﻿1
00:00:36,000 --> 00:00:39,900
<b>DIRI SENDIRI / BUKAN</b>

2
00:01:28,200 --> 00:01:32,947
Dia ada disini.

3
00:01:33,033 --> 00:01:36,071
- Carl.
- Martin, pak Damian, ini sebuah kehormatan.

4
00:01:36,100 --> 00:01:38,844
Ketika aku kecil, aku
menyimpan sampul majalah nya.

5
00:01:38,933 --> 00:01:40,107
Orang yang membangun New york.

6
00:01:40,200 --> 00:01:47,118
- Kamulah alasan kenapa aku masuk ke bisnis ini.
- Duduk, dan uh, selamat atas kontrak itu.

7
00:01:48,100 --> 00:01:54,073
- Terima kasih, aku belum memberitahu dunia. - Sulit
untuk menyimpan kontrak 200 juta dolar tetap rahasia.

8
00:01:54,967 --> 00:01:57,040
Aku dengar kamu membujuk
Carlson dengan sangat keras.

9
00:01:57,133 --> 00:02:01,013
- Hanya beberapa makan malam, itu saja.
- Aku tidak berbicara tentang itu.

10
00:02:02,000 --> 00:02:05,038
- Lihat Martin. - Kamu menyebut Grup
Hail sebuah peninggalan sejarah.

11
00:02:05,067 --> 00:02:09,074
- Tidak yakin apa itu adalah kata kataku.
- Tidak, kata katamu adalah..

12
00:02:09,167 --> 00:02:12,048
Orang tua itu tidak
akan hidup lama lagi.

13
00:02:12,133 --> 00:02:15,876
Setidaknya begitulah
para dewan mengingatnya.

14
00:02:17,967 --> 00:02:20,780
- Kamu masuk ke dalam kontraknya bukan?
- Aku tidak menginginkan kontraknya.

15
00:02:20,867 --> 00:02:26,010
Kamu pikir 200 juta dolar membuatmu matang?
Yang aku inginkan adalah menghilangkan namamu.

16
00:02:26,033 --> 00:02:31,142
- Dari orang tua ini.
- Kita sudah berbicara, dengan Simon dan Con.

17
00:02:31,167 --> 00:02:35,846
- Diantara mereka aku mengontrol.. 7 kursi
di pihakmu. - Dan mereka mendukungku.

18
00:02:35,933 --> 00:02:40,109
Kamu tidak bisa melihat kebutuhan, dari
seseorang dengan kebijaksanaan pengalaman.

19
00:02:40,133 --> 00:02:44,982
Dan seseorang yang mungkin mengingat kalau
kampanye pertama Carlson 30 tahun lalu.

20
00:02:45,067 --> 00:02:51,985
- Dibiayai oleh pak Hale disini. - Aku mencoba
untuk mengapresiasi ironinya tuan Baldwin.

21
00:02:53,933 --> 00:02:57,005
Kamu pikir aku alasan kenapa
kamu masuk ke dalam bisnis ini?

22
00:02:57,967 --> 00:03:00,538
Dan sekarang akulah alasan kenapa
kamu keluar dari bisnis ini.

23
00:03:03,033 --> 00:03:06,981
Kamu bajingan. Kamu akan mati dalam
1 tahun, dan lalu siapa yang perduli?

24
00:03:12,067 --> 00:03:14,013
Dia salah.

25
00:03:16,033 --> 00:03:21,781
Aku tidak akan tahan 6 bulan lagi,
metatesis nya, hati dan paru paru.

26
00:03:21,867 --> 00:03:26,907
- Pagi ini para dokter onkologi nya
membicarakan tentang itu. - Maafkan aku.

27
00:03:26,933 --> 00:03:28,810
Jangan.

28
00:03:29,867 --> 00:03:34,077
Apa yang kamu lakukan. Ketika kamu
kehilangan anakmu. Itu sebuah tragedi.

29
00:03:34,867 --> 00:03:38,872
Orang tua yang sekarat, aku akan
bilang, kalau itu adalah kehidupan.

30
00:03:39,833 --> 00:03:42,006
Masih bersemangat tapi.

31
00:03:42,833 --> 00:03:45,939
- Kamu sudah memberitahu Claire?
- Aku tidak mempunyai kesempatan. Yah..

32
00:03:45,967 --> 00:03:47,938
Dia tidak mau menjawab teleponku.

33
00:03:48,033 --> 00:03:52,914
- Astaga Damian, jika saja dia tahu.
- Dia punya semua alasan untuk marah.

34
00:03:53,000 --> 00:03:56,038
- Whooo. Kacang.
- Dengar, aku akan mengirimkannya kembali.

35
00:03:56,067 --> 00:03:59,947
Kangker memakan ku hidup hidup,
dan aku khawatir tentang alergi?

36
00:04:00,967 --> 00:04:04,972
Mungkin aku harus memesan..
Selai kacang dan jelly?

37
00:04:06,833 --> 00:04:08,005
Tidak.

38
00:04:12,867 --> 00:04:15,040
Kamu tahu banyak tentang ini.

39
00:04:15,767 --> 00:04:19,874
Di tahun 70an mereka merubahnya menjadi
kondo. Sekarang, jika saja aku mencoba.

40
00:04:19,900 --> 00:04:22,779
Aku tertarik dengan Landmark.

41
00:04:25,900 --> 00:04:29,780
Martin, apa kamu pernah
dengar tentang pengelupasan?

42
00:04:29,833 --> 00:04:32,714
Pengelupasan, maksudmu
seperti pada ular?

43
00:04:32,800 --> 00:04:34,680
Ah tidak apa apa, lupakan saja.

44
00:04:34,767 --> 00:04:36,838
Sesuatu yang sedang aku baca.

45
00:04:41,000 --> 00:04:44,900
<i>SATU ARAH</i>

46
00:04:52,000 --> 00:04:53,100
<i>Claire;
menghubungi hape</i>

47
00:04:55,867 --> 00:04:58,973
Hai ini aku Claire,
silahkan tinggalkan pesan.

48
00:05:09,000 --> 00:05:10,100
<i>PHOENIX BIOGENIC</i>

49
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
<i>Mereka bisa menolongmu
(225)411-8117</i>

50
00:05:14,967 --> 00:05:16,810
Berapa banyak?

51
00:05:16,867 --> 00:05:19,905
Sebelum aku, yang sudah melakukan ini?

52
00:05:20,700 --> 00:05:24,739
- Pengelupasan adalah pengalaman yang langka.
- Maksudmu mahal kan dokter.

53
00:05:24,767 --> 00:05:28,738
Yah jika klien kita orang yang kaya itu
tidak jadi masalah, tapi bukan itu intinya.

54
00:05:28,767 --> 00:05:35,685
Kita memilih yang terbaik, mudahnya
kita menawarkan pikiran terhebat manusia.

55
00:05:35,700 --> 00:05:37,873
Untuk memiliki lebih banyak waktu
untuk memenuhi potensial nya.

56
00:05:37,967 --> 00:05:39,776
Semua tentang itu.

57
00:05:39,800 --> 00:05:47,878
Rumahmu, perahumu, jet. Semua terbuat oleh
ahli terbaik, dan begitu juga dengan tubuhmu.

58
00:05:49,700 --> 00:05:55,742
Secara etika nya, di desain dengan sempurna.
Dipanen dari setiap detil anatomi mu.

59
00:05:55,800 --> 00:05:58,906
Kita mendesain untuk menawarkanmu
pengalaman manusia yang terbaik.

60
00:06:01,833 --> 00:06:04,643
- Sebuah refleks.
- Apa itu hidup?

61
00:06:04,667 --> 00:06:09,741
Yah pada dasarnya, itu hanya sebuah
jaringan lunak, tapi sekarang.

62
00:06:10,700 --> 00:06:11,872
Hanya wadah kosong.

63
00:06:12,867 --> 00:06:15,643
Jika kamu bisa melakukan
apa yang kamu lakukan.

64
00:06:15,667 --> 00:06:19,843
Lalu kenapa tentang lab ini,
kenapa semua kerahasiaan ini?

65
00:06:22,800 --> 00:06:25,610
Kamu bertanya pertanyaan yang salah.

66
00:06:25,833 --> 00:06:27,779
Pertanyan yang benar adalah.

67
00:06:30,867 --> 00:06:32,769
Kamu membangun sebuah kerajaan.

68
00:06:32,867 --> 00:06:34,710
Dan mendakinya.

69
00:06:34,767 --> 00:06:42,743
Tapi setiap hari, kamu membuat
sesuatu dari nol, sekarang.

70
00:06:42,900 --> 00:06:44,846
Sementara kamu tertidur.

71
00:06:47,600 --> 00:06:49,602
Orang orang akan mengumpulkan.

72
00:06:49,633 --> 00:06:50,805
Warisanmu.

73
00:06:52,733 --> 00:06:56,704
Bersikeras kalau
bangunanmu, membuatmu abadi.

74
00:06:56,733 --> 00:07:00,772
- Apa maksudmu?
- Apa kamu merasa abadi?

75
00:07:20,600 --> 00:07:22,637
Hei ayolah teman teman.

76
00:07:27,800 --> 00:07:31,477
Ingat kita ingin semuanya
ada disini untuk menghargai.

77
00:07:31,567 --> 00:07:34,605
- Kita mencoba untuk memenangkan orang disini.
- Kemarilah.

78
00:07:35,733 --> 00:07:37,576
Ayah.

79
00:07:40,700 --> 00:07:42,737
Apa kamu ingin memperkenalkan aku?

80
00:07:43,633 --> 00:07:47,775
- Maaf, untuk muncul seperti ini, hanya tempat ini yang kutahu
bisa menemukanmu. - Tidak aku sedang melakukan sesuatu.

81
00:07:47,800 --> 00:07:51,648
Mari kita berkendara ke pusat kota
dan pergi ke tempat yang kamu senangi.

82
00:07:51,733 --> 00:07:54,680
Ya ketika aku 8 tahun.

83
00:07:59,700 --> 00:08:01,577
Ada yang salah.

84
00:08:01,800 --> 00:08:04,576
- Kamu tidak terlihat baik.
- Aku baik baik saja.

85
00:08:04,667 --> 00:08:09,639
- Sekarang, tolong berkendaralah bersamaku.
- Lihat, ini waktu yang buruk ok?

86
00:08:09,667 --> 00:08:12,546
- Mungkin kita bisa bertemu lagi nanti.
- Tidak.

87
00:08:12,600 --> 00:08:14,637
Revolusi ini bisa menunggu Claire.

88
00:08:14,667 --> 00:08:15,705
Aku tidak mengerti dirimu.

89
00:08:15,800 --> 00:08:18,544
Bulan berlalu, bahkan tahunan.

90
00:08:18,633 --> 00:08:20,635
Aku sedang bekerja ayah.

91
00:08:20,667 --> 00:08:22,478
Ini bukan bekerja.

92
00:08:22,567 --> 00:08:25,240
Ini hanya sekelompok anak anak
mencoba untuk mendapat perhatian.

93
00:08:31,667 --> 00:08:34,511
Aku tidak kemari untuk
melakukan ini lagi.

94
00:08:34,767 --> 00:08:37,748
- Aku kemari karena aku ingin membuat
semuanya benar. - Apa maksudmu?

95
00:08:37,767 --> 00:08:39,613
Aku tahu kamu kekurangan dana.

96
00:08:39,700 --> 00:08:43,648
- Bagaimana.. Kamu tahu kamu bisa menjadi
orang yang manipulatif. - Ambil ini.

97
00:08:43,700 --> 00:08:47,548
- Jangan bodoh Claire, aku mencoba disini. - Tidak, kamu
tidak, Kamu melakukan semua yang selalu kamu lakukan.

98
00:08:47,633 --> 00:08:51,672
Muncul semaumu, berharap buku cek
mu untuk menyelesaikan semuanya.

99
00:09:03,733 --> 00:09:05,679
- - Ok kita akan
membicarakan kepada John tentang ini.

100
00:09:05,733 --> 00:09:09,410
Kita perlu membuatnya menjadi kenyataan.

101
00:09:09,500 --> 00:09:10,740
Karena dunia membutuhkannya.

102
00:09:12,500 --> 00:09:14,537
Aku berbicara tentang masa depan.

103
00:09:14,567 --> 00:09:18,515
Dengan agen yang bisa
mengelupas dari penjara mereka.

104
00:09:20,500 --> 00:09:21,672
Kamu juga harus.

105
00:09:22,700 --> 00:09:25,442
Mempunyai pikiran yang jernih.

106
00:09:25,567 --> 00:09:29,538
Agar tidak berubah menjadi kegagalan.

107
00:09:31,467 --> 00:09:33,640
Ok.

108
00:09:34,567 --> 00:09:36,513
Oh Tuhan.

109
00:09:39,000 --> 00:09:39,249
v

110
00:09:39,250 --> 00:09:39,499
vo

111
00:09:39,500 --> 00:09:39,749
vob

112
00:09:39,750 --> 00:09:39,999
vob 

113
00:09:40,000 --> 00:09:40,249
vob s

114
00:09:40,250 --> 00:09:40,499
vob su

115
00:09:40,500 --> 00:09:40,749
vob sub

116
00:09:40,750 --> 00:09:40,999
vob sub 

117
00:09:41,000 --> 00:09:41,249
vob sub b

118
00:09:41,250 --> 00:09:41,499
vob sub by

119
00:09:41,500 --> 00:09:41,749
vob sub by 

120
00:09:41,750 --> 00:09:41,999
vob sub by m

121
00:09:42,000 --> 00:09:42,249
vob sub by ma

122
00:09:42,250 --> 00:09:42,499
vob sub by mah

123
00:09:42,500 --> 00:09:42,749
vob sub by mahs

124
00:09:42,750 --> 00:09:42,999
vob sub by mahsu

125
00:09:43,000 --> 00:09:43,249
vob sub by mahsun

126
00:09:43,250 --> 00:09:43,499
vob sub by mahsunm

127
00:09:43,500 --> 00:09:43,749
vob sub by mahsunma

128
00:09:43,750 --> 00:09:44,000
vob sub by mahsunmax

129
00:09:44,001 --> 00:09:59,001
<font color="#ffff00">FilmTerbaru dan FilmDrama terupdate Hanya Disini
<font color="#ff0000"><b>www.film-terbaru.com | www.film-drama.com</b></font>

130
00:09:59,700 --> 00:10:01,475
Kamu baik baik saja?

131
00:10:02,433 --> 00:10:03,571
Aku tidak.

132
00:10:04,600 --> 00:10:07,513
Merasa.. Abadi.

133
00:10:08,433 --> 00:10:12,540
Jika kita melakukan ini, tidak ada
jalan kembali, kehidupan lamamu berakhir.

134
00:10:12,567 --> 00:10:16,515
.Jika kamu melihat seseorang dari masa
lalumu, kamu menghindar, jelas pak Hale?

135
00:10:16,533 --> 00:10:18,572
Kamu mempunyai
kondisimu, aku juga punya.

136
00:10:18,667 --> 00:10:23,412
Kamu akan dibayar setelah prosedurnya selesai,
mungkin aku sekarat, tapi aku tidak bodoh.

137
00:10:23,633 --> 00:10:27,513
Aku sudah menjadwalkan
prosedurmu hari selasa.

138
00:10:27,633 --> 00:10:30,514
Kematianmu. Harus
menjadi publik pak Hale.

139
00:10:30,600 --> 00:10:35,379
Aku merekomendasikan kopi.

140
00:10:38,567 --> 00:10:42,606
Kamu sudah mencapai kediaman Martin
dan Judy, silahkan tinggalkan pesan.

141
00:10:43,500 --> 00:10:46,379
Maaf mengganggumu dengan ini Martin.

142
00:10:46,667 --> 00:10:49,309
Kamu mungkin ingin
menemuiku untuk makan siang.

143
00:10:49,400 --> 00:10:51,380
Dan itu adalah.

144
00:11:37,533 --> 00:11:41,413
Apa kamu akan tinggal? Tentu kamu mau.

145
00:11:42,433 --> 00:11:45,437
Grup Hale, tanpa Hale. Tidak.

146
00:11:45,600 --> 00:11:47,375
Terima kasih.

147
00:11:48,500 --> 00:11:52,346
Aku menikmati pensiunku
di peternakan itu.

148
00:11:58,333 --> 00:12:00,472
Ini waktunya untuk keluar.

149
00:12:00,500 --> 00:12:02,537
Bergabung dengan mereka secara penuh.

150
00:12:07,500 --> 00:12:11,277
Aku berharap kamu bisa jalan
jalan. Datang ke tempat yang baru.

151
00:12:11,500 --> 00:12:15,505
Tapi mungkin pensiun, akhirnya aku siap.

152
00:12:18,500 --> 00:12:20,377
Damian apa kamu baik baik saja?

153
00:12:23,467 --> 00:12:26,277
Kamu.. Ada apa denganmu?

154
00:12:26,300 --> 00:12:27,338
- Aku..
- Apa?

155
00:12:27,433 --> 00:12:28,468
Apa?

156
00:12:29,533 --> 00:12:31,410
Telepon 911!

157
00:12:32,333 --> 00:12:33,403
Damian.

158
00:12:33,500 --> 00:12:34,478
Damian!

159
00:12:34,500 --> 00:12:38,505
Kamu tidak boleh meninggal disini.

160
00:12:44,267 --> 00:12:45,268
Dia sudah disini.

161
00:12:45,300 --> 00:12:54,516
Pak Hale, kamu tidak mengalami
alergi, kamu baik baik saja.

162
00:12:54,533 --> 00:13:00,506
Kabar buruknya adalah, kita harus
sampai di lab nya dalam 20 menit.

163
00:13:11,400 --> 00:13:12,370
Tolong buka mulutmu.

164
00:13:12,467 --> 00:13:17,246
- Valiumnya sudah keluar, apa kamu merasa baikan?
- Ya.

165
00:13:19,367 --> 00:13:22,246
Mesin itu adalah sebuah magnet raksasa.

166
00:13:22,300 --> 00:13:24,373
Benda metal apa apun
bisa merusak prosesnya.

167
00:13:24,467 --> 00:13:27,209
Kamu yakin kamu tidak kelewatan apa pun?

168
00:13:27,333 --> 00:13:28,368
Bagus.

169
00:13:48,300 --> 00:13:49,404
Apa itu?

170
00:13:53,267 --> 00:13:55,147
Sesuatu untuk menghentikan jantungmu.

171
00:13:55,233 --> 00:13:56,303
Apa?

172
00:13:56,333 --> 00:13:59,246
Aku bilang, sesuatu untuk
menghentikan jantungmu.

173
00:14:51,267 --> 00:14:53,247
Itu sakit.

174
00:15:01,400 --> 00:15:03,346
Siapa namamu?

175
00:15:05,300 --> 00:15:07,143
Tidak bekerja?

176
00:15:07,167 --> 00:15:09,113
Siapa namamu?

177
00:15:09,367 --> 00:15:11,313
Namaku adalah Damian.

178
00:15:14,233 --> 00:15:16,110
Namaku Damian.

179
00:16:08,233 --> 00:16:12,113
Ini akan butuh beberapa
hari, tapi akan lebih mudah.

180
00:16:13,200 --> 00:16:15,077
Bagaimana bisa?

181
00:16:15,233 --> 00:16:17,213
Sekarang kamu punya tubuh baru.

182
00:16:37,267 --> 00:16:38,942
Damian.

183
00:16:39,033 --> 00:16:40,011
Ya?

184
00:16:40,033 --> 00:16:42,172
- Apa kamu baik baik saja?
- Ya.

185
00:16:45,233 --> 00:16:48,112
Itu mempunyai beberapa efek samping.

186
00:16:49,133 --> 00:16:50,168
Ya .

187
00:16:50,200 --> 00:16:52,180
Catatan kematianmu.

188
00:16:55,167 --> 00:16:57,169
Kamu bisa mengurus untuk pergi.

189
00:16:51,000 --> 00:16:55,506
<font color="#ffff00"><i>Jutawan Gedung NYC, Damian Hale meninggal, 68th.</i></font>

190
00:16:57,200 --> 00:17:01,080
Beberapa bulan dan semuanya insignifikan.

191
00:16:59,000 --> 00:17:01,062
<i><font color="#ffff00">Claire Hale, putri & pendiri NYC Green Coalition - Non-laba</font></i>

192
00:17:02,167 --> 00:17:03,168
Tapi.

193
00:17:04,033 --> 00:17:05,137
Sekarang.

194
00:17:08,267 --> 00:17:10,247
Istirahatlah jika bisa.

195
00:17:13,133 --> 00:17:15,238
Besok hari pertama dari sekolahmu.

196
00:18:22,067 --> 00:18:23,944
Jadi..

197
00:18:23,967 --> 00:18:25,847
Bagaimana keadaanmu?

198
00:18:25,933 --> 00:18:28,973
Aku luar biasa, seperti" Bayi
balita yang baru latihan fisik.

199
00:18:29,067 --> 00:18:31,069
Harapan 250 juta yang baik.

200
00:18:31,100 --> 00:18:34,013
Selera humor. Bagus.

201
00:18:34,033 --> 00:18:37,105
Sebenarnya itu penting, berharap..

202
00:18:37,133 --> 00:18:40,014
- Menemukan sekumpulan misteri ini. - Apakah ini
aman hanya menggunakan topeng plastik?

203
00:18:40,100 --> 00:18:42,979
Kau tahu semacam tidak lazim.

204
00:18:43,000 --> 00:18:46,038
Dan mengingat tubuh beserta pikiranmu
menjagamu dari benda asing bisa menjadi..

205
00:18:46,067 --> 00:18:49,048
Cukup luar biasa.

206
00:18:49,967 --> 00:18:51,139
Dan apa itu?

207
00:18:51,167 --> 00:18:53,147
- Prozak?
- Bukan, bukan, sebenarnya bukan.

208
00:18:53,167 --> 00:18:56,046
Sebuah kesalahan yang kau deskripsikan padaku.

209
00:18:56,067 --> 00:18:59,014
Hingga milikku menyesuaikan pada strukturmu.

210
00:18:59,033 --> 00:19:02,904
Dan terkadang kau bisa sedikit berhalusinasi
untuk permasalahan yang pertama.

211
00:19:03,000 --> 00:19:05,139
Yah tidak seburuk itu. Anggaplah itu sebagai..

212
00:19:05,167 --> 00:19:09,015
Transmutasi anti penolakan setelah transplantasi.

213
00:19:09,100 --> 00:19:10,943
Dan seperti apakah penolakannya?

214
00:19:10,967 --> 00:19:15,782
Yah, Migrain, Disorientasi Noxia dan kemudian.

215
00:19:15,867 --> 00:19:18,108
- Yah, tuli..
- Oh..

216
00:19:18,133 --> 00:19:20,909
- Apakah hanya itu?
- Sebuah hipotesis yang irrelevan.

217
00:19:20,933 --> 00:19:24,039
- Pada suatu hari nanti.
- Iya, tentu.

218
00:19:26,133 --> 00:19:29,947
<i>Aku lahir pada bulan September 28, tahun 1980.</i>

219
00:19:30,033 --> 00:19:31,910
<i>Phoenix, Arizona.</i>

220
00:19:31,933 --> 00:19:34,973
<i>Orang tuaku, dan kakakku
terbunuh di kecelakaan mobil.</i>

221
00:19:35,067 --> 00:19:40,949
<i>Orang tuaku, dan kakakku terbunuh pada
kecelakaan mobil ketika aku berumur sepuluh tahun.</i>

222
00:19:42,100 --> 00:19:45,013
<i>Sakit di perutku ini karena
itu aku muntah di dapur.</i>

223
00:19:45,033 --> 00:19:52,010
<i>Itu tidak bertahan.. Aku lahir pada bulan September 28,
September 1980.. Lahir pada bulan September 28, 1980..</i>

224
00:19:52,100 --> 00:19:56,048
<i>Orangtua dan kakakku terbunuh pada
kecelakaan mobil, tadi aku memegang perutku.</i>

225
00:19:56,067 --> 00:19:58,971
<i>Aku ada di dapur untuk membuat beberapa es coklat.</i>

226
00:19:59,067 --> 00:20:01,809
<i>Aku belum memakan satu coklat pun.</i>

227
00:20:01,833 --> 00:20:03,938
<i>Pamanku membesarkan aku di Chicago.</i>

228
00:20:04,033 --> 00:20:08,914
<i>Aku kuliah di Northwestern,
dimana aku belajar Ilmu komputer.</i>

229
00:20:08,967 --> 00:20:10,813
<i>Aku tidak pernah menikah.</i>

230
00:20:10,900 --> 00:20:13,904
<i>Aku tidak mempunyai anak,
anak, aku tidak pernah menikah.</i>

231
00:20:13,933 --> 00:20:21,784
<i>Aku tidak mempunyai anak. Namaku adalah
Edward Kidner, Edward Kidner, namaku, namaku..</i>

232
00:20:21,800 --> 00:20:23,939
<i>Adalah Edward Kidner.</i>

233
00:20:41,067 --> 00:20:42,102
Apa ini?

234
00:20:42,133 --> 00:20:46,013
Ini adalah hadiah kelulusan.

235
00:20:46,167 --> 00:20:49,048
Aku harap kau menyukainya itu
akan membuatmu melanjutkan hidup

236
00:20:49,133 --> 00:20:54,105
Kami telah mengatur rumah dan mobil
untukmu, taruh uangnya di rekening bankmu.

237
00:21:02,100 --> 00:21:04,776
- Aku mendapatkan jutaan disana, kan?
- Tujuh.

238
00:21:04,867 --> 00:21:07,074
- Kau akan mendapatkan isi ulang ketika
kita bertemu. - Tidak.

239
00:21:07,100 --> 00:21:09,981
- Semua ini bukanlah bagian dari perjanjian.
- Aku minta maaf, aku akui ini tidak nyaman.

240
00:21:10,067 --> 00:21:13,071
Tapi mengikuti prosedur, setiap..

241
00:21:13,100 --> 00:21:17,947
pasien kami harus meminum ini.
Ini hanya untuk saat ini, oke?

242
00:21:18,000 --> 00:21:21,905
- Dan bagaimana aku menghubungimu?
- Kau tidak menghubungiku.

243
00:21:22,000 --> 00:21:25,880
Privasiku sangat penting
bagiku untuk beberapa alasan.

244
00:21:25,900 --> 00:21:27,937
Cukup adil.

245
00:21:28,967 --> 00:21:34,909
Aku beritahu kau, dalam beberapa bulan kita bisa
membicarakan sekalipun kau ingin di relokasi, oke?

246
00:21:35,000 --> 00:21:38,880
Tapi sementara waktu, kenapa kau tidak
bersantai saja dan bersenang-senang?

247
00:21:38,900 --> 00:21:43,042
Lagipula di umurmu ini, saranku nikmatilah.

248
00:22:23,000 --> 00:22:38,000
<font color="#ff8000">m ah su n</font><font color="#ffb56a"><i>m ax</i></font>

249
00:23:00,900 --> 00:23:02,971
Sekarang pindah!

250
00:23:06,000 --> 00:23:08,847
Yah, kau suka itu?

251
00:23:08,933 --> 00:23:11,743
Maju, maju, maju maju!

252
00:23:12,800 --> 00:23:13,835
Ada apa, bung?

253
00:23:13,867 --> 00:23:14,837
Kau mau pergi kemana?

254
00:23:14,933 --> 00:23:16,742
Oper padaku, aku bebas.

255
00:23:16,767 --> 00:23:18,772
Jaga mereka semua, jaga mereka semua, cepat, ayo.

256
00:23:18,867 --> 00:23:20,938
Disini, Kid.

257
00:23:24,867 --> 00:23:26,847
Hebat.

258
00:23:38,900 --> 00:23:41,710
Ayo, bung.

259
00:23:44,700 --> 00:23:46,702
Hei, NBA.

260
00:23:48,833 --> 00:23:50,713
Kau ada disini untuk mencari bakat?

261
00:23:50,800 --> 00:23:53,781
- Hah? Aku senang untuk menang.
- Hah.

262
00:23:53,800 --> 00:23:56,747
Kembalilah, kau hanya akan kecewa.

263
00:23:57,800 --> 00:23:59,802
- Kau tidak berasal dari sekitar sini, kan?
- Bagaimana bisa kau menebaknya?

264
00:23:59,833 --> 00:24:02,677
Bajuku untuk tahanan?

265
00:24:02,933 --> 00:24:04,710
Aku suka itu. Itu lucu.

266
00:24:04,800 --> 00:24:07,713
Kau harus pergi bersamaku. Aku Anton.

267
00:24:07,733 --> 00:24:09,613
Edward.

268
00:24:09,700 --> 00:24:10,906
Beristirahatlah.

269
00:24:11,700 --> 00:24:13,680
Anakku bisa melakukan lebih dari pada hal itu.

270
00:24:13,700 --> 00:24:15,680
- Anak-anakmu?
- Teman yang baik.

271
00:24:15,700 --> 00:24:16,872
AKu yakin kau akan menyukai
anak-anakku yang cantik.

272
00:24:16,900 --> 00:24:19,676
Lihatlah itu, yang paling tua..

273
00:24:19,700 --> 00:24:21,873
- Dia baru saja berumur tujuh tahun
- Yah, mereka lucu di umur segitu.

274
00:24:21,900 --> 00:24:25,577
Mereka akan merayap dan menembak untuk tiga angka.

275
00:24:25,667 --> 00:24:26,739
Jadi apa ceritamu, Edward?

276
00:24:26,833 --> 00:24:27,868
Apa maksudmu?

277
00:24:27,900 --> 00:24:30,804
Kau tahu, kau orang baru di
kota ini, datang ke klub jazz..

278
00:24:30,900 --> 00:24:34,680
- Mengejar gadis-gadis? - Tidak, tidak.
Aku mengendarai mobil dua blok di atas sana.

279
00:24:34,767 --> 00:24:38,772
- Yang benar? Kami di sekitar tikungan.
- Oh, benarkah? Yang benar.

280
00:24:38,800 --> 00:24:41,806
- Iya, aku disini.
- Anton, senang bertemu denganmu.

281
00:24:41,900 --> 00:24:43,711
Tentu saja.

282
00:24:43,800 --> 00:24:45,643
Hei, aku akan mengajakmu pergi ke luar.

283
00:24:45,667 --> 00:24:47,569
Semacam sedikit sambutan
di lingkungan perumahan ini?

284
00:24:47,667 --> 00:24:49,613
Aku menghargai itu, tapi
kau.. Mempunyai anak di rumah.

285
00:24:49,633 --> 00:24:53,604
Iya, tapi mereka tinggal bersama ibunya. Aku harus
bertemu mereka sebulan sekali, kau tahu bagaimana itu?

286
00:24:53,667 --> 00:24:55,772
Ayolah, kau suka minum sendirian?

287
00:24:58,000 --> 00:25:00,844
Tidak, aku tidak menyukainya. Sampai jumpa nanti.

288
00:25:05,033 --> 00:25:06,979
Kita sudah sampai.

289
00:25:17,000 --> 00:25:19,071
Benarkah?

290
00:25:22,800 --> 00:25:25,076
- Apakah kau sedang mengantri? Terima kasih.
- Setelah kau.

291
00:25:38,867 --> 00:25:39,939
Eddie..

292
00:25:40,033 --> 00:25:42,013
- Bagaimana kabarmu?
- Hai, baik. Edward.

293
00:25:42,067 --> 00:25:43,708
- Hai.
- Perkenalkan ini, Lea.

294
00:25:43,800 --> 00:25:45,871
- Lea, senang bertemu denganmu.
- Ini adalah, Andrea.

295
00:25:45,900 --> 00:25:48,847
Hei. Senang bertemu denganmu, bagaimana kabarmu,
senang sekali bertemu denganmu. Bagus Anton.

296
00:25:48,867 --> 00:25:49,902
- Kerja yang bagus.
- Terima kasih banyak.

297
00:25:50,067 --> 00:25:53,913
Oh, sekarang. Apa yang yang sedang kami bicarakan?
Mereka bertanya padaku tentang pekerjaanmu

298
00:25:53,933 --> 00:25:56,746
- Selain bermain bola.
- Tidak ada.

299
00:25:56,833 --> 00:25:58,835
Aku pensiun.

300
00:25:58,867 --> 00:26:02,840
- Berapa umurmu? - Aku lahir bulan September
28, 1980 di Phoenix, Arizona.

301
00:26:02,934 --> 00:26:04,914
Itu spesifik.

302
00:26:05,000 --> 00:26:09,745
- Spesifik. - Sangat lengkap. Sebenarnya aku
memulai sebuah perusahaan kemudian aku menjualnya

303
00:26:09,767 --> 00:26:12,839
Apakah mereka mereka memberikan
anggur di dalam sana? Lupakanlah.

304
00:26:19,933 --> 00:26:23,745
- Aku menyukai lagu ini.
- Aku menyukai lagu ini.

305
00:26:23,767 --> 00:26:26,748
Ini.. Ini luar biasa.

306
00:26:29,934 --> 00:26:32,847
- Dia itu homo, kan?
- Iya.

307
00:26:50,767 --> 00:26:52,840
- Apakah kau baik-bsaik saja?
- Aku..

308
00:26:52,933 --> 00:26:54,844
Aku belum..

309
00:26:54,867 --> 00:26:57,871
Melihat apapun yang seperti itu dalam 52 tahun.

310
00:26:57,933 --> 00:26:59,935
Kau aneh.

311
00:29:08,567 --> 00:29:10,672
Mau pergi kemana kau?

312
00:29:25,767 --> 00:29:29,806
<i>Claire Hale, anak dan pendiri
organisasi masyarakat NYC Green Coalition</i>

313
00:29:44,700 --> 00:29:48,580
<i>- Halo? Iya. Siapa disana?</i>
- Halo, Claire?

314
00:29:49,733 --> 00:29:52,543
<i>Halo?</i>

315
00:29:52,733 --> 00:29:54,804
<i>Siapa ini?</i>

316
00:30:27,733 --> 00:30:30,543
Dia sedang tidur.

317
00:30:55,734 --> 00:31:00,447
Aku melihat gadis kecil ini
umurnya sekitar 5 atau 6 tahun.

318
00:31:00,534 --> 00:31:03,708
Dan.. Entah bagaimana aku tahu bahwa..

319
00:31:03,734 --> 00:31:06,681
Dia anak wanita ini.

320
00:31:10,567 --> 00:31:13,548
Ada sesuatu yang tidak benar, dia sakit.

321
00:31:13,633 --> 00:31:16,546
Dia mengharapkan aku untuk membantunya.

322
00:31:16,734 --> 00:31:19,547
Yah, kau menyebutkan bahwa
kau lupa meminum obatmu.

323
00:31:19,634 --> 00:31:22,478
- Sekali. Iya.
- Hanya sekali?

324
00:31:22,500 --> 00:31:25,381
Yah, itu bisa di hitung penyebab halusinasimu.

325
00:31:25,467 --> 00:31:27,674
Oh, tidak ini bukan halusinasi. Aku mengenalnya.

326
00:31:27,700 --> 00:31:33,673
Oh, iya aku mengerti bahwa mungkin kau melihatnya seperti itu
mengingat perasaanmu yang tidak terpecahkan pada putrimu, tapi..

327
00:31:34,467 --> 00:31:36,404
Apa yang sedang kau rasakan
itu adalah kebingunan sederhana

328
00:31:36,500 --> 00:31:39,572
gabungan antara kenangan lama yang
di dorong oleh beberapa perasaan.

329
00:31:39,600 --> 00:31:43,573
Dan sekarang untuk contohnya kota ini
dengan menara air dan pensil labu di atasnya.

330
00:31:43,667 --> 00:31:46,548
Sebagaimana beberapa tempat yang
pernah kau kunjungi waktu kecil.

331
00:31:46,634 --> 00:31:49,547
Dan gadis latin ini. Yah.

332
00:31:49,567 --> 00:31:53,438
- Yah, aku mau tidur semalam dengannya sejak..
- Bagaimana kau bisa tahu dia itu wanita latin?

333
00:31:53,534 --> 00:31:55,445
<i>Hmm?</i>

334
00:31:55,467 --> 00:31:57,674
Aku tidak pernah mengatakan dia itu wanita latin.

335
00:31:58,433 --> 00:31:59,707
<i>Hmm.</i>

336
00:32:02,533 --> 00:32:04,310
Ini.

337
00:32:04,400 --> 00:32:05,470
Apa ini?

338
00:32:05,500 --> 00:32:06,570
Hawai.

339
00:32:06,600 --> 00:32:08,602
Ubah C9-nya.

340
00:32:08,633 --> 00:32:10,513
Iya, sepertinya aku telah..

341
00:32:10,600 --> 00:32:14,673
Membuatmu di kegelapan terlalu
lama dan aku minta maaf akan itu.

342
00:32:15,534 --> 00:32:18,378
Tapi sebelum kau pergi.

343
00:32:19,433 --> 00:32:21,540
Gandakan dosis pengobatanmu.

344
00:32:21,633 --> 00:32:26,514
Sekarang ingatlah untuk membawanya. Aku yakin
ada episode yang menyenangkan di belakangmu.

345
00:32:26,533 --> 00:32:28,513
Oke?

346
00:32:29,367 --> 00:32:31,369
Baiklah.

347
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
<i>Google: LABU</i>

348
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
<i>Google: LABU + MENARA AIR</i>

349
00:33:00,634 --> 00:33:03,513
<i>St. Louis, MO. Brighton County</i>

350
00:33:07,367 --> 00:33:11,543
<i>Atas nama bapak dan putranya. Ini
akan menjadi konsolidasi yang hebat.</i>

351
00:33:11,567 --> 00:33:16,414
<i>Atas nama bapak, roh kudus, dan..</i>

352
00:33:40,434 --> 00:33:44,382
- Selamat pagi, pak. Bolehkan aku?
- Terima kasih.

353
00:33:52,000 --> 00:33:56,900
<font color="#808080">m ah sun</font><font color="#c0c0c0"><i>ma x</i></font>

354
00:34:17,367 --> 00:34:18,371
Erick.

355
00:34:18,467 --> 00:34:20,504
Ayo, tuan.

356
00:34:27,300 --> 00:34:29,405
Oke, ayo.

357
00:34:37,333 --> 00:34:41,338
- Hai, ada yang bisa ku bantu? - Aku merubah pesawatnya.
Kapan penerbangan selanjutnya ke St. Louis?

358
00:34:41,367 --> 00:34:44,314
Ke St. Louis..

359
00:34:46,500 --> 00:34:48,343
<i>BRIGHTON, limit populasi kota 2340</i>

360
00:34:48,367 --> 00:34:52,372
Destinasi, 200 yard ke kiri.

361
00:34:53,233 --> 00:34:57,340
Destinasi, 100 yard ke kiri.

362
00:36:26,333 --> 00:36:29,143
Halo?

363
00:36:54,000 --> 00:36:55,200
<i>PENYEDIAAN LAYANAN PASIEN</i>

364
00:36:55,233 --> 00:36:58,339
<i>Madeline Bitwell 152 Yeaton LN
Brighton, Mo. 63104</i>

365
00:38:21,300 --> 00:38:24,144
Letakkan itu sekarang.

366
00:38:25,034 --> 00:38:27,210
Jika kamu mencari uang asuransi,
kamu tidak akan menemukan apapun.

367
00:38:27,300 --> 00:38:30,008
Aku tidak menginginkan uangmu.

368
00:38:31,234 --> 00:38:33,214
Apa?

369
00:38:33,234 --> 00:38:36,078
Aku akan berbalik arah sekarang.

370
00:38:36,300 --> 00:38:39,281
- Kumohon jangan bergerak.
- Kumohon, tariklah nafas dengan dalam.

371
00:38:40,067 --> 00:38:43,173
Aku akan berbalik arah, oke? Cobalah untuk
tenang, singkirkan jarimu dari pelatuknya, oke?

372
00:38:43,200 --> 00:38:47,012
- Apa yang kamu..
- Kumohon lepaskan saja jarimu dari pelatuknya.

373
00:38:51,167 --> 00:38:53,113
Tidak apa-apa.

374
00:38:55,200 --> 00:38:57,976
Tidak apa-apa. Hei.

375
00:38:58,000 --> 00:38:59,980
- Oh Tuhan. Bagaimana mungkin?
- Bernafaslah saja.

376
00:39:00,000 --> 00:39:02,141
- Tariklah, tariklah nafas dengan dalam.
Letakkanlah pistolnya - Bagaimana ini mungkin?

377
00:39:02,234 --> 00:39:04,080
Aku minta maaf, aku masih belum
menemukan cara untuk berbicara kepadamu.

378
00:39:04,167 --> 00:39:06,069
Tidak apa-apa,
tidak apa-apa.

379
00:39:06,167 --> 00:39:09,011
- Tidak apa-apa, cobalah saja untuk bernafas.
- Apa, apa..

380
00:39:09,033 --> 00:39:10,944
- Ini kamu.
- Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

381
00:39:10,967 --> 00:39:13,006
- Bagaimana mungkin?
- Aku tidak tahu.

382
00:39:13,100 --> 00:39:14,101
Eddie.

383
00:39:14,134 --> 00:39:16,080
Hei, hei, tunggu, apakah
kamu mengharapkan seseorang?

384
00:39:16,100 --> 00:39:18,046
- Apakah kamu membawa seseorang saat
kembali ke rumah bersamamu? - Tidak.

385
00:39:18,134 --> 00:39:21,047
- Tidak, apa yang kamu bicarakan? Tidak, apa..
- Apakah kamu mengharapkan seseorang saat..

386
00:39:21,067 --> 00:39:22,011
- Skinner.
- Apa yang kamu..

387
00:39:22,034 --> 00:39:23,945
Oke, ssh, ssh, diamlah saja.

388
00:39:23,967 --> 00:39:24,971
Tunggu, Mark. Apa yang kamu..

389
00:39:25,067 --> 00:39:26,205
Skinner.

390
00:39:28,167 --> 00:39:29,045
Skinner.

391
00:39:29,134 --> 00:39:31,114
Mohon buka pintunya?

392
00:39:33,167 --> 00:39:36,071
Skinner. Bisakah kamu membuka pintunya?

393
00:39:36,167 --> 00:39:37,942
Wah.

394
00:39:37,967 --> 00:39:39,913
Skinner, letakkanlah pistolmu.

395
00:39:39,934 --> 00:39:42,141
Oke? Kami hanya kemari
untuk membantumu, kamu tahu.

396
00:39:46,934 --> 00:39:49,075
- Tangan diatas! Tangan diatas, bajingan!
- Tenanglah!

397
00:39:49,167 --> 00:39:52,011
- Lepaskan aku!
- Tenanglah saja!

398
00:39:54,000 --> 00:39:54,970
Eddie.

399
00:39:55,067 --> 00:39:57,846
Hei, tidak.. tidak apa-apa teman.

400
00:39:57,934 --> 00:39:59,936
Lepaskanlah dia.

401
00:40:00,200 --> 00:40:02,077
Lepaskan aku.

402
00:40:03,167 --> 00:40:05,843
Kamu mengikutiku?

403
00:40:05,934 --> 00:40:07,038
Aku masih merupakan temanmu.

404
00:40:07,067 --> 00:40:09,047
Albright, aku, kami hanya
menginginkan yang terbaik bagimu.

405
00:40:09,067 --> 00:40:11,138
Wanita ini berpikir bahwa
suaminya telah meninggal.

406
00:40:11,167 --> 00:40:13,044
Mereka berkata bahwa
tubuhnya telah hilang di lab.

407
00:40:13,067 --> 00:40:14,878
Bisakah kamu duduk?

408
00:40:14,967 --> 00:40:17,038
Kumohon?

409
00:40:17,067 --> 00:40:19,104
Itu adalah pilihannya.

410
00:40:20,034 --> 00:40:22,981
Itu adalah satu-satunya cara
untuk menyelamatkan jiwa anaknya.

411
00:40:23,000 --> 00:40:24,001
Kamu memberikannya uang?

412
00:40:24,034 --> 00:40:25,971
Tidak, teman. Pihak asuransi tidak
akan menindak lanjuti hal itu.

413
00:40:26,067 --> 00:40:28,047
Kamilah yang mengatur segalanya.

414
00:40:28,067 --> 00:40:31,947
Itu adalah satu-satunya cara agar
gadis kecil itu kembali berdiri.

415
00:40:32,034 --> 00:40:33,877
Kamu seharusnya tidak
datang kemari, Eddie.

416
00:40:33,900 --> 00:40:35,871
- Ini tidak berhubungan denganmu.
- Yang benar saja, ini..

417
00:40:35,967 --> 00:40:38,004
- Kamu mengambil nyawa seseorang.
- Hei, kamu tahu, Martin..

418
00:40:38,034 --> 00:40:40,071
Mengambil segalanya.

419
00:40:40,134 --> 00:40:44,048
Kamu adalah seorang pebisnis,
bukan? Kamu seharusnya mengerti itu.

420
00:40:44,100 --> 00:40:47,980
Anak itu, Anna, dia
masih hidup berkat kamu.

421
00:40:48,134 --> 00:40:50,844
Itu omong kosong, aku..

422
00:40:50,934 --> 00:40:53,041
Aku dapat, aku dapat memotong orang itu, Jack.

423
00:40:53,133 --> 00:40:54,774
Sungguhkah?

424
00:40:54,867 --> 00:40:56,107
Apa yang akan kamu lakukan?

425
00:41:00,000 --> 00:41:02,847
Eddie, aku mengerti kamu merasa kecewa.

426
00:41:02,934 --> 00:41:05,107
Dia berpikir bahwa ia tidak akan keberatan
dan, kamu dapat menerimanya, dan ternyata..

427
00:41:05,134 --> 00:41:08,047
Penerimaan itu berjarak begitu jauh.

428
00:41:09,900 --> 00:41:12,872
Tentunya kita tidak dapat diam begitu
saja. Seperti tidak terjadi apa-apa?

429
00:41:12,967 --> 00:41:14,969
Jauh sekali, benar.

430
00:41:16,000 --> 00:41:17,811
Tidak, sang..

431
00:41:17,900 --> 00:41:20,881
Sang dokter berkata, setiap pasien

432
00:41:20,900 --> 00:41:23,007
- itu penting bagi programnya.
- Ya, persetan dengannya.

433
00:41:23,100 --> 00:41:25,102
Kamu tidak akan ada tanpa kami.

434
00:41:25,133 --> 00:41:28,012
Kamu bagaikan melompat
tanpa ada jaring pelindung.

435
00:41:28,834 --> 00:41:30,939
Kamu sungguh percaya itu, Anton?

436
00:41:31,934 --> 00:41:33,905
- Aku memperingatkanmu.
- Kamu tahu aku ini dulu biasanya seperti apa.

437
00:41:34,000 --> 00:41:35,877
Kamu itu suka untuk menang.

438
00:41:35,900 --> 00:41:37,902
Kamu dapat merasa begitu kecewa.

439
00:41:37,933 --> 00:41:41,005
Ada sebuah mobil diluar,
kusarankan kamu masuk ke dalamnya.

440
00:41:45,867 --> 00:41:47,813
Wanita itu?

441
00:41:47,834 --> 00:41:49,040
Dia bukanlah masalahmu.

442
00:41:49,067 --> 00:41:51,877
Itu hanya akan terlihat
seperti sebuah kecelakaan.

443
00:41:58,934 --> 00:42:01,915
- Kamu baik-baik saja?
- Hanya perlu meminum obat saja.

444
00:42:02,000 --> 00:42:04,981
Tenanglah, aku hanya akan
menggunakan kamar mandi.

445
00:42:25,933 --> 00:42:27,935
Uh.

446
00:42:47,967 --> 00:42:49,913
Itu sudah cukup.

447
00:43:18,867 --> 00:43:20,847
Hei, Gary?

448
00:43:35,767 --> 00:43:37,747
Tidak! Letakkan.. letakkanlah pistolnya!

449
00:43:37,767 --> 00:43:38,939
Letakkanlah pistol itu!
Letakkanlah pistol itu.

450
00:43:38,967 --> 00:43:40,710
Shotgun itu!

451
00:43:40,800 --> 00:43:42,939
Sang dokter menginginkan dia hidup, ok?

452
00:43:43,767 --> 00:43:44,839
Pergilah ke depan.

453
00:43:44,934 --> 00:43:46,811
Pergilah ke depan.

454
00:43:48,734 --> 00:43:49,772
Hei, Eddie.

455
00:43:49,867 --> 00:43:52,677
Eddie, aku tidak akan menyakitimu.

456
00:43:53,800 --> 00:43:54,801
Eddie?

457
00:43:54,834 --> 00:43:56,745
Jangan tembak, teman.

458
00:43:56,834 --> 00:43:58,939
Eddie, aku akan meletakkan pistolku.

459
00:44:04,834 --> 00:44:07,815
Aku tidak akan mencoba untuk
menyakitimu. Aku akan masuk ke dalam.

460
00:44:07,900 --> 00:44:10,804
Aku akan masuk ke dalam, ini hanya aku saja,
aku akan menunjukkan tanganku padamu, ok?

461
00:44:10,900 --> 00:44:12,880
Jadi jangan tembak aku.

462
00:44:13,734 --> 00:44:15,614
Lihatlah, lihat.

463
00:44:15,700 --> 00:44:17,771
Jangan tembak.

464
00:44:21,734 --> 00:44:23,771
Eddie.

465
00:44:24,700 --> 00:44:25,872
Lihatlah, lihat.

466
00:44:25,900 --> 00:44:28,847
Kamu tidak harus melakukan itu,
kita semua berada di tim yang sama.

467
00:45:07,800 --> 00:45:09,871
Tembak dia!

468
00:45:21,767 --> 00:45:23,678
Bakarlah!

469
00:45:29,767 --> 00:45:30,745
Hei, hei!

470
00:45:30,767 --> 00:45:32,610
- Hah?
- Bangunlah, bangun!

471
00:45:43,667 --> 00:45:45,647
Damian!

472
00:45:45,667 --> 00:45:47,704
Kami akan membakarmu!

473
00:45:49,734 --> 00:45:51,805
Bakarlah mereka!

474
00:47:04,767 --> 00:47:07,577
Tidak bisakah kita berbicara saja?

475
00:47:07,734 --> 00:47:09,475
Tunggu.

476
00:47:09,500 --> 00:47:10,572
Kemana kamu.. berhenti!

477
00:47:10,667 --> 00:47:11,602
Madeline, jangan sekarang.

478
00:47:11,700 --> 00:47:15,477
Madeline? Apa yang terjadi dengan Maddy?

479
00:47:15,600 --> 00:47:17,477
Aku sedang merasa tidak enak,
kita harus terus bergerak.

480
00:47:17,500 --> 00:47:19,537
Tapi kamu baru saja mati. Mereka
berkata bahwa kamu tenggelam.

481
00:47:19,567 --> 00:47:21,638
Apa yang terjadi, Mike.
Kita harus menghubungi polisi!

482
00:47:21,667 --> 00:47:24,480
Tidak! Tidak, tidak, kumohon.

483
00:47:24,567 --> 00:47:26,569
Aku..

484
00:47:26,767 --> 00:47:28,647
Aku membuat sebuah
kesepakatan untuk Anna.

485
00:47:28,734 --> 00:47:30,577
Hilangnya diriku ini juga adalah
bagian dari kesepakatan itu.

486
00:47:30,600 --> 00:47:31,570
Mengapa?

487
00:47:31,667 --> 00:47:34,446
Aku dapat menyelamatkannya
dengan uang itu, aku, aku..

488
00:47:34,534 --> 00:47:36,707
Aku, aku setuju untuk melakukan suatu hal,
suatu hal yang hanya dapat dilakukan orang mati.

489
00:47:36,734 --> 00:47:38,580
- Oke? Kita harus terus bergerak.
Ayo kita pergi, ayo. - Apa?

490
00:47:38,667 --> 00:47:41,614
- Tidak, bajingan! Bagaimana bisa kamu melakukan
hal itu kepadakul? - Hei, tenanglah saja.

491
00:47:41,634 --> 00:47:45,673
- Tidak, kukira kamu telah meninggal!
- Hei, hei, Maddy! Hei!

492
00:47:46,734 --> 00:47:50,705
Aku tidak ingin kamu untuk
membuat keputusan itu.

493
00:47:51,667 --> 00:47:57,618
Aku hanya berpikir apa yang sebaiknya
dilakukan sebagai suamimu, atau demi anakmu.

494
00:47:59,467 --> 00:48:00,607
Oke?

495
00:48:00,700 --> 00:48:03,408
Oke.

496
00:48:04,467 --> 00:48:06,538
Dasar brengsek.

497
00:48:07,467 --> 00:48:10,505
Kupikir kamu telah meninggal.

498
00:48:16,500 --> 00:48:17,470
Oh ya Tuhan.

499
00:48:17,567 --> 00:48:18,602
- Anna.
- Apa?

500
00:48:18,634 --> 00:48:20,705
Anna sedang berada di sekolah, Mark.

501
00:48:23,567 --> 00:48:25,604
Mark.

502
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
<i>SEKOLAH</i>

503
00:49:14,667 --> 00:49:18,376
Aku berharap dia sudah cukup
kuat untuk pergi sekarang ini.

504
00:49:18,400 --> 00:49:26,900
♪ Selamat Ulang Tahun.. ♪

505
00:49:35,500 --> 00:49:38,447
Whoo!

506
00:49:39,467 --> 00:49:41,313
Kamu tiuplah lilin itu, manis.

507
00:49:41,400 --> 00:49:45,371
Hore!

508
00:49:45,433 --> 00:49:47,379
Apakah kamu telah mengucapkan
apa yang kamu inginkan, manis?

509
00:49:47,400 --> 00:49:49,473
Aku berharap agar ayah mengajarkan
aku cara untuk berenang.

510
00:49:49,567 --> 00:49:51,478
- Apa?
- Apa yang kamu katakan?

511
00:49:51,500 --> 00:49:52,478
Dan aku menginginkan kebenarannya.

512
00:49:52,500 --> 00:49:54,537
Hei, itu tidak baik.

513
00:49:54,567 --> 00:49:56,242
Yah, itu benar.

514
00:49:56,334 --> 00:50:01,306
Tidak, manis. Tentu saja tidak. Aku akan
mengajarkanmu sesegera mungkin setelah kamu baikan

515
00:50:21,433 --> 00:50:23,413
Sialan.

516
00:50:25,367 --> 00:50:26,402
Ayah!

517
00:50:26,434 --> 00:50:32,282
Aku tahu itu, Aku tahu itu,
Aku tahu itu, Aku tahu itu..

518
00:50:32,300 --> 00:50:33,472
Uh.

519
00:50:36,434 --> 00:50:39,338
Aku selalu tahu bahwa kamu akan kembali, aku
sudah berkata padanya untuk jangan khawatir,

520
00:50:39,434 --> 00:50:42,347
Aku tahu bahwa kamu akan kembali.

521
00:50:42,367 --> 00:50:44,540
Aku sayang kamu, Ayah.

522
00:50:45,333 --> 00:50:47,506
Aku sayang kamu juga, manis.

523
00:50:53,534 --> 00:50:54,535
Oke, hei.

524
00:50:54,567 --> 00:50:56,676
Waktunya untuk pergi, ayo.

525
00:50:56,700 --> 00:50:58,700
<i>MOTEL TROXIE</i>

526
00:51:12,267 --> 00:51:16,306
- Ayah,
- Hei, kemarilah dan keluarkan itu.

527
00:51:16,334 --> 00:51:18,473
Kamu bicaralah kepadanya setelah
kamu selesai melakukan itu.

528
00:51:27,467 --> 00:51:28,311
Ayah.

529
00:51:28,400 --> 00:51:31,304
- Apa? Ya? Manis?
- Apakah kamu menyukai rambutku?

530
00:51:31,400 --> 00:51:34,438
- Apa? - Apakah kamu menyukai
rambutku? Rambutku bertumbuh semakin panjang.

531
00:51:34,467 --> 00:51:36,276
Ya, rambutmu cantik sekali.

532
00:51:36,300 --> 00:51:38,302
Ayo, kita akan bersiap-siap untuk tidur.

533
00:51:42,400 --> 00:51:45,210
Ada apa dengan seluruh
pakaian bagus ini?

534
00:51:54,267 --> 00:51:56,269
Maksudku, kita akan pindah.

535
00:51:56,434 --> 00:51:58,371
Dengar, besok pagi, kamu dan aku, Anna.

536
00:51:58,467 --> 00:52:01,209
Apakah ada suatu tempat yang dapat
kuantarkan kamu, ke rumah teman, atau..

537
00:52:01,234 --> 00:52:03,339
Apakah kamu, apakah kamu
berpikir untuk membiarkan Anna..

538
00:52:03,367 --> 00:52:05,110
Mark.

539
00:52:05,200 --> 00:52:06,178
Apa yang kamu cari?

540
00:52:06,200 --> 00:52:07,374
- Sialan!
- Mark!

541
00:52:07,467 --> 00:52:08,445
Maaf.

542
00:52:08,467 --> 00:52:12,210
- Tidurlah saja. Hanya cari udara segar
- Kamu dapat mengatakannya padaku apa yang..

543
00:52:22,000 --> 00:52:25,900
<i>GOOGLE: OBAT PENUMPAHAN/PELEPASAN</i>

544
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
<i>OBAT SYARAF</i>

545
00:52:34,434 --> 00:52:36,436
Ayolah.

546
00:52:40,300 --> 00:52:43,079
Hh, orang ini.

547
00:52:43,167 --> 00:52:46,307
Neurologist terkemuka meninggal di publik

548
00:52:50,400 --> 00:52:52,402
Aku sedang berbicara mengenai masa depan.

549
00:52:52,434 --> 00:52:55,142
Dimana usia itu, pada kenyataannya

550
00:52:55,167 --> 00:52:57,204
Dapat melepaskan segalanya.

551
00:52:59,200 --> 00:53:03,342
Sebuah masa depan, dimana
takdir dari orang yang sehat..

552
00:53:12,300 --> 00:53:14,371
Itulah orangnya.

553
00:53:19,200 --> 00:53:21,202
Sedang berlangsung.

554
00:53:21,400 --> 00:53:23,177
Ya, Profesor Jensen.

555
00:53:23,267 --> 00:53:26,180
Apakah kamu sungguh berpikir
bahwa orang tua itu..

556
00:53:33,334 --> 00:53:35,371
Orang ini.

557
00:53:40,000 --> 00:53:42,900
<i>Pencegahan persalinan prematur</i>

558
00:53:56,134 --> 00:53:57,980
Tidak apa-apa, kami akan bersamamu.

559
00:53:58,067 --> 00:54:01,207
Anna sedang hidup dengan bahagia.

560
00:54:07,334 --> 00:54:09,245
Martin.

561
00:54:09,267 --> 00:54:11,144
- Hei. Hei.
- Dimana aku?

562
00:54:11,167 --> 00:54:12,168
Kamu di lantai.

563
00:54:12,200 --> 00:54:14,180
- Aku tahu. Aku baik-baik saja...
- Kamu butuh seorang dokter?

564
00:54:14,200 --> 00:54:16,077
Tidak.

565
00:54:16,100 --> 00:54:17,306
Tidak.

566
00:54:19,267 --> 00:54:21,113
Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir.

567
00:54:21,200 --> 00:54:22,270
Apanya yang berakhir?

568
00:54:22,300 --> 00:54:24,009
Itu...

569
00:54:24,100 --> 00:54:25,306
Martin.

570
00:54:25,334 --> 00:54:28,110
Kumohon, bicara padaku.

571
00:54:28,334 --> 00:54:31,144
Ada apa?

572
00:54:34,134 --> 00:54:36,273
Maaf.

573
00:54:38,267 --> 00:54:41,146
Aku sungguh minta maaf.

574
00:54:42,334 --> 00:54:47,181
Tidak ada alasan apapun kamu
harus mempercayai ku saat ini.

575
00:54:48,267 --> 00:54:50,269
Oke?

576
00:54:53,200 --> 00:54:55,202
Hanya saja...

577
00:54:56,167 --> 00:54:59,080
Kemana kita akan pergi?

578
00:54:59,300 --> 00:55:02,144
Kita harus mengambil obat.

579
00:55:02,300 --> 00:55:06,112
Aku mendapatkan hal besar di dunia.

580
00:55:07,000 --> 00:55:08,800
<font color="#808080">m a h s un</font><font color="#c0c0c0"><i>ma x</i></font>

581
00:55:23,267 --> 00:55:25,975
Ayah.

582
00:55:26,200 --> 00:55:28,111
Ayah.

583
00:55:28,134 --> 00:55:30,913
Apa? Kamu... Kamu harus ke kamar kecil?

584
00:55:31,000 --> 00:55:33,105
- Mm-mmm.
- Tidak?

585
00:55:34,967 --> 00:55:37,208
Apa kamu merasa sakit?

586
00:55:38,234 --> 00:55:40,214
Tidak.

587
00:55:40,234 --> 00:55:42,009
Tentu, tidak. Tidak, kenapa?

588
00:55:42,034 --> 00:55:45,038
Mengapa kita pergi ke dokter?

589
00:55:45,067 --> 00:55:47,072
Apakah itu untuk ku lagi?

590
00:55:47,167 --> 00:55:49,204
Oh.

591
00:55:50,067 --> 00:55:52,946
Tidak, sayang. Itu bukan untuk mu.

592
00:55:53,100 --> 00:55:57,071
Kita akan bertemu istri sang
dokter. Ayah harus bicara dengan dia.

593
00:55:57,967 --> 00:56:00,106
Kamu baik-baik saja?

594
00:56:00,134 --> 00:56:02,011
Kembalilah tidur, oke?

595
00:56:02,034 --> 00:56:04,014
Oke.

596
00:56:04,015 --> 00:56:06,015
<i>TIMUR
NEW ORLEANS</i>

597
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
<i>PANTI PENHURST</i>

598
00:56:39,900 --> 00:56:41,174
Nyonya Jensen akan bertemu dengan mu sekarang.

599
00:56:41,200 --> 00:56:43,146
Terima kasih.

600
00:56:46,134 --> 00:56:47,943
Di atas.

601
00:56:47,967 --> 00:56:49,037
- Hai, Nyonya Jensen.
- Masuklah.

602
00:56:49,067 --> 00:56:51,946
- Terima kasih. Maaf mengganggu mu...
- Tidak. Kamu tidak mengganggu ku. Silahkan.

603
00:56:51,967 --> 00:56:53,207
Aku adalah seorang murid dari suami mu

604
00:56:53,900 --> 00:56:55,937
Oh. Silahkan.

605
00:56:55,967 --> 00:56:58,140
- Kamu seorang murid.
- Yah, ya.

606
00:56:58,167 --> 00:57:02,115
- Seorang murid.
- Dan, Nyonya Jensen, um...

607
00:57:02,134 --> 00:57:05,980
Uh... Aku ingin tahu apakah aku bisa
mendapatkan akses ke penelitian suami mu.

608
00:57:06,000 --> 00:57:08,173
Aku mencoba mengikuti pekerjaan dia.

609
00:57:08,900 --> 00:57:11,073
Itu menakjubkan. Kamu akan mengikutinya.

610
00:57:11,100 --> 00:57:14,004
Itu yang aku bilang pada mereka. Aku bilang ikuti.

611
00:57:14,100 --> 00:57:15,875
Ikuti.

612
00:57:15,900 --> 00:57:19,939
Tapi universitas itu bersikap
seperti dia bahkan tidak ada hari ini.

613
00:57:21,000 --> 00:57:23,002
Menaruh penelitian dia ke dalam sebuah kotak...

614
00:57:23,034 --> 00:57:27,039
Kotak? Kotak? Bukankah penelitiannya ada
di sebuah gudang di suatu tempat, kan?

615
00:57:27,067 --> 00:57:31,015
Apakah ada cara mungkin
aku bisa mendapatkannya?

616
00:57:31,034 --> 00:57:34,846
Apakah dia pernah bertemu
dengan mu bagaimana kami bertemu?

617
00:57:36,167 --> 00:57:39,879
- Tidak.
- Dia sangat romantis.

618
00:57:39,967 --> 00:57:44,939
Sekarang, kamu dan yang lainnya,
kalian berdua sangat tampan.

619
00:57:44,967 --> 00:57:49,816
Dia adalah murid yang lain. Yah, aku
pikir dia seorang dokter sekarang.

620
00:57:49,900 --> 00:57:56,818
Dia datang setiap hari Rabu dan
membawakan permen gula mentega kesukaan ku.

621
00:57:56,834 --> 00:58:00,008
Namanya adalah Albright.

622
00:58:00,034 --> 00:58:01,914
- Mungkin aku punya seseorang...
- Nyonya Jensen. Hei.

623
00:58:02,000 --> 00:58:04,879
Nyonya Jensen. Hei. Lihat aku.

624
00:58:04,900 --> 00:58:07,073
Apa kamu tahu dimana aku
bisa menemukan Albright?

625
00:58:07,100 --> 00:58:08,775
Tidak.

626
00:58:08,867 --> 00:58:10,073
Kumohon. Berpikir.

627
00:58:10,100 --> 00:58:13,843
Tidak. Tentu, tidak.

628
00:58:14,967 --> 00:58:19,074
Tapi ada nomornya tepat di telepon.

629
00:58:24,934 --> 00:58:26,880
Phyllis.

630
00:58:30,000 --> 00:58:30,970
Baiklah, Phyllis.

631
00:58:31,067 --> 00:58:33,775
Aku akan segera kesana.

632
00:59:02,934 --> 00:59:06,040
- Hari yang menyenangkan. Ada apa dengan ini...
- Tutup pintunya.

633
00:59:10,034 --> 00:59:12,810
Apa yang kamu lakukan pada dia?

634
00:59:13,767 --> 00:59:16,008
Sang istri? Tidak.

635
00:59:16,034 --> 00:59:18,810
Dia baik-baik saja.

636
00:59:18,833 --> 00:59:20,813
Sekarang tutup pintunya.

637
00:59:24,867 --> 00:59:29,782
Aku butuh pil. Cukup untuk bertahan.

638
00:59:29,800 --> 00:59:33,009
- Kamu tidak seharusnya datang kesini.
- Kamu tidak seharusnya berbohong padaku.

639
00:59:33,034 --> 00:59:35,947
Aku sudah memberikan mu
sebanyak yang kamu mau.

640
00:59:37,967 --> 00:59:40,971
Aku tidak pernah menginginkan
penderitaan ini lagi.

641
00:59:41,000 --> 00:59:45,779
- Aku mencoba menghapus penderitaan ini.
- Apa yang sedang kamu coba lakukan?

642
00:59:46,734 --> 00:59:48,941
Pikirkan saja pikiran hebat
yang dunia ini hilangkan.

643
00:59:49,000 --> 00:59:50,880
Sederhana karena...

644
00:59:50,967 --> 00:59:52,913
Tubuh mereka gagal.

645
00:59:52,934 --> 00:59:57,781
Addison, Einstein, Steve Jobs...

646
00:59:57,800 --> 01:00:03,651
Mereka bertanya apa yang bisa mereka
capai dengan 50 tahun lagi di planet.

647
01:00:03,734 --> 01:00:05,736
Istri ku...

648
01:00:05,767 --> 01:00:08,876
Istri ku tidak sekarang
sebagai seorang wanita sopan.

649
01:00:08,967 --> 01:00:11,846
Dan dia masih bisa berada di sisi ku, tapi...

650
01:00:11,867 --> 01:00:15,974
Terima kasih pada alzheimer, tidak
ada pikiran tersisa untuk menderita.

651
01:00:16,867 --> 01:00:19,871
Dan itu saja? Itu omong kosong
mu, mungkin sebuah alasan.

652
01:00:19,900 --> 01:00:21,609
Itulah mengapa dia melakukan bunuh diri.

653
01:00:21,700 --> 01:00:23,976
Bagaimana kamu melakukan meminum pill?

654
01:00:24,700 --> 01:00:25,906
<i>Hmm?</i>

655
01:00:30,800 --> 01:00:33,713
Menurut mu apa yang mereka lakukan?

656
01:00:33,967 --> 01:00:35,947
Tidak?

657
01:00:37,700 --> 01:00:40,681
Berhenti mengambil pengobatan, dan...

658
01:00:40,700 --> 01:00:43,840
Pikiran mu pudar ke dalam pelupaan.

659
01:00:43,867 --> 01:00:46,746
Madeline tidak bisa
mendapatkan kembali suaminya.

660
01:00:47,734 --> 01:00:50,672
Tapi... Lanjutkan. Paksakan.

661
01:00:50,767 --> 01:00:55,739
Dan setiap dosis yang kamu minum,
itu menaikkan sedikit. Tapi, Mart...

662
01:00:55,767 --> 01:01:00,648
Pelatihan militer nya, instingnya.

663
01:01:00,667 --> 01:01:03,944
Setelah setahun, mereka
akan hilang selamanya.

664
01:01:07,767 --> 01:01:10,873
Kami tidak pernah bertanya
pertanyaan yang benar, Damian.

665
01:01:11,867 --> 01:01:15,781
Yang kamu mau sekarang adalah
kamu ingin memiliki jawabannya.

666
01:01:20,800 --> 01:01:23,679
Ayo pergi ke laboratorium itu.

667
01:01:40,600 --> 01:01:41,874
Hei, ayah.

668
01:01:42,833 --> 01:01:44,710
- Tenang.
- Ssttt.

669
01:01:44,734 --> 01:01:47,613
Oke. Bawa dia ke mobil.

670
01:01:47,634 --> 01:01:49,707
Aku harus bicara dengan Nyonya Jensen.

671
01:01:49,800 --> 01:01:52,610
Tenang, teman.

672
01:02:05,667 --> 01:02:06,805
Ayo .

673
01:02:14,734 --> 01:02:16,873
Apa yang sedang dia lakukan disini?

674
01:02:17,567 --> 01:02:20,707
- Masuk ke dalam mobil.
- Martin, apakah semuanya baik-baik saja?

675
01:02:44,800 --> 01:02:46,802
Hentikan itu.

676
01:02:47,667 --> 01:02:49,772
Aku bilang, hentikan itu.

677
01:02:50,834 --> 01:02:53,713
Lepaskan dia.

678
01:02:56,567 --> 01:02:58,638
Sialan.

679
01:03:06,534 --> 01:03:08,605
Anton?

680
01:03:10,767 --> 01:03:13,771
Pertama kali aku mengambilnya dari Spanyol.

681
01:03:13,800 --> 01:03:16,704
- Itu membutuhkan berminggu-minggu.
- Itu membutuhkan terlalu lama.

682
01:03:16,800 --> 01:03:19,679
Setelah beberapa pemudaran,
kita segera kembali di lapangan.

683
01:03:19,700 --> 01:03:21,511
Hei, berikan aku pill.

684
01:03:21,600 --> 01:03:22,635
Beritahu dia.

685
01:03:22,700 --> 01:03:24,680
Diam.

686
01:03:24,767 --> 01:03:26,669
- Mengapa kamu tidak tanyakan suami mu
- Diam.

687
01:03:26,767 --> 01:03:28,644
Kapan ulang tahun puteri mu?

688
01:03:28,667 --> 01:03:31,648
Aku mau kalian berdua mencintai dia.

689
01:03:38,700 --> 01:03:41,544
Apa maksud nya?

690
01:03:41,600 --> 01:03:43,739
- Martin, ada apa?
- Ayo.

691
01:04:03,500 --> 01:04:05,480
- Di atas sini. Menepi.
- Tidak. Tidak.

692
01:04:05,500 --> 01:04:07,605
Aku bilang menepi.

693
01:04:19,734 --> 01:04:21,645
Keluar.

694
01:04:24,567 --> 01:04:25,637
Tetap disini, sayang, oke?

695
01:04:25,667 --> 01:04:28,477
Ayah dan ibu butuh waktu sebentar.

696
01:04:33,667 --> 01:04:35,442
Oke.

697
01:04:35,467 --> 01:04:37,640
Jadi kapan ulang tahun Anna?

698
01:04:38,500 --> 01:04:40,537
Bisakah kamu menjawab itu?

699
01:04:41,567 --> 01:04:43,604
Seluruh waktu kita menikah?

700
01:04:44,667 --> 01:04:47,546
Apapun?

701
01:04:47,600 --> 01:04:49,511
Yang aku mau beritahu kamu adalah uh...

702
01:04:49,534 --> 01:04:52,447
Ini tidak akan terdengar masuk akal.

703
01:05:16,600 --> 01:05:18,546
Aku tidak tahu!

704
01:05:18,567 --> 01:05:19,671
- Apa maksud mu?
- Aku tidak tahu.

705
01:05:19,700 --> 01:05:21,580
- Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
- Aku tidak tahu.

706
01:05:21,667 --> 01:05:23,647
Ibu.

707
01:05:23,667 --> 01:05:27,615
- Apa kamu baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja, sayang, baik?

708
01:05:28,500 --> 01:05:30,571
Ayah hanya melupakan ulang tahun ku.
Maukah kamu masuk ke dalam, sayang?

709
01:05:30,600 --> 01:05:32,477
Tunggu saja di dalam mobil untuk ku.

710
01:05:32,500 --> 01:05:35,572
- Bisakah ayah ikut dengan ku?
- Tidak.

711
01:05:35,600 --> 01:05:40,481
Baik. Dengar. Ayah tidak merasa sehat.
Jika kamu butuh apapun tanyakan ibu, oke?

712
01:05:40,500 --> 01:05:43,674
Baik? Kamu tahu apa, mengapa kamu
tidak bermain dengan kuda itu?

713
01:05:47,400 --> 01:05:48,470
Jadi apa?

714
01:05:48,500 --> 01:05:50,437
Apa kamu ingat aku?

715
01:05:50,533 --> 01:05:52,376
Siapa kamu?

716
01:05:52,400 --> 01:05:54,607
Nama ku adalah Damian.

717
01:05:55,500 --> 01:05:58,481
Dengar, aku minta maaf.

718
01:06:02,567 --> 01:06:05,505
- Aku mau menolong mu.
- Kamu menolong ku? Oh, sungguh?

719
01:06:05,600 --> 01:06:07,580
- Kamu mau menolong ku? Hah?
- Ya.

720
01:06:07,600 --> 01:06:10,604
Mengapa kamu tidak mulai
dengan mengembalikan suami ku?

721
01:06:10,634 --> 01:06:14,343
Oke, karena satu-satunyas bantuan yang aku
butuhkan adalah beritahu pada anak umur 6 tahun...

722
01:06:14,367 --> 01:06:18,338
Menjelaskan pada dia tentang pria yang
terlihat dan bersuara seperti ayah nya, kan?

723
01:06:18,367 --> 01:06:21,371
- Bagaimana aku harus melakukannya lagi?
- Aku tidak tahu.

724
01:06:21,400 --> 01:06:22,435
Aku tidak tahu.

725
01:06:22,467 --> 01:06:26,438
Aku tahu bahwa kamu menjauhkan
ku jika kamu ingin selamat.

726
01:06:34,467 --> 01:06:37,380
Kamu mengakui kamu menjadi seorang bajingan.

727
01:06:38,567 --> 01:06:40,344
Aku tahu.

728
01:06:40,433 --> 01:06:42,413
Ya, aku sudah mendengar itu sebelumnya.

729
01:06:42,434 --> 01:06:45,372
Dengar, jika ada satu hal yang aku
mengerti di hidup ini adalah garis bawah...

730
01:06:45,467 --> 01:06:47,447
Ini mungkin sesulit yang kamu pikirkan.

731
01:06:47,467 --> 01:06:49,538
Mereka membangun sesuatu. Aku tidak akan
melepaskannya. Aku tidak mau seperti ini juga.

732
01:06:49,567 --> 01:06:52,480
Maksud ku, tidak ada yang
harus. Itu hanya terus datang.

733
01:06:52,500 --> 01:06:55,347
Aku tidak bisa mengerti semua
ini. Tapi aku disini meminta mu.

734
01:06:55,434 --> 01:06:59,507
Pergi bawa puteri mu dan
masuklah ke dalam mobil.

735
01:07:02,000 --> 01:07:05,200
<font color="#008000">ma hsu n</font><font color="#00c600"><i>ma x</i></font>

736
01:07:05,367 --> 01:07:07,347
Aku bisa membawa mu ke suatu tempat.

737
01:07:07,367 --> 01:07:10,314
Aman, dimana kamu bisa memulainya.

738
01:07:11,467 --> 01:07:15,406
Dan teman ku punya pesawat
yang dia taruh di negara ini.

739
01:07:15,500 --> 01:07:21,246
Dan ada sebuah rekening di Geneva
dengan uang yang lebih dari cukup.

740
01:07:21,300 --> 01:07:24,409
Dan Anna. Dia tidak boleh
mengetahui yang sebenarnya.

741
01:07:24,500 --> 01:07:27,379
Saat ini berakhir, aku akan menghilang.

742
01:07:27,400 --> 01:07:30,313
Kamu beritahu dia apapun yang kamu mau.

743
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
<i>TEKAN TOMBOL UNTUK BICARA</i>

744
01:07:39,334 --> 01:07:41,236
<i>- Halo?</i>
- Tuan Niel?

745
01:07:41,334 --> 01:07:43,439
<i>- Ya.</i>
- Ada pesan dari Damian Heil.

746
01:07:43,467 --> 01:07:46,311
Aku pikir kamu ingin mendengarnya.

747
01:07:52,267 --> 01:07:54,440
Aku melihat dia mati dengan mata ku sendiri.

748
01:07:54,467 --> 01:07:57,346
Kamu melihat apa yang mereka mau.

749
01:07:58,434 --> 01:08:01,406
Dan wanita ini, kamu akan
beritahu aku bahwa dia uh...

750
01:08:01,500 --> 01:08:03,343
Nenek buyud ku?

751
01:08:03,367 --> 01:08:05,438
Dia hanya seorang teman, Martin.
Seseorang yang harus aku bantu sekarang.

752
01:08:05,467 --> 01:08:09,347
Yang kamu klaim hanya mustahil.

753
01:08:11,267 --> 01:08:14,441
Kamu ingat di New York saat aku
bertanya padamu tentang pemudaran?

754
01:08:14,467 --> 01:08:17,246
Apa? Aku tidak pernah bertemu dengan mu.

755
01:08:17,334 --> 01:08:19,336
Ini aku, Damian.

756
01:08:19,433 --> 01:08:22,314
Aku tidak tahu hal apa yang kamu
maksud, tapi aku tidak tertipu.

757
01:08:22,400 --> 01:08:25,313
Sudah cukup. Aku akan menelepon polisi.

758
01:08:25,334 --> 01:08:27,211
Anna.

759
01:08:27,234 --> 01:08:28,508
- Kita harus pergi, sayang.
- Judy, kumohon letakkan teleponnya.

760
01:08:29,200 --> 01:08:32,272
Aku mulai mengerti mengapa
para pembantu mu terus berhenti.

761
01:08:34,467 --> 01:08:38,415
Dimana? Darimana kamu mendapatkan ini?

762
01:08:39,300 --> 01:08:41,280
Apa itu?

763
01:08:43,200 --> 01:08:45,376
Ini adalah Identitas Diri
untuk 144 Jalan Planton.

764
01:08:45,467 --> 01:08:48,448
Gedung pertama yang pernah kita beli bersama.

765
01:08:49,300 --> 01:08:52,304
Apa kamu ingat malam saat
kita menandatangani kertas itu?

766
01:08:52,334 --> 01:08:54,111
Kita pergi ke dapur Charlie.

767
01:08:54,200 --> 01:08:57,238
Ada seorang gadis berambut pirang duduk
di sudut. Aku ingin berbicara dengan dia.

768
01:08:57,267 --> 01:08:59,306
Dia telah menatapi ku sepanjang malam.

769
01:08:59,400 --> 01:09:02,438
Tapi kamu menghentikan ku.

770
01:09:03,267 --> 01:09:06,271
Kamu sudah menutup satu
persetujuan malam ini.

771
01:09:07,300 --> 01:09:10,372
- Jangan serakah.
- Jangan serakah.

772
01:09:12,434 --> 01:09:16,146
Hasilnya dia adalah sang puteri umur 17 tahun.

773
01:09:16,234 --> 01:09:18,339
Bagaimana kamu tahu
untuk menyingkirkan ini?

774
01:09:18,400 --> 01:09:20,437
Ini aku, Martin.

775
01:09:21,334 --> 01:09:24,338
Kita tidak pernah melakukan
apapun tanpa asuransi.

776
01:09:35,367 --> 01:09:37,244
Damian.

777
01:09:37,267 --> 01:09:43,183
Itu macet, tapi bisa butuh waktu untuk
menyalakannya dan siap untuk terbang.

778
01:09:43,200 --> 01:09:45,339
Terima kasih, Martin.

779
01:10:12,267 --> 01:10:15,180
Itu 22 Maret.

780
01:10:16,234 --> 01:10:19,147
Ulang tahun ibu.

781
01:10:21,401 --> 01:10:25,144
- Cobalah mengingat itu.
- Ya.

782
01:10:27,234 --> 01:10:29,214
Kamu tahu, ini akan segera berakhir.

783
01:10:29,234 --> 01:10:33,082
Hanya berkeliaran dan kita
bisa membeli sebuah rumah dan...

784
01:10:33,167 --> 01:10:35,169
Dan pergi ke sekolah,
dan teman-teman mu.

785
01:10:35,200 --> 01:10:38,181
Kamu memakai seragam sekolah.

786
01:10:38,300 --> 01:10:40,202
Apa kamu suka itu?

787
01:10:40,300 --> 01:10:43,144
- Mm-hmm.
- Ya?

788
01:10:43,167 --> 01:10:45,169
Kita bisa keluar dari sini.

789
01:10:45,200 --> 01:10:48,113
Aku ragu kita bisa.

790
01:10:49,234 --> 01:10:52,215
Sungguh?

791
01:10:53,100 --> 01:10:54,204
Aku pikir kita bisa.

792
01:10:54,234 --> 01:10:56,978
Tidak ada yang pernah mengajarkan mu?

793
01:10:57,067 --> 01:10:58,341
Kamu pergi sebelum aku merasa lebih baik.

794
01:10:59,067 --> 01:11:02,071
Tapi kamu merasa lebih
baik sekarang, kan?

795
01:11:06,234 --> 01:11:08,011
Tidak pernah melakukan hal ini?

796
01:11:08,101 --> 01:11:10,308
Kamu tahu cara berenang dengan kaki mu?

797
01:11:10,334 --> 01:11:13,247
- Seperti itu.
- Ini membuat ku terlihat seperti seekor ayam.

798
01:11:13,267 --> 01:11:15,304
Aku mau kamu menendang
keras. Menendang keras.

799
01:11:15,334 --> 01:11:18,010
Oke. Aku akan berikan kamu 2000 poin, disini.

800
01:11:18,100 --> 01:11:19,170
Dan dia sendirian.

801
01:11:19,201 --> 01:11:21,272
Aku mau kamu mulai dengan profesional kali ini.

802
01:11:21,334 --> 01:11:22,941
Mengapa kamu tidak coba?

803
01:11:23,034 --> 01:11:24,240
Ya, kamu bisa. Tendang, tendang, tendang.

804
01:11:24,267 --> 01:11:27,148
Aku mau pergi di tur. Aku
mau berada di kamar ku.

805
01:11:27,234 --> 01:11:29,111
Aku mau itu akan bagus.

806
01:11:29,134 --> 01:11:31,045
Ayo. Ayo. Ayo. YaY-

807
01:11:31,067 --> 01:11:34,173
Dan kemudian aku mulai seperti ini.

808
01:11:34,200 --> 01:11:36,046
Ya, kamu bisa. Itu bagus.

809
01:11:36,134 --> 01:11:38,205
Menendang wajah ku. Itu akan berhasil.

810
01:11:45,134 --> 01:11:48,115
Ayo. Ayo. Saat kamu melakukan
itu, kamu tidak akan merasa takut.

811
01:11:48,134 --> 01:11:50,171
Dan mereka mulai seperti ini.

812
01:11:52,267 --> 01:11:55,046
Dan kemudian seperti ini.

813
01:11:55,134 --> 01:11:57,136
Kamu bisa bersiul.

814
01:11:58,134 --> 01:12:01,172
Aku sayang kamu, ayah.

815
01:12:04,234 --> 01:12:06,136
Perlahan, oke.

816
01:12:06,234 --> 01:12:10,011
- Apa kau membutuhkan bantuan, sayang?
- Aku bukanlah bayi.

817
01:12:29,100 --> 01:12:33,173
- Apa kau baik-baik saja?
- Hanya, hanya biarkan aku dengar itu.

818
01:12:37,234 --> 01:12:40,215
Kau, kau baik-baik saja?

819
01:13:10,034 --> 01:13:12,981
Nah, kau bukanlah pencium yang buruk.

820
01:13:13,000 --> 01:13:16,074
- Alan bertemu aku dari Mideocare. Aku tahu.
- Itu bukanlah apa yang kumaksud.

821
01:13:16,167 --> 01:13:21,116
- Aku tahu. Aku tahu.
- Ayolah, aku hanya...

822
01:13:22,067 --> 01:13:25,039
Aku mau tahu siapa kau.
Aku hanya membutuhkan sesuatu.

823
01:13:25,134 --> 01:13:28,980
Apapun. Untuk mengingatkan aku
seperti kau bukanlah suamiku.

824
01:13:29,000 --> 01:13:32,072
Untuk awal, kau seharusnya berterima kasih,
aku bukanlah suamimu.

825
01:13:33,167 --> 01:13:35,877
- Aku bukanlah ayahnya juga.
- Kau memiliki anak?

826
01:13:35,967 --> 01:13:40,109
Aku punya, aku memiliki satu. Aku memiliki
seorang gadis yang bernama Claire.

827
01:13:42,101 --> 01:13:44,081
Dan?

828
01:13:44,900 --> 01:13:46,939
Saat dia masih kecil, aku tidak..
Aku tidak disekitarnya.

829
01:13:47,034 --> 01:13:50,106
Saat dia besar, aku tak pernah disekitarnya.

830
01:13:50,934 --> 01:13:54,108
Dia menjadi baik.

831
01:13:56,034 --> 01:13:57,914
Dia berada dalam organisasi tanpa untung sekarang.

832
01:13:58,000 --> 01:14:01,948
- Itu sesuatu yang dibanggakan.
- Tentu saja, ya.

833
01:14:02,067 --> 01:14:04,104
- Apa dia hebat dalam yang dia lakukan?
- Dia hebat.

834
01:14:04,867 --> 01:14:08,144
Dia sungguh hebat.

835
01:14:09,934 --> 01:14:12,141
Apa kau pernah memberitahunya itu?

836
01:14:14,867 --> 01:14:18,974
Tidak. Apa kau tahu kemana kau pergi?
Dengan Anna?

837
01:14:24,867 --> 01:14:27,973
- Ya, dia tak pernah sungguh berada disini
sebelumnya. - Baiklah.

838
01:14:28,034 --> 01:14:30,938
Kumaksud, ya, membuatku lebih bisa berkhayal.

839
01:14:31,034 --> 01:14:34,914
- Bersembunyi di suatu pulau banyak laut.
- Ya, tentu.

840
01:14:34,934 --> 01:14:37,107
- Air tropis.
- Halo?

841
01:14:37,967 --> 01:14:40,040
- Pantai pasir putih.
- Itu uang.

842
01:14:40,134 --> 01:14:45,083
Untuk bisa melakukan itu.
Kumaksud beberapa.

843
01:14:46,034 --> 01:14:48,036
Ya, kurasa.

844
01:14:52,834 --> 01:14:55,838
Itu hanyalah bayangan pergi tanpanya.

845
01:14:57,034 --> 01:15:01,039
Tidak. Bayangkan itu.

846
01:15:02,867 --> 01:15:06,906
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.

847
01:15:06,967 --> 01:15:09,846
Aku akan segera kembali.

848
01:15:11,901 --> 01:15:13,972
Halo?

849
01:15:16,934 --> 01:15:19,039
Halo?

850
01:16:00,967 --> 01:16:03,971
- Dimana Anna?
- Apa masalahnya?

851
01:16:07,000 --> 01:16:09,947
Apa semuanya baik-baik saja?

852
01:16:19,767 --> 01:16:21,940
Anna?

853
01:16:25,000 --> 01:16:27,810
Anna?

854
01:16:28,800 --> 01:16:30,905
Anna? Anna?

855
01:16:30,967 --> 01:16:34,881
Oh, kawan. Aku hanya menarik didalamnya.

856
01:16:35,734 --> 01:16:39,673
Aku menang. Ya!

857
01:16:39,767 --> 01:16:44,841
- Siapa anak ini?
- Ini Tommy. Dia tinggal disini.

858
01:16:46,001 --> 01:16:50,611
Anna, waktunya pergi. Mari katakan kepada
temanmu. Ayolah. Ayo pergi.

859
01:16:50,701 --> 01:16:51,773
Apa masalahnya?

860
01:16:51,867 --> 01:16:54,711
- Itu Martin, putra Judy.
- Jadi?

861
01:16:54,767 --> 01:16:56,840
Dia meninggal dua tahun lalu.

862
01:16:56,934 --> 01:16:59,710
- Siapa yang meninggal?
- Tak ada.

863
01:16:59,800 --> 01:17:01,939
Anna.

864
01:17:02,834 --> 01:17:04,905
Ibu?

865
01:17:05,934 --> 01:17:07,777
Ibu.

866
01:17:07,800 --> 01:17:08,972
Taruh senjatamu,
kau akan menyakiti seseorang.

867
01:17:09,700 --> 01:17:12,638
- Bawa Tonny ke kamar kita.
- Lantai atas adalah penutupan.

868
01:17:12,734 --> 01:17:13,769
- Apa?
- Berapa jam yang kita punya?

869
01:17:13,800 --> 01:17:16,681
- Kau harus mengerti aku memiliki segalanya.
- Berapa waktu yang kita punya?

870
01:17:16,767 --> 01:17:18,678
- Martin.
- Ibu.

871
01:17:18,801 --> 01:17:21,714
Sekarang yang kau lihat
hanyalah setengah properti.

872
01:17:21,834 --> 01:17:24,678
Panggilan sejam sebelum kau kemari.

873
01:17:24,734 --> 01:17:26,680
Bagaimana kau bisa lakukan kepada seorang anak?

874
01:17:26,701 --> 01:17:28,647
- Apa?
- Kami menyelamatkan hidupnya,

875
01:17:28,667 --> 01:17:29,671
Kau akan melakukan hal sama
kepada putrimu sendiri.

876
01:17:29,767 --> 01:17:31,940
- Ibu!
- Tidak, tidak seperti itu.

877
01:17:32,701 --> 01:17:33,773
- Satu hari, dia bahkan tak ingat..
- Sayang, aku datang.

878
01:17:33,867 --> 01:17:35,904
Apa yang tampangnya dulu yang
bahkan dia pernah sakit sebelumnya.

879
01:17:35,934 --> 01:17:38,915
Bagaimana dengan keluarga lainnya?

880
01:17:39,667 --> 01:17:41,647
Keluarga lain apa?

881
01:17:41,700 --> 01:17:43,773
- Ya, kau tak tahu.
- Bagaimana kau tahu darimana asal mayatnya?

882
01:17:43,867 --> 01:17:46,905
Sebuah lab!

883
01:17:47,700 --> 01:17:51,807
Secara teknis genetik yang didalam..
Didalam tabung tes.

884
01:17:53,700 --> 01:17:56,738
Itu di sisi orang lain, kan Martin?

885
01:17:57,900 --> 01:18:00,710
Sesuatu yang mereka tak terkubur.

886
01:18:03,867 --> 01:18:06,780
Tidak.

887
01:18:11,701 --> 01:18:13,874
Oh, sialan!

888
01:18:16,634 --> 01:18:19,808
Garasi bisa membawa kita kedalam?

889
01:18:21,700 --> 01:18:22,770
Oke.

890
01:18:22,834 --> 01:18:25,678
Madeline, kau akan membawa Anna.

891
01:18:25,700 --> 01:18:27,680
- Kau akan naik kendaraan ke jalan tol...
- Tunggu, tunggu, tapi..

892
01:18:27,701 --> 01:18:29,774
- Jangan berhenti. Dengarkan aku.
- Dan apa yang kau akan lakukan?

893
01:18:29,867 --> 01:18:32,780
Aku akan memberikanmu waktu.
Kau punya mobil yang bisa aku gunakan?

894
01:18:32,834 --> 01:18:36,748
Ya, SUV pada sisi jendela.
Dan lihat itu.

895
01:18:37,867 --> 01:18:41,781
Oh, aku akan membawanya ke hutan.
Disana ada jalan. Aku akan tunjukan padamu.

896
01:18:41,867 --> 01:18:44,680
- Pergi. Dia bisa membantumu.
- Apa? Mark? Mengapa kita percaya dia sekarang?

897
01:18:44,767 --> 01:18:46,544
- Kita tak punya pilihan lain?
- Apa? Mark?

898
01:18:46,634 --> 01:18:47,669
Dengarkan, pergi!

899
01:18:47,801 --> 01:18:52,807
Disana ada pemberhentian truk pada 180. Jika
kau selamat. Kami akan disana sampai malam.

900
01:18:54,700 --> 01:18:57,772
- Baiklah.
- Terima kasih.

901
01:18:57,801 --> 01:19:00,680
- Terima kasih.
- Baiklah.

902
01:19:06,000 --> 01:19:10,700
<font color="#808000">m ahs un</font><font color="#99994d"><i>ma x</i></font>

903
01:19:30,567 --> 01:19:32,638
Mereka mengarah ke jalanmu.

904
01:20:43,700 --> 01:20:46,476
Mendapatkan visual.

905
01:20:48,600 --> 01:20:53,674
- Dia sendirian. Tak ada satupun di mobil.
- Aku akan memeriksa di rumah.

906
01:22:41,500 --> 01:22:43,502
Eh!

907
01:22:47,334 --> 01:22:49,507
- Ada sebuah mobil!
- Apa?

908
01:22:49,534 --> 01:22:52,515
Tidak! Tidak! Tunggu!

909
01:23:00,434 --> 01:23:03,415
Tunggu!

910
01:23:03,434 --> 01:23:04,606
Berhenti!

911
01:23:09,500 --> 01:23:11,502
- Anna! Tidak!
- Ibu!

912
01:23:11,567 --> 01:23:14,446
Tidak! Tidak! Tidak!
Tidak! Tidak! Anna!

913
01:23:14,467 --> 01:23:16,572
- Masuk!
- Anna!

914
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
<i>PALACE, PEMBERHENTIAN TRUK</i>

915
01:23:46,024 --> 01:23:48,024
<i>PALACE, RESTORAN & KASINO</i>

916
01:24:18,534 --> 01:24:20,480
- Dimana mereka, Martin?
- Aku ter..

917
01:24:20,500 --> 01:24:22,275
- Aku tertinggal.
- Dimana mereka?

918
01:24:22,301 --> 01:24:25,341
Dia duluan, dan menuju itu
dan mereka langsung lari ke sana.

919
01:24:25,434 --> 01:24:28,313
- Hentikan! Mereka takkan berpikir dua kali!
- Itu selesai sebelum aku bisa lakukan apapun.

920
01:24:28,334 --> 01:24:31,281
- Aku melakukan segalanya.
- Apa yang bisa kubantu?

921
01:24:31,300 --> 01:24:33,371
- Maafkan aku.
- Martin.

922
01:24:42,267 --> 01:24:45,339
Apa kau baik-baik saja?

923
01:24:48,467 --> 01:24:51,348
Aku akan menaiki mobil.

924
01:24:51,434 --> 01:24:54,313
Itu membantumu. Itu kau.

925
01:24:54,334 --> 01:24:57,315
- Kan? Mengapa?
- Ya.

926
01:24:57,334 --> 01:25:00,306
Aku menuliskanmu pesan sebelum
setahun. Ayahku sudah..

927
01:25:00,400 --> 01:25:03,472
Membayarmu dari hidup yang kau
berikan padaku.

928
01:25:04,267 --> 01:25:06,474
Aku seharusnya tak pernah menyebutkan itu.

929
01:25:09,267 --> 01:25:11,406
Mengapa kau tak pernah mengatakan ya?

930
01:25:13,267 --> 01:25:16,271
Sangat banyak untuk pengetahuan,
pengalaman.

931
01:25:17,334 --> 01:25:19,405
Keparat!

932
01:25:19,467 --> 01:25:23,279
Aku mengikuti prosedur.

933
01:25:27,334 --> 01:25:30,213
Bisa kita membawa mereka berdua?

934
01:25:33,267 --> 01:25:36,305
Ini seharusnya cukup.
Aku bilang padamu, lagi.

935
01:25:40,200 --> 01:25:42,202
Kau bilang apa?

936
01:25:42,334 --> 01:25:46,282
Aku memiliki pil.
Teknis pembalik.

937
01:25:47,201 --> 01:25:49,306
- Yesus!
- Judy sudah membuatku takut sekarang.

938
01:25:49,334 --> 01:25:55,216
Dan aku tak bisa.. Aku tak bisa tahan atas ide
dari kemungkinan bisa mengontrol banyak sekali..

939
01:25:56,300 --> 01:25:58,143
Mereka pasti di Mexico.

940
01:25:58,200 --> 01:26:01,443
Dana beberapa ribu dana dari rencana untuk
membuat persediaanmu 6 bulan.

941
01:26:02,167 --> 01:26:06,343
Dan kau pulang bebas. Damian.
Sebuah awal baru.

942
01:26:07,434 --> 01:26:10,244
Ada gadis kecil.

943
01:26:14,300 --> 01:26:19,147
Dia berumur sama seperti Claire
saat aku pindah.

944
01:26:21,400 --> 01:26:26,315
Kita tak tahu dimana mereka akan dilakukan.

945
01:26:26,334 --> 01:26:28,371
Bahkan jika kau mau.

946
01:26:29,134 --> 01:26:31,307
Kau takkan pernah menemukan mereka.

947
01:26:36,334 --> 01:26:39,247
12 jam.

948
01:26:40,167 --> 01:26:42,147
Tak ada pil.

949
01:26:44,334 --> 01:26:47,338
Tak peduli seberapa marahnya aku.
Hanya tetap tenang.

950
01:26:51,234 --> 01:26:54,272
Kami seperti tanda hitam pada fasilitas.

951
01:26:54,367 --> 01:26:59,146
Dia membawanya mereka kemari. Pria.
Tak ada alasan sembunyikan itu.

952
01:26:59,167 --> 01:27:01,238
Aku melakukan ini.

953
01:27:03,134 --> 01:27:05,341
Dan mungkin aku bisa melihat
suatu kilasan atau apapun.

954
01:27:06,101 --> 01:27:07,341
Yang penting.

955
01:27:08,367 --> 01:27:12,179
Ke ayah, nak. Dan beritahu kau.

956
01:27:12,234 --> 01:27:13,338
Ya, kau.

957
01:27:14,134 --> 01:27:16,205
Itu afganistan?

958
01:27:16,234 --> 01:27:17,304
Berlindung.

959
01:27:34,367 --> 01:27:36,313
Awas!

960
01:27:38,267 --> 01:27:40,269
Senang bertemu kau.

961
01:27:43,167 --> 01:27:45,204
Seperti pikiran sekarang.

962
01:28:03,300 --> 01:28:06,281
Kita mencari ladang dan gudang.

963
01:28:06,300 --> 01:28:08,280
- Sungguh?
- Ya.

964
01:28:09,034 --> 01:28:11,275
Kau tahu berapa banyaknya mereka di New Orleands?

965
01:28:11,301 --> 01:28:13,212
Ya .

966
01:28:16,234 --> 01:28:19,238
Nah, berapa banyak mereka menyimpan,
panen dari gandum?

967
01:28:24,101 --> 01:28:27,275
Itu memiliki perahu.

968
01:29:07,134 --> 01:29:11,082
- Ya, bisa kau masuk?
- Diterima. Aku dalam perjalananku.

969
01:31:02,067 --> 01:31:05,105
Seharusnya kamu lihat dia ketika
aku pertama kali bertemu dengannya.

970
01:31:12,100 --> 01:31:16,810
Dia berantakan di penjara Rusianya.

971
01:31:16,834 --> 01:31:18,939
Aku tidak bisa membiarkan dia
mati, tapi aku menyelamatkannya,

972
01:31:18,967 --> 01:31:20,969
dan sejak itu aku menyelamatkannya
sebanyak tiga kali,

973
01:31:21,001 --> 01:31:24,039
dan setiap kali dia menjadi lebih loyal.

974
01:31:24,067 --> 01:31:26,743
Lebih berterima kasih.

975
01:31:26,834 --> 01:31:28,871
Di manakah mereka?

976
01:31:28,901 --> 01:31:31,975
Nah, kami harus menyatakan kalau

977
01:31:32,067 --> 01:31:37,847
Madeline adalah pasangan yang sempurna,
nah, kamu tidak akan disia-siakan.

978
01:31:42,000 --> 01:31:47,882
Ya, ini dibuat untuk menahan
500000mg radiasi, dan ini anti peluru.

979
01:31:47,901 --> 01:31:52,773
Kamu tahu, Damian, semua
kemajuan medis ada harganya.

980
01:31:52,867 --> 01:31:57,873
Pilihan yang kamu buat, apa yang kamu lakukan, itu
tidak membuatmu aman di sini, kamu tahu itu, kan?

981
01:31:57,901 --> 01:32:00,780
Itu membuatmu menjadi seorang psikopat.

982
01:32:00,800 --> 01:32:03,940
Aku mengerti mengapa
kamu merasa seperti itu.

983
01:32:03,967 --> 01:32:08,873
Kamu tahu, pada awalnya aku mencoba untuk
mengembangkan beberapa ide selama beberapa tahun.

984
01:32:08,967 --> 01:32:12,915
Tapi kegagalanku menghambat semuanya.

985
01:32:12,934 --> 01:32:16,848
Terima kasih atas kegagalannya, itu selalu tidak
menyenangkan karena apa yang kita lihat tidak lebih dari

986
01:32:16,867 --> 01:32:19,939
sebuah jalan, aku yakin itu.

987
01:32:19,967 --> 01:32:23,815
Sekarang seperti yang kamu lihat, aku telah menyiapkan
tubuh dari seorang akuntan berusia 40 tahun,

988
01:32:23,901 --> 01:32:28,941
dan tampaknya itu sudah dirancang,
insting yang sangat berguna.

989
01:32:28,967 --> 01:32:32,815
Aku menyesal Damian,
aku sungguh menyesal.

990
01:32:32,901 --> 01:32:36,974
Tapi ini saatnya bagi
seseorang untuk menggunakannya.

991
01:32:38,834 --> 01:32:41,908
Tolong, kuatlah, seperti yang bisa kamu
dengar, aku tidak punya banyak waktu.

992
01:32:42,000 --> 01:32:43,911
Aman!

993
01:33:43,834 --> 01:33:45,836
Halo.

994
01:33:46,701 --> 01:33:48,738
Apa kamu bisa dengar aku?

995
01:33:51,734 --> 01:33:53,873
Kamu bisa memberitahu namamu kepadaku?

996
01:33:54,734 --> 01:33:55,906
Siapakah namamu?

997
01:33:55,934 --> 01:33:57,914
Anton.

998
01:34:01,934 --> 01:34:04,881
Berapa anak yang kamu punya?

999
01:34:11,700 --> 01:34:13,637
Tidak ada.

1000
01:34:13,734 --> 01:34:18,649
Hanya beberapa foto yang
aku unduh dari internet.

1001
01:34:20,900 --> 01:34:22,802
Lanjutkan.

1002
01:34:22,900 --> 01:34:25,710
Selamat tinggal.

1003
01:34:25,901 --> 01:34:29,678
Wanitanya, di manakah dia?

1004
01:34:30,800 --> 01:34:33,804
Dia ada di dalam gudangnya.

1005
01:34:34,701 --> 01:34:35,873
Baiklah.

1006
01:34:35,900 --> 01:34:37,709
Berikan senjatamu kepadaku.

1007
01:34:37,734 --> 01:34:39,671
Aku rasa itu bukan ide yang bagus.

1008
01:34:39,767 --> 01:34:42,839
Yang berikutnya, aku tidak
punya alasan untuk hidup.

1009
01:34:42,900 --> 01:34:46,780
Berikan senjatamu kepadaku.
Baiklah, ayo kita pergi.

1010
01:35:19,667 --> 01:35:21,638
Ayah?

1011
01:35:21,734 --> 01:35:23,705
Damian?

1012
01:35:23,801 --> 01:35:25,803
Oh tidak!

1013
01:35:32,600 --> 01:35:35,672
- Tidak! Tolonglah.
- Hei, tidak apa-apa.

1014
01:35:35,800 --> 01:35:37,780
Tidak apa-apa.

1015
01:35:39,634 --> 01:35:40,772
- Tidak apa-apa, ini saatnya untuk pergi.
- Damian?

1016
01:35:40,801 --> 01:35:42,872
- Ya, ayolah.
- Tidak!

1017
01:35:43,567 --> 01:35:45,638
Siapa itu Damian?

1018
01:35:50,834 --> 01:35:54,577
Hei. Aku hanya seorang teknisi.

1019
01:35:54,600 --> 01:35:56,602
Pergilah!

1020
01:36:28,801 --> 01:36:31,645
Sayang..

1021
01:36:39,701 --> 01:36:42,511
Nah, halo.

1022
01:36:42,534 --> 01:36:45,743
Kamu lihat, terkadang aku melakukan
ini atas perintah dokternya.

1023
01:36:47,534 --> 01:36:49,707
Bagus sekali.

1024
01:36:51,500 --> 01:36:53,502
Tapi..

1025
01:36:54,667 --> 01:36:57,514
Kalau kamu membunuhku,

1026
01:36:57,601 --> 01:37:00,539
kamu melakukan bunuh diri.

1027
01:37:00,634 --> 01:37:03,672
Karena tanpa bantuan penuh dari pil ini,

1028
01:37:03,700 --> 01:37:08,640
ketika kamu pingsan, kamu pingsan.

1029
01:37:08,734 --> 01:37:10,714
Dan kita berdua tahu itu mengambil alih.

1030
01:37:10,767 --> 01:37:14,510
Kamu tahu apa maksudku?

1031
01:37:15,767 --> 01:37:19,410
Kamu lihat hanya akulah yang
punya jawabannya, Damian.

1032
01:37:19,500 --> 01:37:23,642
Kamu membutuhkan aku.

1033
01:37:25,700 --> 01:37:34,518
Hanya aku yang ada di antara
kamu dan keadaan tidak sadar.

1034
01:37:53,734 --> 01:37:57,446
25% polythene.

1035
01:37:57,534 --> 01:38:00,640
30% onc, 15% trileptal.

1036
01:38:00,667 --> 01:38:03,377
15% dari brocacid,

1037
01:38:03,467 --> 01:38:06,641
dan 5% baclofen.

1038
01:38:39,067 --> 01:38:40,944
Oke..

1039
01:38:42,000 --> 01:38:43,709
Hei.

1040
01:38:43,801 --> 01:38:44,873
Oke, coba tebak?

1041
01:38:44,967 --> 01:38:46,810
- Kamu suka perahu?
- Hm-hm.

1042
01:38:46,834 --> 01:38:49,738
Sekitar setengah mil di sana,
ada sebuah perahu menunggumu.

1043
01:38:49,834 --> 01:38:52,943
Pasir putih, dan ombak yang putih.

1044
01:38:53,034 --> 01:38:56,038
Apa kamu tidak ikut bersama kami, ayah?

1045
01:39:00,867 --> 01:39:02,938
Uh..

1046
01:39:03,867 --> 01:39:06,780
Aku rasa tidak, sayang.

1047
01:39:06,934 --> 01:39:08,004
Mengapa?

1048
01:39:08,034 --> 01:39:12,779
- Kemarilah, sayang.
- Mengapa, ibu?

1049
01:39:12,801 --> 01:39:14,940
Tidak apa-apa.

1050
01:39:17,867 --> 01:39:20,814
Mengapa ayah tidak ikut?

1051
01:39:21,767 --> 01:39:22,939
Apa kamu masih marah kepadanya?

1052
01:39:22,967 --> 01:39:25,939
Dia tahu ini hari ulang tahunmu,
ibu. Aku bertanya kepadanya.

1053
01:39:26,033 --> 01:39:28,980
Aku bertanya kepadanya..

1054
01:39:35,000 --> 01:39:37,000
<i>COMMUNITY COALITION</i>

1055
01:39:41,900 --> 01:39:44,747
Kalau kamu mencari pekerja sukarela,
ada lembar pendaftaran di dekat pintunya.

1056
01:39:44,834 --> 01:39:46,905
Oh, terima kasih.

1057
01:39:57,934 --> 01:39:59,880
Halo.

1058
01:40:00,801 --> 01:40:04,943
Namaku Ed, aku adalah teman dari ayahmu.

1059
01:40:07,833 --> 01:40:09,972
Boleh aku duduk?

1060
01:40:10,000 --> 01:40:11,911
Tentu.

1061
01:40:18,967 --> 01:40:21,609
Aku menghabiskan banyak waktu dengannya.

1062
01:40:21,700 --> 01:40:23,873
Pada akhirnya, dia melindungi kamu.

1063
01:40:23,901 --> 01:40:27,747
Aku tahu kalian berdua
tidak selalu dekat.

1064
01:40:28,734 --> 01:40:31,840
Kalau kamu bisa dengar dia
membicarakan kamu, dia..

1065
01:40:34,667 --> 01:40:36,806
Sangat bangga.

1066
01:40:42,967 --> 01:40:45,777
Aku punya sesuatu untukmu.

1067
01:40:50,801 --> 01:40:52,872
Ini hanyalah uh..

1068
01:40:53,834 --> 01:40:55,939
Aku rasa dia menyesal tidak bisa
mendampingi ketika kamu tumbuh dewasa.

1069
01:40:55,967 --> 01:40:58,948
Dan dia tahu dia tidak
akan pernah bisa..

1070
01:40:59,934 --> 01:41:01,814
Memperbaikinya.

1071
01:41:01,901 --> 01:41:08,750
Terkadang aku rasa dia melakukan kesalahan,
dia mengambil buku ceknya dan menjual semuanya.

1072
01:41:11,867 --> 01:41:14,680
Ini adalah sebuah surat.

1073
01:41:14,767 --> 01:41:19,716
Ini sesuatu yang seharusnya dia
katakan kepadamu selagi dia masih hidup.

1074
01:41:19,734 --> 01:41:22,672
Jadi bacalah, um..

1075
01:41:22,767 --> 01:41:25,805
Yah, kapanpun.

1076
01:41:25,834 --> 01:41:28,747
Kapanpun kamu mau.

1077
01:41:30,901 --> 01:41:33,677
Terima kasih.

1078
01:41:38,734 --> 01:41:41,647
Aku harus uh, kembali bekerja.

1079
01:41:41,667 --> 01:41:45,615
Tentu saja. Kamu punya pekerjaan
penting yang harus dilakukan.

1080
01:41:46,734 --> 01:41:48,873
Aku juga harus pergi.

1081
01:41:50,601 --> 01:41:53,775
Claire, semoga berhasil.

1082
01:43:24,000 --> 01:43:27,000
<i>MAINKAN AKU</i>

1083
01:43:41,534 --> 01:43:44,606
Hai Mark. Selamat datang di Karibia.

1084
01:43:44,634 --> 01:43:49,583
Namaku Damian Hal, dan aku
si pria yang membeli tubuhmu.

1085
01:43:50,501 --> 01:43:52,572
Banyak hal terjadi
sejak kamu pergi, uh..

1086
01:43:52,601 --> 01:43:54,412
Dan kamu akan mengetahuinya
pada waktu yang tepat.

1087
01:43:54,500 --> 01:43:57,709
Tapi aku ingin berterima kasih kepadamu
atas darah yang kamu berikan kepadaku.

1088
01:44:02,700 --> 01:44:07,774
Sekarang kamu harus, meminum
satu dari itu setiap hari.

1089
01:44:08,468 --> 01:44:11,540
Kamu sudah uh, melewati
masa kritis di kasur itu.

1090
01:44:11,567 --> 01:44:16,710
Di belakangmu, menunggu,
menunggumu untuk mengambil alih.

1091
01:44:16,734 --> 01:44:20,511
Dan aku sudah bisa
merasakan diriku memudar.

1092
01:44:20,667 --> 01:44:23,580
Dan aku akan segera pergi.

1093
01:44:31,700 --> 01:44:33,509
Aku tidak akan kembali.

1094
01:44:33,534 --> 01:44:37,539
Sekarang istrimu ada di sana.

1095
01:44:37,567 --> 01:44:40,548
Sekarang kamu jagalah Mady dengan baik.

1096
01:45:22,501 --> 01:45:24,472
Apa?

1097
01:45:24,567 --> 01:45:26,344
Ya .

1098
01:45:26,434 --> 01:45:28,471
Ya .

1099
01:45:29,501 --> 01:45:32,505
Ini kamu. Ya!

1100
01:45:34,467 --> 01:45:37,539
- Anna!
- Ayah!

1101
01:45:49,467 --> 01:45:51,572
Hei ayah!

1102
01:45:55,434 --> 01:45:57,414
Oh Tuhanku..

1103
01:46:01,000 --> 01:46:22,900
<font color="#00ff00">mahsunmax, 31 Agustus 2015</font>
<font color="#ffff00">FilmTerbaru dan terupdate Hanya Disini
<font color="#ff0000"><b>GUDANGMOVIES21</b></font>


1104
01:46:22,924 --> 01:46:37,924
<font color="#ffff00">thanks for watching without resync</font>

1105
01:46:37,948 --> 01:46:52,948
<font color="#ffff00">FilmTerbaru dan terupdate Hanya Disini
<font color="#ff0000"><b>GUDANGMOVIES21</b></font>

1106
01:47:10,000 --> 01:47:12,900
<b>DIRI SENDIRI / BUKAN</b>

