelijen Prinsloo

278
00:32:20,730 --> 00:32:22,971
Dengar, jika kamu ingin membantu, di mana untuk menemukan gadis itu

279
00:32:24,500 --> 00:32:26,590
Dengar, aku tidak perlu melakukan apa-apa, ok?

280
00:32:28,140 --> 00:32:29,230
Yah

281
00:32:33,010 --> 00:32:34,370
Kau tahu, kau ironis di?

282
00:32:34,910 --> 00:32:36,910
Lakukan apa yang kamu lakukan karena seseorang membunuh orang tuamu

283
00:32:38,310 --> 00:32:40,110
Dan kau semua dia

284
00:33:03,100 --> 00:33:04,130
Tunggu

285
00:33:53,870 --> 00:33:54,870
Seperti yang kita cari?

286
00:33:55,070 --> 00:33:56,410
aku tidak tahu

287
00:33:57,540 --> 00:33:58,670
Tidak tahu ke mana harus pergi?

288
00:33:58,980 --> 00:34:01,540
Ya, aku kehilangan supongo dia tur di?

289
00:34:04,850 --> 00:34:08,580
aku pikir kamu akan digunakan untuk berjalan di ketinggian ETA kabut

290
00:34:10,360 --> 00:34:12,120
Perawatan - Seseorang marah hari ini, bukan?

291
00:34:12,330 --> 00:34:15,420
Biarkan gadis itu sehingga kamu bisa mendapatkan tinggi dengan amp kamu

292
00:34:50,700 --> 00:34:53,600
Kami mencari seorang gadis berusia antara 10-11 tahun

293
00:34:54,900 --> 00:34:56,890
Naima, namanya Naima

294
00:34:58,670 --> 00:35:00,500
Top

295
00:35:00,870 --> 00:35:02,000
Di sini, seperti kita kembali

296
00:35:02,480 --> 00:35:03,480
Jangan bergerak, dan pulang

297
00:35:20,190 --> 00:35:21,190
Ok

298
00:35:21,900 --> 00:35:23,230
Pergi untuk anak-anak dan pergi

299
00:35:24,760 --> 00:35:25,890
Naima?

300
00:35:28,130 --> 00:35:29,230
Mari kita pergi

301
00:35:38,380 --> 00:35:39,810
Gadis itu

302
00:35:40,450 --> 00:35:42,710
Jika kamu ingin satu, kamu bisa mendapatkan

303
00:35:43,450 --> 00:35:45,420
Quien es Staggie? - Staggie Steyns

304
00:35:46,150 --> 00:35:47,210
Katakan sesuatu

305
00:35:47,420 --> 00:35:48,580
Jika kamu datang kemudian

306
00:35:48,890 --> 00:35:51,080
kamu akan menemukannya dengan satu mata, itu akan lebih murah

307
00:35:51,720 --> 00:35:52,780
Sebagai salah satu mata

308
00:35:53,460 --> 00:35:54,620
Sebagai Staggie

309
00:35:55,330 --> 00:35:57,260
Membuat mereka terlihat sama dengan

310
00:36:13,750 --> 00:36:15,270
Games Cukup

311
00:36:15,750 --> 00:36:16,770
kamu akan keluar dari waktu

312
00:36:43,010 --> 00:36:44,310
Mirip

313
00:36:56,660 --> 00:36:57,920
Di mana aku menemukan Staggie?

314
00:36:58,930 --> 00:37:02,450
Tidak begitu, ia menemukan kamu, wajah cantik

315
00:37:39,170 --> 00:37:40,220
Semua kapal

316
00:38:08,860 --> 00:38:09,990
kamu bertemu orang tua aku?

317
00:38:13,300 --> 00:38:14,430
Dan aku tahu kau?

318
00:38:15,600 --> 00:38:17,070
kamu suka

319
00:38:18,470 --> 00:38:19,560
Jangan mulai

320
00:38:43,260 --> 00:38:44,300
Terima kasih untuk perjalanan bahagia

321
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
Oke!

322
00:39:00,850 --> 00:39:01,850
Untuk

323
00:39:03,520 --> 00:39:04,520
Tentang

324
00:39:08,490 --> 00:39:09,790
Tutup

325
00:39:21,770 --> 00:39:24,170
Beri aku drive aku akan mampir pengenalan wajah

326
00:39:28,670 --> 00:39:29,670
Terima kasih

327
00:40:55,660 --> 00:40:56,690
Hi

328
00:42:36,930 --> 00:42:38,560
Apakah kamu seorang masalah kualitas

329
00:42:40,100 --> 00:42:41,230
Menjaga kualitas

330
00:42:43,500 --> 00:42:45,300
Kami tidak menjual nomor kotoran

331
00:42:46,870 --> 00:42:48,930
Kami ingin sebuah dunia yang bahagia, seperti Kratsov

332
00:42:50,480 --> 00:42:51,700
kamu ingin turun

333
00:42:52,380 --> 00:42:54,070
Membajak rok

334
00:42:54,780 --> 00:42:56,770
Dan mereka membunuh sebanyak Kratsov?

335
00:42:58,050 --> 00:43:02,920
Ada banyak gadis di sana, tidak peduli

336
00:43:03,520 --> 00:43:05,180
Lihat, itu sebabnya aku menjalankan operasi ini

337
00:43:06,130 --> 00:43:08,690
Tu di tahu apa-apa tentang al

338
00:43:16,870 --> 00:43:17,890
Maaf, salahku

339
00:43:18,440 --> 00:43:19,460
Sendiri

340
00:43:40,530 --> 00:43:41,580
Sial!

341
00:43:46,670 --> 00:43:47,760
Staggie Steyns?

342
00:43:49,870 --> 00:43:52,460
Tidak, El es Staggie Steyns

343
00:43:53,110 --> 00:43:54,270
Apa?

344
00:43:54,810 --> 00:43:56,370
Tidak, mereka kedelai

345
00:43:57,540 --> 00:43:58,570
Sascha

346
00:43:59,680 --> 00:44:00,740
Yo soy Sascha

347
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
Lakukan!

348
00:44:18,830 --> 00:44:19,890
Jadilah siapa kamu

349
00:44:22,000 --> 00:44:23,601
Ceritakan tentang pengiriman untuk Emir

350
00:45:43,320 --> 00:45:44,320
Kami terganggu

351
00:45:46,320 --> 00:45:47,320
Oh si

352
00:45:48,190 --> 00:45:49,980
kamu ingin tahu tentang kargo ke Emir

353
00:45:51,160 --> 00:45:52,180
Tidak ada masalah

354
00:45:52,860 --> 00:45:54,160
Besok Malam

355
00:45:55,030 --> 00:45:56,030
Empat gadis

356
00:45:56,230 --> 00:45:57,320
Mereka berada di sebuah wadah

357
00:45:58,100 --> 00:45:59,100
Tapi, hei ...

358
00:45:59,570 --> 00:46:00,660
Ingin bergabung?

359
00:46:01,200 --> 00:46:02,500
Biarkan Daddy memperbaikinya untuk kamu

360
00:46:02,770 --> 00:46:03,770
Jam berapa?

361
00:46:04,200 --> 00:46:05,230
Yah, oke.

362
00:46:06,340 --> 00:46:07,340
10:00

363
00:46:07,810 --> 00:46:09,210
Bagaimana masuk?

364
00:46:11,310 --> 00:46:12,740
Dalam truk aku

365
00:47:43,770 --> 00:47:44,930
Kami ingin kembali, ok?

366
00:47:45,470 --> 00:47:46,600
Atau menyesal

367
00:47:47,170 --> 00:47:48,370
aku akan dengan senang hati kembali

368
00:47:49,910 --> 00:47:52,000
Tidak berbicara tentang setiap bola, bajingan

369
00:47:53,710 --> 00:47:54,870
Gadis

370
00:47:56,450 --> 00:47:58,310
Itu dijanjikan kepada kita

371
00:48:03,660 --> 00:48:04,660
Pergi untuk

372
00:48:50,300 --> 00:48:51,300
Aker

373
00:48:51,540 --> 00:48:52,630
Lihatlah bukti dalam

374
00:48:53,540 --> 00:48:56,240
Mereka menganalisis pakaian dan topi

375
00:48:57,410 --> 00:49:00,470
Tampaknya menjadi senjata yang sama yang digunakan untuk membunuh Kratsov

376
00:54:29,780 --> 00:54:31,000
Apa yang kau lakukan di sini?

377
00:54:33,550 --> 00:54:34,570
aku memiliki

378
00:54:39,520 --> 00:54:40,610
Stop!

379
00:54:43,460 --> 00:54:44,890
Suéltala - Bájala!

380
00:55:32,800 --> 00:55:34,700
aku telah diberitahu bahwa kamu telah mencari aku

381
00:55:41,780 --> 00:55:45,410
Berantakan Sulit menjadi seorang gadis adalah kantor Cunado Boy

382
00:55:50,420 --> 00:55:52,750
Fuiste salah informasi

383
00:55:54,590 --> 00:55:56,390
Aku menyebabkan hasil yang menarik

384
00:56:01,330 --> 00:56:02,460
Kebenaran?

385
00:56:03,400 --> 00:56:04,890
Nona ...

386
00:56:09,470 --> 00:56:12,100
Mirip

387
00:56:13,110 --> 00:56:14,370
Itu nama yang tidak biasa

388
00:56:20,590 --> 00:56:22,580
Ayahku

389
00:56:28,230 --> 00:56:31,590
Dia mengatakan itu berarti bahwa kamu bisa mempertahankan suara

390
00:56:34,470 --> 00:56:36,160
aku tidak akan menanggung Wind

391
00:56:38,140 --> 00:56:39,140
Un poeta

392
00:56:44,440 --> 00:56:45,500
Seorang polisi

393
00:56:46,650 --> 00:56:49,670
Sebuah profesi malang di bagian dunia

394
00:56:55,720 --> 00:56:57,190
Kau membunuhnya

395
00:56:59,660 --> 00:57:01,220
Pesanan

396
00:57:01,430 --> 00:57:03,620
Y tu mataste Clive Thornhill, srta. Sawa

397
00:57:05,500 --> 00:57:07,430
Di antara klien aku

398
00:57:09,870 --> 00:57:11,830
kamu berbicara tentang mereka seolah-olah mereka adalah pengusaha

399
00:57:13,810 --> 00:57:14,930
Tapi mereka

400
00:57:16,840 --> 00:57:19,280
Siapa yang menurut kamu membeli anak-anak, orang miskin?

401
00:57:19,780 --> 00:57:20,940
Tidak

402
00:57:22,810 --> 00:57:24,340
Ini bisnis, Miss. Sawa

403
00:57:26,380 --> 00:57:27,780
Dan aku mengendalikan bisnis ini

404
00:57:28,320 --> 00:57:32,720
Duduk di kontrol apa yang keluar dari negeri ini lupa

405
00:57:35,630 --> 00:57:36,750
Sr Thornhill

406
00:57:41,570 --> 00:57:43,210
Ini adalah gadis yang kamu butuhkan?

407
00:58:08,030 --> 00:58:10,260
kamu akan mendapatkan saat kamu, Mr Thornhill

408
00:58:11,030 --> 00:58:12,090
Tapi sebelum

409
00:58:13,470 --> 00:58:14,560
Dia perlu berbicara

410
00:58:15,930 --> 00:58:17,600
Yah membuatnya menjerit

411
00:58:33,220 --> 00:58:34,710
Lo ves srta. Sawa?

412
00:58:36,760 --> 00:58:40,690
Sekelompok tentara menyeret aku ke sebuah bengkel di Cheny

413
00:58:41,490 --> 00:58:43,620
Mereka goreng kepala aku

414
00:58:46,600 --> 00:58:48,290
Kemudian mereka memotong potongan

415
00:58:49,270 --> 00:58:51,500
Dan mereka membuat semua orang di desa

416
00:58:51,800 --> 00:58:53,930
Makan sepotong untuk memberi aku tempat tinggal

417
00:58:57,040 --> 00:58:59,670
Sebuah metode yang efektif untuk mendapatkan orang untuk berbicara

418
00:59:00,150 --> 00:59:01,200
Aku bisa mengamankan

419
00:59:07,720 --> 00:59:09,350
Sekarang ada sesuatu yang ingin memberitahu kita?

420
00:59:12,190 --> 00:59:13,751
Sebagai nama majikan kamu, mungkin?

421
00:59:15,130 --> 00:59:18,120
Orang di balik pembunuhan yang telah mengganggu bisnis aku

422
00:59:18,660 --> 00:59:19,820
Selama bertahun-tahun

423
00:59:24,740 --> 00:59:26,670
Apa voy a mi memulihkan arete

424
00:59:29,270 --> 00:59:31,140
Lalu aku akan membunuh kalian semua

425
01:00:16,350 --> 01:00:18,320
aku telah bertemu banyak polisi, Miss. Sawa

426
01:00:19,190 --> 01:00:20,820
Banyak yang dibayar

427
01:00:21,130 --> 01:00:22,860
Dan mereka tidak melawan

428
01:00:24,300 --> 01:00:26,960
Mungkin ayahmu yang aku benar-benar tidak ingat

429
01:00:28,270 --> 01:00:29,790
Itu tidak masuk akal

430
01:00:32,040 --> 01:00:33,130
kamu benar-benar ingin

431
01:00:33,670 --> 01:00:35,230
Ikuti kursus yang sama?

432
01:00:39,280 --> 01:00:40,680
Ini genetik, kurasa

433
01:04:30,940 --> 01:04:32,741
Kita dapat menggunakan ini untuk menemukan lebih banyak bukti

434
01:04:33,540 --> 01:04:34,600
Si Capitán

435
01:04:34,810 --> 01:04:37,040
aku bilang ini berlangsung bertahun-tahun

436
01:04:37,720 --> 01:04:39,150
Mari kita lihat siapa gadis itu

437
01:05:08,810 --> 01:05:11,580
Hal ini bien

438
01:05:12,620 --> 01:05:13,880
Hanya pantang adalah

439
01:05:14,890 --> 01:05:16,350
Mereka menembak

440
01:05:19,760 --> 01:05:20,950
aku menemukan aman

441
01:05:25,500 --> 01:05:26,520
Maskapai sakit

442
01:05:27,470 --> 01:05:28,660
Kau sudah tanpa amp untuk hari

443
01:05:31,970 --> 01:05:32,970
Ambil

444
01:05:34,540 --> 01:05:35,560
aku menemukan satu

445
01:05:38,980 --> 01:05:41,170
Tidak, aku ingat sekarang

446
01:05:46,750 --> 01:05:47,950
Itu adalah Emir

447
01:05:48,450 --> 01:05:51,010
Jika itu adalah Amir dan Amir sudah mati

448
01:05:51,260 --> 01:05:53,750
kamu tidak bisa mempercayai pikiran kamu sendiri sekarang, Sawa

449
01:05:55,730 --> 01:05:56,820
Aun Esta Ahi Afuera Karl

450
01:05:58,630 --> 01:06:00,430
Orang yang kamu ingat

451
01:06:00,630 --> 01:06:01,910
Solo adalah orang yang menarik pelatuknya

452
01:06:03,670 --> 01:06:04,860
aku perlu tahu Karl

453
01:06:10,140 --> 01:06:11,300
Dengar

454
01:06:13,640 --> 01:06:14,700
Polisi

455
01:06:15,380 --> 01:06:16,540
Aku khawatir

456
01:06:17,280 --> 01:06:19,220
Aku harus membersihkan banyak

457
01:06:23,290 --> 01:06:24,450
Kita harus menemukan, Karl

458
01:06:24,720 --> 01:06:29,180
Lihat, aku harus pindah karena kami kehabisan tali, kamu tahu?

459
01:06:30,160 --> 01:06:32,060
Apa bedanya?

460
01:06:32,860 --> 01:06:33,890
Kami menang!

461
01:06:34,700 --> 01:06:36,860
Orang yang menyebabkan semua ini sudah mati

462
01:06:38,000 --> 01:06:39,990
Sekarang mengambil amp untuk keluar dari sini

463
01:06:43,210 --> 01:06:44,330
Aku tidak bisa, Karl

464
01:06:45,780 --> 01:06:48,140
Aku tidak bisa kehilangan untuk kedua kalinya

465
01:06:54,050 --> 01:06:55,180
Anak itu

466
01:06:55,390 --> 01:06:56,410
Dengan tenda?

467
01:06:58,120 --> 01:07:00,390
Ada rekaman pengawasan, jangan khawatir aku hancur

468
01:07:00,590 --> 01:07:01,620
Seperti segala sesuatu yang lain

469
01:07:01,830 --> 01:07:03,950
Tetapi jika kamu ingin tahu tentang penembak

470
01:07:06,960 --> 01:07:08,090
Dia dapat memberitahu kamu

471
01:07:13,100 --> 01:07:14,540
Apa yang kamu refieres? - Tanyakan mereka!

472
01:07:21,710 --> 01:07:23,270
Aku tidak bisa melakukan ini lagi

473
01:07:35,760 --> 01:07:37,060
Karl

474
01:07:40,530 --> 01:07:43,560
Karl!

475
01:08:22,540 --> 01:08:23,780
Orang yang membunuh orang tuaku

476
01:08:24,840 --> 01:08:26,210
Seperti yang kamu tahu siapa?

477
01:08:27,550 --> 01:08:28,600
Aker adalah eso dijo?

478
01:08:30,620 --> 01:08:33,180
Tidak peduli bahwa kamu kembali ke amp, lupakan semua yang aku katakan

479
01:08:35,720 --> 01:08:36,910
Aku akan membalas

480
01:08:38,020 --> 01:08:39,110
Aku ingat

481
01:08:39,720 --> 01:08:41,090
Ingin cerita lengkap? Kami akan

482
01:08:42,360 --> 01:08:45,300
Mengapa memiliki percakapan ketika kamu dapat menusuk seseorang, kan?

483
01:08:47,200 --> 01:08:48,760
Jika kamu berpikir bahwa

484
01:08:50,940 --> 01:08:52,230
Kami berteman, Sawa

485
01:08:55,070 --> 01:08:56,070
Kau dan aku

486
01:08:57,980 --> 01:08:59,070
Kami berteman

487
01:09:20,130 --> 01:09:21,130
Sejauh ini aku mendapatkan

488
01:09:25,140 --> 01:09:26,900
Tidak, aku tidak mengubur diri di lubang

489
01:09:58,900 --> 01:10:00,130
Aku tidak akan pergi ke sana

490
01:10:01,140 --> 01:10:02,260
Aku tidak bisa

491
01:10:04,880 --> 01:10:07,170
Tongkat pisau kamu semua yang kamu inginkan, tidak akan pergi ke sana

492
01:10:11,020 --> 01:10:14,350
Jika kamu selalu mengatakan bahwa, kamu kamu mengambil semua kesenangan dari ide

493
01:11:02,700 --> 01:11:03,930
Silakan

494
01:11:05,900 --> 01:11:07,840
Pistol di atas meja adalah untuk kamu

495
01:11:08,910 --> 01:11:10,030
Aku tahu

496
01:11:13,880 --> 01:11:14,900
Ayahmu

497
01:11:16,410 --> 01:11:18,140
Seorang teman dan kolega

498
01:11:23,290 --> 01:11:24,450
Ini adalah yang

499
01:11:26,020 --> 01:11:27,550
Oficial Breedlove

500
01:11:27,890 --> 01:11:29,550
Otis Breedlove

501
01:11:32,830 --> 01:11:34,490
Itu sebelum

502
01:11:35,700 --> 01:11:37,830
Menderita ini

503
01:11:38,370 --> 01:11:40,360
AGEN neurotoksik

504
01:11:41,770 --> 01:11:43,330
aku tidak mengerti

505
01:11:44,410 --> 01:11:45,500
Itulah masalahnya

506
01:11:46,880 --> 01:11:49,780
Seseorang tanpa rasa sejarah, bukan orang

507
01:11:50,480 --> 01:11:55,010
Salah satunya adalah nomor dalam hitungan korban

508
01:11:57,920 --> 01:12:01,150
Ketika bank kolaps dan fallaros pemerintah

509
01:12:02,160 --> 01:12:05,220
Lengan Negara setiap deskripsi menghilang

510
01:12:05,800 --> 01:12:07,960
Penjual yang membayar harga tertinggi

511
01:12:08,430 --> 01:12:09,430
Apakah kamu berbicara tentang?

512
01:12:09,700 --> 01:12:12,500
Apa yang terjadi dengan ibumu, ayahmu, kamu

513
01:12:15,340 --> 01:12:16,600
Tu rumput di Padres

514
01:12:18,010 --> 01:12:19,030
Tidak

515
01:12:20,310 --> 01:12:22,340
Tapi aku bertanggung jawab atas kematian mereka

516
01:12:24,520 --> 01:12:28,110
Senjata unit kami dan menemukan siapa yang mencurinya untuk

517
01:12:29,050 --> 01:12:30,880
Fui a reportarlo y

518
01:12:32,320 --> 01:12:34,690
Fue mi casa dieksploitasi, mi istri asesinada

519
01:12:34,960 --> 01:12:38,660
Dan tapi aku diam saja, anakku akan terluka

520
01:12:42,670 --> 01:12:47,260
aku harus mengakui ada orang lain di unit kami yang tahu apa yang aku

521
01:12:49,010 --> 01:12:50,300
Salah satu unit kamu

522
01:12:56,680 --> 01:12:57,810
Ayahku

523
01:13:03,920 --> 01:13:06,010
Hakikat, mengidentifikasi padre tu

524
01:13:11,030 --> 01:13:12,030
Tapi aku tidak menembaknya

525
01:13:14,130 --> 01:13:16,120
Mereka menggunakan anak aku untuk membunyikan bel pintu

526
01:13:16,630 --> 01:13:19,190
Memaksa aku untuk datang

527
01:13:21,810 --> 01:13:24,600
Aku menjadi saksi seluruh hidup tu

528
01:13:24,910 --> 01:13:28,810
Itu dibuat untuk menghapus pelanggaran satu orang

529
01:13:29,750 --> 01:13:32,810
Seorang pria yang kamu cocok memori tu

530
01:13:33,020 --> 01:13:37,850
Dan suku cadang yang aku

531
01:13:38,060 --> 01:13:41,050
Bagi kamu untuk melakukan apapun yang ia inginkan

532
01:14:14,730 --> 01:14:15,730
Apakah kamu

533
01:14:19,400 --> 01:14:20,490
kamu menyentuh bel

534
01:14:25,470 --> 01:14:27,030
Dia adalah ayahmu

535
01:14:31,170 --> 01:14:32,330
Dia sedang sekarat

536
01:14:36,480 --> 01:14:38,840
Aku ingin tahu kebenaran tetapi kita melihat

537
01:14:45,720 --> 01:14:47,810
Sawa, apa yang kita lakukan - kamu tidak melakukan apa pun

538
01:14:53,460 --> 01:14:54,590
kamu masih kecil

539
01:14:56,530 --> 01:14:57,530
Mereka berdua adalah

540
01:15:01,170 --> 01:15:02,170
Cepat

541
01:15:08,980 --> 01:15:10,210
Oke, Oburi

542
01:15:10,480 --> 01:15:11,540
Datang

543
01:15:14,850 --> 01:15:18,340
Sawa, melucuti portofolio

544
01:15:38,170 --> 01:15:39,540
Dart

545
01:15:40,140 --> 01:15:41,140
Dipenuhi dengan amp

546
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
Ini

547
01:15:49,050 --> 01:15:50,280
Tidak amp

548
01:15:52,550 --> 01:15:54,220
Kau ingat Mandla dan Margrit, bukan?

549
01:15:55,360 --> 01:15:57,660
Perusahaan pkamungan buruk, aku menerima

550
01:15:58,160 --> 01:16:00,590
Tapi aku harus melakukan sesuatu dengan polisi

551
01:16:02,760 --> 01:16:04,490
Identifikasi mereka bisa mengambil aku

552
01:16:06,200 --> 01:16:09,660
Hal ini bisa saja berakhir

553
01:16:10,870 --> 01:16:13,670
Tapi tu padre Tuvo untuk pergi merangkak untuk menyembunyikan

554
01:16:19,680 --> 01:16:22,550
Jangan membuat masalah, ok?

555
01:16:27,090 --> 01:16:29,110
Buka pintu - ada kunci sendiri

556
01:16:29,720 --> 01:16:30,820
Brad

557
01:16:42,500 --> 01:16:43,500
Tidak!

558
01:16:52,280 --> 01:16:54,370
Otis, teman mio

559
01:16:55,920 --> 01:16:59,910
kamu lupa bahwa senjata jadul hanya memiliki 2 gambar

560
01:17:01,990 --> 01:17:03,750
Setidaknya aku melakukan apa yang orang

561
01:17:13,070 --> 01:17:14,160
Detente, Hangar

562
01:17:14,870 --> 01:17:16,060
Atau memotong

563
01:17:17,340 --> 01:17:18,670
Jika kamu berpikir kamu baik itu

564
01:17:26,310 --> 01:17:27,310
Ayahmu

565
01:17:27,820 --> 01:17:28,910
Iba di delatarme

566
01:17:32,150 --> 01:17:36,180
Ya, aku mencuri senjata, jika aku menjual

567
01:17:37,590 --> 01:17:39,650
Semua dalam keamanan negara melakukan

568
01:17:44,030 --> 01:17:46,020
Aku membuat kesalahan

569
01:17:49,640 --> 01:17:51,760
Tapi aku menghabiskan sisa hidupku

570
01:17:52,470 --> 01:17:53,770
Pagándolo

571
01:17:55,380 --> 01:18:01,470
Membersihkan jalan bahwa polisi dan pengadilan tidak bisa

572
01:18:03,720 --> 01:18:05,050
aku lulus tahun

573
01:18:06,960 --> 01:18:09,820
Mencoba untuk memberikan keadilan kepada orang yang bertanggung jawab

574
01:18:10,630 --> 01:18:12,250
kamu bertanggung jawab

575
01:18:17,630 --> 01:18:18,630
Ya, kau benar

576
01:18:20,900 --> 01:18:22,770
Tapi aku yakin bahwa merasa baik, tidak ada?

577
01:18:27,510 --> 01:18:28,740
Aku bisa membunuh Sawa

578
01:18:29,880 --> 01:18:30,940
O maaf dijual

579
01:18:31,350 --> 01:18:34,610
Biarkan jalan untuk mengumpulkan angka yang kamu

580
01:18:36,220 --> 01:18:37,310
Tapi menjagamu

581
01:18:39,590 --> 01:18:41,650
Aku berutang ayahmu

582
01:18:46,960 --> 01:18:48,900
Dia tidak bisa membalas budi

583
01:18:49,960 --> 01:18:50,960
Aku akan melakukan

584
01:18:54,670 --> 01:18:55,690
Mirip

585
01:20:49,180 --> 01:20:50,210
Mírate

586
01:20:56,120 --> 01:20:57,120
aku telah membuat sebuah rakasa

587
01:21:00,030 --> 01:21:02,500
Un hermoso Monstruo

588
01:21:15,540 --> 01:21:16,540
Tidak ada

589
01:21:18,080 --> 01:21:21,880
Itu bisa menyusup poster sebagai kamu

590
01:21:26,990 --> 01:21:31,890
Bersama-sama kita bisa memiliki semua pagi ini

591
01:21:34,630 --> 01:21:36,030
Tanpa Emir

592
01:21:36,730 --> 01:21:37,890
Semuanya adalah milik kita

593
01:21:52,410 --> 01:21:53,810
Finalmente Karl

594
01:21:57,320 --> 01:21:59,790
Sesuatu keluar dari mulut kamu yang tidak bohong

595
01:22:43,100 --> 01:22:44,460
Apa yang kamu tampaknya ini?

596
01:22:45,130 --> 01:22:46,130
Aku tidak tahu Captain

597
01:22:46,800 --> 01:22:49,960
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21