﻿1
00:00:35,435 --> 00:00:38,003
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:00:39,139 --> 00:00:41,106
kebijaksanaan dan pembelajaran.

3
00:00:41,206 --> 00:00:45,377
Ada masalah dengan kebijaksanaan :
Kau hanya dapatkan setelah membutuhkannya.

4
00:00:46,679 --> 00:00:49,106
Itu tak membantumu saat ini.
Itu hanya mengajarimu...

5
00:00:49,206 --> 00:00:51,306
... untuk membantumu lain kali.

6
00:00:51,785 --> 00:00:55,556
Aku bicara soal kebijaksanaan yang datang
dari pengalaman.

7
00:00:55,656 --> 00:00:59,360
Jenis kebijaksanaan yang memberitahumu
jika istrimu memaksamu ambil tugas malam,

8
00:00:59,760 --> 00:01:01,693
kemungkinan ada alasannya.

9
00:01:06,499 --> 00:01:10,304
Lalu ada pembelajaran.
Seperti melihat kaca spion.

10
00:01:10,404 --> 00:01:13,808
Kau tak bisa melihat sesuatu sampai kau melewatinya.

11
00:01:13,908 --> 00:01:17,478
Pembelajaran, seperti, "Ah, apa maksudmu
aku terlalu banyak minum?

12
00:01:17,578 --> 00:01:19,044
Aku akan baik saja".

13
00:01:21,247 --> 00:01:24,485
Kebijaksanaan dan pembelajaran.
Kedua-duanya takkan membantumu hari ini,

14
00:01:24,585 --> 00:01:26,454
hanya membantumu esok hari.

15
00:01:27,254 --> 00:01:31,392
Tapi besok adalah hari yang akan datang.
Dan hari ini,...

16
00:01:31,492 --> 00:01:33,926
Hari ini adalah situasi kacau yang mungkin
bukan untuk dilalui.

17
00:01:35,361 --> 00:01:37,465
Jadi kita bawa kau kembali ke awal.

18
00:01:37,965 --> 00:01:39,967
Karena satu-satunya cara kaudapatkan
kebijaksanaan dari ceritaku...

19
00:01:40,067 --> 00:01:42,401
... yaitu pembelajaran dari kejadian yang telah terjadi.

20
00:01:44,771 --> 00:01:46,273
Sekarang kau boleh ikut, pahlawan.

21
00:01:46,373 --> 00:01:49,744
Jika kau berhasil melewati malam poker,
situasinya akan memburuk dari sini.

22
00:01:49,844 --> 00:01:52,413
Dan, mengingat kau itu...

23
00:01:52,513 --> 00:01:55,249
... anak ingusan yang diangkat oleh politik,

24
00:01:56,495 --> 00:02:00,254
kau akan baik saja. Anak-anak tampaknya
berpikir kalau kau punya potensi.

25
00:02:00,354 --> 00:02:02,990
Aku senang kau setuju, Letnan.

26
00:02:03,090 --> 00:02:05,361
Aku tak pernah bilang setuju, bodoh.

27
00:02:05,926 --> 00:02:09,962
Dan jangan macam-macam, paham?
Dan jangan pernah membuat kami terlihat buruk.

28
00:02:13,499 --> 00:02:16,133
Dan singkirkan mobil buruk itu.
Kau akan jadi seorang detektif,

29
00:02:16,233 --> 00:02:19,738
kau harus mulai mengendarai mobil detektif.
/ Segera besok.

30
00:02:22,275 --> 00:02:25,644
Hei, terima kasih, Letnan.
/ Persetan denganmu.

31
00:02:35,354 --> 00:02:38,592
10-16. 10-16. Gangguan dalam rumah tangga.

32
00:02:38,692 --> 00:02:42,628
413 Timur Morris.
Ada unit yang bisa merespon.

33
00:02:47,033 --> 00:02:49,635
Pusat, Unit 4334 merespon 10-16.

34
00:02:53,506 --> 00:02:55,843
Tak ada apa-apa di luar pada malam begini...

35
00:02:55,943 --> 00:02:57,845
... kecuali masalah,

36
00:02:57,945 --> 00:03:01,015
dan tak ada alasan untuk mencarinya.

37
00:03:01,115 --> 00:03:04,816
Tapi itu tak masalah jika ada yang
menungguku lagi di rumah.

38
00:03:12,292 --> 00:03:13,561
Hei!

39
00:03:13,661 --> 00:03:17,598
Itu dia. Pertanda pertama.

40
00:03:17,698 --> 00:03:21,368
Aku mungkin bisa melihatnya jika otakku
berfungsi, tapi ini tidak berfungsi.

41
00:03:21,468 --> 00:03:23,270
Tak masalah betapa sering aku menjawabnya.

42
00:03:23,370 --> 00:03:26,371
Halo? /
Tak pernah bisa kulakukan dengan benar.

43
00:03:27,640 --> 00:03:29,007
Sialan.

44
00:03:49,696 --> 00:03:50,876
Pergilah! Lari!

45
00:03:55,901 --> 00:03:57,338
Tidak.

46
00:03:57,638 --> 00:03:59,540
Jangan lagi. Kumohon.

47
00:03:59,640 --> 00:04:01,340
Kaubilang...

48
00:04:10,850 --> 00:04:13,821
Kesalahan pertama : Menerima panggilan.

49
00:04:13,921 --> 00:04:16,423
Aku tidak membantu siapa pun.

50
00:04:16,523 --> 00:04:20,194
Kesalahan kedua :
Terlalu banyak bermain.

51
00:04:20,294 --> 00:04:24,867
Tidak dalam kondisi siap ke luar,
respon lambat dan tidak berpikir jernih.

52
00:04:24,967 --> 00:04:26,288
Kesalahan ketiga :

53
00:04:26,767 --> 00:04:29,903
Ini jalanan kosong di suatu tempat
yang tak ada layanan menara telekomunikasi,

54
00:04:30,003 --> 00:04:31,538
tapi aku punya radio panggil di mobil.

55
00:04:31,638 --> 00:04:34,875
Hanya saja sudah memutuskan untuk maju
tanpa meminta bantuan.

56
00:04:34,975 --> 00:04:36,644
Dan kesalahan keempat...

57
00:04:36,744 --> 00:04:37,845
Pergi! Lari!

58
00:04:37,945 --> 00:04:39,146
Amy.

59
00:04:39,351 --> 00:04:40,548
Sial!

60
00:04:40,648 --> 00:04:43,144
Dia kesalahan dalam lebih dari satu cara.
/ Amy?

61
00:05:15,114 --> 00:05:17,949
Di mana aku? Siapa kau?

62
00:05:26,926 --> 00:05:29,026
Sekarang hari ketiga, dan masih belum ada kabar...

63
00:05:29,126 --> 00:05:32,900
... tentang keberadaan Detektif Stan Jeter
yang hilang sejak hari Minggu.

64
00:05:33,000 --> 00:05:37,204
Mobilnya diketemukan di dekat danau,
tapi tak tanda pergumulan.

65
00:05:37,304 --> 00:05:40,240
Dalam 2 hari terakhir, kru pencari
telah mengeruk saluran air.

66
00:05:40,340 --> 00:05:43,577
Letnan Calabrese, beritahu kami apa yang
kaudengar soal Detektif Jeter.

67
00:05:44,359 --> 00:05:46,847
Kami takkan menyerah sampai menemukannya.

68
00:05:46,947 --> 00:05:50,440
Apabila ada yang melihat atau mendengar,
tolong hubungi kepolisian.

69
00:05:50,851 --> 00:05:53,187
Pemirsa Saluran 9 mungkin ingat Stan Jeter...

70
00:05:53,287 --> 00:05:57,358
... sebagai petugas heroik yang seorang diri
melumpuhkan Terence Alby.

71
00:05:57,758 --> 00:06:00,561
Keluarkan aku dari sini, brengsek.

72
00:06:02,342 --> 00:06:05,244
Hei, dengarkan aku.
Kau tahu aku polisi, kan? Kau...

73
00:06:05,344 --> 00:06:08,770
Kau menyakiti polisi dan mereka akan
mengejarmu, bung. Dan tanpa ampun.

74
00:06:09,470 --> 00:06:12,806
Jadi, lepaskan aku sekarang,
kita akan cari pemecahan masalah ini dan...

75
00:06:12,906 --> 00:06:16,107
Semua yang terjadi ada alasannya, Detektif.

76
00:06:17,276 --> 00:06:19,211
Ingat itu.

77
00:06:20,379 --> 00:06:22,683
Diingat juga,

78
00:06:22,783 --> 00:06:25,116
orang-orang melihat apa yang mereka ingin lihat.

79
00:06:26,652 --> 00:06:29,154
Mereka mencarimu di sungai.

80
00:06:30,122 --> 00:06:32,326
Bukan di sini.

81
00:06:32,426 --> 00:06:34,695
Dalam seminggu,

82
00:06:34,795 --> 00:06:37,865
takkan ada yang mencarimu sama sekali.

83
00:06:37,965 --> 00:06:40,862
Takkan ada yang mengingatmu sama sekali.

84
00:06:41,462 --> 00:06:43,034
Bahkan,

85
00:06:44,470 --> 00:06:46,607
kau sudah mulai dilupakan.

86
00:06:46,707 --> 00:06:48,260
Apa itu?

87
00:06:56,382 --> 00:06:58,085
3 hari.

88
00:06:58,185 --> 00:07:00,154
Ya Tuhan, tolong aku.

89
00:07:00,254 --> 00:07:04,258
3 hari di ruangan ini.
3 hari hilang.

90
00:07:05,358 --> 00:07:07,694
3 hari sejak malam poker.
/ Ayo.

91
00:07:07,794 --> 00:07:11,031
Lihat siapa yang datang. Tamu kehormatan.

92
00:07:11,131 --> 00:07:14,435
Seberapa sering kita dapatkan pahlawan sejati
ditengah-tengah kita?

93
00:07:14,535 --> 00:07:17,671
Ya. Baiklah. /
Apa yang kaubawa?

94
00:07:17,771 --> 00:07:20,007
Ayo. Dengarkan.
Keluarkan barang yang kaubawa dan dengarkan.

95
00:07:20,107 --> 00:07:22,376
Kuberitahu.... aku sedang di tengah-tengah cerita.
/ Maaf.

96
00:07:22,476 --> 00:07:24,845
Baiklah, jadi... sampai mana tadi?

97
00:07:24,945 --> 00:07:28,282
Kau kehilanganku di "Suatu ketika".
/ Aku mengerti. Baiklah.

98
00:07:28,382 --> 00:07:31,218
Baiklah. Aku menghabiskan sekitar 2 tahun...
Aku mengikuti pria ini.

99
00:07:31,318 --> 00:07:35,055
Ke mana pun dia pergi, aku pergi.
Pergi ke reuni keluarga, "Halo".

100
00:07:35,155 --> 00:07:37,624
Maksudku, dia di kamar hotel meniduri pelacur,

101
00:07:37,724 --> 00:07:40,928
aku di kamar sebelahnya, kau tahulah,
dengan gelas menempel di tembok, mendengarkan.

102
00:07:41,028 --> 00:07:42,663
Itu sedikit aneh.
/ Lalu...

103
00:07:42,763 --> 00:07:46,934
Maksudku, pria ini kencing, aku sangat dekat,
sampai kencingnya mengenai sepatuku.

104
00:07:47,034 --> 00:07:50,103
Dan tetap saja kami tak dapat apa-apa.

105
00:07:50,203 --> 00:07:53,673
Dan aku aku yakin para atasan sudah
bosan dan capek dengan masalah ini.

106
00:07:53,773 --> 00:07:56,276
Karena setiap kali aku menghadap
mereka memberi tatapan "persetan denganmu"...

107
00:07:56,376 --> 00:08:00,148
... ketika aku memegang kartu lemburku.
Tapi aku tak peduli karena aku tahu...

108
00:08:00,647 --> 00:08:05,419
Aku tahu kalau si brengsek ini yang
membunuh Franklin and Meyers.

109
00:08:05,519 --> 00:08:10,691
Dan aku tahu takkan bisa tidur sepanjang hidupku
selama dia masih bebas di luar sana.

110
00:08:11,391 --> 00:08:12,424
Lalu hari itu tiba.

111
00:08:13,492 --> 00:08:16,497
Mereka memberitahuku, semuanya selesai.

112
00:08:16,597 --> 00:08:19,800
Kasus ditutup. Tak ada lagi lembur.

113
00:08:19,900 --> 00:08:22,503
Sudah 2 tahun menanganinya. Finito.

114
00:08:22,703 --> 00:08:23,837
Benarkah?
/ Terima kasih.

115
00:08:23,937 --> 00:08:25,339
Itu keputusan terbaik kami?
/ Ya.

116
00:08:25,439 --> 00:08:26,840
Itu yang terbaik?
/ Persetan mereka.

117
00:08:26,940 --> 00:08:29,710
Aku benar-benar marah.
Aku mengamuk.

118
00:08:29,810 --> 00:08:31,776
Aku mengumpat.

119
00:08:33,212 --> 00:08:36,016
Lalu di sanalah aku. Berkendara pulang.

120
00:08:36,116 --> 00:08:37,951
Aku geram.

121
00:08:38,051 --> 00:08:41,455
Aku mengendarai mobil Spike, dan
mobil si brengsek itu ada di sana.

122
00:08:41,555 --> 00:08:44,758
Dia di dalam minum bir atau apalah,

123
00:08:44,858 --> 00:08:47,060
dan dua temanku mati di parit di suatu tempat,

124
00:08:47,160 --> 00:08:50,163
dan hanya di brengsek itu yang tahu tempatnya.

125
00:08:50,263 --> 00:08:53,133
Dan aku duduk di sana... menatap.

126
00:08:53,933 --> 00:08:55,602
Dan aku mencoba mendekati dengan sebuah rencana.

127
00:08:55,702 --> 00:08:57,736
Lalu, rencana itu muncul.

128
00:08:59,205 --> 00:09:00,628
Kau masuk ke sana dan menghajarnya?

129
00:09:09,049 --> 00:09:11,783
Kau membawanya ke luar, lalu kau menghajarnya.

130
00:09:21,560 --> 00:09:25,464
Tidak, dasar idiot. Kau membawanya ke luar,
menyuruhnya memukuli dirinya sendiri.

131
00:09:37,176 --> 00:09:39,746
Apakah mereka tidak mengajarimu lagi di akademi?

132
00:09:40,754 --> 00:09:42,549
Tidak. Kau lihat ini?

133
00:09:42,649 --> 00:09:46,687
Aku coba bercerita, dan mereka ini hanya
peduli soal tawa murahan.

134
00:09:46,787 --> 00:09:49,888
Hei, tolong diingat ada 2 polisi mati di sini.
Paham?

135
00:09:50,823 --> 00:09:52,292
Hei, cantik.
/ Hai.

136
00:09:52,392 --> 00:09:55,662
Hai, aku mau... whiskey ganda.
/ Baiklah.

137
00:09:55,762 --> 00:09:57,864
Dan... begini...

138
00:09:57,964 --> 00:10:00,270
Buatkan untuk temanku di sini.

139
00:10:00,667 --> 00:10:02,703
Terima kasih.
/ Dengan senang hati.

140
00:10:02,803 --> 00:10:04,738
Kau bahagia soal apa?

141
00:10:04,838 --> 00:10:08,006
Aku merayakan hari terbaik dalam hidupku.

142
00:10:09,476 --> 00:10:11,042
Ceritakan padaku.

143
00:10:14,280 --> 00:10:16,047
Baiklah.

144
00:10:18,016 --> 00:10:19,451
Aku polisi, kan?

145
00:10:21,487 --> 00:10:25,792
Aku sudah menghabiskan beberapa tahun terakhir,
setiap hari dalam hidupku,

146
00:10:25,892 --> 00:10:28,128
mencari tubuh 2 orang temanku...

147
00:10:28,228 --> 00:10:31,866
... yang dibunuh oleh bahingan tak berperasaan.

148
00:10:33,066 --> 00:10:34,401
Tak ada hasil.

149
00:10:34,801 --> 00:10:37,400
Lalu pagi ini aku menemukan kedua tubuh itu.

150
00:10:39,438 --> 00:10:42,507
Mereka di hutan, tidak jauh dari sini.

151
00:10:44,177 --> 00:10:46,544
Aku akhirnya bisa berlibur.

152
00:10:48,514 --> 00:10:50,782
Hei, beri dia satu lagi.

153
00:10:51,584 --> 00:10:53,920
Dan ambil kembaliannya.

154
00:10:54,020 --> 00:10:55,098
Jaga dirimu, temanku.

155
00:11:01,861 --> 00:11:05,332
Kurang dari 10 menit aku menunggu,
dia pun keluar,

156
00:11:05,432 --> 00:11:07,601
dia melihat sekeliling,
dia sangat gugup.

157
00:11:08,201 --> 00:11:11,104
Dia naik ke mobilnya lalu pergi.

158
00:11:11,204 --> 00:11:13,272
Dan mengutitnya dari belakang.

159
00:11:40,166 --> 00:11:44,805
Lalu si idiot ini masuk ke tengah hutan.

160
00:11:44,905 --> 00:11:46,673
Dia berjalan untuk memastikan.

161
00:11:46,873 --> 00:11:50,541
Mulai menginjak-injak tanah seperti
kehilangan sesuatu.

162
00:11:53,979 --> 00:11:57,558
Setelah beberapa lama, dia akhirnya
memutuskan kalau kami telah salah,

163
00:11:57,658 --> 00:11:59,234
dan dia pun pergi.

164
00:11:59,352 --> 00:12:01,619
Aku langsung menghubungi komandan.

165
00:12:03,556 --> 00:12:07,527
Hei, Kapten. Ini Cunningham.
Aku menemukan tubuh mereka.

166
00:12:07,627 --> 00:12:11,898
Keesokan harinya kami menggali kedua mayat tersebut.
Si brengsek itu sekarang dipenjara.

167
00:12:12,698 --> 00:12:14,670
Paham, Itulah maksud semua ini.

168
00:12:15,635 --> 00:12:19,806
Akan datang setelah bertahun-tahun kerja.
Kau tak bisa mengajarkannya.

169
00:12:19,906 --> 00:12:22,909
Seluruh inti dari malam poker, anak muda.

170
00:12:23,009 --> 00:12:28,682
Kaudengar, kapelajari dan kaulakukan hal yang sama.

171
00:12:28,782 --> 00:12:31,251
Dan selalu kaugunakan senjata terbaik...

172
00:12:31,351 --> 00:12:34,488
... yaitu otakmu.
Selalu percaya dengan kata hatimu.

173
00:12:34,888 --> 00:12:38,892
Ya, terima kasih untuk itu, Confucius.
Membuat semua yang di sini terharu.

174
00:12:39,392 --> 00:12:41,494
Kita mau main kartu atau mau bicara omong kosong?

175
00:12:41,894 --> 00:12:43,396
Itulah tujuan kita kemari.

176
00:12:43,696 --> 00:12:47,232
Baiklah. Saatnya kau kehilangan uang.

177
00:12:55,140 --> 00:12:57,244
Hei.
/ Hei?

178
00:12:57,744 --> 00:13:00,213
Aku tak suka kau di sini.

179
00:13:00,313 --> 00:13:02,615
Menurutku kau takkan dapatkan promosi jabatan ini.

180
00:13:02,715 --> 00:13:04,918
Dengar, Maxwell... /
Apa aku memakai gaun?

181
00:13:05,018 --> 00:13:06,364
Jangan memotong pembicaraanku.

182
00:13:07,520 --> 00:13:09,923
Kau tahu aturanku. Kau melanggar aturanku.

183
00:13:10,023 --> 00:13:13,917
Jika semua ini jadi kacau,
aku akan menghajarmu.

184
00:13:14,194 --> 00:13:15,679
Kalian baik saja?

185
00:13:18,430 --> 00:13:19,938
Ya.

186
00:13:20,467 --> 00:13:23,970
Cuma butuh sedikit ini, aku akan baik saja.

187
00:13:24,270 --> 00:13:26,137
Kau dengar sesuatu, Floyd?

188
00:13:27,072 --> 00:13:29,608
Tidak. Tapi aku terima telepon.

189
00:13:30,943 --> 00:13:32,913
Kau tahu istriku memarahiku?

190
00:13:33,013 --> 00:13:36,316
Katanya aku membuatnya gila.
Pembicaraan yang singkat.

191
00:13:36,416 --> 00:13:37,887
Mau bermain kartu?

192
00:13:37,987 --> 00:13:40,500
Kau tahu betapa senangnya aku mengambil uangmu?
/ Aku tahu kau senang mengambil uangku.

193
00:13:40,600 --> 00:13:42,333
Aku suka sekali mengambil uangmu.
/ Aku bawa uang lebih.

194
00:13:42,433 --> 00:13:44,302
Bagus. Aku bawa sedikit.

195
00:13:44,402 --> 00:13:47,792
Hei, bisa pinjami aku 20 dolar sebelum mulai?
/ Tentu.

196
00:13:48,761 --> 00:13:50,432
Duduklah.

197
00:13:51,197 --> 00:13:53,200
Ayo mulai, semuanya.

198
00:13:53,300 --> 00:13:55,099
Begini cara bermainnya, nak.

199
00:13:55,634 --> 00:13:57,671
Kau melawan kami.

200
00:13:57,771 --> 00:13:59,540
Kami menang, kami bercerita padamu.

201
00:14:00,740 --> 00:14:04,644
Dan kau harus mendengarkan karena kisah ini
pengalaman bertahun-tahun di jalanan yang berharga.

202
00:14:04,744 --> 00:14:07,747
Jadi, kau posisikan dirimu di posisi kami,

203
00:14:07,847 --> 00:14:11,818
kau berpikir seperti kami,

204
00:14:11,918 --> 00:14:15,086
lalu suatu hari saat kau dalam masalah,

205
00:14:16,488 --> 00:14:18,658
kau akan mengingat yang telah kami ajarkan.

206
00:14:18,758 --> 00:14:21,726
Semoga saja, kau akan berhasil selamat.

207
00:14:22,795 --> 00:14:26,700
Kami pernah berbuat kesalahan.

208
00:14:26,800 --> 00:14:30,904
Kaudengarkan, kaupelajari.
Mungkin kau tak harus membuat kesalahan yang sama.

209
00:14:31,004 --> 00:14:34,341
Kami tak sebagus itu kecuali kisah-kisah ini.

210
00:14:34,441 --> 00:14:37,344
Inilah yang kami kontribusikan padamu anak muda.

211
00:14:37,444 --> 00:14:40,380
Ceritakan kisahmu, Calabrese, dasar jalang tua.

212
00:14:40,480 --> 00:14:43,717
Aku masih di luar sana menghajar orang.

213
00:14:43,817 --> 00:14:47,053
Aku melihatmu, Calabrese. Aku bisa berjalan
lebih cepat darimu sambil menggendong Bernard.

214
00:14:47,353 --> 00:14:51,958
Aku lebih cepat darimu. /
Hei. Persetan kalian semua, brengsek.

215
00:14:52,058 --> 00:14:54,999
Dasar rewel...
Akan kuhajar kalian semua,

216
00:14:55,099 --> 00:14:57,199
di sini dan sekarang juga.

217
00:14:57,576 --> 00:15:01,201
Ayo duduklah, Calabrese.
/ Baiklah. Aku akan duduk.

218
00:15:01,301 --> 00:15:04,037
Kau seharusnya lebih bijaksana setelah menua,
bukannya lepas kendali.

219
00:15:04,137 --> 00:15:08,241
Sekitar 10 tahun yang lalu, kepala polisi
memutuskan mulai mendatangkan detektif handal.

220
00:15:08,341 --> 00:15:11,044
Kami hanyalah kota kecil,
tapi kejahatan terus meningkat.

221
00:15:11,144 --> 00:15:14,648
Dia pikir bermaksud mendatangkan
para veteran yang mau pensiun...

222
00:15:14,748 --> 00:15:17,217
... dan memberi mereka waktu beberapa tahun
di sini mengajari para pemula,

223
00:15:17,317 --> 00:15:19,953
para pemula mungkin bisa berpengalaman.

224
00:15:20,053 --> 00:15:21,922
Dia membawakan yang terbaik.

225
00:15:22,322 --> 00:15:23,623
Jason Cunningham.

226
00:15:23,723 --> 00:15:27,994
Pria ini selamat dalam perang narkoba Richmond
dan melakukan lebih dari 300 penangkapan.

227
00:15:28,094 --> 00:15:30,830
Jujur dan tidak ramah.

228
00:15:30,930 --> 00:15:33,466
A.J. Bernard, salah satu yang terbaik dari Memphis.

229
00:15:33,566 --> 00:15:37,270
A.J. memecahkan 45 kasus pembunuhan,
sudah pensiun 7 tahun yang lalu.

230
00:15:37,370 --> 00:15:40,040
Menjadi salah satu skuad poker sejak saat itu.

231
00:15:40,340 --> 00:15:44,377
Byron Davis, polisi Chicago.
Polisi paling tangguh yang pernah kutemui.

232
00:15:44,477 --> 00:15:47,881
Mengalami kecelakaan 4 tahun yang lalu
dan membidik pekerjaan yang lebih baik.

233
00:15:48,381 --> 00:15:51,418
Floyd Maxwell,
15 tahun di harus depan.

234
00:15:51,518 --> 00:15:54,154
Tak banyak bicara, tapi saat dia bicara, dengarkan.

235
00:15:54,254 --> 00:15:57,223
Mereka memanggilnya "the Hawk (elang)"
dan elang mengawasiku.

236
00:15:57,823 --> 00:16:00,293
Letnan, Mike Calabrese.

237
00:16:00,393 --> 00:16:02,862
Mungkin polisi senior yang paling disayangi.

238
00:16:02,962 --> 00:16:06,099
Selalu menjaga anak buahnya.
Selalu membantu.

239
00:16:06,199 --> 00:16:09,069
Tahun lalu dia menyelamatkanku.

240
00:16:09,169 --> 00:16:10,802
Melalui tambang batu di mana...

241
00:16:13,939 --> 00:16:15,840
Dia menembak. Sial.

242
00:16:27,052 --> 00:16:29,265
Kau harus berhati-hati, Jeter!

243
00:16:38,783 --> 00:16:41,668
Terima kasih. Tetap di sini.

244
00:16:42,068 --> 00:16:45,903
Letnan. Aku ingin berterima kasih.

245
00:16:48,273 --> 00:16:50,810
Kau telah menyelamatkanku.

246
00:16:50,910 --> 00:16:52,412
Tidak, kaulah. Kau...

247
00:16:52,512 --> 00:16:55,215
Aku mungkin sudah mati dan dikubur jika bukan atas...

248
00:16:55,315 --> 00:16:59,283
Pergi dari sini dengan omong kosong simpatikmu.

249
00:17:00,219 --> 00:17:02,188
Mengasihani dirimu sendiri.

250
00:17:02,288 --> 00:17:05,523
Ada yang mau mengambilkan pria ini gaun?

251
00:17:12,564 --> 00:17:14,866
Kau jangan berterima kasih padaku.

252
00:17:16,034 --> 00:17:17,635
Tindakanmu lebih baik.

253
00:17:20,772 --> 00:17:22,776
Kau memasuki lokasi siap untuk beraksi.

254
00:17:22,876 --> 00:17:25,712
Kau memperhatikan. Kau mempelajari.

255
00:17:25,812 --> 00:17:27,948
Dan lain kali kau akan membantu polisi baru.

256
00:17:29,048 --> 00:17:31,342
Kau selamatkan dia.

257
00:17:32,452 --> 00:17:35,109
Itu terima kasih yang kubutuhkan.

258
00:17:42,361 --> 00:17:45,698
Hei, anak-anak, dengar.

259
00:17:45,798 --> 00:17:48,401
Pemabuk ini ingin mentraktir kita semua.

260
00:17:48,501 --> 00:17:50,870
Hei! /
Mulailah berhitung.

261
00:17:50,970 --> 00:17:53,540
Jadi, pelayan!

262
00:17:54,841 --> 00:17:56,176
Kita mulai. /
Aku beruntung sekali?

263
00:17:56,276 --> 00:17:58,678
5 kartu awal. Kartu berurutan atau sama.
/ Tunggu sebentar.

264
00:17:58,778 --> 00:18:00,813
Ini dia. /
Ya Tuhan.

265
00:18:00,913 --> 00:18:02,248
Astaga. Kau pasti bercanda.

266
00:18:02,448 --> 00:18:07,420
Kami bahkan belum mulai dan kau sudah
bertanya? Hei.

267
00:18:07,520 --> 00:18:09,489
Bukan begitu caranya.

268
00:18:09,589 --> 00:18:14,194
Kami bertanya, kami bicara, kau mendengarkan.

269
00:18:14,294 --> 00:18:17,831
Baiklah, tapi aku serius.
Aku punya pertanyaan. Hanya satu.

270
00:18:17,931 --> 00:18:22,101
Astaga, bertanyalah sebelum pensiun kami habis.

271
00:18:22,401 --> 00:18:24,177
Bagaimana jika aku menang?

272
00:18:28,907 --> 00:18:33,513
Dengar. 10 tahun bermain malam poker,
pemula tak pernah menang, takkan pernah.

273
00:18:33,613 --> 00:18:37,484
Baiklah, tapi jika aku menang. Katakan saja
kalau aku menang besar. Lalu apa?

274
00:18:37,584 --> 00:18:39,853
Hei, lihat ke sini.
Jika kau menang, semua taruhan selesai.

275
00:18:39,953 --> 00:18:42,455
Paham? Kau bercerita dan kami mendengarkan.

276
00:18:42,555 --> 00:18:45,190
Dan kami akan sangat licik jika kartumu lebih bagus.

277
00:18:47,159 --> 00:18:50,330
Baiklah. Pelajaran pertama.

278
00:18:51,030 --> 00:18:53,233
Aku tidak melihat kartumu.
Aku melihatmu mengintip.

279
00:18:53,333 --> 00:18:55,768
Ini pelajaran mudah.
Soal cara pandang.

280
00:18:55,868 --> 00:19:00,907
Kami berurusan dengan 3% dari 97% populasi.

281
00:19:01,007 --> 00:19:05,278
Dan sekarang semua orang di dunia tidak rendahan,
berbohong,

282
00:19:05,378 --> 00:19:09,015
pengkhianatan, perlindungan dari orang brengsek.

283
00:19:09,115 --> 00:19:10,026
Tapi.

284
00:19:10,126 --> 00:19:13,026
Tapi itu sebagian besar yang kita urusi setiap hari.

285
00:19:13,553 --> 00:19:16,089
Dan mereka semua merasa lebih pintar darimu.

286
00:19:16,189 --> 00:19:18,091
Jadi ini pelajaranmu.

287
00:19:18,191 --> 00:19:21,027
Bukan mereka. /
Kecuali untuk yang satu itu.

288
00:19:21,127 --> 00:19:24,805
Kami tak pernah menangkap bajingan itu.
Kami hanya beranggapan mereka tidak ada.

289
00:19:25,365 --> 00:19:29,754
Tapi terkadang mereka ada.
Monster dari mimpi burukmu.

290
00:19:31,037 --> 00:19:34,905
Mereka nyata, dan kau tak bisa bangun.

291
00:19:38,610 --> 00:19:43,047
Beritahu aku, Detektif.
Berapa umurmu?

292
00:19:44,683 --> 00:19:47,752
Duapuluh lima? Duapuluh enam?

293
00:19:49,688 --> 00:19:52,488
Ambil sedikit dari kolom A...

294
00:19:52,688 --> 00:19:55,416
... untuk memperbaiki kolom B.

295
00:19:56,029 --> 00:19:59,699
Aku benar kan? /
Aku tak paham maksudmu.

296
00:19:59,799 --> 00:20:02,869
Aku bisa membuat kesepakatan. Oke?
Aku punya koneksi.

297
00:20:02,969 --> 00:20:04,137
Kesepakatan?
/ Ya.

298
00:20:04,237 --> 00:20:05,636
Baiklah.

299
00:20:08,974 --> 00:20:10,977
Aku dulu pernah sepertimu.

300
00:20:11,477 --> 00:20:15,949
Hanyalah pria biasa dengan kehidupan biasa...

301
00:20:16,649 --> 00:20:18,726
... yang pergi ke pekerjaan biasa...

302
00:20:19,126 --> 00:20:22,283
... setiap harinya.

303
00:20:23,656 --> 00:20:26,359
Aku peramal, Stan.

304
00:20:26,459 --> 00:20:29,529
Memprediksi perilaku dan mengontrol perubahan.

305
00:20:29,629 --> 00:20:34,534
Hanya salah satu dari lebah pekerja
yang hilir mudik.

306
00:20:35,234 --> 00:20:37,771
Aku sepertinya tak pernah berhasil
memenuhi kebutuhan.

307
00:20:38,471 --> 00:20:43,543
Aku sampai ke titik di mana aku
tidak tahan lagi, Stan.

308
00:20:43,643 --> 00:20:47,380
Aku tak mau jadi orang-orang yang ikut-ikutan...

309
00:20:47,480 --> 00:20:52,383
... mengikuti gaya hidup orang lain.

310
00:20:53,352 --> 00:20:56,190
Lalu aku memutuskan, pada waktu dan tempat yang tepat,

311
00:20:57,090 --> 00:20:58,989
aku akan mengubah hidupku.

312
00:21:00,759 --> 00:21:03,162
Tapi untuk melakukan itu, Stan,

313
00:21:03,262 --> 00:21:05,362
aku butuh aturan.

314
00:21:06,099 --> 00:21:08,835
Butuh sedikit waktu untuk jujur pada diri sendiri.

315
00:21:08,935 --> 00:21:12,305
Aku harus melihat ke dalam batinku, Stan.

316
00:21:12,605 --> 00:21:15,375
Aku harus melihat lebih dalam,

317
00:21:15,475 --> 00:21:18,109
lalu aku menemukannya.

318
00:21:22,848 --> 00:21:25,716
Dua tepatnya.

319
00:21:26,140 --> 00:21:29,700
Aturan :
1. Bercinta dengan gadis kecil.
2. Bunuh semua yang menghalangi jalan aturan no 1.

320
00:21:35,794 --> 00:21:39,086
Membuat aturan sangat mudah.

321
00:21:39,186 --> 00:21:44,010
Melanggar aturan yang membedakan pria dewasa
dan anak muda.

322
00:21:45,904 --> 00:21:48,005
Tapi aku rajin.

323
00:21:48,807 --> 00:21:51,442
Aku pekerja keras.

324
00:22:11,497 --> 00:22:14,735
Baiklah, Stan, lain kali kita teruskan pembicaraan ini.

325
00:22:15,735 --> 00:22:18,671
Tunggu sebentar. Oke?
/ Apa?

326
00:22:18,771 --> 00:22:21,140
Tak perlu berbuat itu.
/ Aku harus melakukannya.

327
00:22:21,240 --> 00:22:24,210
Tidak, kau tak perlu berbuat itu. Kau tak...

328
00:22:24,310 --> 00:22:28,446
Tak perlu... /
Maaf, Stan. Aturan nomer 1 memanggil.

329
00:22:46,466 --> 00:22:48,900
Oh Tuhan, tidak. Amy!

330
00:22:49,517 --> 00:22:52,238
Hei, hentikan! Jangan ganggu dia!

331
00:22:52,338 --> 00:22:54,572
Hei!

332
00:23:03,582 --> 00:23:06,149
Hei, nak, bagaimana kabarmu?
/ Hei.

333
00:23:09,888 --> 00:23:13,492
Kau terlihat kurang sehat.
/ Tidak. Aku baik saja.

334
00:23:13,592 --> 00:23:16,329
Ini tugas malam, kau tahulah, menyebalkan.

335
00:23:16,429 --> 00:23:18,596
Ada hubungannya dengan ini?

336
00:23:19,898 --> 00:23:21,999
Ayo kita bicarakan.

337
00:23:27,639 --> 00:23:28,931
Hai, Ayah.

338
00:23:32,378 --> 00:23:35,560
Tidak, sekarang sudah beres.

339
00:23:35,860 --> 00:23:38,919
Seorang petugas yang baik sudah menangkapnya.

340
00:23:39,519 --> 00:23:42,221
Ya. Seperti yang Ayah ajarkan.

341
00:23:42,321 --> 00:23:45,990
Dalam waktu dekat ini dia takkan lagi mengintip
jendela para gadis.

342
00:23:46,958 --> 00:23:48,559
Sudah beres.

343
00:23:49,594 --> 00:23:51,361
Jeter.

344
00:23:53,265 --> 00:23:54,834
Kau ke mana?

345
00:23:54,934 --> 00:23:59,045
Maaf. /
Dengar, Stan. Hanya antara kita berdua.

346
00:23:59,845 --> 00:24:03,342
Kau polisi yang baik. Bisa jadi polisi yang hebat.

347
00:24:03,442 --> 00:24:05,075
Jadi,

348
00:24:07,412 --> 00:24:09,782
apa yang terjadi dengan Amy?

349
00:24:09,982 --> 00:24:12,585
Yang benar saja, Letnan.

350
00:24:12,685 --> 00:24:15,288
Maksudku, dia masih anak-anak.
/ Baiklah.

351
00:24:15,388 --> 00:24:17,390
Aku hanya ingin mendengarnya langsung darimu.

352
00:24:17,490 --> 00:24:18,185
Mendengar apa?

353
00:24:18,285 --> 00:24:20,185
Kalau tak ada yang terjadi di antara kalian berdua.

354
00:24:20,492 --> 00:24:24,255
Aku tak tahu apa-apa, Letnan.
Aku bicara jujur.

355
00:24:24,355 --> 00:24:28,733
Sesuatu tengah terjadi. Aku tahu dia
menelpon kemari, meminta bantuanmu.

356
00:24:36,642 --> 00:24:39,612
Jeter. /
Hai, Petugas Jeter?

357
00:24:39,712 --> 00:24:41,911
Ini Amy.

358
00:24:44,783 --> 00:24:47,553
Hai, Amy. Dengar, kau tak boleh menelpon kemari.

359
00:24:47,653 --> 00:24:50,389
Aku tahu. Aku hanya berpikir.

360
00:24:50,489 --> 00:24:52,692
Mungkin kau bisa membawaku jalan-jalan?

361
00:24:52,792 --> 00:24:57,362
Kau tahulah, mengintip langsung
ke dalam dunia penegakan hukum.

362
00:24:57,871 --> 00:25:00,299
Ya, kurasa ayahmu takkan senang.

363
00:25:00,399 --> 00:25:03,002
Ayolah. Kau tidak takut pada ayahku, kan?

364
00:25:03,102 --> 00:25:05,938
Di samping itu, aku bisa berbuat sesukaku.
Aku sudah dewasa.

365
00:25:06,038 --> 00:25:07,940
Hampir dewasa.

366
00:25:08,040 --> 00:25:11,971
Ayolah, Stan. Pasti menyenangkan.
Selain itu, jika kau tak menjemputku,

367
00:25:12,071 --> 00:25:14,447
siapa yang tahu masalah apa yang mungkin kualami.

368
00:25:14,547 --> 00:25:17,948
Seseorang pasti akan menelpon polisi.

369
00:25:20,485 --> 00:25:22,086
Entahlah.

370
00:25:57,822 --> 00:26:01,260
Oh, aku juga. Aku hanya seperti ruh, kau tahu?

371
00:26:01,360 --> 00:26:06,666
Seperti, semua orang bahagia dan ada cahaya.
Cahaya yang indah.

372
00:26:07,266 --> 00:26:09,034
Ya, ya.

373
00:26:09,134 --> 00:26:11,936
Ya. /
Dan...

374
00:26:42,100 --> 00:26:43,767
Aku perlu tahu.

375
00:26:45,203 --> 00:26:49,542
Aku tak mau mencium ada masalah,
tidak di departemen ini, tidak padamu.

376
00:26:49,642 --> 00:26:51,511
Paham?

377
00:26:52,611 --> 00:26:55,681
Aku bicara jujur, Letnan.

378
00:26:55,781 --> 00:26:57,748
Aku tak pernah menemuinya.

379
00:27:03,121 --> 00:27:05,912
Jangan sampai ini jadi masalah besar, Jeter.

380
00:27:06,726 --> 00:27:10,127
Kau polisi pahlawan, minggu depan
kau akan jadi detektif.

381
00:27:12,397 --> 00:27:13,964
Jangan mengacaukannya.

382
00:27:20,539 --> 00:27:21,941
Stan?

383
00:27:22,041 --> 00:27:23,807
Stan, bisa dengar aku?

384
00:27:24,976 --> 00:27:25,945
Ya!

385
00:27:26,448 --> 00:27:28,714
Oh, syukurlah.
/ Kau baik saja?

386
00:27:28,814 --> 00:27:30,683
Kumohon. Kita harus pergi dari sini.

387
00:27:30,783 --> 00:27:32,752
Sudah berapa lama kau di sini?
/ Cukup lama.

388
00:27:33,252 --> 00:27:36,555
Bagaimana dia bisa menyekapmu?
/ Aku menerima telepon.

389
00:27:36,655 --> 00:27:38,324
Dia bilang kau dalam masalah.

390
00:27:38,424 --> 00:27:41,327
Benarkah? /
Ya. Ayo, cepat naik.

391
00:27:41,427 --> 00:27:43,829
Dengar. Aku tak mau masuk ke dalam mobil
dengan orang asing.

392
00:27:43,929 --> 00:27:45,865
Baiklah. Dengar, kau lihat darah ini?

393
00:27:45,965 --> 00:27:50,336
Dia tak punya banyak waktu.
Oke? Dia memintamu. Ayo.

394
00:27:50,436 --> 00:27:53,239
Tunggu sebentar.
Dia tahu kalau aku mengenalmu?

395
00:27:53,339 --> 00:27:57,677
Tapi kau menemukanku, Stan.
Mereka pasti tahu di mana kita, kan?

396
00:27:57,777 --> 00:28:00,713
Tidak, aku dapat panggilan di radio panggil.

397
00:28:00,813 --> 00:28:03,916
Kasus rumah tangga. 5 mil dari jalan.
Ponselku tak berfungsi.

398
00:28:04,216 --> 00:28:08,054
Tapi aku sudah hilang selama 2 minggu.
Tak ada petunjuk sama sekali?

399
00:28:08,354 --> 00:28:10,656
Tidak, mereka...

400
00:28:10,756 --> 00:28:14,494
Mereka mengira aku ikut terlibat.
/ Kumohon, Stan, kau harus menghentikan dia.

401
00:28:15,394 --> 00:28:16,861
Dia datang kemari...

402
00:28:36,981 --> 00:28:39,451
Aku tahu ini berat. Oke, juga merasakannya.

403
00:28:39,651 --> 00:28:41,887
Aku akan memikirkan jalan keluarnya.
Kau sudah berusaha?

404
00:28:41,987 --> 00:28:45,457
Tidak. Sudah kucoba. Kucoba segalanya.

405
00:28:45,964 --> 00:28:47,524
Tetap tidak bisa.

406
00:28:48,860 --> 00:28:51,595
Jika kita akan kabur, harus kita lakukan
saat dia pergi.

407
00:28:52,864 --> 00:28:54,567
Tunggu. Dia pergi?
/ Ya, dia pergi.

408
00:28:54,667 --> 00:28:58,003
Kadang-kadang dia pergi.
Dia pergi... Aku bisa mendengar mobilnya pergi.

409
00:28:58,103 --> 00:29:00,940
Baiklah. Aku ingin kau dengarkan baik-baik.

410
00:29:01,440 --> 00:29:04,677
Beritahu aku kalau mendengar sesuatu.
Aku perlu tahu kalau dia sudah kembali, paham?

411
00:29:04,777 --> 00:29:06,910
Paham.

412
00:29:08,479 --> 00:29:10,183
Baiklah. Giliranmu, pincang.

413
00:29:10,983 --> 00:29:13,953
Hati-hati, pria tangguh.
Aku akan menancapkan tongkatku di pantatmu.

414
00:29:14,053 --> 00:29:16,921
Ya. Kau harus menangkapku dulu.
/ Aku takkan pernah membantumu.

415
00:29:19,358 --> 00:29:20,591
Permisi.

416
00:29:21,859 --> 00:29:23,360
Halo?

417
00:29:24,495 --> 00:29:27,266
Ya, ada berita? Baiklah.

418
00:29:27,366 --> 00:29:30,525
Sedang dipelajari.
Ya, aku bisa pulang jika...

419
00:29:31,225 --> 00:29:33,985
Baiklah. Terima kasih. Sampai nanti.

420
00:29:34,874 --> 00:29:37,243
Semua akan baik saja. Jangan khawatir.

421
00:29:37,543 --> 00:29:39,078
Apa permainannya?

422
00:29:39,178 --> 00:29:40,911
Texas Hold'em.

423
00:29:42,046 --> 00:29:43,482
Baiklah, dengarkan.

424
00:29:43,582 --> 00:29:47,854
Kau harus coba memosisikan dirimu pada posisi kami.
Bayangkan ceritanya.

425
00:29:48,254 --> 00:29:50,689
Apa yang akan kauperbuat?
Apa yang kaupikirkan?

426
00:29:50,989 --> 00:29:52,124
Namanya Misty.

427
00:29:52,724 --> 00:29:54,727
Jika tak bisa membayangkannya,
kau tak bisa melihatnya.

428
00:29:54,827 --> 00:29:58,262
Jika tak bisa melihatnya,
kau tak bisa mempelajarinya.

429
00:30:00,865 --> 00:30:02,902
Kau melihatnya?

430
00:30:03,202 --> 00:30:06,270
Oh, ya. /
Kalau begitu jalani adegannya.

431
00:30:09,741 --> 00:30:11,777
Petugas. Hei, di mana korban kita?

432
00:30:11,877 --> 00:30:13,078
Di sana.
/ Lewat sana.

433
00:30:13,178 --> 00:30:15,815
Jim, kau punya sarung tangan lebih?

434
00:30:16,515 --> 00:30:18,315
Silakan. /
Seperti biasa.

435
00:30:30,695 --> 00:30:32,931
Yang ini kasus besar.

436
00:30:33,732 --> 00:30:35,666
Pembunuhan.

437
00:30:40,538 --> 00:30:42,975
Kau menatap tubuhnya cukup lama.

438
00:30:43,075 --> 00:30:44,910
Sampai membakar pikiranmu.

439
00:30:45,510 --> 00:30:48,847
Tanpamu, siapa pun yang berbuat ini akan lolos.

440
00:30:49,047 --> 00:30:51,748
Kau bertanggung jawab membalaskan dendamnya.

441
00:30:53,618 --> 00:30:55,185
Kau sekarang melakukan tugas Tuhan.

442
00:30:57,655 --> 00:31:01,358
Tempatnya berantakan.
DNA di mana-mana.

443
00:31:03,094 --> 00:31:05,783
Pria ini Old Faithful-nya sperma.
(Old Faithful : Semburan air panas di Taman
Nasional Yellowstone)

444
00:31:06,765 --> 00:31:10,670
Kita punya barang bukti.
Sekarang kita perlu kecocokannya.

445
00:31:11,470 --> 00:31:14,640
Lalu penyelidikan dimulai,
tapi tak pernah berhenti.

446
00:31:14,740 --> 00:31:17,943
Dimulai dengan keluarga, teman-teman,
pacar, teman kerja.

447
00:31:18,043 --> 00:31:19,778
Aku kehilangan jejak 100 orang.

448
00:31:19,878 --> 00:31:22,305
Dari satu tahun menjadi 3 tahun. Nihil.

449
00:31:25,850 --> 00:31:29,088
Orang tuanya terus menelponku,
meminta perkembangan baru.

450
00:31:29,188 --> 00:31:33,158
Tak ada yang bisa dikatakan.
Tapi aku akan menangkap pria ini.

451
00:31:33,258 --> 00:31:37,968
Aku takkan melepaskan yang satu ini.
Kujanjikan pada mereka aku takkan berhenti.

452
00:31:38,564 --> 00:31:42,768
8 tahun kemudian, seorang tukang reparasi
ditelpon untuk memperbaiki perapian yang rusak.

453
00:31:43,268 --> 00:31:45,003
Sesuatu menghalangi lubang angin.

454
00:31:45,103 --> 00:31:48,240
Dan boom. Coba tebak apa yang keluar.

455
00:31:48,640 --> 00:31:49,875
Celana dalam.

456
00:31:49,975 --> 00:31:52,177
Banyak sekali celana dalam.

457
00:31:52,977 --> 00:31:56,682
Jadi begitulah caranya.
Di semua celana dalam itu ada ceceran sperma.

458
00:31:56,882 --> 00:32:00,085
Sperma di celana dalam itu cocok dengan
sperma yang berceceran di rumah Misty.

459
00:32:00,185 --> 00:32:03,923
Siapa pun yang orgasme di celana dalam itu
adalah orang yang sama yang membunuh Misty.

460
00:32:04,023 --> 00:32:05,491
Rumah, celana dalam sudah ditemukan di...

461
00:32:05,591 --> 00:32:09,094
... rumah sewaan sekitar 3 blok dari rumah Misty.

462
00:32:09,194 --> 00:32:14,300
Kembali ke 8 tahun lampau, kami mengetahui siapa
yang tinggal di sana. Orang yang ingin jadi aktor.

463
00:32:14,900 --> 00:32:19,436
Tapi hal paling mendekati bisnis film yang
dia punya adalah kerja di sini.

464
00:32:23,574 --> 00:32:27,579
Yang kubutuhkan adalah alat pel.
Tapi cara dia menatapku.

465
00:32:27,779 --> 00:32:30,783
Dia selama ini pasti sudah menungguku datang.

466
00:32:30,883 --> 00:32:35,622
Dia pasti menjalani hidupnya dalam ketakutan,
suatu hari rahasianya akan terbongkar.

467
00:32:36,522 --> 00:32:38,688
Dan dia takkan menyerah tanpa perlawanan.

468
00:32:41,825 --> 00:32:44,194
Hei! Jangan bergerak! Kubilang berhenti!

469
00:32:50,735 --> 00:32:52,436
Hei, berhenti!

470
00:32:56,040 --> 00:32:57,043
Hei!

471
00:32:57,643 --> 00:32:58,710
Berhenti!

472
00:32:59,350 --> 00:33:00,343
Maaf!

473
00:33:19,764 --> 00:33:21,798
Hei, polisi! Minggir.

474
00:33:25,736 --> 00:33:27,704
Astaga.

475
00:33:29,373 --> 00:33:30,774
Sialan.

476
00:33:44,589 --> 00:33:46,161
Hei!

477
00:33:47,025 --> 00:33:48,792
Hei, berhenti!

478
00:34:04,842 --> 00:34:06,510
Jangan bergerak!

479
00:34:13,351 --> 00:34:15,219
Sial.

480
00:34:25,862 --> 00:34:27,203
Hei, keluar dari mobil!

481
00:34:37,508 --> 00:34:39,211
Itulah yang menimpaku.

482
00:34:39,611 --> 00:34:42,946
Lari terakhirku. Tak pernah berjalan
tanpa tongkat lagi.

483
00:34:43,881 --> 00:34:48,320
Tapi aku belum menyerah. Aku sudah mengejar
pria ini selama 8 tahun.

484
00:34:48,420 --> 00:34:50,820
Aku takkan kehilangan dia sekarang.

485
00:34:53,556 --> 00:34:55,427
Dan begitulah caramu menangkapnya.

486
00:34:55,927 --> 00:34:57,664
Sama seperti aku mengalahkanmu brengsek.

487
00:34:59,564 --> 00:35:01,400
Brengsek.

488
00:35:01,500 --> 00:35:03,869
Perlombaan tak selalu mengenai yang tercepat.

489
00:35:03,969 --> 00:35:06,171
Jangan terburu-buru.
Kau bangun kasusmu. Dan kau...

490
00:35:06,271 --> 00:35:09,108
Jangan pernah menyerah.

491
00:35:09,208 --> 00:35:12,377
Persetan denganmu.
/ Dengar, itu benar.

492
00:35:12,477 --> 00:35:14,279
Dasar tukang menguntit.

493
00:35:14,479 --> 00:35:17,049
Kenapa Davis memecahkan semua kasusnya
dengan celana dalam?

494
00:35:17,149 --> 00:35:19,951
Kenapa semua kasusmu dipecahkan dengan
informan yang telanjang?

495
00:35:20,051 --> 00:35:22,421
Aku mengikuti cara yang kutahu.
/ Mengingatkanku akan cerita Maxwell.

496
00:35:22,863 --> 00:35:26,225
Baiklah. Kita hanya akan bermain kartu,
terima kasih.

497
00:35:26,325 --> 00:35:28,692
Oh, tidak. Ayo. Berceritalah.
/ Ayo.

498
00:35:38,703 --> 00:35:40,503
Ayo.

499
00:35:52,650 --> 00:35:53,975
Ini dia.

500
00:35:54,786 --> 00:35:56,033
Momen yang ditunggu-tunggu.

501
00:35:57,555 --> 00:35:58,558
Carpe diem.

502
00:36:00,425 --> 00:36:02,094
Wujudkanlah.

503
00:36:02,194 --> 00:36:04,661
Jangan menyerah.

504
00:36:19,653 --> 00:36:21,185
Sial.

505
00:36:21,947 --> 00:36:24,283
Sialan.

506
00:36:24,583 --> 00:36:25,688
Sialan.

507
00:36:40,832 --> 00:36:42,932
Sialan.

508
00:36:49,573 --> 00:36:50,379
Amy?

509
00:36:51,376 --> 00:36:53,111
Stan!

510
00:36:53,211 --> 00:36:56,548
Amy? /
Bisa mendengarku?

511
00:36:56,648 --> 00:36:58,650
Amy! /
Stan!

512
00:36:58,750 --> 00:37:00,450
Ikuti suaraku.

513
00:37:00,951 --> 00:37:02,952
Stan!

514
00:37:04,589 --> 00:37:08,024
Bisa mendengarku? /
Ya. Aku dengar. Ikuti suaraku.

515
00:37:12,163 --> 00:37:14,130
Kau di mana?

516
00:37:15,266 --> 00:37:18,401
Sebelah sini! Aku di sini!

517
00:37:25,509 --> 00:37:27,170
Stan?

518
00:37:36,354 --> 00:37:38,388
Amy?
/ Stan!

519
00:37:45,632 --> 00:37:48,732
Kumohon. Oh, Tuhan.

520
00:37:50,035 --> 00:37:52,037
Kau baik saja? Apa yang terjadi?
/ Ya.

521
00:37:52,137 --> 00:37:54,404
Apa yang terjadi?
/ Tunggu. Hentikan.

522
00:37:57,542 --> 00:37:59,330
Rantainya besar...

523
00:38:00,345 --> 00:38:04,182
Takkan berhasil.

524
00:38:04,582 --> 00:38:07,351
Kau harus membawaku ke luar.

525
00:38:07,451 --> 00:38:10,088
Dengarkan aku, oke?
Aku tak bisa menarik rantainya.

526
00:38:10,188 --> 00:38:12,624
Aku harus mencari peralatan.
Aku harus menelpon polisi dan memanggil mereka.

527
00:38:12,724 --> 00:38:14,426
Aku akan ke atas sebentar.
/ Tidak, tidak.

528
00:38:14,526 --> 00:38:16,128
Kau jangan meninggalkanku.
Dia akan kembali. Dia...

529
00:38:16,228 --> 00:38:18,929
Jika aku tak bisa melepaskanmu,
dia akan membunuh kita berdua.

530
00:38:20,931 --> 00:38:22,803
Paham?

531
00:38:23,468 --> 00:38:26,293
Oke. /
Aku akan segera kembali. Janji.

532
00:39:01,305 --> 00:39:03,273
Brengsek...

533
00:39:25,263 --> 00:39:26,997
Sial.

534
00:40:27,358 --> 00:40:28,420
Sialan.

535
00:41:24,683 --> 00:41:26,115
Aku punya kesempatan.

536
00:41:26,751 --> 00:41:31,056
Aku punya kesempatan, dan aku mengambilnya.
Tak ada yang bisa menyalahkanku untuk itu.

537
00:41:31,156 --> 00:41:34,893
Tapi aku tahu itu terbuang percuma
sebelum aku dapatkan kesempatan lagi.

538
00:41:34,993 --> 00:41:38,497
Sekarang aku punya hal penting dalam pikiranku
ketimbang melarikan diri.

539
00:41:39,397 --> 00:41:41,631
Aku hanya perlu konsentrasi bertahan hidup.

540
00:41:50,976 --> 00:41:51,989
Stan!

541
00:42:13,998 --> 00:42:16,201
Nama permainannya Chase the Queen (Mengejar Ratu).

542
00:42:16,901 --> 00:42:20,002
Aku yakin kalian sudah pernah.

543
00:42:21,271 --> 00:42:25,176
Ratu dan apa pun yang mengikutinya tidak beraturan.

544
00:42:25,276 --> 00:42:27,479
2 turun, 1 naik,

545
00:42:27,579 --> 00:42:30,649
dua naik, satu turun, satu naik.

546
00:42:31,784 --> 00:42:32,851
Payah.

547
00:42:32,951 --> 00:42:35,320
"Queens and wilds".
Aku tak bisa terus melacak ini.

548
00:42:35,420 --> 00:42:38,857
Hei, Bernard. Kenapa kau tak bercerita saja, oke?
Jadi aku bisa kencing dulu.

549
00:42:38,957 --> 00:42:42,460
Tahun 1979.
/ Astaga.

550
00:42:42,560 --> 00:42:44,295
Tahun '79 aku masih pakai popok.

551
00:42:44,395 --> 00:42:47,389
Kala itu, mereka tak memberimu pistol, kan?
Kau hanya menggunakan tongkat.

552
00:42:47,489 --> 00:42:50,602
Kau pukul kepala penjahat lalu kau menyeretnya
ke penjara?

553
00:42:50,702 --> 00:42:53,738
Tahun '79... aku masih menikah dengan istri pertamaku.

554
00:42:53,838 --> 00:42:55,772
Oh, ya, Cleopatra.

555
00:42:58,308 --> 00:43:00,009
Tahun 1979.

556
00:43:01,412 --> 00:43:03,248
Kami menangani pembunuhan ganda.

557
00:43:03,348 --> 00:43:05,450
Pembunuhan ganda yang mengejutkan.

558
00:43:05,550 --> 00:43:08,353
Tak ada saksi mata, satu tersangka.

559
00:43:08,453 --> 00:43:10,221
Sang anak.

560
00:43:10,321 --> 00:43:11,988
Shawn.

561
00:43:17,240 --> 00:43:18,728
Telepon aku.

562
00:43:23,867 --> 00:43:26,504
Jika kau pergi ke mana saja, telpon aku,
beritahu aku.

563
00:43:26,604 --> 00:43:27,973
Baiklah. Pasti.
/ Kau merasakan itu?

564
00:43:28,073 --> 00:43:29,775
Kurasa aku takkan ke mana-mana.

565
00:43:30,175 --> 00:43:32,811
Merasakan apa? /
Sesuatu yang tidak benar.

566
00:43:32,911 --> 00:43:34,379
Itu saja. /
Terima kasih, pak.

567
00:43:34,479 --> 00:43:36,081
Itu bukan yang mereka katakan.

568
00:43:36,181 --> 00:43:39,816
Itu yang mereka tidak katakan. /
Baiklah, apa yang harus kulakukan?

569
00:43:40,116 --> 00:43:43,221
Bantu dia menemukan pengakuan.

570
00:43:43,321 --> 00:43:45,657
Hei, nak! Hei.

571
00:43:45,757 --> 00:43:48,392
Ya? /
Tunggu. Hei, kemarilah.

572
00:43:48,754 --> 00:43:50,128
Baik.

573
00:43:50,428 --> 00:43:52,097
Hanya mau mengajukan beberapa pertanyaan.

574
00:43:52,197 --> 00:43:55,567
Sudah kukatakan semuanya pada detektif itu.
Katanya aku boleh pergi.

575
00:43:55,667 --> 00:43:57,802
Ada di sorot matanya.
/ Oh, ya. Aku tahu.

576
00:43:57,902 --> 00:44:00,639
Aku tahu, aku hanya berpikir mungkin
kita bisa mengulangnya sekali lagi.

577
00:44:00,739 --> 00:44:02,044
Hanya butuh beberapa menit.

578
00:44:02,908 --> 00:44:06,811
Tentu, kurasa. Maksudku, haruskah aku
didampingi pengacara atau sesuatu?

579
00:44:06,911 --> 00:44:08,179
Itu dia.

580
00:44:08,279 --> 00:44:10,782
Kurasa jika ada yang kusembunyikan,
aku tentu butuh pengacara.

581
00:44:11,582 --> 00:44:13,221
Tapi jika kau tak melakukan kesalahan.

582
00:44:14,085 --> 00:44:16,521
Terserah kau.
Menurutmu kau butuh pengacara?

583
00:44:16,621 --> 00:44:19,924
Tidak. Kurasa tidak.

584
00:44:20,024 --> 00:44:23,495
Baiklah. Kalau begitu ayo pergi.
/ Pergi?

585
00:44:24,095 --> 00:44:26,362
Bawa dia berkendara.

586
00:44:29,699 --> 00:44:33,538
Berkendara? Oh, Tuhan. Jangan berkendara.

587
00:44:33,638 --> 00:44:37,008
Jones minum secangkir kopi.
Douglas menenangkan yang menangis.

588
00:44:37,108 --> 00:44:39,677
A.J. Bernard? Berkendara jauh.

589
00:44:39,777 --> 00:44:41,146
Dia perlu berkendara jauh.

590
00:44:41,246 --> 00:44:44,249
Jika berkendaranya sebentar, dia akan tahu
ada yang tak beres.

591
00:44:44,349 --> 00:44:46,949
Itu benar. /
Itu tahun 1979.

592
00:44:48,685 --> 00:44:50,820
Diam adalah bagian dari itu.

593
00:44:52,856 --> 00:44:54,760
Tapi itu juga memberimu waktu untuk berpikir.

594
00:44:55,260 --> 00:44:58,530
Waktu untuk masuk ke dalam pikirannya sebentar.

595
00:44:58,630 --> 00:45:00,463
Mencari tahu apa yang terjadi.

596
00:45:05,769 --> 00:45:07,972
Tunggu. Kenapa kau ke sini?

597
00:45:08,072 --> 00:45:11,342
Katamu kita akan ke rumah nenekku.

598
00:45:11,442 --> 00:45:15,878
Hanya mencari keterangan darimu sekali lagi,
seperti yang kauberitahukan.

599
00:45:16,980 --> 00:45:19,117
Aku hanya ingin pergi.

600
00:45:19,651 --> 00:45:21,853
Aku tahu, sekali lagi saja.

601
00:45:22,554 --> 00:45:24,556
Kumohon.

602
00:45:24,656 --> 00:45:26,522
Baiklah.

603
00:45:32,362 --> 00:45:34,065
Ada satu hal.

604
00:45:34,165 --> 00:45:36,034
Para pembunuh punya alasan.

605
00:45:36,134 --> 00:45:39,168
Jika kau tahu alasannya, kau hampir berhasil.

606
00:45:41,839 --> 00:45:43,641
Para pembunuh ingin kau memahami mereka.

607
00:45:44,341 --> 00:45:47,321
Mereka melakukan pembunuhan dengan tujuan.

608
00:45:47,860 --> 00:45:49,948
Kau pahami alasannya,...

609
00:45:50,048 --> 00:45:52,215
Silakan. /
... kau temukan pelakunya.

610
00:45:57,101 --> 00:46:00,423
Bawa aku kembali ke kejadiannya, Shawn.
Apa yang kaulihat?

611
00:46:24,848 --> 00:46:27,018
Ada satu hal dalam pekerjaan ini.

612
00:46:27,118 --> 00:46:30,786
Tak ada dasarnya.
Ketika kau mengira melihat semuanya,

613
00:46:32,123 --> 00:46:34,425
bagian dasarnya jatuh.

614
00:46:34,525 --> 00:46:38,461
Tak ada yang lebih buruk.
Hanya tingkatan baru dari neraka.

615
00:46:40,564 --> 00:46:42,431
Apa yang terjadi?

616
00:46:44,301 --> 00:46:46,004
Shawn?

617
00:46:46,104 --> 00:46:48,540
Katakan apa yang terjadi.

618
00:46:48,840 --> 00:46:53,376
Aku masuk ke dalam,
dan seseorang sedang memukulinya.

619
00:46:54,077 --> 00:46:56,815
Siapa? Siapa itu, Shawn?

620
00:46:56,915 --> 00:47:00,016
Mereka berdua orang baik.
Siapa yang ingin membunuh ayah dan ibumu?

621
00:47:01,118 --> 00:47:03,021
Tidak, mereka tidak seperti dugaanmu.

622
00:47:03,121 --> 00:47:05,556
Aku harus menduga apa?
Kau bilang mereka orang tua yang baik.

623
00:47:05,656 --> 00:47:08,560
Kenapa ada orang yang mau membunuh
orang-orang baik ini?

624
00:47:08,660 --> 00:47:12,063
Kau tidak mengenal mereka. Mereka...
/ Mereka apa?

625
00:47:12,163 --> 00:47:15,200
Buka! Buka pintunya sekarang!

626
00:47:15,300 --> 00:47:19,166
Mereka memarahimu? Mereka memukulimu?

627
00:47:19,737 --> 00:47:23,584
Ibumu memegangimu?

628
00:47:23,841 --> 00:47:27,510
Ya. Mereka melakukan itu semua.

629
00:47:39,885 --> 00:47:41,292
Apa yang akan kaulakukan, Shawn?

630
00:47:41,392 --> 00:47:44,295
Kau akan membiarkan mereka memperlakukanmu
seperti itu?

631
00:47:44,395 --> 00:47:47,632
Aku paham kenapa kau melakukan
yang harus kaulakukan, Shawn.

632
00:47:47,732 --> 00:47:50,001
Ini tak boleh berlangsung selamanya.

633
00:47:50,201 --> 00:47:52,403
Sekarang katakan yang terjadi.
/ Katakan, Shawn.

634
00:47:52,503 --> 00:47:53,585
Katakan yang terjadi.

635
00:47:56,273 --> 00:47:58,007
Tidak!

636
00:48:12,357 --> 00:48:17,262
Aku membunuh mereka! Akulah pelakunya.
Aku membunuh mereka.

637
00:48:17,562 --> 00:48:19,731
Kau tak selalu dapatkan yang kaumau.

638
00:48:19,831 --> 00:48:24,402
Rahangku patah dan dapat 18 jahitan.
Tapi dapatkan pengakuan.

639
00:48:24,502 --> 00:48:27,303
Terkandang keadilan itu ada harganya.

640
00:48:30,774 --> 00:48:32,443
Bagaimana kabarmu, kawan? Kemarilah.

641
00:48:32,543 --> 00:48:36,314
Tak apa. Kemarilah.
Semua baik saja.

642
00:48:36,414 --> 00:48:38,149
Di dalam pekerjaanku...
/ Kau baik saja?

643
00:48:38,249 --> 00:48:40,018
Aku melihat sesuatu. /
Siapa yang berbuat ini padamu?

644
00:48:40,118 --> 00:48:42,353
Kau takkan dapatkan apa pun dariku, brengsek!
/ Tenanglah, bung!

645
00:48:42,453 --> 00:48:45,102
Aku akan melakukannya!
/ Tidak, tidak!

646
00:48:45,202 --> 00:48:46,222
Hal buruk.

647
00:48:47,724 --> 00:48:49,458
Hal-hal yang tak seharusnya dilihat.

648
00:48:53,430 --> 00:48:55,200
Makanan.

649
00:48:55,600 --> 00:48:59,804
Ketika kau berhadapan dengan ini setiap hari,
kau cari cara menghadapinya.

650
00:48:59,904 --> 00:49:01,837
Mungkin bukan cara yang terbaik.

651
00:49:04,108 --> 00:49:08,012
Di akademi, kami diberitahu kalau
kami bekerja untuk Tuhan.

652
00:49:08,112 --> 00:49:12,840
Kalau kami pertahanan terakhir untuk menjaga
dunia dari tirani kejahatan manusia.

653
00:49:12,940 --> 00:49:15,050
Dan aku ingat pernah berpikir
kalau itu terdengar bodoh.

654
00:49:16,786 --> 00:49:20,091
Entah sekarang.
Sekarang aku tahu seperti apa kejahatan itu.

655
00:49:20,191 --> 00:49:23,592
Aku sudah melihatnya sendiri dari dekat.

656
00:49:24,262 --> 00:49:26,431
Aku takkan lakukan itu jika jadi kau.

657
00:49:26,531 --> 00:49:29,133
Apa yang kaulakukan padaku?

658
00:49:29,233 --> 00:49:31,134
Dan aku takkan pernah bisa
menatap hal yang sama lagi.

659
00:49:44,414 --> 00:49:45,851
Kau tahu...

660
00:49:46,451 --> 00:49:50,588
... berapa banyak tabung lem Krazy Glue dibutuhkan...

661
00:49:50,688 --> 00:49:52,921
... untuk menempelkan seorang pria ke tembok?

662
00:49:54,357 --> 00:49:56,853
Kau percaya 34 tabung?

663
00:49:57,095 --> 00:49:59,038
Aku juga berpikir lebih dari itu.

664
00:50:00,431 --> 00:50:04,467
Kumohon, katakan saja apa maumu.
Akan kulakukan semua yang kubisa.

665
00:50:06,703 --> 00:50:07,772
Diam.

666
00:50:08,330 --> 00:50:13,109
Kumohon, pasti ada yang kaubutuhkan.
/ Sekarang kau sudah dekat. Sangat dekat.

667
00:50:13,945 --> 00:50:17,081
Lain kali kau mencoba kabur, akibatnya akan sakit.

668
00:50:17,181 --> 00:50:20,685
Sangat sakit. Oh, kau tak percaya?

669
00:50:21,685 --> 00:50:23,159
Sini.

670
00:50:32,195 --> 00:50:35,433
Mengerti maksudku?
/ Kau sakit jiwa!

671
00:50:35,533 --> 00:50:39,235
Terima kasih. /
Jangan ganggu dia!

672
00:50:46,543 --> 00:50:48,746
Sangat menyentuh.

673
00:50:48,846 --> 00:50:50,614
Dia sangat menyukaimu.

674
00:50:50,979 --> 00:50:53,449
Sayang sekali dia jadi umpan.

675
00:50:54,451 --> 00:50:57,489
Lepaskan dia, oke?

676
00:50:57,989 --> 00:50:59,655
Akulah yang kaumau, kan?

677
00:51:00,857 --> 00:51:04,326
Kita punya kesamaan dari yang kusangka, Detektif.

678
00:51:05,929 --> 00:51:07,709
Walaupun...

679
00:51:08,432 --> 00:51:10,332
Kurasa dia juga terlalu tua bagiku.

680
00:51:11,368 --> 00:51:16,138
Kenapa kau berbuat ini? Kenapa?
Ini mau ke mana arahnya?

681
00:51:24,614 --> 00:51:26,973
Jangan berusaha sok pintar.

682
00:51:27,373 --> 00:51:30,388
Aku selalu lima langkah di depanmu.

683
00:51:30,488 --> 00:51:34,590
Kau melihat yang ingin kaulihat.
Kau tahu yang kuingin kautahu.

684
00:51:36,493 --> 00:51:38,729
Sementara kau bermain menangkap,

685
00:51:39,529 --> 00:51:41,864
aku sudah merencanakan tindakan bulan depan.

686
00:51:43,366 --> 00:51:47,269
Hei, tunggu sebentar.
Bagaimana dengan keluargamu?

687
00:51:48,538 --> 00:51:50,741
Kenapa kau membunuh mereka?

688
00:51:50,841 --> 00:51:52,908
Kau terus terang sekali.

689
00:51:54,077 --> 00:51:56,178
Tapi tentu. Kenapa tidak?

690
00:52:00,016 --> 00:52:01,917
Sampai di mana kita?

691
00:52:02,852 --> 00:52:05,389
Oh, ya, aturan baruku.

692
00:52:05,489 --> 00:52:07,492
Jika sangat ingin membunuh orang...

693
00:52:07,592 --> 00:52:11,696
... dan ingin bisa lolos,
maka kau harus melakukan sedikit penelitian.

694
00:52:11,796 --> 00:52:16,167
Ke mana kau mempelajari hal-hal gila seperti itu?

695
00:52:16,267 --> 00:52:18,068
Tentunya di Discovery Channel.

696
00:52:18,168 --> 00:52:21,606
Punya seluruh saluran khusus pembunuhan.

697
00:52:21,706 --> 00:52:25,710
Seperti menonton TV untuk dapatkan
gelar PhD di bidang pembunuhan.

698
00:52:25,810 --> 00:52:29,080
Dan internet. Sebuah dunia pesta pora
di ujung jari-jarimu.

699
00:52:29,180 --> 00:52:32,717
Semua hal yang ingin kauketahui soal
hal gila dan sinting...

700
00:52:32,817 --> 00:52:34,752
... tersedia dalam sekali klik.

701
00:52:34,852 --> 00:52:39,957
Malam demi malam banyak yang kupelajari.
Berdebat. Berbagi ilmu.

702
00:52:40,057 --> 00:52:43,628
Rasanya seperti jadi anggota klub ekslusif
yang pernah ada.

703
00:52:43,728 --> 00:52:48,731
Aku merasa bebas. Tak merasakan sendirian
untuk pertama kalinya dalam hidupku.

704
00:52:50,433 --> 00:52:51,934
Tapi...

705
00:52:53,136 --> 00:52:55,437
Aku butuh sesuatu yang lebih.

706
00:52:57,240 --> 00:53:02,365
Seseorang yang bisa berbagi,
bisa belajar darinya,

707
00:53:02,613 --> 00:53:05,547
membantu menajamkan keahlianku.

708
00:53:08,985 --> 00:53:11,553
Aku butuh seorang guru.

709
00:53:15,759 --> 00:53:18,195
Itulah yang paling kuharapkan.

710
00:53:18,295 --> 00:53:23,099
Seseorang yang mengerti aku, memahamiku,
tahu dari mana asalku.

711
00:53:24,901 --> 00:53:27,972
Dia membantuku menjadi diriku yang sekarang.

712
00:53:28,072 --> 00:53:29,705
Menjadi diriku yang kubisa.

713
00:53:36,046 --> 00:53:40,195
Tapi ada saatnya kau harus tumbuh.

714
00:53:41,819 --> 00:53:45,257
Ada saatnya kau harus membunuh orang tuamu,
dan pergi meninggalkan rumah.

715
00:53:45,447 --> 00:53:48,359
Sungguh bodoh. /
Waktu itu pun tiba,

716
00:53:48,459 --> 00:53:50,595
kalau aku sudah siap.

717
00:53:50,995 --> 00:53:53,529
Siap untuk menjadi diriku lagi.

718
00:53:54,964 --> 00:53:56,532
Apa yang terjadi pada gurumu?

719
00:53:57,667 --> 00:54:00,069
Dan kau menyebut dirimu detektif?

720
00:54:02,439 --> 00:54:05,174
Sudah cukup tentangku. Mari kita bicarakan dirimu.

721
00:54:13,917 --> 00:54:16,856
Aku melihat potensi pada dirimu, Detektif.

722
00:54:17,555 --> 00:54:19,424
Kau mirip denganku.

723
00:54:20,324 --> 00:54:21,824
Terperangkap.

724
00:54:22,959 --> 00:54:26,717
Kau sudah melihat apa yang harus kulakukan untuk bebas.

725
00:54:26,817 --> 00:54:28,797
Dan aku ingin kau melakukan yang sama.

726
00:54:29,632 --> 00:54:31,533
Kumohon.

727
00:54:33,169 --> 00:54:34,905
Lepaskan aku.

728
00:54:35,005 --> 00:54:37,205
Melepaskanmu.

729
00:54:38,475 --> 00:54:40,809
Kau bebaskan dirimu sendiri.

730
00:54:43,713 --> 00:54:46,582
Aku ingin kau berpikir soal sesuatu, Detektif.

731
00:54:48,651 --> 00:54:50,519
Kenapa dirimu?

732
00:54:52,856 --> 00:54:54,925
Di antara semua orang.

733
00:54:55,025 --> 00:54:57,161
Kenapa dirimu?

734
00:54:57,261 --> 00:55:00,198
Menurutmu kau punya sesuatu yang dibutuhkan
untuk melawanku?

735
00:55:00,798 --> 00:55:04,035
Menurutmu kau lebih pintar?
Kurasa tidak.

736
00:55:04,135 --> 00:55:08,670
Kurasa kau gagal. Sangat gagal.

737
00:55:12,643 --> 00:55:15,010
Permainan hampir selesai, Detektif.

738
00:55:37,901 --> 00:55:40,436
Kau tahu, aku tengah berpikir.

739
00:55:42,105 --> 00:55:45,507
Apa yang terjadi di sini...

740
00:55:45,975 --> 00:55:47,062
... tidak benar.

741
00:55:48,412 --> 00:55:52,416
Aku menggunakanmu untuk menangkap si Detektif
dan sekarang sudah kudapatkan,

742
00:55:52,516 --> 00:55:56,619
aku tidak membutuhkanmu lagi.

743
00:55:59,756 --> 00:56:03,158
Aku punya penyakit, dan...

744
00:56:04,394 --> 00:56:08,797
Aku melihatnya sekarang.
Dan aku tak bisa terus melakukan ini.

745
00:56:11,968 --> 00:56:14,939
Jadi yang kuinginkan yaitu kau menelpon keluargamu...

746
00:56:15,039 --> 00:56:18,242
... dan beritahu mereka kalau kau baik saja,

747
00:56:18,342 --> 00:56:22,244
dan beritahu mereka untuk menjemputmu. Paham?

748
00:56:23,012 --> 00:56:24,680
Apa?

749
00:56:27,217 --> 00:56:29,084
Oh, tapi...

750
00:56:30,286 --> 00:56:32,221
Baiklah.

751
00:56:52,442 --> 00:56:54,676
Baiklah kalau begitu.

752
00:56:55,778 --> 00:56:57,880
Silakan.

753
00:57:31,080 --> 00:57:32,883
Ayah?

754
00:57:32,983 --> 00:57:36,287
Bisa mendengarku? Ya, aku masih hidup.

755
00:57:36,387 --> 00:57:39,254
Dia memintaku untuk menjemputku.
Dia bilang akan melepasku...

756
00:57:43,559 --> 00:57:44,993
Tidak.

757
00:57:53,436 --> 00:57:55,170
Ayah.

758
00:57:58,142 --> 00:58:00,558
Halo, Ayah Amy?

759
00:58:01,478 --> 00:58:03,113
Bagaimana kabarmu hari ini?

760
00:58:03,652 --> 00:58:05,883
Aku takkan bicara begitu jika jadi kau.
/ Hentikan!

761
00:58:05,983 --> 00:58:08,575
Kau sadar aku menyekap putrimu, kan?
/ Ayah! Jangan dengarkan dia.

762
00:58:08,675 --> 00:58:12,223
Jangan dengarkan dia! Lepaskan!
/ Ya, itu memang dia.

763
00:58:12,323 --> 00:58:15,326
Baiklah. Jadi ini akan sederhana.
Kau bawa $10,000.

764
00:58:15,426 --> 00:58:17,995
Naik ke mobilmu dan berkendaralah menuju River Road.

765
00:58:18,095 --> 00:58:21,932
Kau akan berkendara 8,7 km, dan akan menuju
ke rumah di sana. Paham?

766
00:58:22,032 --> 00:58:24,034
Jam 3:00 sore. Dan jangan lapor polisi.

767
00:58:24,134 --> 00:58:28,069
Dan maksudku jangan lapor polisi atau putrimu
kembali dalam kondisi mati dan hamil.

768
00:58:30,440 --> 00:58:33,310
Itu untukku, anak-anak. Bayar aku.

769
00:58:33,410 --> 00:58:35,179
Apa maksudmu? Sekarang masih jam 11:30.

770
00:58:35,279 --> 00:58:37,515
Ya, kau takkan pergi dulu sampai kami
mendengar cerita favorit kami.

771
00:58:37,615 --> 00:58:39,617
Aku mau istirahat dulu.
/ Tidak, tidak.

772
00:58:39,717 --> 00:58:44,470
Kau akan tetap di sini dan bercerita sedikit
kisah yang seksi.

773
00:58:45,489 --> 00:58:48,125
Aku merasakan sensasi hanya dengan memikirkannya.
/ Kau pasti begitu.

774
00:58:48,225 --> 00:58:53,616
Floyd. Ayolah. Aku kehabisan Viagra.
Wanita kecil sedang menginginkannya.

775
00:58:53,716 --> 00:58:55,065
Aku membutuhkanmu, bro.

776
00:58:57,748 --> 00:59:00,838
Kalian semua brengsek.
35 tahun bekerja,

777
00:59:00,938 --> 00:59:03,741
Detektif yang banyak terima penghargaan,
kaupikir aku hanya punya satu cerita?

778
00:59:03,841 --> 00:59:06,710
Aku punya jutaan. Ini salah satunya.

779
00:59:06,810 --> 00:59:08,746
Aku mengawasi pria ini...
/ Tidak!

780
00:59:08,846 --> 00:59:10,148
Tidak! Ayolah. Ceritakan yang itu, Floyd.

781
00:59:10,248 --> 00:59:12,282
Kami ingin kisah yang itu. /
Kalian ingin kisah yang itu?

782
00:59:12,290 --> 00:59:13,150
Ya, yang itu.
/ Ya!

783
00:59:13,250 --> 00:59:15,185
Demi kesenangan cabul kalian...

784
00:59:15,285 --> 00:59:16,620
Baiklah. /
Terima kasih.

785
00:59:16,720 --> 00:59:18,654
Aku akan memuaskanmu...

786
00:59:19,555 --> 00:59:22,056
... dalam kisah pekerjaan polisi baik.

787
00:59:23,961 --> 00:59:25,896
Dan sengaja diabaikan.

788
00:59:25,996 --> 00:59:29,266
Sedikit kembali ke masa lalu.
Saat rambutku belum beruban.

789
00:59:29,366 --> 00:59:33,137
Aku pernah mengenakan jaket merk "Members Only",
aku tak yakin.

790
00:59:33,537 --> 00:59:36,038
Intinya adalah ada tiga mayat.

791
00:59:39,842 --> 00:59:41,443
Satu di danau.

792
00:59:46,482 --> 00:59:48,383
Satu di hutan.

793
00:59:51,087 --> 00:59:52,756
Satu di tempat sampah.

794
00:59:53,856 --> 00:59:55,993
Itu merupakan kasus besar saat itu...

795
00:59:56,000 --> 00:59:59,229
... karena itu pembunuhan berantai yang pertama
di wilayah itu, benar kan?

796
00:59:59,329 --> 01:00:02,132
Masing-masing korban dibunuh di tempat yang berbeda.

797
01:00:02,232 --> 01:00:04,466
Tapi semua korban kehilangan jari kelingking.

798
01:00:07,269 --> 01:00:10,004
Jadi kami menyebut pria ini
"pencuri jari kelingking".

799
01:00:10,641 --> 01:00:12,743
Semua korban berpikir,
mereka sedang mencari pelanggan, iya kan?

800
01:00:12,843 --> 01:00:15,744
Para pria menjual dirinya kepada
penawar tertinggi.

801
01:00:17,313 --> 01:00:21,318
Tapi satu kesamaannya,
mereka takut pada pria yang sama.

802
01:00:21,418 --> 01:00:22,953
Si brengsek ini bernama Nate Munson.

803
01:00:23,053 --> 01:00:26,256
Dia seorang fotografer gadungan.
Dia membujuk mereka masuk ke dunianya,

804
01:00:26,356 --> 01:00:29,159
kau tahulah, dengan janji kehidupan yang glamor.

805
01:00:29,259 --> 01:00:32,260
Karena mereka semua ingin jadi model, aktor
dan yang lainnya.

806
01:00:33,731 --> 01:00:36,965
Jadi kita menyukai pria ini
untuk semua pembunuhan ini.

807
01:00:43,272 --> 01:00:45,762
Oh, malam yang indah.

808
01:00:46,910 --> 01:00:48,114
Dia akan menuntun mereka ke hutan...

809
01:00:48,214 --> 01:00:52,099
... ke tempat rahasia kecil pribadinya
yang sudah dia awasi.

810
01:00:54,683 --> 01:00:57,221
Oh, hati-hati.
Jalan yang berlumut licin.

811
01:00:57,321 --> 01:01:01,392
Kami menduga dia membunuh mereka di sana,
kemudian membuang mayatnya.

812
01:01:01,692 --> 01:01:04,194
Aku tak melihat apa pun di sini
yang menunjukkan kalau pria inilah tersangka kami.

813
01:01:04,294 --> 01:01:06,230
Pria ini tersangka kita. /
Kami tahu pria inilah tersangka kami.

814
01:01:06,330 --> 01:01:09,333
Aku tahu itu. Aku bisa merasakannya.
/ Tapi masing-masing lokasi terlalu bersih.

815
01:01:09,433 --> 01:01:13,203
Kami tak bisa membawanya tanpa bukti.
Dia akan bebas.

816
01:01:13,303 --> 01:01:15,997
Tapi jika dugaan kami benar,
dan dia membunuh yang lain,

817
01:01:16,097 --> 01:01:17,240
kita akan menangkapnya langsung...

818
01:01:17,340 --> 01:01:20,560
... saat mereka tahu kalau kita mengetahui
perihal si pria itu dan dia berencana membunuh.

819
01:01:20,878 --> 01:01:22,646
Jadi hanya ada satu cara untuk melakukannya dengan benar.

820
01:01:22,746 --> 01:01:24,948
Seseorang harus menyamar.

821
01:01:25,348 --> 01:01:26,682
Aku memakai celana pendek.

822
01:01:31,521 --> 01:01:33,123
Mereka memasang penyadap,

823
01:01:33,223 --> 01:01:36,527
dan kata sandinya, "Kau membuatku bergairah".

824
01:01:36,627 --> 01:01:38,696
"Kau membuatku bergairah".
/ Wow.

825
01:01:38,796 --> 01:01:40,929
Miskin pemilihan kata-kata.

826
01:01:42,932 --> 01:01:44,868
Sandinya dari atasan.

827
01:01:44,968 --> 01:01:48,272
Mereka yang membuat keputusan taktis...

828
01:01:48,372 --> 01:01:50,441
... untuk menghubungkan kami dengan
tim SWAT lokal.

829
01:01:50,541 --> 01:01:53,909
Mereka ini orang bodoh kelas dunia.

830
01:01:54,510 --> 01:01:57,715
Si bodoh nomer 1.
Si bodoh nomer 2.

831
01:01:57,815 --> 01:02:00,250
Si bodoh nomer 3.

832
01:02:00,350 --> 01:02:03,020
Di sini, itu kau.
Penembak 2, Johnson, di sana.

833
01:02:03,420 --> 01:02:06,363
Para penembak jitu terhubung denganku,
siap menembak si brengsek ini...

834
01:02:06,463 --> 01:02:07,873
... saat pertanda kegilaan dimulai.

835
01:02:07,973 --> 01:02:09,560
Bagus.
/ Hei.

836
01:02:09,660 --> 01:02:13,497
Pria itu ada hasrat padaku dan aku berpikir,

837
01:02:13,597 --> 01:02:16,633
ini sebaiknya pria yang dicari, benar kan?

838
01:02:16,733 --> 01:02:20,671
Karena jika pria ini hanya menginginkan seks saja,

839
01:02:20,771 --> 01:02:22,339
dia takkan pernah masuk penjara...

840
01:02:22,439 --> 01:02:25,140
... karena aku akan menangkapnya di lokasi itu.

841
01:02:26,309 --> 01:02:28,779
Setelah beberapa saat dia mulai kasar.

842
01:02:28,879 --> 01:02:30,445
Borgol.

843
01:02:36,519 --> 01:02:37,922
Oh, hei, hei.

844
01:02:38,522 --> 01:02:40,891
Apa itu? /
Siapa yang memimpin sekarang?

845
01:02:40,991 --> 01:02:42,493
Apa yang kaulakukan?

846
01:02:42,593 --> 01:02:45,529
Kemarilah, kemarilah.

847
01:02:47,028 --> 01:02:48,497
Ya.

848
01:02:49,099 --> 01:02:52,235
Ya. Kau cabul.

849
01:02:52,335 --> 01:02:53,850
Ayo.

850
01:02:54,872 --> 01:02:56,429
Sekarang kau...

851
01:02:56,529 --> 01:02:58,882
Kau membuatku bergairah.
/ Kenapa kita tidak...

852
01:03:03,646 --> 01:03:05,614
Kau membuatku bergairah.

853
01:03:12,288 --> 01:03:14,591
Ya, kau membuatku bergairah!

854
01:03:14,691 --> 01:03:16,493
Kau... membuatku...

855
01:03:16,593 --> 01:03:18,562
Oh, sial!

856
01:03:18,662 --> 01:03:19,962
Hei, kau membuatku bergairah!

857
01:03:25,534 --> 01:03:29,072
Si bodoh nomer 1 sedang bicara dengan
istrinya di telepon.

858
01:03:29,172 --> 01:03:30,440
Mereka sedang bertengkar.

859
01:03:30,540 --> 01:03:34,719
Si bodoh nomer 2 menangkap anak kecil
sedang mengganja.

860
01:03:36,046 --> 01:03:41,182
Si bodoh nomer 3 makan siang dengan
masakan meksiko dan dia sakit perut.

861
01:03:42,285 --> 01:03:45,987
Kau... membuatku bergairah!
Hei, hei. Kau membuatku bergairah.

862
01:03:47,591 --> 01:03:49,226
Pada saat itu,

863
01:03:49,326 --> 01:03:52,796
Munson bergerak ke belakangku, dan aku tahu
dia akan memotong jariku.

864
01:03:52,896 --> 01:03:56,633
Aku sadar harus melakukan caraku sendiri.
Takkan ada bantuan.

865
01:03:56,733 --> 01:04:00,304
Lalu aku melakukan satu hal yang bijaksana
yang semua pria akan lakukan.

866
01:04:00,404 --> 01:04:02,737
Hei, hei, hei, tunggu.
Kemarilah.

867
01:04:03,506 --> 01:04:05,473
Aku meminta sebuah ciuman.

868
01:04:10,880 --> 01:04:12,647
Cium aku.

869
01:04:16,719 --> 01:04:20,724
Kau bergairah? /
Ya. Persetan. Kemarilah.

870
01:04:20,824 --> 01:04:24,693
Ya. Oh, ya. Kemarilah.

871
01:04:32,001 --> 01:04:34,069
Dia jatuh.
/ Bergerak!

872
01:04:35,071 --> 01:04:37,507
Hei, ke mana saja kalian?

873
01:04:37,607 --> 01:04:39,207
Dasar brengsek.

874
01:04:40,142 --> 01:04:42,746
Ayo! /
Intinya.

875
01:04:42,846 --> 01:04:46,717
Jika kau dalam masalah,
kau andalkan dirimu sendiri,

876
01:04:46,817 --> 01:04:48,566
kau memainkan dirimu.

877
01:04:49,720 --> 01:04:51,453
Kau benar. Itu pelajaran, nak.

878
01:04:54,223 --> 01:04:57,926
Dan jika cara yang lain gagal...
Mintalah sebuah ciuman!

879
01:05:32,227 --> 01:05:33,463
Jangan bergerak, brengsek.

880
01:05:33,563 --> 01:05:35,096
Baiklah.
/ Di sana.

881
01:05:36,065 --> 01:05:38,366
Angkat tanganmu.

882
01:05:39,835 --> 01:05:43,106
Baiklah.

883
01:05:43,206 --> 01:05:45,509
Angkat tanganmu. Di mana putriku?
/ Apa yang...

884
01:05:45,609 --> 01:05:47,644
Di mana dia? /
Apa maksudmu putrimu?

885
01:05:47,744 --> 01:05:49,377
Aku tak mengerti maksudmu.

886
01:05:50,312 --> 01:05:55,118
Jangan macam-macam denganku atau kutembak.
Katakan di mana dia sekarang.

887
01:05:55,218 --> 01:05:58,889
Baiklah, jangan. Aku tak tahu yang terjadi
di sini, bung.

888
01:05:58,989 --> 01:06:00,857
Aku hanya sedang membawa anjingku jalan-jalan,

889
01:06:00,957 --> 01:06:04,294
aku melihatmu di rumah itu dan aku hanya mau
memberitahu kalau rumahnya kosong, oke?

890
01:06:04,394 --> 01:06:07,798
Mereka pergi.
/ Jangan bohong.

891
01:06:07,898 --> 01:06:10,834
Kau menelpon ponselku, dasar brengsek.

892
01:06:10,934 --> 01:06:14,371
Di mana dia? /
Jangan. Kumohon. Dengarkan aku, ya?

893
01:06:14,471 --> 01:06:17,258
Entah apa yang terjadi di sini.
Aku tak mengerti maksudmu.

894
01:06:17,358 --> 01:06:21,609
Tapi tolong jangan bunuh aku, ya?
Jangan bunuh aku. Aku juga punya anak.

895
01:06:25,826 --> 01:06:27,115
Brengsek...

896
01:06:29,018 --> 01:06:30,685
Kumohon.

897
01:06:31,587 --> 01:06:33,088
Kumohon.

898
01:06:35,557 --> 01:06:38,995
Oh, sial.

899
01:06:39,095 --> 01:06:43,331
Maafkan aku. Turunkan tanganmu.
Berdirilah.

900
01:06:46,368 --> 01:06:47,938
Kau baik saja?
/ Ya.

901
01:06:48,038 --> 01:06:50,640
Sial. Maafkan aku.
/ Ya, itu...

902
01:06:50,740 --> 01:06:53,043
Maafkan aku.

903
01:06:53,143 --> 01:06:55,677
Sialan. /
Kau baik saja? Maksudku...

904
01:07:00,015 --> 01:07:02,584
Kau seharusnya menelpon polisi.
Mereka bisa membantu.

905
01:07:03,786 --> 01:07:05,943
Aku polisi.

906
01:07:09,125 --> 01:07:10,624
Semua baik saja.

907
01:07:13,863 --> 01:07:17,801
Hei, kau tahu, aku yakin semuanya akan baik saja.

908
01:07:17,901 --> 01:07:19,702
Kau tahulah.

909
01:07:20,971 --> 01:07:22,604
Kuharap kau akan menemukan anakmu.

910
01:07:24,573 --> 01:07:26,977
Terima kasih. Dengar, aku minta maaf
atas kejadian tadi.

911
01:07:27,077 --> 01:07:28,910
Ya.

912
01:07:30,146 --> 01:07:31,947
Terima kasid bantuannya.
/ Ya.

913
01:07:34,917 --> 01:07:36,484
Tak masalah.

914
01:08:38,385 --> 01:08:39,847
Ayo.

915
01:08:57,867 --> 01:09:02,072
Stan. Stan, bisa mendengarku?
/ Ya.

916
01:09:02,172 --> 01:09:06,207
Stan! Kau baik saja?
/ Ya, aku baik saja.

917
01:09:07,110 --> 01:09:11,613
Dia di sini? Kau dianiaya? /
Tidak, dia pergi. Dia menelpon ayahku.

918
01:09:17,120 --> 01:09:18,787
Kau sedang apa?

919
01:09:40,442 --> 01:09:42,644
Stan, apa yang terjadi di sana?

920
01:10:05,316 --> 01:10:06,564
Apa yang dia perbuat padamu?

921
01:10:07,569 --> 01:10:09,472
Tidak. Tidak.

922
01:10:09,572 --> 01:10:12,073
Sembunyi di belakang kasur.

923
01:10:14,276 --> 01:10:15,910
Duduk.

924
01:10:32,061 --> 01:10:36,064
Bergerak, kau mati. Paham?

925
01:10:51,572 --> 01:10:52,596
Sial.

926
01:10:55,084 --> 01:10:57,118
Amy!

927
01:11:02,357 --> 01:11:04,992
Aku alami hari yang melelahkan di kantor.

928
01:11:08,464 --> 01:11:11,032
Aku butuh sesuatu untuk membuatku santai.

929
01:11:14,336 --> 01:11:16,938
Aku yakin kau tahu itu apa.

930
01:11:31,586 --> 01:11:33,454
Tidak, jangan! Hentikan!

931
01:11:34,089 --> 01:11:35,892
Hentikan!

932
01:11:35,992 --> 01:11:37,458
Tidak!

933
01:11:39,395 --> 01:11:41,562
Tidak! Jangan!

934
01:12:04,520 --> 01:12:06,320
Itu sangat bodoh, Detektif.

935
01:12:12,561 --> 01:12:14,228
Oh, tidak.

936
01:12:29,277 --> 01:12:31,199
Oh, tidak.

937
01:12:34,517 --> 01:12:36,283
Dasar brengsek!

938
01:12:48,964 --> 01:12:50,860
Ada apa?

939
01:12:56,065 --> 01:12:57,885
Tidak seburuk itu.

940
01:13:00,014 --> 01:13:01,474
Sial!

941
01:13:10,519 --> 01:13:12,653
Kau akan menerima balasannya.

942
01:13:18,927 --> 01:13:22,298
Aku menembakkan senjataku 3 kali saat bertugas,

943
01:13:23,451 --> 01:13:25,423
dengan hasil campuran.

944
01:13:26,535 --> 01:13:27,969
Satu.

945
01:13:30,706 --> 01:13:32,239
Dua.

946
01:13:35,277 --> 01:13:38,415
Yang ketiga adalah cerita dalam karirku.

947
01:13:38,815 --> 01:13:40,583
Semua dimulai dengan panggilan.

948
01:13:41,210 --> 01:13:44,521
Dan yang aneh kali ini, seorang pria bernama Fisher.

949
01:13:44,621 --> 01:13:46,956
Dia bekerja di fasilitas mobil trailer-nya.

950
01:13:47,056 --> 01:13:51,194
Tampaknya tagihan telepon bulan terakhirnya
meningkat 700%. Tak ada petunjuk penyebabnya.

951
01:13:51,294 --> 01:13:54,866
Tagihannya bukan 3.700 sen.
Tapi 3.700 dolar!

952
01:13:54,966 --> 01:13:57,074
Baiklah. /
Itu tagihan telepon!

953
01:13:57,174 --> 01:13:59,369
Bukan pembayaran hipotik, demi Tuhan!

954
01:13:59,469 --> 01:14:02,939
Dan tiba-tiba, tagihan dia untuk
7 line dan ratusan telepon internasional.

955
01:14:03,039 --> 01:14:04,307
Pertama, dia kira itu Johnson,

956
01:14:04,407 --> 01:14:07,343
manajer yang bekerja di sana,
menelpon telepon seks.

957
01:14:07,443 --> 01:14:11,481
Tapi baik itu ulah Johnson atau bukan.
Perusahaan telepon tak mau membantunya.

958
01:14:11,581 --> 01:14:14,684
Mereka bilang punya faktur dengan
tanda tangan dia,

959
01:14:14,784 --> 01:14:19,556
dan tanda tangannya jelas dan sama persis.
Fisher bersumpah bukan tanda tangan dia.

960
01:14:19,656 --> 01:14:21,557
Kubilang padanya mau lihat sekeliling.

961
01:14:21,657 --> 01:14:25,595
Mungkin ada anak-anak menyambungkan
saluran telepon dan mengacau.

962
01:14:25,695 --> 01:14:28,565
Lagipula, ini lebih baik ketimbang duduk di mobil.

963
01:14:28,665 --> 01:14:31,601
Malam yang sunyi. Di luar menyenangkan.

964
01:14:31,701 --> 01:14:33,569
Malam yang indah untuk jalan-jalan.

965
01:14:34,026 --> 01:14:35,492
Bulan purnama.

966
01:14:35,592 --> 01:14:37,841
Dan sesuatu menarik perhatianku.
Entah apa.

967
01:14:37,941 --> 01:14:41,578
Tapi aku berpikir seperti apa rasanya
melihat dari atas sana.

968
01:14:41,678 --> 01:14:44,178
Aku memutuskan untuk memanjat.

969
01:14:45,514 --> 01:14:48,418
Aku mengingat malam itu ratusan kali.

970
01:14:48,518 --> 01:14:52,535
Malam itu adalah perubahan dalam karirku.
Dan yang sebenarnya...

971
01:14:53,058 --> 01:14:54,934
... itu hanyalah keberuntungan.

972
01:15:02,130 --> 01:15:05,033
Beberapa orang bekerja untuk dapatkan posisi.

973
01:15:07,370 --> 01:15:10,373
Beberapa orang mencintai pekerjaannya.
/ Sialan.

974
01:15:10,473 --> 01:15:14,108
Dan aku naik ke atas gerbong
untuk menatap bulan.

975
01:15:52,180 --> 01:15:53,781
Astaga!

976
01:16:07,095 --> 01:16:09,966
Tak bisa kugambarkan yang kulihat malam itu.

977
01:16:10,066 --> 01:16:13,670
Aku tak pernah menyangka hal seperti itu
bisa terjadi.

978
01:16:13,770 --> 01:16:17,124
Ketika kupejamkan mataku,
gambaran itu masih tetap ada,

979
01:16:17,224 --> 01:16:19,224
menghantuiku.

980
01:16:31,687 --> 01:16:33,187
Sialan.

981
01:16:59,381 --> 01:17:01,617
Ini bagus. Sangat bagus.

982
01:17:02,008 --> 01:17:03,318
Polisi! Jangan bergerak!

983
01:17:13,128 --> 01:17:15,031
Terrence Alby.

984
01:17:15,131 --> 01:17:17,867
Aku baru saja menembak Terrence Alby.

985
01:17:18,267 --> 01:17:21,437
Sebelumnya belum pernah menembak manusia.

986
01:17:21,537 --> 01:17:23,206
Dan aku membunuhnya.

987
01:17:23,306 --> 01:17:26,709
Mereka memanggilku pahlawan.
Mereka mengangkatku jadi detektif.

988
01:17:26,809 --> 01:17:29,312
Tapi aku tak pantas menyandangnya.

989
01:17:29,412 --> 01:17:32,813
Aku hanya beruntung.
Aku ingin melihat bulan.

990
01:17:35,383 --> 01:17:37,420
3 kali aku menembakkan senjataku.

991
01:17:37,520 --> 01:17:41,222
Tapi aku tak pernah, menembak dan membunuh
orang yang tak bersalah.

992
01:17:44,959 --> 01:17:46,127
Sampai hari ini.

993
01:18:20,593 --> 01:18:23,597
Ya Tuhan. Apa-apaan?

994
01:18:26,368 --> 01:18:30,271
Jangan bangun, dasar brengsek pemalas.

995
01:18:33,241 --> 01:18:36,476
Jika ingin mengurangi berat badan,
kau harus berhenti minum.

996
01:18:38,280 --> 01:18:40,283
Baiklah. Kau akan baik saja.

997
01:18:40,383 --> 01:18:43,750
Ayo kita cari pertolongan dan membawamu
ke luar dari sini.

998
01:18:45,019 --> 01:18:48,022
Brengsek. Aku tahu ada yang salah.

999
01:18:48,590 --> 01:18:50,157
Pria brengsek.

1000
01:18:52,360 --> 01:18:54,163
Bisa kubantu?

1001
01:18:54,363 --> 01:18:57,800
Ya, Detektif Calabrese, Kepolisian Warsaw.

1002
01:18:57,900 --> 01:19:00,737
Kami akan mendatangi rumah-rumah di lingkungan sini.

1003
01:19:01,437 --> 01:19:05,241
Tak banyak tetangga di sini.
Rumah berikutnya 4,8 km jauhnya.

1004
01:19:05,341 --> 01:19:06,507
Kau baik saja?

1005
01:19:07,843 --> 01:19:12,148
Oh, ya. Aku sedang flu.
Masih menular.

1006
01:19:13,435 --> 01:19:18,154
Beberapa minggu yang lalu kami ada detektif
yang hilang. Jeter?

1007
01:19:19,339 --> 01:19:21,357
Ya. Aku mengikuti beritanya.

1008
01:19:21,457 --> 01:19:22,658
Ya.
/ Ya.

1009
01:19:23,429 --> 01:19:26,229
Dia sedang bekerja di sekitar sini,
dapat panggilan telepon.

1010
01:19:29,998 --> 01:19:32,135
Aku tidak melihat apa pun di sini.

1011
01:19:32,635 --> 01:19:36,472
Tak ada mobil? Tak ada orang yang mencurigakan?

1012
01:19:36,572 --> 01:19:38,941
Tak ada yang datang lewat pintu
yang tak kaukenal?

1013
01:19:39,041 --> 01:19:40,474
Maksudmu, selain kau?

1014
01:19:42,377 --> 01:19:46,649
Baiklah. Terima kasih atas waktumu, Tuan...

1015
01:19:46,949 --> 01:19:48,618
James.

1016
01:19:48,918 --> 01:19:50,918
Tak keberatan jika aku masuk?

1017
01:19:51,753 --> 01:19:53,354
Kenapa?

1018
01:19:54,623 --> 01:19:58,359
Cuma pemeriksaan rutin. /
Kau punya surat perintah rutin?

1019
01:19:58,960 --> 01:20:01,228
Perlukah?

1020
01:20:04,733 --> 01:20:06,367
Tidak.

1021
01:20:11,072 --> 01:20:14,010
Hei, kau punya rekan di mobil?

1022
01:20:14,810 --> 01:20:15,860
Kenapa?

1023
01:20:15,960 --> 01:20:19,713
Aku mau membuatkan kopi.
Ingin tahu berapa cangkir yang dibuat.

1024
01:20:21,283 --> 01:20:24,618
Tidak ada. Aku sendirian.

1025
01:20:25,920 --> 01:20:27,688
silakan masuk.

1026
01:20:38,967 --> 01:20:43,239
Kami dapat panggilan 911 seminggu yang lalu.

1027
01:20:43,639 --> 01:20:47,641
911. Sebutkan situasi daruratmu. /
Saat operator menjawabnya,

1028
01:20:48,743 --> 01:20:51,380
tak ada siapa-siapa di sana.
/ Halo?

1029
01:20:51,580 --> 01:20:54,684
Jadi itu tidak biasa?
/ Tidak juga.

1030
01:20:54,784 --> 01:20:58,454
Tapi saat dia mau menutup teleponnya,
dia lupa menekan tombolnya.

1031
01:20:58,554 --> 01:21:04,190
Dia sedang terbenam dalam
artikel tentang Kardashians.

1032
01:21:05,460 --> 01:21:11,734
Pokoknya, dia tidak menyadari kalau
teleponnya masih terhubung.

1033
01:21:12,933 --> 01:21:15,938
Halo? Pak?

1034
01:21:16,038 --> 01:21:19,722
Halo? Bisa mendengarku?
/ Lalu apa yang terjadi?

1035
01:21:20,896 --> 01:21:24,678
Akhirnya teleponnya mati.

1036
01:21:26,281 --> 01:21:28,215
Tapi tidak dengan ceritanya.

1037
01:21:29,250 --> 01:21:32,720
Tidak dengan ceritanya.

1038
01:21:35,156 --> 01:21:39,862
Kami melacak panggilan itu.
Maksudku, itu jejak yang tidak lengkap.

1039
01:21:39,962 --> 01:21:42,898
Anehnya, panggilan itu dilakukan
dari suatu tempat di lingkungan ini.

1040
01:21:44,062 --> 01:21:47,136
Menarik.
/ Ya.

1041
01:21:47,236 --> 01:21:53,080
Lalu, polisi kemari sekitar seminggu yang lalu,

1042
01:21:53,180 --> 01:21:57,244
sedikit menindaklanjuti pekerjaan.
Satu dari mereka tidak kembali.

1043
01:21:58,213 --> 01:22:01,884
Jadi sudah 2 polisi yang hilang, di suatu tempat
di daerah sini.

1044
01:22:01,984 --> 01:22:03,679
Ya.

1045
01:22:04,820 --> 01:22:08,655
Jeter, di suatu tempat di daerah sini.

1046
01:22:10,792 --> 01:22:15,829
Dan panggilan itu dari suatu tempat di sekitar sini.

1047
01:22:17,065 --> 01:22:22,575
Lalu polisi yang lain hilang di sekitar sini.

1048
01:22:23,239 --> 01:22:25,572
Ada banyak sekali pertanyaan.

1049
01:22:27,108 --> 01:22:30,912
Pokoknya, aku merasa harus memeriksanya dan...

1050
01:22:45,159 --> 01:22:48,364
Ponsel brengsek.
Kau tak pernah bisa dapatkan sinyal.

1051
01:22:48,464 --> 01:22:50,097
Dia sudah mati?

1052
01:22:52,358 --> 01:22:53,335
Siapa?

1053
01:22:54,302 --> 01:22:57,606
Pria itu. Dia sudah mati?

1054
01:22:57,706 --> 01:22:59,709
Tidak, dia masih hidup.

1055
01:22:59,809 --> 01:23:02,111
Tapi aku melukainya cukup parah.
Dia takkan ke mana-mana.

1056
01:23:02,211 --> 01:23:04,925
Apa yang kaugunakan?
/ Sialan!

1057
01:23:05,881 --> 01:23:07,417
Apa?

1058
01:23:08,217 --> 01:23:11,020
Pistol kaliber 45-ku. /
Bukan. Untuk menyekapnya. Menggunakan apa?

1059
01:23:11,475 --> 01:23:12,519
Borgol.

1060
01:23:25,133 --> 01:23:28,361
Tak pernah terjadi dalam mimpi terliarku.

1061
01:23:28,604 --> 01:23:32,008
Bukan seperti ini yang seharusnya terjadi.
Jika aku bisa mengatakan sesuatu.

1062
01:23:32,508 --> 01:23:36,312
Apa pun. Hatiku yakin kalau borgol
takkan cukup. Aku hanya terlalu lamban.

1063
01:23:36,412 --> 01:23:38,178
Sangat lamban.

1064
01:23:41,249 --> 01:23:42,783
Ini tak mungkin terjadi.

1065
01:23:50,424 --> 01:23:53,362
Sial! /
Dasar brengsek!

1066
01:23:53,462 --> 01:23:54,663
Sialan!

1067
01:23:54,763 --> 01:23:56,597
Kau... Tidak!

1068
01:23:59,534 --> 01:24:01,501
Lakukan!

1069
01:24:08,977 --> 01:24:11,414
Kawan, baca dan menangislah.

1070
01:24:11,514 --> 01:24:14,316
Yang benar saja.
/ Brengsek.

1071
01:24:14,416 --> 01:24:17,286
Full house. As liar. Kau menyebutnya.

1072
01:24:17,386 --> 01:24:21,121
Tunggu dulu. Kita belum melihat kartu milik bocah ini.

1073
01:24:21,923 --> 01:24:23,490
Tak keberatan, nak?

1074
01:24:26,895 --> 01:24:28,529
Dua.

1075
01:24:31,799 --> 01:24:32,866
Dua lagi.

1076
01:24:34,969 --> 01:24:36,870
Kau tak ada harapan.

1077
01:24:38,772 --> 01:24:39,973
Oh, sial.

1078
01:24:42,076 --> 01:24:43,946
Alurnya semakin rumit.

1079
01:24:44,440 --> 01:24:46,248
Dan...

1080
01:24:46,348 --> 01:24:48,564
Tidak!

1081
01:24:49,919 --> 01:24:53,289
Yang benar saja!
/ Ya ampun! Sialan!

1082
01:24:53,389 --> 01:24:56,492
Bocah ini mengalahkanmu dengan 4 buah angka 2.
/ Dua? Apa-apaan? Siapa yang mongocok?

1083
01:24:56,792 --> 01:24:58,792
Astaga.

1084
01:24:59,427 --> 01:25:00,794
Kau tahu apa artinya ini?

1085
01:25:05,767 --> 01:25:07,367
Apa?

1086
01:25:08,236 --> 01:25:10,805
Kau bisa ajukan pertanyaan, nak.

1087
01:25:11,073 --> 01:25:13,042
Ini gila.

1088
01:25:14,042 --> 01:25:16,410
Demi Tuhan, kau sudah mati.

1089
01:25:18,513 --> 01:25:20,883
Kau juga, Maxwell. /
Ya, mereka berdua sudah mati.

1090
01:25:21,483 --> 01:25:23,619
Yang ingin kami tahu yaitu apa mereka mati sia-sia?

1091
01:25:23,819 --> 01:25:24,986
Tidak, kau tak tahu.

1092
01:25:26,722 --> 01:25:29,491
Kau terperangkap di ruangan ini berminggu-minggu.

1093
01:25:29,591 --> 01:25:31,846
Kau duduk di sana dan menghisap rokokmu...

1094
01:25:31,946 --> 01:25:35,429
... dan menceritakan kisahmu,
tapi bagaimana itu bisa membantu?

1095
01:25:36,631 --> 01:25:41,203
Sudah kulakukan semua yang kubisa.
Aku tak bisa kabur jika melekat di tembok!

1096
01:25:41,303 --> 01:25:45,708
Jangan terburu-buru, Jeter.

1097
01:25:45,808 --> 01:25:47,608
Satu persatu.

1098
01:25:48,676 --> 01:25:50,813
Kau harus selamatkan putriku.

1099
01:25:51,413 --> 01:25:55,549
Kau jatuhkan si brengsek ini.
"Tancapkan pasak kayu di jantungnya".

1100
01:25:57,351 --> 01:25:59,722
Apa pun yang kaulakukan, jangan menyerah.

1101
01:25:59,822 --> 01:26:03,559
Hei, kau dalam pertarungan.
Bertarunglah.

1102
01:26:03,659 --> 01:26:05,729
Aku hanya harus...
Aku hanya ingin menghentikan ini.

1103
01:26:05,829 --> 01:26:08,697
Ayolah, nak. Cari jalan keluar.
Kau punya semua petunjuknya.

1104
01:26:08,797 --> 01:26:10,366
Kau hanya harus menyambungkan semuanya.

1105
01:26:10,466 --> 01:26:12,701
Apa maksudmu, petunjuk?

1106
01:26:12,801 --> 01:26:16,138
Pria itu, dia datang dan menyeretku serta
menghajarku habis-habisan.

1107
01:26:16,238 --> 01:26:18,105
Pikirkan soal itu.

1108
01:26:19,774 --> 01:26:22,111
Dia menangkap Amy untuk mendapatkanmu.

1109
01:26:22,211 --> 01:26:25,412
Dia menghilang 2 minggu sebelum kau menghilang.
Dia punya rencana.

1110
01:26:26,281 --> 01:26:29,318
Tempat ini, entah ada di mana.

1111
01:26:29,618 --> 01:26:34,456
Ruangan di bawah tanah... itu butuh waktu lama
pengerjaannya. Semuanya terencana.

1112
01:26:34,556 --> 01:26:38,694
Ayolah. Dia mengatur ini untukmu.
Kau satu-satunya yang dia inginkan.

1113
01:26:38,794 --> 01:26:40,162
Hentikan. Kumohon, hentikan.

1114
01:26:40,262 --> 01:26:42,531
Dia bisa saja membunuhmu langsung.
Tapi tidak dia lakukan, kan?

1115
01:26:42,631 --> 01:26:45,568
Jadi pikirkan itu.
Kenapa dia membiarkanmu hidup?

1116
01:26:45,868 --> 01:26:47,903
Dia berusaha memberitahumu sesuatu.

1117
01:26:48,203 --> 01:26:50,573
Dia ingin kau mencari tahu.
/ Aku tak bisa melakukan ini.

1118
01:26:50,673 --> 01:26:52,406
Kau bisa!

1119
01:26:53,341 --> 01:26:55,544
Sekarang pikirkan soal itu.

1120
01:26:55,644 --> 01:26:58,780
Apa kuncinya? Dia bilang kau sudah mulai tahu.

1121
01:26:58,880 --> 01:27:02,582
Bagaimana aku menemukan kuncinya sementara
aku tak tahu siapa pria ini?

1122
01:27:10,291 --> 01:27:13,160
Sang guru.
/ Nah kau tahu.

1123
01:29:40,307 --> 01:29:42,544
Aku tak tahu siapa dia.

1124
01:29:43,244 --> 01:29:45,279
Tanpa topeng, dia bukanlah siapa-siapa.

1125
01:29:55,891 --> 01:29:59,261
Sekarang katakan padaku kenapa begini?
Kenapa harus aku?

1126
01:29:59,461 --> 01:30:01,530
Apa? Karena Alby?
Karena aku membunuh gurumu?

1127
01:30:02,358 --> 01:30:06,009
Sangat bagus, Detektif.
Aku tahu jika kuberi petunjuk,

1128
01:30:06,109 --> 01:30:08,303
akhirnya kau akan mengerti.

1129
01:30:08,403 --> 01:30:10,806
Lebih lama dari yang kuperkirakan.

1130
01:30:10,906 --> 01:30:13,440
Ya, tapi kenapa berbuat semua ini, dasar sakit jiwa?

1131
01:30:14,609 --> 01:30:17,978
Karena di dalam gerbong itulah semua karyaku.

1132
01:30:19,914 --> 01:30:23,585
Aku melakukan semua untuknya.
Untuk menyenangkannya.

1133
01:30:23,685 --> 01:30:25,554
Aku berencana mengirimkannya ke luar keesokan harinya.

1134
01:30:25,654 --> 01:30:30,325
Pindah ke California di mana mereka
sangat menghargai profesiku.

1135
01:30:30,425 --> 01:30:35,264
Aku ingin dia melihatnya sebelum aku pergi.
Memperlihatkan padanya kalau aku seorang pria.

1136
01:30:35,664 --> 01:30:37,533
Kau merampok itu dariku.

1137
01:30:37,633 --> 01:30:41,637
Semua kejahatanku dihancurkan,
penghormatan untuk mayat.

1138
01:30:41,737 --> 01:30:44,104
Mayat manusia yang kukumpulkan
dengan segala cara.

1139
01:30:45,540 --> 01:30:48,110
Aku mengalami masa yang sulit setelah itu.

1140
01:30:48,210 --> 01:30:51,246
Aku tak bisa tidur.
Malas mengangkat telpon.

1141
01:30:51,346 --> 01:30:52,746
Pergi!

1142
01:30:54,248 --> 01:30:56,952
Hei. Hai. /
Hai. Apa kabar?

1143
01:30:57,052 --> 01:31:02,424
Teman-temanku, mereka membawaku ke luar,
memperkenalkanku pada anak gadis.

1144
01:31:02,524 --> 01:31:04,894
Dia di belakang sana.

1145
01:31:05,394 --> 01:31:07,396
Dia menyenangkan.

1146
01:31:07,796 --> 01:31:10,035
Ibumu ada di sini?
/ Tidak ada.

1147
01:31:10,135 --> 01:31:10,995
Tidak?

1148
01:31:11,199 --> 01:31:13,001
Lalu ide itu datang padaku.

1149
01:31:13,101 --> 01:31:18,140
Aku harus kembali ke awal.

1150
01:31:18,240 --> 01:31:22,576
Saat semua hal masih sederhana.

1151
01:31:22,977 --> 01:31:25,345
Pernyataan aturanku.

1152
01:31:32,518 --> 01:31:34,620
Aku berpikir.

1153
01:31:36,190 --> 01:31:39,826
Siapa yang menghalangi jalanku? Oh, ya.

1154
01:31:42,196 --> 01:31:45,100
Detektif Stan Jeter.

1155
01:31:45,600 --> 01:31:49,204
Pria yang mencuri momen kemenangan terbesarku.

1156
01:31:49,604 --> 01:31:51,705
Sekarang pria itu harus membayarnya.

1157
01:32:03,417 --> 01:32:06,155
Bagus sekali, Detektif.

1158
01:32:06,655 --> 01:32:08,888
Kau dapatkan semua jawabannya.

1159
01:32:09,824 --> 01:32:11,727
Sayang sekali kau tak punya waktu tersisa.

1160
01:32:11,927 --> 01:32:13,395
Apa maksudmu?

1161
01:32:14,095 --> 01:32:16,863
Kau tak berpikir aku melakukan semuanya sendirian, kan?

1162
01:32:18,766 --> 01:32:23,469
Oh, tidak. Terlalu banyak kesulitan untuk satu orang.

1163
01:32:27,208 --> 01:32:30,012
Sekarang aku punya murid magang sendiri.

1164
01:32:30,712 --> 01:32:34,280
Dan dia sebentar lagi datang.

1165
01:32:44,335 --> 01:32:45,325
Amy?

1166
01:32:48,462 --> 01:32:50,363
Amy, bisa mendengarku?

1167
01:32:54,301 --> 01:32:57,303
Amy. Amy. Oh, Amy.

1168
01:32:58,439 --> 01:33:00,273
Oh, sial.

1169
01:33:05,012 --> 01:33:09,797
Amy, bangun. Amy. Amy, bangun.

1170
01:33:11,453 --> 01:33:12,820
Ayolah.

1171
01:33:13,722 --> 01:33:16,766
Oke. /
Kita akan ke luar dari sini.

1172
01:34:02,477 --> 01:34:04,100
Berhenti!

1173
01:34:08,175 --> 01:34:10,879
Tidak! Berhenti!

1174
01:34:11,379 --> 01:34:12,745
Aku di sini!

1175
01:34:20,888 --> 01:34:23,225
Jangan menyerah! Terus bergerak!

1176
01:34:23,425 --> 01:34:25,927
Polisi, aku perlu bantuan!
/ Jatuhkan senjatanya!

1177
01:34:26,727 --> 01:34:28,930
Kawan, kubilang aku butuh bantuan!

1178
01:34:29,030 --> 01:34:31,133
Seseorang tolong! Buat Amy tetap bernapas!

1179
01:34:31,233 --> 01:34:33,900
Jatuhkan senjatamu! /
Tidak, dia ada di ruang bawah!

1180
01:34:53,554 --> 01:34:55,924
Itulah kisahku.

1181
01:34:56,024 --> 01:34:58,794
Kuharap bisa mengatakan akhir yang bahagia.

1182
01:34:58,894 --> 01:35:01,396
Kebijaksanaan dan pembelajaran.

1183
01:35:01,796 --> 01:35:04,633
Pada akhirnya, aku tak tahu
jika itu artinya masalah.

1184
01:35:04,733 --> 01:35:06,968
Karena dia benar.

1185
01:35:07,068 --> 01:35:10,136
Orang melihat apa yang mereka ingin lihat.

1186
01:35:14,074 --> 01:35:16,478
Jadi itu saja?
/ Kurang lebih.

1187
01:35:16,978 --> 01:35:18,580
Sulit berdebat dengan begitu banyak
barang bukti fisik.

1188
01:35:18,680 --> 01:35:22,017
3 mayat polisi, 2 terbunuh oleh peluru
dari pistolku.

1189
01:35:22,117 --> 01:35:24,150
Sulit untuk lolos dari yang satu itu.

1190
01:35:29,056 --> 01:35:32,859
Dan video porno.
Para Juri tidak menyukainya.

1191
01:35:35,596 --> 01:35:38,867
Hei, apa yang dia lakukan?

1192
01:35:39,267 --> 01:35:41,734
Tapi kau mengklaim kau tak bersalah.

1193
01:35:43,170 --> 01:35:45,440
Dan penculik rahasia ini?

1194
01:35:45,540 --> 01:35:49,211
Pria yang menurut dugaan menyekapmu
di ruang bawah tanah?

1195
01:35:49,311 --> 01:35:50,910
Bagaimana dengan dia?

1196
01:35:59,820 --> 01:36:00,873
Dia sudah menghilang.

1197
01:36:01,273 --> 01:36:05,632
Dan bagaimana tanggapanmu pada mereka
yang mengganggap kau mengada-ada?

1198
01:36:06,027 --> 01:36:09,464
Sekarang sudah tak penting lagi, kan?

1199
01:36:09,664 --> 01:36:11,132
Amy Maxwell?

1200
01:36:11,332 --> 01:36:13,969
Koma, 3 bulan.

1201
01:36:14,069 --> 01:36:15,704
Waktu habis.

1202
01:36:16,004 --> 01:36:18,137
Aku punya beberapa pertanyaan lagi.
/ Waktu habis.

1203
01:36:23,610 --> 01:36:25,814
Dia masih di luar sana.

1204
01:36:25,914 --> 01:36:28,083
Dan tak ada yang lebih mengenal dia
daripada aku.

1205
01:36:28,183 --> 01:36:31,351
Bagaimana cara dia beroperasi,
apa kemampuannya.

1206
01:36:32,353 --> 01:36:35,857
Aku belum selesai, tidak dengan hukuman panjang.

1207
01:36:35,957 --> 01:36:38,226
Suatu hari, aku akan bebas.

1208
01:36:38,326 --> 01:36:41,461
Lalu aku akan berbuat hal yang sama padanya.

1209
01:36:48,669 --> 01:36:50,336
Lalu semua itu berubah.

1210
01:36:56,777 --> 01:36:58,579
Amy bangun dari koma.

1211
01:36:58,679 --> 01:37:00,442
Dan membeberkan semua.

1212
01:37:01,182 --> 01:37:05,854
Barang bukti yang memberatkanku
semuanya ada kejelasan.

1213
01:37:05,954 --> 01:37:08,557
Sekarang bebas adalah permulaan.

1214
01:37:08,657 --> 01:37:11,660
Kurasa harus kembali ke awal aku belajar
di malam poker.

1215
01:37:11,760 --> 01:37:14,596
Lalu, mereka hanyalah cerita,
tapi sekarang mereka pemanduku.

1216
01:37:14,696 --> 01:37:18,166
Peta yang akan menuntunku ke akhir
perjalananku, pada dia.

1217
01:37:18,766 --> 01:37:20,969
Aku menggunakan otakku dan mengikuti kata hatiku.

1218
01:37:21,069 --> 01:37:22,904
Banyak petunjuk palsu dan salah,

1219
01:37:23,004 --> 01:37:26,441
tapi aku tahu aku semakin mendekati,
dengan sabar terus melangkah.

1220
01:37:26,841 --> 01:37:29,277
Aku lebih mengenal pria ini dibanding yang lain.

1221
01:37:29,377 --> 01:37:31,379
Aku tahu cara berpikirnya, apa yang dia cari.

1222
01:37:31,479 --> 01:37:34,914
Aku tahu alasannya. Dan itu artinya
aku bisa menangkapnya.

1223
01:37:52,065 --> 01:37:55,568
Dan kudengar gadis kecil ini berteriak.
Lalu aku menghampiri untuk melihat yang terjadi.

1224
01:37:57,838 --> 01:38:00,506
Bagaimana kelihatannya?
/ Oh, ya, itu benar-benar...

1225
01:38:38,245 --> 01:38:41,850
Lalu, begitulah. Dia berhasil mendapatkannya?

1226
01:38:42,150 --> 01:38:44,586
Dia seorang polisi. Itulah yang dia kerjakan.

1227
01:38:44,886 --> 01:38:47,355
Satu tembakan, tepat menembus jantungnya.

1228
01:38:47,655 --> 01:38:49,324
Dan kubilang, membusuk dengan damai.

1229
01:38:49,724 --> 01:38:53,094
Kami kehilangan 2 orang terbaik kami oleh
bajingan itu.

1230
01:38:53,194 --> 01:38:55,628
Hanya ada satu pilihan.

1231
01:38:56,163 --> 01:38:58,266
Itu kapten-mu.

1232
01:38:58,366 --> 01:39:02,203
Kebangaan kepolisian.
Dia dapatkan penghormatan untuk itu.

1233
01:39:02,803 --> 01:39:05,738
Keberaniannya lebih banyak dari otaknya.

1234
01:39:06,640 --> 01:39:08,076
Hei, itu polisi jenis aku.

1235
01:39:08,976 --> 01:39:09,878
Kau polisi jenis siapa?

1236
01:39:09,978 --> 01:39:11,112
Hei! /
Bukan kau.

1237
01:39:11,212 --> 01:39:13,348
Akhirnya. Ayo, kau terlambat.
Duduk.

1238
01:39:14,048 --> 01:39:16,418
Apa, kau tak pakai jam?
/ Ini dia.

1239
01:39:16,518 --> 01:39:19,020
Ayo, ayo.
Kita mulai permainannya.

1240
01:39:19,120 --> 01:39:20,219
Mulai. bersulang.

1241
01:39:24,091 --> 01:39:25,961
Mereka selalu seperti ini, Kapten?

1242
01:39:26,361 --> 01:39:28,063
Selalu. Kuberitahu ini akan seperti ini.

1243
01:39:28,163 --> 01:39:30,131
Jangan dengarkan kata-katanya.

1244
01:39:30,231 --> 01:39:33,001
Pria ini mengompol lebih parah darimu
di malam pertamanya.

1245
01:39:33,501 --> 01:39:35,236
Tak bisa bermain kartu.
Tak bisa bercerita.

1246
01:39:35,336 --> 01:39:38,014
Sama seperti dia sekarang. Nomer 1, sayang.

1247
01:39:38,940 --> 01:39:41,176
Berhenti mengoceh. Kita mulai.
Kita bermain kartu.

1248
01:39:41,276 --> 01:39:43,078
Sudah selesai mengomel?

1249
01:39:43,178 --> 01:39:46,748
Baiklah. Kita mulai.
5 kartu, acak.

1250
01:39:48,455 --> 01:39:50,652
Kebijaksanaan dan pembelajaran.

1251
01:39:50,752 --> 01:39:53,521
Pada akhirnya, itu adalah tujuan malam poker.

1252
01:39:53,621 --> 01:39:56,396
Untuk mengajari polisi baru dari kesalahanmu.

1253
01:40:09,369 --> 01:40:14,109
Kami berurusan dengan 3% dari 97% populasi.

1254
01:40:14,209 --> 01:40:17,510
Dan mereka semua berpikir lebih pintar darimu.
Mereka tidak lebih pintar.

1255
01:40:22,783 --> 01:40:25,284
Kecuali untuk satu orang itu.

1256
01:40:27,421 --> 01:40:31,194
Kami tak pernah menangkap si brengsek itu.
Kami hanya berpura-pura mereka tidak ada.

1257
01:40:31,626 --> 01:40:33,893
Ada beberapa pelajaran...

1258
01:40:33,895 --> 01:40:36,295
... yang harus kaupelajari dengan caramu sendiri.

1259
01:40:40,000 --> 01:40:47,200
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

1261
01:40:56,725 --> 01:41:01,925
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21