1
00:00:25,000 --> 00:00:45,000
Like fanpage kami untuk film terbaru
GUDANGMOVIES21.COM

2
00:00:45,870 --> 00:00:48,903
<b><font color="#ffff00"><i>Ini bukan latihan, Prajurit.</i></font></b>

3
00:00:49,170 --> 00:00:51,004
<b><font color="#ffff00"><i>Kau mengerti?</i></font></b>

4
00:00:53,078 --> 00:00:55,938
<b><font color="#ffff00"><i>Ini proyek nyata. Kau ditugaskan.</i></font></b>

5
00:00:56,315 --> 00:00:59,280
<b><font color="#ffff00"><i>Kau ditugaskan.</i></font></b>

6
00:00:59,351 --> 00:01:02,650
<b><font color="#ffff00"><i>Latihan sudah selesai.</i></font></b>

7
00:01:02,721 --> 00:01:04,746
<b><font color="#ffff00"><i>Latihan sudah selesai.</i></font></b>

8
00:01:51,370 --> 00:01:54,362
<b><font color="#ffff00">Aku baik-baik saja.</font></b>

9
00:01:54,440 --> 00:01:57,170
<b><font color="#ffff00">Cuma sakit kepala.</font></b>

10
00:02:02,281 --> 00:02:06,149
<b><font color="#ffff00">Badanmu panas.</font></b>

11
00:02:19,331 --> 00:02:21,265
<b><font color="#ffff00">Tak apa-apa.</font></b>

12
00:02:22,935 --> 00:02:24,869
<b><font color="#ffff00">Cuma sakit kepala.</font></b>

13
00:02:45,858 --> 00:02:48,850
<b><font color="#ffff00">Ada yang baru?/ Tidak.</font></b>

14
00:02:48,927 --> 00:02:52,920
<b><font color="#ffff00">Cuma kilasan saja.</font></b>

15
00:02:55,467 --> 00:02:57,697
<b><font color="#ffff00">Aku bisa dengar suara Conklin...</font></b>

16
00:02:57,769 --> 00:03:01,762
<b><font color="#ffff00">...dan ada foto itu, tapi...</font></b>

17
00:03:03,275 --> 00:03:05,937
<b><font color="#ffff00">Aku tak bisa mengingatnya.</font></b>

18
00:03:06,011 --> 00:03:08,275
<b><font color="#ffff00">Kau yakin itu bukan cuma mimpi./
Itu pernah terjadi.</font></b>

19
00:03:08,347 --> 00:03:10,679
<b><font color="#ffff00">Sebuah misi.</font></b>

20
00:03:12,851 --> 00:03:14,842
<b><font color="#ffff00">Aku ada di sana.</font></b>

21
00:03:14,920 --> 00:03:18,083
<b><font color="#ffff00">Sebaiknya kau catat.</font></b>

22
00:03:20,592 --> 00:03:23,493
<b><font color="#ffff00">Dua tahun kita mengisi
buku catatan.</font></b>

23
00:03:23,595 --> 00:03:26,826
<b><font color="#ffff00">Selalu ingatan yang buruk
dan terjadi berulang kali.</font></b>

24
00:03:26,932 --> 00:03:32,370
<b><font color="#ffff00">Karena itu kita mencatatnya. Sebab cepat
atau lambat, kau ingat sesuatu yang baik.</font></b>

25
00:03:34,673 --> 00:03:37,665
<b><font color="#ffff00">Aku ingat sesuatu yang baik.</font></b>

26
00:03:37,743 --> 00:03:39,938
<b><font color="#ffff00">Setiap saat.</font></b>

27
00:04:39,738 --> 00:04:43,572
<b><font color="#ffff00">Aku ingin penyergapan yang bersih./
Semua tim dengarkan.</font></b>

28
00:04:43,642 --> 00:04:47,476
<b><font color="#ffff00">Kita bersiap untuk lampu hijau./
Survey 2, kalian lihat dengan jelas.</font></b>

29
00:04:47,546 --> 00:04:51,949
<b><font color="#ffff00">Ini Survey 2. Kami lihat jelas./
Diterima.</font></b>

30
00:04:52,017 --> 00:04:56,283
<b><font color="#ffff00">Survey 1, ini Hub.
Kau melihat target?</font></b>

31
00:04:57,356 --> 00:05:00,814
<b><font color="#ffff00">Hub, ini Survey 1.
Mobile 1 sedang berjalan.</font></b>

32
00:05:05,063 --> 00:05:09,762
<b><font color="#ffff00">Survey 3, bagus.</font></b>

33
00:05:09,835 --> 00:05:13,635
<b><font color="#ffff00">Hub./ Direktor Marshall dari Langley.</font></b>

34
00:05:13,705 --> 00:05:15,468
<b><font color="#ffff00">Langley./ Tetap siaga.</font></b>

35
00:05:17,175 --> 00:05:21,578
<b><font color="#ffff00">Martin?/ Aku di sini.
Juga Donnie dan Jack Weller.</font></b>

36
00:05:21,647 --> 00:05:25,242
<b><font color="#ffff00">Kami dengar kau memakai
dana penuh untuk pembelian ini.</font></b>

37
00:05:25,317 --> 00:05:27,478
<b><font color="#ffff00">Itu yang kami butuhkan./
Itu uang yang banyak, Pam.</font></b>

38
00:05:27,552 --> 00:05:33,354
<b><font color="#ffff00">Bagi seorang pencuri, seekor tikus tanah. Untuk mengurangi
jumlah tersangka, ini penawaran 10 kali dari harganya.</font></b>

39
00:05:33,425 --> 00:05:36,690
<b><font color="#ffff00">Hub, ini Survey 2.
Pendampingnya pergi.</font></b>

40
00:05:36,795 --> 00:05:39,423
<b><font color="#ffff00">Mobile 1 memasuki gedung.</font></b>

41
00:05:39,531 --> 00:05:43,592
<b><font color="#ffff00">Tuan-tuan, penjual ada di lokasi dan sedang
bertansaksi. Tak ada yang perlu dibicarakan lagi.</font></b>

42
00:05:50,108 --> 00:05:53,009
<b><font color="#ffff00">Baiklah, Pam. Ini keputusanmu./
Laksanakan.</font></b>

43
00:05:53,078 --> 00:05:55,069
<b><font color="#ffff00">Kita terhubung./
Kontak suara saja.</font></b>

44
00:05:55,147 --> 00:05:58,139
<b><font color="#ffff00">Pindah ke saluran 1 sekarang.</font></b>

45
00:05:58,216 --> 00:06:00,047
<b><font color="#ffff00">Diterima.</font></b>

46
00:06:59,778 --> 00:07:02,110
<b><font color="#ffff00">Hub, Mobile 1 dan penjual
memasuki kantor.</font></b>

47
00:07:02,180 --> 00:07:03,670
<b><font color="#ffff00">Diterima.</font></b>

48
00:07:17,362 --> 00:07:20,490
<b><font color="#ffff00">Sudah semuanya?</font></b>

49
00:07:55,333 --> 00:07:57,301
<b><font color="#ffff00">Itu suara tembakan.</font></b>

50
00:08:02,774 --> 00:08:06,107
<b><font color="#ffff00">Survey 1, jawab. Survey 1,
aku ingin tahu apa yang terjadi.</font></b>

51
00:08:06,178 --> 00:08:08,203
<b><font color="#ffff00">Kau lihat bayangan?
Aku tak lihat apa pun.</font></b>

52
00:08:08,280 --> 00:08:12,216
<b><font color="#ffff00">Suruh mereka ke sana sekarang./
Lakukan, Kurt.</font></b>

53
00:08:14,019 --> 00:08:16,579
<b><font color="#ffff00">Terlihat, aku tak peduli.../
Mobile 1, keu bisa mendengar?</font></b>

54
00:08:16,655 --> 00:08:19,590
<b><font color="#ffff00">Kau di sana, Mobile 1?/ Maaf.</font></b>

55
00:08:19,658 --> 00:08:24,118
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau lihat?</font></b>

56
00:08:40,712 --> 00:08:43,306
<b><font color="#ffff00"><i>Konferensi tahunan
Asosiasi Petroleum di Berlin...</i></font></b>

57
00:08:43,381 --> 00:08:46,373
<b><font color="#ffff00"><i>...yaitu kepala eksekutif Pekos Oil,
Yuri Gretkov.</i></font></b>

58
00:08:46,451 --> 00:08:50,979
<b><font color="#ffff00"><i>Dalam 6 bulan, Gretkov mengubah Pekos
menjadi kekaisaran minyak...</i></font></b>

59
00:08:56,294 --> 00:08:58,489
<b><font color="#ffff00"><i>Dia menjadi orang terkaya di Russia...</i></font></b>

60
00:08:58,597 --> 00:09:02,055
<b><font color="#ffff00"><i>...setelah mengukuhkan hak pengeboran
di Laut Caspia dan menguasai salah satu...</i></font></b>

61
00:09:55,287 --> 00:09:57,551
<b><font color="#ffff00">Berapa?</font></b>

62
00:12:30,308 --> 00:12:33,209
<b><font color="#ffff00">Selamat pagi, Tuan./
Selamat pagi.</font></b>

63
00:12:34,846 --> 00:12:37,781
<b><font color="#ffff00">Dia temanku.
Keluarganya ada yang meninggal.</font></b>

64
00:12:37,849 --> 00:12:41,046
<b><font color="#ffff00">Aku ingin tahu apa
kau pernah melihatnya.</font></b>

65
00:13:19,157 --> 00:13:22,923
<b><font color="#ffff00">H a i l, H a i l</font></b>

66
00:13:24,729 --> 00:13:26,356
<b><font color="#ffff00">Hei./ Masuk.</font></b>

67
00:13:26,464 --> 00:13:28,432
<b><font color="#ffff00">Ada apa?/ Kita ketahuan.</font></b>

68
00:13:28,533 --> 00:13:31,468
<b><font color="#ffff00">Bagaimana bisa?/
Kita terlalu memaksa dan jadi malas.</font></b>

69
00:13:44,682 --> 00:13:46,115
<b><font color="#ffff00">Tolol!</font></b>

70
00:13:48,953 --> 00:13:51,786
<b><font color="#ffff00">Sudah 2 kali aku melihat dia.</font></b>

71
00:13:51,856 --> 00:13:53,847
<b><font color="#ffff00">Tadi di kota, di kantor telegram.</font></b>

72
00:13:53,925 --> 00:13:56,257
<b><font color="#ffff00">Kau yakin? Bagaimana kau bisa yakin?/
Ini tidak beres.</font></b>

73
00:13:56,327 --> 00:13:59,160
<b><font color="#ffff00">Orang itu, mobil yang dikendarainya,
pakaiannya. Semua salah.</font></b>

74
00:14:02,734 --> 00:14:05,931
<b><font color="#ffff00">Jason, tenanglah. Mungkin dia
bukan siapa-siapa./ Ini sungguhan.</font></b>

75
00:14:06,004 --> 00:14:09,633
<b><font color="#ffff00">Ini sungguhan.
Itu dia di sebelah sana.</font></b>

76
00:14:09,707 --> 00:14:12,699
<b><font color="#ffff00">Merunduk.
Hyundai silver. Merunduklah.</font></b>

77
00:14:32,397 --> 00:14:34,228
<b><font color="#ffff00">Berapa jauh dia?</font></b>

78
00:14:36,734 --> 00:14:38,702
<b><font color="#ffff00">Berapa jauh?</font></b>

79
00:14:40,138 --> 00:14:42,003
<b><font color="#ffff00">100 meter.</font></b>

80
00:14:59,824 --> 00:15:01,849
<b><font color="#ffff00">Pegang setirnya.
Kau yang kemudikan.</font></b>

81
00:15:03,127 --> 00:15:05,721
<b><font color="#ffff00">Tukar tempat.</font></b>

82
00:15:07,165 --> 00:15:10,134
<b><font color="#ffff00">Pergi ke jembatan.</font></b>

83
00:15:29,187 --> 00:15:31,712
<b><font color="#ffff00">Belok sini. Lewat lapangan./
Pegangan.</font></b>

84
00:16:20,204 --> 00:16:23,605
<b><font color="#ffff00">Pergilah ke pondok.
Kita ketemu di sana 1 jam lagi.</font></b>

85
00:16:23,675 --> 00:16:27,008
<b><font color="#ffff00">Aku turun di seberang jembatan.
Cuma itu caranya bisa ikuti kita.</font></b>

86
00:16:27,078 --> 00:16:29,410
<b><font color="#ffff00">Bagaimana jika dia bukan seperti
yang kau kira?/ Itu Treadstone.</font></b>

87
00:16:29,480 --> 00:16:31,971
<b><font color="#ffff00">Jason, jangan lakukan./ Dengar, Marie,
aku memperingatkan mereka.</font></b>

88
00:16:32,050 --> 00:16:34,348
<b><font color="#ffff00">Aku tak mau kau melakukannya./ Sudah kubilang
apa yang terjadi jika mereka tak melepaskan kita.</font></b>

89
00:16:34,419 --> 00:16:38,082
<b><font color="#ffff00">Tak pernah berakhir seperti ini. Aku.../
Kita tak punya pilihan.</font></b>

90
00:16:38,156 --> 00:16:40,124
<b><font color="#ffff00">Kau punya.</font></b>

91
00:18:57,929 --> 00:19:00,762
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

92
00:19:00,832 --> 00:19:04,734
<b><font color="#ffff00">2 bahan peledak ditempelkan pada
kabel listrik, yang satunya gagal.</font></b>

93
00:19:04,836 --> 00:19:06,895
<b><font color="#ffff00">Sidik jari diambil dari yang tidak meledak.</font></b>

94
00:19:06,971 --> 00:19:09,098
<b><font color="#ffff00">Jerman tak bisa mencocokannya?/
Tak ada yang cocok.</font></b>

95
00:19:09,173 --> 00:19:13,576
<b><font color="#ffff00">Kami periksa semua database
Kini kami terhubung dengan Langley.</font></b>

96
00:19:13,644 --> 00:19:15,976
<b><font color="#ffff00">Jalankan./ Baik.</font></b>

97
00:19:25,356 --> 00:19:27,290
<b><font color="#ffff00">Apa itu Treadstone?</font></b>

98
00:19:29,327 --> 00:19:32,888
<b><font color="#ffff00">Siapkan pesawat. Kita ke Langley.</font></b>

99
00:22:05,349 --> 00:22:10,343
<b><font color="#ffff00">2 tewas. Uang 3 juta dolar hilang.
Tak ada berkas Neski...</font></b>

100
00:22:10,421 --> 00:22:12,321
<b><font color="#ffff00">...dan semuanya diketahui publik.</font></b>

101
00:22:12,390 --> 00:22:15,518
<b><font color="#ffff00">Ini masih agen rahasia, kan?</font></b>

102
00:22:15,593 --> 00:22:17,527
<b><font color="#ffff00">Kejadian ini tak kuanggap kegagalan.</font></b>

103
00:22:17,628 --> 00:22:20,290
<b><font color="#ffff00">Menurutmu ini keberhasilan?/
Kami punya petunjuk.</font></b>

104
00:22:20,398 --> 00:22:24,357
<b><font color="#ffff00">Sidik jari ditinggalkan oleh pembunuhnya.
Dia orang dalam.</font></b>

105
00:22:26,203 --> 00:22:29,832
<b><font color="#ffff00">Siapa dia?/ Apa yang kau tahu
tentang Treadstone?</font></b>

106
00:22:29,907 --> 00:22:33,866
<b><font color="#ffff00">Treadstone?/
Di situlah kami temukan jalan buntu.</font></b>

107
00:22:33,944 --> 00:22:36,879
<b><font color="#ffff00">Jika ingin jawaban,
kau harus memberiku...</font></b>

108
00:22:36,947 --> 00:22:40,178
<b><font color="#ffff00">...akses S.C.I. level 5.</font></b>

109
00:22:42,787 --> 00:22:44,755
<b><font color="#ffff00">Kami punya petunjuk, Marty.</font></b>

110
00:22:47,425 --> 00:22:50,883
<b><font color="#ffff00">Baik. Kau mendapat ijin.</font></b>

111
00:22:50,995 --> 00:22:54,590
<b><font color="#ffff00">Tapi kau diawasi dengan ketat.</font></b>

112
00:22:54,699 --> 00:22:58,692
<b><font color="#ffff00">Kau beri laporan lengkap pada kelompok.
Aku ingin tahu arahmu.</font></b>

113
00:22:58,803 --> 00:23:01,363
<b><font color="#ffff00">Siap.</font></b>

114
00:24:18,048 --> 00:24:20,243
<b><font color="#ffff00">Ward?</font></b>

115
00:24:20,317 --> 00:24:21,978
<b><font color="#ffff00">Ya?/ Pamela Landy.</font></b>

116
00:24:22,052 --> 00:24:24,452
<b><font color="#ffff00">Hei, Pam./ Apa yang bisa kubantu?</font></b>

117
00:24:24,522 --> 00:24:27,013
<b><font color="#ffff00">Kuharap kau bisa menemuiku./
Untuk apa?</font></b>

118
00:24:27,091 --> 00:24:32,393
<b><font color="#ffff00">Aku ada waktu saat ini./ Kedengarannya
ada masalah. Kulihat jadwalku dulu.</font></b>

119
00:24:36,000 --> 00:24:39,436
<b><font color="#ffff00">Permisi, aku mau.../
Maaf, bisa kubantu?</font></b>

120
00:24:39,537 --> 00:24:41,801
<b><font color="#ffff00">Ya, aku mau bertemu Tn. Abbott./
20 menit?</font></b>

121
00:24:41,872 --> 00:24:44,670
<b><font color="#ffff00">Sampai nanti.</font></b>

122
00:24:52,383 --> 00:24:54,874
<b><font color="#ffff00">Operasi Treadstone./
Belum pernah dengar.</font></b>

123
00:24:54,952 --> 00:24:59,719
<b><font color="#ffff00">Aku tak percaya./ Dengan segala hormat, Pam,
kurasa kau keluar dari wewenangmu.</font></b>

124
00:24:59,790 --> 00:25:04,386
<b><font color="#ffff00">Ini perintah dari Direktur Marshall
yang memberiku akses...</font></b>

125
00:25:04,495 --> 00:25:07,464
<b><font color="#ffff00">...pada semua petugas dan bahan
yang terkait dengan Treadstone.</font></b>

126
00:25:10,468 --> 00:25:13,926
<b><font color="#ffff00">Lalu, apa yang kau cari?/
Aku ingin tahu.</font></b>

127
00:25:14,038 --> 00:25:17,030
<b><font color="#ffff00">Ingin tahu?/
Itu pasukan pembunuh. Sangat rahasia.</font></b>

128
00:25:17,107 --> 00:25:21,601
<b><font color="#ffff00">Kami menutupnya 2 tahun lalu. Tak ada yang
ingin tahu soal Treadstone. Tidak di sini.</font></b>

129
00:25:21,679 --> 00:25:25,342
<b><font color="#ffff00">Sebaiknya kembalikan ini pada Marty
dan biarkan dia tahu apa yang kau lakukan.</font></b>

130
00:25:25,416 --> 00:25:29,614
<b><font color="#ffff00">Dia tahu. Aku sudah ke ruang arsip.
Aku punya berkasnya, Ward.</font></b>

131
00:25:31,355 --> 00:25:34,051
<b><font color="#ffff00">Mari kita bahas soal Conklin./
Apa yang kau inginkan, Pam?</font></b>

132
00:25:34,124 --> 00:25:37,685
<b><font color="#ffff00">Kau ingin menjelekkan reputasiku?
Kau ingin pekerjaanku? Begitukah?</font></b>

133
00:25:37,795 --> 00:25:39,558
<b><font color="#ffff00">Aku ingin tahu apa yang terjadi?/
Apa yang terjadi?</font></b>

134
00:25:39,663 --> 00:25:44,623
<b><font color="#ffff00">Jason Bourne. Kau punya berkasnya.
Kalau begitu langsung saja.</font></b>

135
00:25:44,735 --> 00:25:48,728
<b><font color="#ffff00"><i>Conklin melatih mereka sangat baik.
Mereka ditugaskan membunuh.</i></font></b>

136
00:25:50,007 --> 00:25:54,000
<b><font color="#ffff00">Bourne agen terbaiknya. Dia menjalankan tugas.
Mengacaukannya dan tak pernah kembali.</font></b>

137
00:25:54,078 --> 00:25:59,175
<b><font color="#ffff00">Conklin tak bisa memperbaikinya, tak bisa menemukan Bourne,
tak bisa menyelesaikannya. Semuanya jadi kacau.</font></b>

138
00:25:59,250 --> 00:26:02,447
<b><font color="#ffff00">Jadi kau perintahkan membunuh Conklin?
Jika kita mau terbuka</font></b>

139
00:26:02,520 --> 00:26:05,011
<b><font color="#ffff00">Kukorbankan 30 tahun dan
2 pernikahan demi agensi ini.</font></b>

140
00:26:05,089 --> 00:26:07,990
<b><font color="#ffff00">Aku bekerja di 4 benua.
Tahun depan aku pensiun.</font></b>

141
00:26:08,058 --> 00:26:11,050
<b><font color="#ffff00">Jika kau pikir aku akan di sini
dan membiarkanmu mengancamku...</font></b>

142
00:26:11,161 --> 00:26:14,619
<b><font color="#ffff00">...maka persetan. Juga Marshall.</font></b>

143
00:26:15,666 --> 00:26:18,396
<b><font color="#ffff00">Itu harus dilakukan.</font></b>

144
00:26:18,469 --> 00:26:21,267
<b><font color="#ffff00"><i>Di mana Bourne sekarang?/
Mati.</i></font></b>

145
00:26:21,338 --> 00:26:24,034
<b><font color="#ffff00"><i>Mabuk di bar Mogadishu.
Siapa yang tahu?/ Aku tahu.</i></font></b>

146
00:26:24,108 --> 00:26:26,576
<b><font color="#ffff00"><i>Ada misi di Berlin minggu lalu.</i></font></b>

147
00:26:26,644 --> 00:26:29,272
<b><font color="#ffff00"><i>Dalam proses pembelian, 2 petugas kami
dan penjualnya dibunuh.</i></font></b>

148
00:26:29,346 --> 00:26:32,406
<b><font color="#ffff00">Mereka dibunuh oleh Jason Bourne.</font></b>

149
00:26:35,753 --> 00:26:37,687
<b><font color="#ffff00">Mereka siap menemui kita di atas.</font></b>

150
00:27:17,227 --> 00:27:22,961
<b><font color="#ffff00">7 tahun lalu, 20 juta dolar dana CIA hilang,
saat ditransfer melalui Moskow.</font></b>

151
00:27:23,033 --> 00:27:28,471
<b><font color="#ffff00">Dalam penyelidikan, kami dihubungi
oleh politikus Rusia, Vladimir Neski.</font></b>

152
00:27:28,539 --> 00:27:32,532
<b><font color="#ffff00">Neski bilang kami alami kebocoran
dan di khianati oleh orang dalam.</font></b>

153
00:27:32,610 --> 00:27:34,976
<b><font color="#ffff00">Benarkah begitu?/
Kami tak pernah tahu.</font></b>

154
00:27:35,045 --> 00:27:37,343
<b><font color="#ffff00">Kami sedang negosiasi
untuk bertemu saat dia dibunuh.</font></b>

155
00:27:37,414 --> 00:27:39,382
<b><font color="#ffff00">Oleh siapa?/ Istrinya.</font></b>

156
00:27:39,450 --> 00:27:42,112
<b><font color="#ffff00">Kasusnya ditutup hingga sebulan lalu
ketika kami temukan informan lain.</font></b>

157
00:27:42,186 --> 00:27:45,747
<b><font color="#ffff00">Orang Rusia di Berlin yang mengaku
memiliki berkas pembunuhan Neski.</font></b>

158
00:27:45,823 --> 00:27:47,950
<b><font color="#ffff00">Kami mengira mendapatkan
petunjuk yang bagus.</font></b>

159
00:27:51,261 --> 00:27:55,425
<b><font color="#ffff00">Ternyata pembunuhnya
adalah orang kita. Jason Bourne.</font></b>

160
00:27:56,734 --> 00:27:59,703
<b><font color="#ffff00">Aku tahu Treadstone bukan subyek
yang disukai di sini.</font></b>

161
00:27:59,803 --> 00:28:02,271
<b><font color="#ffff00">Kami temukan sesuatu
saat menyelidiki lebih dalam.</font></b>

162
00:28:02,373 --> 00:28:05,774
<b><font color="#ffff00">Ini komputer pribadi Conklin.</font></b>

163
00:28:05,809 --> 00:28:11,270
<b><font color="#ffff00">Berkas Treadstone-nya berisikan kata sandi dan berkas kasus
yang tak dibutuhkannya ataupun punya ijin memilikinya.</font></b>

164
00:28:11,348 --> 00:28:15,341
<b><font color="#ffff00">Di hard-drive, kami temukan nomor
rekening bank Zurich yang dihapus.</font></b>

165
00:28:15,419 --> 00:28:21,153
<b><font color="#ffff00">Saat tewas dia memiliki rekening
pribadi sebanyak 760.000 dolar.</font></b>

166
00:28:21,225 --> 00:28:25,958
<b><font color="#ffff00">Kau tahu anggaran miliknya?/ Kami beri
banyak uang dan minta dia rahasiakan.</font></b>

167
00:28:26,063 --> 00:28:29,032
<b><font color="#ffff00">Itu rekening pribadinya.
Dia punya rencana./ Ini pasti?</font></b>

168
00:28:29,133 --> 00:28:32,034
<b><font color="#ffff00">Yang pasti 2 orang tewas di Berlin./
Jadi apa teorimu?</font></b>

169
00:28:32,102 --> 00:28:36,664
<b><font color="#ffff00">Conklin bangkit dari kubur untuk
melindungi namanya? Dia sudah mati.</font></b>

170
00:28:36,740 --> 00:28:40,005
<b><font color="#ffff00">Tak ada yang mendebat, Ward./
Marty, kau kenal Conklin.</font></b>

171
00:28:40,077 --> 00:28:44,036
<b><font color="#ffff00">Apa ini direkam? Semuanya?</font></b>

172
00:28:44,114 --> 00:28:46,048
<b><font color="#ffff00">Langsung saja, Pam.</font></b>

173
00:28:46,116 --> 00:28:48,448
<b><font color="#ffff00">Kurasa Bourne dan Conklin
bekerja sama.</font></b>

174
00:28:48,519 --> 00:28:51,682
<b><font color="#ffff00">Bourne masih terlibat.
Informasi yang coba kubeli di Berlin...</font></b>

175
00:28:51,755 --> 00:28:54,747
<b><font color="#ffff00">...cukup penting hingga Bourne
harus membunuh lagi.</font></b>

176
00:28:54,825 --> 00:28:56,986
<b><font color="#ffff00">Bagaimana rekamannya?</font></b>

177
00:28:57,995 --> 00:28:59,929
<b><font color="#ffff00">Maaf, Pak.
Kau takkan percaya ini.</font></b>

178
00:28:59,997 --> 00:29:02,898
<b><font color="#ffff00">Paspor Jason Bourne
dikenali di Naples.</font></b>

179
00:29:07,137 --> 00:29:10,004
<b><font color="#ffff00">Baik. Hubungi Naples. Mereka harus tahu
berhadapan dengan siapa.</font></b>

180
00:29:10,074 --> 00:29:13,840
<b><font color="#ffff00">Cari tahu aset lokal apa
yang kita punya di sana.</font></b>

181
00:29:18,549 --> 00:29:21,541
<b><font color="#ffff00">Bukan masalah penting.
Nama seseorang muncul di komputer.</font></b>

182
00:29:24,021 --> 00:29:27,855
<b><font color="#ffff00">Ya, Tom, aku akan meneleponmu lagi.</font></b>

183
00:29:27,925 --> 00:29:30,223
<b><font color="#ffff00">Baik.</font></b>

184
00:29:45,275 --> 00:29:48,108
<b><font color="#ffff00">Tn. Bourne, aku John Nevins.
Dari konsulat Amerika.</font></b>

185
00:29:48,178 --> 00:29:50,578
<b><font color="#ffff00">Aku ingin mengajukan
pertanyaan padamu.</font></b>

186
00:30:00,724 --> 00:30:03,557
<b><font color="#ffff00">Kau datang dari Tangier.
Benar?</font></b>

187
00:30:09,600 --> 00:30:13,263
<b><font color="#ffff00">Apa tujuan kedatanganmu ke Naples?</font></b>

188
00:30:34,825 --> 00:30:38,989
<b><font color="#ffff00">Aku tak tahu yang telah kau lakukan
dan kau bekerja untuk siapa.</font></b>

189
00:30:39,096 --> 00:30:41,030
<b><font color="#ffff00">Tapi kujanjikan ini...</font></b>

190
00:30:41,098 --> 00:30:44,067
<b><font color="#ffff00">...kau pasti akan bicara.</font></b>

191
00:30:51,608 --> 00:30:54,907
<b><font color="#ffff00">Di sini Nevins.</font></b>

192
00:30:54,978 --> 00:30:58,175
<b><font color="#ffff00">Aku Tom Cronin, petugas Operasi C.I.
dari Langley, Virginia.</font></b>

193
00:30:58,248 --> 00:31:01,615
<b><font color="#ffff00">Kau menahan Jason Bourne?/
Ya.</font></b>

194
00:31:01,685 --> 00:31:04,381
<b><font color="#ffff00">Dia target utama agensi.</font></b>

195
00:31:06,456 --> 00:31:09,289
<b><font color="#ffff00">Amankan dia./ Aku mengerti.</font></b>

196
00:31:53,003 --> 00:31:56,837
<b><font color="#ffff00">Dia sudah ditahan.
Ini nomor teleponnya.</font></b>

197
00:31:56,907 --> 00:31:59,899
<b><font color="#ffff00">Dia diinterogasi oleh
petugas lapangan dari konsulat.</font></b>

198
00:32:13,824 --> 00:32:17,191
<b><font color="#ffff00">Halo./ Ini Pamela Landy, pengawas C.I.</font></b>

199
00:32:17,294 --> 00:32:19,854
<b><font color="#ffff00">Bagaimana perkembangannya?</font></b>

200
00:32:19,963 --> 00:32:22,761
<b><font color="#ffff00">Dia kabur.</font></b>

201
00:32:22,833 --> 00:32:25,563
<b><font color="#ffff00">Sial.</font></b>

202
00:32:25,636 --> 00:32:29,299
<b><font color="#ffff00">Gedung sudah dikunci?/
Dikunci? Tidak.</font></b>

203
00:32:29,373 --> 00:32:32,433
<b><font color="#ffff00">Ini Italia. Mereka tidak mengunci...</font></b>

204
00:32:32,509 --> 00:32:35,945
<b><font color="#ffff00">Berapa lama kau bekerja di agensi?/
Aku? 4 tahun.</font></b>

205
00:32:36,013 --> 00:32:40,814
<b><font color="#ffff00">Jika mau sampai 5 tahun. Dengarkan aku baik-baik.
Jason Bourne bersenjata dan sangat berbahaya.</font></b>

206
00:32:40,884 --> 00:32:44,183
<b><font color="#ffff00">Minggu lalu di Berlin dia bunuh 2 orang,
salah satunya agen berpengalaman.</font></b>

207
00:32:44,254 --> 00:32:47,485
<b><font color="#ffff00">Aku ingin area itu dan bukti diamankan.
Lakukan sekarang juga.</font></b>

208
00:32:47,557 --> 00:32:49,957
<b><font color="#ffff00">Jelas?/ Ya, Pak. Bu.</font></b>

209
00:32:50,060 --> 00:32:53,461
<b><font color="#ffff00">Aku naik pesawat ke Berlin 45 menit lagi.
Telepon aku 30 menit lagi.</font></b>

210
00:32:53,530 --> 00:32:56,090
<b><font color="#ffff00">Jika aku tanya perkembangannya,
sebaiknya aku terkesan.</font></b>

211
00:33:00,904 --> 00:33:02,997
<b><font color="#ffff00">Berlin?/
Timku sudah di sana.</font></b>

212
00:33:03,106 --> 00:33:05,700
<b><font color="#ffff00">Tak mungkin Bourne di Naples
untuk membentuk keluarga.</font></b>

213
00:33:05,742 --> 00:33:08,336
<b><font color="#ffff00">Kau tak tahu yang kau hadapi./
Kau tahu?</font></b>

214
00:33:08,412 --> 00:33:11,779
<b><font color="#ffff00">Setelah keluar dari Treadstone,
dia bunuh semua orang yang kau kirim.</font></b>

215
00:33:11,848 --> 00:33:15,340
<b><font color="#ffff00">Kau baca berkas Jason Bourne,
dan jadi ahlinya?/ Ini kasusku, Ward.</font></b>

216
00:33:15,419 --> 00:33:19,082
<b><font color="#ffff00">Cukup. Kalian berdua naik pesawat.</font></b>

217
00:33:19,156 --> 00:33:23,354
<b><font color="#ffff00">Lakukan yang dulu tak bisa
kita selesaikan.</font></b>

218
00:33:23,427 --> 00:33:26,590
<b><font color="#ffff00">Kita temukan orang ini
dan menangkapnya.</font></b>

219
00:33:26,697 --> 00:33:30,258
<b><font color="#ffff00">Takkan kubiarkan Jason Bourne
menghancurkan agensi ini lagi.</font></b>

220
00:33:30,367 --> 00:33:34,303
<b><font color="#ffff00">Itu cukup jelas bagimu?/ Ya.</font></b>

221
00:33:37,708 --> 00:33:41,041
<b><font color="#ffff00"><i>Jason Bourne bersenjata
dan sangat berbahaya.</i></font></b>

222
00:33:41,111 --> 00:33:44,842
<b><font color="#ffff00"><i>Minggu lalu di Berlin dia bunuh 2 orang,
salah satunya agen berpengalaman.</i></font></b>

223
00:33:44,915 --> 00:33:46,610
<b><font color="#ffff00"><i>Aku mau area...</i></font></b>

224
00:33:46,683 --> 00:33:49,345
<b><font color="#ffff00"><i>...bunuh 2 orang, salah satunya
agen berpengalaman.</i></font></b>

225
00:33:49,419 --> 00:33:53,082
<b><font color="#ffff00"><i>Aku ingin area itu dan bukti diamankan.
Lakukan sekarang juga.</i></font></b>

226
00:34:12,476 --> 00:34:14,603
<b><font color="#ffff00"><i>Ini bukan latihan, Prajurit.</i></font></b>

227
00:34:18,615 --> 00:34:22,107
<b><font color="#ffff00"><i>Ini bukan latihan, Prajurit.</i></font></b>

228
00:34:23,820 --> 00:34:26,015
<b><font color="#ffff00"><i>Kau mengerti?</i></font></b>

229
00:35:39,796 --> 00:35:42,321
<b><font color="#ffff00">Kau bekerja di Treadstone
selama 3 tahun.</font></b>

230
00:35:42,432 --> 00:35:44,366
<b><font color="#ffff00">Apa penyamaranmu saat ini?</font></b>

231
00:35:44,434 --> 00:35:47,130
<b><font color="#ffff00">Mahasiswi Amerika di Paris.</font></b>

232
00:35:47,204 --> 00:35:50,139
<b><font color="#ffff00">Apa tugasmu dengan Treadstone di Paris?</font></b>

233
00:35:50,207 --> 00:35:53,938
<b><font color="#ffff00">Aku punya 2 tanggung jawab.
Mengkoordinasikan operasi logistik.</font></b>

234
00:35:54,010 --> 00:35:56,171
<b><font color="#ffff00">Dan mengawasi kesehatan para agen.</font></b>

235
00:35:56,246 --> 00:35:58,714
<b><font color="#ffff00">Maksudnya?/ Mental mereka.</font></b>

236
00:35:58,782 --> 00:36:01,649
<b><font color="#ffff00">Karena apa yang mereka alami, mereka
dapat berbagai masalah?/ Misalnya?</font></b>

237
00:36:01,718 --> 00:36:05,711
<b><font color="#ffff00">Depresi, kemarahan,
perilaku tak terkendali.</font></b>

238
00:36:05,789 --> 00:36:09,725
<b><font color="#ffff00">Mereka mengalami gejala fisik.
Sakit kepala, sensitif pada cahaya.</font></b>

239
00:36:09,793 --> 00:36:12,125
<b><font color="#ffff00">Amnesia?/
Sebelum Bourne? Tidak.</font></b>

240
00:36:17,400 --> 00:36:20,563
<b><font color="#ffff00">Pesawat sudah siap.
Ada mobil yang menunggu kalian.</font></b>

241
00:36:20,637 --> 00:36:22,628
<b><font color="#ffff00">Semoga berhasil./ Tidak.
Kau penghubung lokalnya.</font></b>

242
00:36:22,706 --> 00:36:26,267
<b><font color="#ffff00">Kau bersamanya di malam Conklin tewas.
Kau ikut dengan kami.</font></b>

243
00:37:27,938 --> 00:37:33,604
<b><font color="#ffff00">Langley menangkap gambar di Naples.
Sedang dikirim sekarang.</font></b>

244
00:37:33,677 --> 00:37:35,440
<b><font color="#ffff00">Sudah masuk.</font></b>

245
00:37:36,580 --> 00:37:39,378
<b><font color="#ffff00">Aku butuh ijin masuk./
Dia tidak bersembunyi.</font></b>

246
00:37:39,449 --> 00:37:41,883
<b><font color="#ffff00">Kenapa Naples? Kenapa sekarang?/
Mungkin di acak.</font></b>

247
00:37:41,952 --> 00:37:44,045
<b><font color="#ffff00">Kabur./ Dengan paspor sendiri?</font></b>

248
00:37:44,120 --> 00:37:46,782
<b><font color="#ffff00">Apa yang dilakukannya?/
Dia buat kesalahan pertamanya.</font></b>

249
00:37:46,856 --> 00:37:48,585
<b><font color="#ffff00">Itu bukan kesalahan.</font></b>

250
00:37:49,826 --> 00:37:53,159
<b><font color="#ffff00">Mereka tak melakukan kesalahan.
Mereka tak memilih dengan acak.</font></b>

251
00:37:53,263 --> 00:37:55,731
<b><font color="#ffff00">Selalu ada tujuan dan targetnya.</font></b>

252
00:37:55,832 --> 00:37:58,300
<b><font color="#ffff00">Semua itu kami yang perintahkan.
Siapa yang memerintahnya sekarang?</font></b>

253
00:37:58,401 --> 00:38:00,733
<b><font color="#ffff00">Mau tahu versi menakutkannya?</font></b>

254
00:38:00,804 --> 00:38:03,068
<b><font color="#ffff00">Dirinya sendiri.</font></b>

255
00:39:01,731 --> 00:39:05,895
<b><font color="#ffff00">Pistolnya kukosongkan./
Pantas rasanya lebih ringan.</font></b>

256
00:39:05,969 --> 00:39:07,664
<b><font color="#ffff00">Letakkan.</font></b>

257
00:39:12,976 --> 00:39:17,970
<b><font color="#ffff00">Di depan./
Maaf. Kebiasaan lama.</font></b>

258
00:39:20,317 --> 00:39:22,979
<b><font color="#ffff00">Pakai gigimu</font></b>

259
00:39:33,663 --> 00:39:36,598
<b><font color="#ffff00">Kabarnya kau hilang ingatan.</font></b>

260
00:39:36,666 --> 00:39:38,634
<b><font color="#ffff00">Seharusnya kau tak bergerak.</font></b>

261
00:39:41,671 --> 00:39:44,504
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau inginkan?/ Conklin.</font></b>

262
00:39:44,574 --> 00:39:46,508
<b><font color="#ffff00">Dia sudah mati.</font></b>

263
00:39:46,576 --> 00:39:51,309
<b><font color="#ffff00">Ditembak di Paris. Tewas di malam kau menghilang./
Siapa yang menjalankan Treadstone sekarang?</font></b>

264
00:39:51,381 --> 00:39:54,976
<b><font color="#ffff00">Tak ada. Sudah ditutup.</font></b>

265
00:39:55,051 --> 00:39:59,078
<b><font color="#ffff00">Sudah berakhir.
Kita agen yang terakhir.</font></b>

266
00:40:03,960 --> 00:40:06,155
<b><font color="#ffff00">Jika berakhir, kenapa meraka
masih memburuku?</font></b>

267
00:40:06,262 --> 00:40:08,856
<b><font color="#ffff00">Aku tak tahu./
Pernah dengar nama Pamela Landy?</font></b>

268
00:40:08,965 --> 00:40:12,196
<b><font color="#ffff00">Tidak./ Pamela Landy di Berlin.
Apa yang terjadi di Berlin?</font></b>

269
00:40:12,268 --> 00:40:15,101
<b><font color="#ffff00">Aku tak tahu.</font></b>

270
00:40:15,171 --> 00:40:17,662
<b><font color="#ffff00">Untuk apa aku bohong?</font></b>

271
00:40:41,231 --> 00:40:43,392
<b><font color="#ffff00">Kukira kau datang
untuk membunuhku.</font></b>

272
00:40:46,102 --> 00:40:50,198
<b><font color="#ffff00">Apa yang sudah kau lakukan?/
Maafkan aku.</font></b>

273
00:40:50,273 --> 00:40:52,366
<b><font color="#ffff00">Kau panggil mereka?</font></b>

274
00:40:55,845 --> 00:40:58,370
<b><font color="#ffff00">Berdiri. Ayo.</font></b>

275
00:41:01,484 --> 00:41:04,817
<b><font color="#ffff00">Mobilmu ada di depan?/
Kuncinya ada di saku mantelku.</font></b>

276
00:41:04,888 --> 00:41:06,822
<b><font color="#ffff00">Tapi sebaiknya.../ Apa?</font></b>

277
00:41:06,890 --> 00:41:09,290
<b><font color="#ffff00">Lewat pintu belakang.
Aku punya mobil yang lain.</font></b>

278
00:45:39,997 --> 00:45:45,361
<b><font color="#ffff00">Ada yang bisa dibantu?/
Bisa sambungkan dengan Pamela Landy.</font></b>

279
00:45:45,839 --> 00:45:51,103
<b><font color="#ffff00">Tunggu sebentar. Tak ada nama itu./
Terima kasih.</font></b>

280
00:45:56,246 --> 00:46:00,543
<b><font color="#ffff00">Ada yang bisa dibantu?/
Bisa dengan Pamela Landy.</font></b>

281
00:46:00,616 --> 00:46:02,846
<b><font color="#ffff00">Maaf, tak ada nama itu di sini.</font></b>

282
00:46:08,402 --> 00:46:11,057
<b><font color="#ffff00">Westin Grand. Ada yang bisa dibantu?</font></b>

283
00:46:11,160 --> 00:46:12,821
<b><font color="#ffff00">Tolong dengan Pamela Landy.</font></b>

284
00:46:15,698 --> 00:46:18,063
<b><font color="#ffff00">Ya, ada. Silakan hubungi lagi nanti.</font></b>

285
00:46:41,057 --> 00:46:42,922
<b><font color="#ffff00">H a i l, H a i l</font></b>

286
00:46:46,763 --> 00:46:49,027
<b><font color="#ffff00">Westin Grand. Ada yang bisa dibantu?</font></b>

287
00:46:49,098 --> 00:46:52,431
<b><font color="#ffff00">Tolong dengan Pamela Landy./
Tunggu sebentar.</font></b>

288
00:46:52,502 --> 00:46:56,165
<b><font color="#ffff00">Terima kasih.</font></b>

289
00:46:56,239 --> 00:46:59,231
<b><font color="#ffff00">Aku ingin menelepon
seorang tamu Pamela Landy.</font></b>

290
00:46:59,308 --> 00:47:01,941
<b><font color="#ffff00">Tunggu sebentar.</font></b>

291
00:47:02,245 --> 00:47:05,408
<b><font color="#ffff00">Halo.</font></b>

292
00:47:06,349 --> 00:47:09,477
<b><font color="#ffff00">Halo?</font></b>

293
00:47:09,552 --> 00:47:14,285
<b><font color="#ffff00">Maaf, teleponnya sibuk saat ini./
Kucoba lagi nanti. Terima kasih.</font></b>

294
00:48:01,704 --> 00:48:05,105
<b><font color="#ffff00">Baik. Mari kita bahas.
Apa tujuan Bourne?</font></b>

295
00:48:05,174 --> 00:48:07,802
<b><font color="#ffff00">Aku ingin dikotak-kotakkan.</font></b>

296
00:48:07,877 --> 00:48:11,813
<b><font color="#ffff00">Wilayah Naples. Periksa semuanya.
Pesawat, KA, laporan polisi. Itu kotak 1.</font></b>

297
00:48:11,881 --> 00:48:13,678
<b><font color="#ffff00">Teddy, itu tugasmu./ Baik.</font></b>

298
00:48:16,886 --> 00:48:19,320
<b><font color="#ffff00">Kotak nomor 2.
Sebut saja "Koneksi Sebelumnya."</font></b>

299
00:48:19,388 --> 00:48:22,118
<b><font color="#ffff00">Aku ingin selidiki semua tugas Bourne
dari Treadstone. Setiap langkahnya.</font></b>

300
00:48:24,760 --> 00:48:27,524
<b><font color="#ffff00">Kim, kotak 3. Aku ingin tahu
metode perjalanannya.</font></b>

301
00:48:27,630 --> 00:48:30,155
<b><font color="#ffff00">Kerja sama dengan polisi setempat.
Mobil, tiket parkir, apa saja.</font></b>

302
00:48:30,266 --> 00:48:34,828
<b><font color="#ffff00">Langley menawarkan mengirim gambar satelit yang
kita butuhkan. Kita temukan target untuk mereka.</font></b>

303
00:48:37,340 --> 00:48:41,538
<b><font color="#ffff00">Danny, kotak 4. Aku butuh mata baru. Periksa lagi
misi pembelian di mana kita kehilangan berkas Neski.</font></b>

304
00:48:41,611 --> 00:48:46,275
<b><font color="#ffff00">Bandingkan dengan yang kita tahu tentang pergerakkan
Bourne. Selidiki dengan seksama dan lihat hasilnya.</font></b>

305
00:48:48,618 --> 00:48:53,351
<b><font color="#ffff00">Kita kendalikan hidupnya selama ini.
Kita harus selangkah lebih dulu darinya.</font></b>

306
00:48:53,422 --> 00:48:56,084
<b><font color="#ffff00">Kalian mau pulang?
Temukan Jason Bourne.</font></b>

307
00:49:16,012 --> 00:49:19,846
<b><font color="#ffff00">Pamela Landy./
Aku Jason Bourne.</font></b>

308
00:49:21,584 --> 00:49:24,451
<b><font color="#ffff00">Bourne?/ Kita butuh 90 detik
untuk menemukan posisinya.</font></b>

309
00:49:24,520 --> 00:49:26,920
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau inginkan?</font></b>

310
00:49:29,091 --> 00:49:31,753
<b><font color="#ffff00">Kau yang menjalankan Treadstone?</font></b>

311
00:49:34,964 --> 00:49:38,058
<b><font color="#ffff00">Treadstone ditutup 2 tahun lalu.
Kau tahu itu.</font></b>

312
00:49:38,167 --> 00:49:40,727
<b><font color="#ffff00">Lalu siapa yang merencanakan
misinya sekarang?</font></b>

313
00:49:40,836 --> 00:49:44,203
<b><font color="#ffff00">Tak ada misi.
Sudah berakhir.</font></b>

314
00:49:45,841 --> 00:49:49,106
<b><font color="#ffff00">Kalau begitu apa yang
kau inginkan dariku?/ Berlin.</font></b>

315
00:49:51,681 --> 00:49:54,445
<b><font color="#ffff00">Kau lupa apa yang terjadi
di Berlin?</font></b>

316
00:49:55,851 --> 00:49:59,184
<b><font color="#ffff00">Kau bunuh 2 orang, Bourne.</font></b>

317
00:49:59,255 --> 00:50:01,917
<b><font color="#ffff00">Kau bunuh 2 orang, Bourne.</font></b>

318
00:50:03,426 --> 00:50:08,090
<b><font color="#ffff00">Neski. Vladimir Neski.
Vladimir Neski.</font></b>

319
00:50:17,540 --> 00:50:18,700
<b><font color="#ffff00">Bourne?</font></b>

320
00:50:21,477 --> 00:50:23,206
<b><font color="#ffff00">Aku mau datang.</font></b>

321
00:50:24,981 --> 00:50:29,418
<b><font color="#ffff00">Baiklah. Bagaimana kau mau melakukannya?/
Kita butuh 35 detik.</font></b>

322
00:50:29,485 --> 00:50:34,218
<b><font color="#ffff00">Aku ingin orang yang kukenal
untuk mengantarku./ Siapa?</font></b>

323
00:50:34,290 --> 00:50:37,259
<b><font color="#ffff00">Ada seorang gadis di Paris.
Dia bagian dari program.</font></b>

324
00:50:38,160 --> 00:50:42,688
<b><font color="#ffff00">Dulu dia tangani bidang logistik. Alexander Strasse.
30 menit lagi, di bawah World Clock.</font></b>

325
00:50:42,798 --> 00:50:45,961
<b><font color="#ffff00">Kirim dia sendirian.
Berikan teleponmu padanya.</font></b>

326
00:50:46,035 --> 00:50:48,595
<b><font color="#ffff00">Bagaimana jika aku tak bisa
menemukannya?</font></b>

327
00:50:48,671 --> 00:50:51,799
<b><font color="#ffff00">Mudah. Dia berdiri di sebelahmu.</font></b>

328
00:51:05,721 --> 00:51:08,315
<b><font color="#ffff00">Terlalu banyak area.../
Tempatnya sangat sederhana...</font></b>

329
00:51:09,392 --> 00:51:11,257
<b><font color="#ffff00">Tunggu sebentar...</font></b>

330
00:51:11,327 --> 00:51:14,785
<b><font color="#ffff00">Di mana itu?/
Cepat dapatkan petanya...</font></b>

331
00:51:14,864 --> 00:51:17,628
<b><font color="#ffff00">Jamnya ada di sini.
Sial, dia letakkan di tengah keramaian.</font></b>

332
00:51:17,700 --> 00:51:20,635
<b><font color="#ffff00">Ini tak aman. Tak mungkin
kita bisa melindunginya...</font></b>

333
00:51:20,703 --> 00:51:24,571
<b><font color="#ffff00">Beri sinyal SOS ke stasiun Berlin.
Kita butuh penembak jitu, DOD.</font></b>

334
00:51:24,640 --> 00:51:28,770
<b><font color="#ffff00">Jangan ada penembak jitu. Jika ada penembak jitu
di atap, dia akan pergi. Aku butuh jawaban.</font></b>

335
00:51:28,844 --> 00:51:33,042
<b><font color="#ffff00">Kau tak bisa percaya dia akan datang./
Dia tahu sesuatu soal kasus Neski.</font></b>

336
00:51:33,115 --> 00:51:36,915
<b><font color="#ffff00">Takkan kulewatkan peluang ini./
Jangan bodoh jika sudah sedekat ini.</font></b>

337
00:51:36,986 --> 00:51:39,147
<b><font color="#ffff00">Kita mau melindungi Nicky
atau bunuh Bourne?</font></b>

338
00:51:39,221 --> 00:51:44,215
<b><font color="#ffff00">Membunuh Bourne?/ Kita bicara korban
berikutnya. Bisa saja Nicky. Pasti ada korban.</font></b>

339
00:51:44,293 --> 00:51:46,659
<b><font color="#ffff00">Kau tak mendengarkan aku.
Bourne mati, aku tak dapat apa pun.</font></b>

340
00:51:50,032 --> 00:51:52,830
<b><font color="#ffff00">Bisa bicara berdua denganmu?</font></b>

341
00:51:58,140 --> 00:52:00,802
<b><font color="#ffff00">Apa?/ Aku tahu perasaanmu.</font></b>

342
00:52:00,876 --> 00:52:03,436
<b><font color="#ffff00">Kau kehilangan 2 agen di Berlin
dan tak ingin mereka mati sia-sia.</font></b>

343
00:52:03,546 --> 00:52:05,537
<b><font color="#ffff00">Tapi tak ada yang bisa
hidupkan mereka.</font></b>

344
00:52:05,581 --> 00:52:09,984
<b><font color="#ffff00">Tak ada dari berkas itu yang buat pengorbanan
mereka berarti. Kau harus merelakannya.</font></b>

345
00:52:10,052 --> 00:52:13,647
<b><font color="#ffff00">Kita profesional.
Jika operasi gagal, kita menutupnya.</font></b>

346
00:52:13,722 --> 00:52:17,886
<b><font color="#ffff00">Katakan yang tak kutahu sekarang
sebelum kukirim dia ke sana. Paham?</font></b>

347
00:52:21,263 --> 00:52:24,232
<b><font color="#ffff00">Kau memandang masalah ini
seolah membaca buku.</font></b>

348
00:52:38,514 --> 00:52:40,607
<b><font color="#ffff00">Apa yang ingin kau lakukan?</font></b>

349
00:52:41,684 --> 00:52:44,346
<b><font color="#ffff00">Taruh penembak jitu.</font></b>

350
00:52:44,420 --> 00:52:47,583
<b><font color="#ffff00">Jika terjadi sesuatu, bunuh dia.</font></b>

351
00:52:47,656 --> 00:52:49,453
<b><font color="#ffff00">Baiklah.</font></b>

352
00:53:28,597 --> 00:53:32,192
<b><font color="#ffff00">Hub, ini Survey 1.
Gerombolan orang berdatangan.</font></b>

353
00:53:32,301 --> 00:53:36,533
<b><font color="#ffff00">Ini semacam protes./
Maaf. Kami cuma bisa sedekat ini.</font></b>

354
00:53:36,605 --> 00:53:40,541
<b><font color="#ffff00">Survey 2, bisakah lebih dekat lagi?/
Kurt, pastikan sisi selatan di jaga.</font></b>

355
00:53:40,609 --> 00:53:43,578
<b><font color="#ffff00">Baik. Benar. Diterima.</font></b>

356
00:53:50,319 --> 00:53:53,220
<b><font color="#ffff00">H a i l, H a i l</font></b>

357
00:53:57,726 --> 00:54:02,220
<b><font color="#ffff00">Halo./ Ada tram menuju ke arahmu.
Naik tram itu.</font></b>

358
00:54:02,331 --> 00:54:05,198
<b><font color="#ffff00">Dia menuju ke tram./
Ke mana dia?</font></b>

359
00:54:05,267 --> 00:54:08,361
<b><font color="#ffff00">Tram menuju ke Stasiun Alexanderplatz.</font></b>

360
00:54:13,342 --> 00:54:16,869
<b><font color="#ffff00">Survey 5, aku tak bisa lihat.
Aku tak melihatnya.</font></b>

361
00:54:20,849 --> 00:54:23,409
<b><font color="#ffff00">Hub, ini Survey 2,
dia naik ke dalam tram.</font></b>

362
00:54:23,485 --> 00:54:25,544
<b><font color="#ffff00">Dia naik ke tram./
Perbesar gambar tramnya.</font></b>

363
00:54:25,621 --> 00:54:28,283
<b><font color="#ffff00">Bourne di dalam tram./
Kurasa tidak.</font></b>

364
00:54:28,357 --> 00:54:30,757
<b><font color="#ffff00">Dia di dalam tram.</font></b>

365
00:54:32,661 --> 00:54:36,062
<b><font color="#ffff00">Suruh mereka mengikuti.
Perintahkan untuk jaga jarak.</font></b>

366
00:54:36,131 --> 00:54:38,099
<b><font color="#ffff00">Delta, naik ke dalam tram.</font></b>

367
00:54:38,167 --> 00:54:41,466
<b><font color="#ffff00">Ayo!</font></b>

368
00:54:41,537 --> 00:54:45,166
<b><font color="#ffff00">Suruh dia supaya cepat./
Tak ada apa pun di sisi selatan.</font></b>

369
00:55:00,222 --> 00:55:03,248
<b><font color="#ffff00">Tiba di Stasiun Alexanderplatz
25 detik lagi.</font></b>

370
00:55:18,006 --> 00:55:22,170
<b><font color="#ffff00">Ini Survey 3. Banyak pengunjuk rasa di sini.
Tak mungkin kami bisa melindunginya.</font></b>

371
00:55:24,146 --> 00:55:26,944
<b><font color="#ffff00">Bawa dia pergi./
Delta, laksanakan sekarang!</font></b>

372
00:55:44,733 --> 00:55:48,669
<b><font color="#ffff00">Dia tak di sini. Dia menghilang./
Sialan!</font></b>

373
00:55:48,737 --> 00:55:50,967
<b><font color="#ffff00">Mereka tak ada dalam tram.</font></b>

374
00:55:51,039 --> 00:55:54,338
<b><font color="#ffff00">Jason, jangan sakiti aku./
Apa kubilang?</font></b>

375
00:55:54,410 --> 00:55:56,970
<b><font color="#ffff00">Jangan ganggu dan
jangan libatkan aku.</font></b>

376
00:55:57,045 --> 00:56:00,537
<b><font color="#ffff00">Jason, aku beritahu mereka bahwa
aku percaya padamu, sumpah.</font></b>

377
00:56:00,616 --> 00:56:02,914
<b><font color="#ffff00">Akan kuajukan pertanyaan sederhana.</font></b>

378
00:56:03,018 --> 00:56:06,818
<b><font color="#ffff00">Jawab dengan jujur atau kubunuh kau.</font></b>

379
00:56:06,855 --> 00:56:09,517
<b><font color="#ffff00">Delta, beritahu aku sesuatu./
Mereka sedang berusaha!</font></b>

380
00:56:09,591 --> 00:56:11,821
<b><font color="#ffff00">Siapa Pamela Landy?</font></b>

381
00:56:11,894 --> 00:56:15,352
<b><font color="#ffff00">Dia pemimpin gugus tugas./
Dia menjalankan Treadstone?</font></b>

382
00:56:15,464 --> 00:56:18,228
<b><font color="#ffff00">Tidak. Dia direktur deputi./
Kenapa dia mencoba membunuhku?</font></b>

383
00:56:18,300 --> 00:56:22,259
<b><font color="#ffff00">Minggu lalu seorang agen lapangan
menjalankan misi operasinya.</font></b>

384
00:56:22,371 --> 00:56:26,034
<b><font color="#ffff00">Dia mencoba menjual berkas./
Dan./ Kau mendahuluinya.</font></b>

385
00:56:26,108 --> 00:56:28,235
<b><font color="#ffff00">Aku membunuhnya?/
Kau tinggalkan sidik jari.</font></b>

386
00:56:28,310 --> 00:56:31,302
<b><font color="#ffff00">Ada yang mengarah ke Treadstone.
Mereka tahu itu kau.</font></b>

387
00:56:31,380 --> 00:56:35,077
<b><font color="#ffff00">Itu gila./ Kenapa kau lakukan ini.
Kenapa sekarang kau kembali.</font></b>

388
00:56:35,150 --> 00:56:37,675
<b><font color="#ffff00">Landy akan menemukan.../
Hentikan!</font></b>

389
00:56:37,753 --> 00:56:41,985
<b><font color="#ffff00">Minggu lalu aku berada di India,
melihat Marie tewas.</font></b>

390
00:56:42,057 --> 00:56:44,958
<b><font color="#ffff00">Aku sasarannya
tapi mereka membunuhnya.</font></b>

391
00:56:45,060 --> 00:56:47,028
<b><font color="#ffff00">Ini berakhir sekarang.</font></b>

392
00:56:52,034 --> 00:56:55,197
<b><font color="#ffff00">Cari dia.</font></b>

393
00:56:55,270 --> 00:56:59,229
<b><font color="#ffff00">Apa yang kalian inginkan dariku?
Kenapa kau coba menjebakku?</font></b>

394
00:56:59,308 --> 00:57:03,005
<b><font color="#ffff00">Aku di sini karena Paris. Abbott
membawa kami.../ Siapa Abbott?</font></b>

395
00:57:03,111 --> 00:57:05,079
<b><font color="#ffff00">Atasan Conklin.
Dia menutup Treadstone.</font></b>

396
00:57:05,113 --> 00:57:06,910
<b><font color="#ffff00">Dia ada di Berlin?/ Ya.</font></b>

397
00:57:06,982 --> 00:57:08,916
<b><font color="#ffff00">Dia menjalankan Treadstone?</font></b>

398
00:57:08,984 --> 00:57:12,044
<b><font color="#ffff00">Apa dia menjalankan Treadstone?/
Ya. Conklin melapor padanya.</font></b>

399
00:57:12,120 --> 00:57:14,054
<b><font color="#ffff00">Kumohon, aku bersumpah...</font></b>

400
00:57:14,122 --> 00:57:18,183
<b><font color="#ffff00">Apa yang di beli Landy? Berkas apa?/
Berkas mengenai Conklin.</font></b>

401
00:57:18,293 --> 00:57:21,228
<b><font color="#ffff00">Ada hubungannya
dengan politikus Rusia.</font></b>

402
00:57:27,769 --> 00:57:30,738
<b><font color="#ffff00">Neski./ Apa yang kau bicarakan?</font></b>

403
00:57:33,275 --> 00:57:35,539
<b><font color="#ffff00"><i>Latihan sudah selesai.</i></font></b>

404
00:57:35,611 --> 00:57:38,136
<b><font color="#ffff00">Kapan aku ada di Berlin?</font></b>

405
00:57:38,213 --> 00:57:41,114
<b><font color="#ffff00">Apa maksudmu?/ Untuk Treadstone.
Kau tahu berkasku. Aku tugas di sini.</font></b>

406
00:57:41,183 --> 00:57:44,084
<b><font color="#ffff00">Kapan?/ Kau tak pernah
tugas di Berlin.</font></b>

407
00:57:44,152 --> 00:57:46,484
<b><font color="#ffff00">Tugas awalku di Berlin. Aku lakukan
misi ini. Kau tahu berkasku.</font></b>

408
00:57:46,555 --> 00:57:49,422
<b><font color="#ffff00">Kau tak pernah di Berlin./
Tugas pertamaku!</font></b>

409
00:57:49,491 --> 00:57:52,153
<b><font color="#ffff00">Tugas pertamamu di Jenewa./
Kalian memang brengsek!</font></b>

410
00:57:52,261 --> 00:57:55,389
<b><font color="#ffff00">Aku bersumpah!/
Aku tahu pernah di sini, Nicky!</font></b>

411
00:57:55,497 --> 00:57:58,557
<b><font color="#ffff00">Tak ada dalam berkasmu!/
Aku tahu pernah di sini!</font></b>

412
00:57:58,667 --> 00:58:01,431
<b><font color="#ffff00">Tidak, aku bersumpah. Kumohon!</font></b>

413
00:58:19,388 --> 00:58:22,789
<b><font color="#ffff00">Pam, aku mau tunjukkan sesuatu.
Ini Alexanderplatz.</font></b>

414
00:58:22,858 --> 00:58:26,726
<b><font color="#ffff00">3 lantai dan 15 lorong.
Semua terhubung sejauh 5 blok.</font></b>

415
00:58:26,828 --> 00:58:28,796
<b><font color="#ffff00">Ini Luftschulzbunker.
Tempat berlindung saat perang.</font></b>

416
00:58:28,897 --> 00:58:32,298
<b><font color="#ffff00">Berapa orang kita di sana?/ 2 orang.
yang lainnya melakukan pencarian.</font></b>

417
00:58:32,367 --> 00:58:35,131
<b><font color="#ffff00">Bagaimana situasi keamanan kita?/
Maksudnya di sini?</font></b>

418
00:58:35,203 --> 00:58:39,196
<b><font color="#ffff00">Ya. Di gedung ini? Periksa semuanya
dan periksa ulang semua tangga, lorong.</font></b>

419
00:58:39,274 --> 00:58:41,674
<b><font color="#ffff00">Sudah.</font></b>

420
00:58:41,743 --> 00:58:46,180
<b><font color="#ffff00">Kita sebarkan ke masyarakat.
Berikan fotonya ke polisi Berlin.</font></b>

421
00:58:46,248 --> 00:58:49,615
<b><font color="#ffff00">Selidiki ceritanya mengenai
pacarnya di India./ Segera.</font></b>

422
00:58:49,685 --> 00:58:53,382
<b><font color="#ffff00">Kau dalam masalah besar, Pamela,
dan kau tak tahu arahmu.</font></b>

423
00:58:54,590 --> 00:58:57,525
<b><font color="#ffff00">Dia tak tahu tentang Berlin./
Dia tahu Nicky dipasangi penyadap.</font></b>

424
00:58:57,593 --> 00:59:01,427
<b><font color="#ffff00">Bukankah itu untuk kepentigan kita?/ Tampaknya
dia bukan orang yang sangat tenang.</font></b>

425
00:59:01,530 --> 00:59:03,828
<b><font color="#ffff00">Kita tahu dia di Berlin.</font></b>

426
00:59:03,865 --> 00:59:06,163
<b><font color="#ffff00">Dia hilang ingatan.
Kita membuatnya begitu. Sekarang...</font></b>

427
00:59:06,234 --> 00:59:09,260
<b><font color="#ffff00">Apa? Membunuhnya?
Itu agendamu sejak kita di sini.</font></b>

428
00:59:09,338 --> 00:59:12,865
<b><font color="#ffff00">Dia pun bilang kau jalankan Treadstone. Haruskah kita
percaya itu?/ Aku yakin Bourne tahu sesuatu.</font></b>

429
00:59:12,941 --> 00:59:14,932
<b><font color="#ffff00">Dia tahu kau mengincarnya.</font></b>

430
00:59:15,010 --> 00:59:19,276
<b><font color="#ffff00">Demi keselamatan dirimu,
sebaiknya mulai dari situ.</font></b>

431
00:59:19,348 --> 00:59:22,044
<b><font color="#ffff00">Periksa fotonya.
Mereka sudah disebar?</font></b>

432
00:59:35,263 --> 00:59:37,231
<b><font color="#ffff00">Ada yang ingin kutunjukkan padamu.</font></b>

433
01:01:23,438 --> 01:01:27,397
<b><font color="#ffff00">Tugasku selesai tapi ingin kutunjukkan
padamu dulu sebelum Landy.</font></b>

434
01:01:27,476 --> 01:01:29,410
<b><font color="#ffff00">Aku ke sini semalam...</font></b>

435
01:01:29,478 --> 01:01:31,412
<b><font color="#ffff00">...sebab semua ini tak masuk akal.</font></b>

436
01:01:31,480 --> 01:01:33,914
<b><font color="#ffff00">Aku setuju denganmu Conklin gila.
Tapi pengkhianat?</font></b>

437
01:01:33,982 --> 01:01:37,748
<b><font color="#ffff00">Aku tidak terima./
Apa yang kau temukan, Danny?</font></b>

438
01:01:37,819 --> 01:01:41,220
<b><font color="#ffff00">Letakkan 4 gam-Kel di sini,
bisa mematikan listrik gedung ini.</font></b>

439
01:01:41,289 --> 01:01:43,484
<b><font color="#ffff00">Kau tahu itu.</font></b>

440
01:01:43,558 --> 01:01:48,586
<b><font color="#ffff00">Ada 2 peledak yang harusnya meledak berurutan.
Yang kedua, di sini, tidak meledak.</font></b>

441
01:01:48,697 --> 01:01:52,633
<b><font color="#ffff00">Pertama, ini bukan apa-apa.
Ini cadangan sekering yang di atas.</font></b>

442
01:01:52,701 --> 01:01:55,135
<b><font color="#ffff00">Kedua, kenapa memasang
bahan peledak di sini?</font></b>

443
01:01:55,203 --> 01:01:59,902
<b><font color="#ffff00">Jika kau cukup hebat lakukan ini
pasti tahu tak perlu melakukannya.</font></b>

444
01:01:59,975 --> 01:02:01,840
<b><font color="#ffff00">Bourne pasti tahu.</font></b>

445
01:02:01,943 --> 01:02:04,468
<b><font color="#ffff00">Ini jebakan?/ Jebakan? Bukan.</font></b>

446
01:02:04,513 --> 01:02:08,415
<b><font color="#ffff00">Tapi bagaimana jika ada yang tutupi jejak
dengan salahkan Conklin dan Bourne?</font></b>

447
01:02:08,483 --> 01:02:11,475
<b><font color="#ffff00">Bagaimana jika Bourne tak terkait
dengan semua ini?</font></b>

448
01:02:14,489 --> 01:02:16,719
<b><font color="#ffff00">Tunjukkan lagi padaku./
Baik.</font></b>

449
01:02:16,792 --> 01:02:18,885
<b><font color="#ffff00">Kau taruh...</font></b>

450
01:02:43,385 --> 01:02:46,047
<b><font color="#ffff00"><i>Berhenti.</i></font></b>

451
01:02:49,090 --> 01:02:53,424
<b><font color="#ffff00"><i>Ini bukan latihan, Prajurit.
Kau mengerti?</i></font></b>

452
01:02:53,528 --> 01:02:57,328
<b><font color="#ffff00"><i>Ini proyek nyata dan kau ditugaskan.</i></font></b>

453
01:02:59,868 --> 01:03:02,769
<b><font color="#ffff00"><i>Kita ketemu setelah
tugasmu selesai.</i></font></b>

454
01:03:21,156 --> 01:03:24,387
<b><font color="#ffff00">Selamat malam, Tuan. Bisa kubantu?/
Aku ingin menginap malam ini.</font></b>

455
01:03:24,459 --> 01:03:27,451
<b><font color="#ffff00">Sudah pesan kamar?/ Belum.</font></b>

456
01:03:32,601 --> 01:03:36,970
<b><font color="#ffff00">Apa kamar 645 kosong?
Aku pernah menginap di situ.</font></b>

457
01:03:41,276 --> 01:03:44,768
<b><font color="#ffff00">Maaf, Tuan. Kamar itu sudah terisi.
Bagaimana dengan kamar 644?</font></b>

458
01:03:44,846 --> 01:03:47,371
<b><font color="#ffff00">Ada di seberangnya.</font></b>

459
01:03:47,449 --> 01:03:49,383
<b><font color="#ffff00">Tuan?</font></b>

460
01:03:49,451 --> 01:03:53,683
<b><font color="#ffff00">Kamar 644?/
Boleh. Terima kasih.</font></b>

461
01:03:53,755 --> 01:03:57,816
<b><font color="#ffff00">Aku butuh paspor
dan tanda pengenalmu.</font></b>

462
01:03:59,327 --> 01:04:01,227
<b><font color="#ffff00">Semoga malam Anda menyenangkan.</font></b>

463
01:05:20,742 --> 01:05:23,210
<b><font color="#ffff00">Di mana? Hotel Brecker.</font></b>

464
01:05:23,278 --> 01:05:25,178
<b><font color="#ffff00">Baik, kami ke sana.
Ambil mobil!</font></b>

465
01:05:25,246 --> 01:05:27,510
<b><font color="#ffff00">Brecker? Berapa jauh?/
Sekitar 5 atau 6 menit.</font></b>

466
01:06:47,195 --> 01:06:50,062
<b><font color="#ffff00">Selamat, Prajurit.</font></b>

467
01:06:50,131 --> 01:06:52,497
<b><font color="#ffff00">Latihan sudah selesai.</font></b>

468
01:07:33,942 --> 01:07:36,877
<b><font color="#ffff00">Polisi!</font></b>

469
01:07:51,926 --> 01:07:53,985
<b><font color="#ffff00">Cepat!</font></b>

470
01:08:19,621 --> 01:08:24,490
<b><font color="#ffff00">Mantel hitam, mungkin dari kulit.
kaos dan celana warna gelap.</font></b>

471
01:08:24,559 --> 01:08:28,791
<b><font color="#ffff00">Polisi mengumpulkan tamu di trotoar
dan memeriksa mereka satu per satu.</font></b>

472
01:08:28,897 --> 01:08:31,058
<b><font color="#ffff00">Itu akan berguna.</font></b>

473
01:08:31,166 --> 01:08:34,158
<b><font color="#ffff00">Apa yang dilakukannya di sini?
Mungkin cuma ingin menginap.</font></b>

474
01:08:43,711 --> 01:08:47,238
<b><font color="#ffff00">H  a  i  l, H  a  i  l</font></b>

475
01:09:09,871 --> 01:09:12,203
<b><font color="#ffff00">Polisi!</font></b>

476
01:09:23,484 --> 01:09:25,714
<b><font color="#ffff00">Polisi!</font></b>

477
01:09:31,125 --> 01:09:34,094
<b><font color="#ffff00">Polisi!</font></b>

478
01:10:14,269 --> 01:10:17,067
<b><font color="#ffff00">Polisi!</font></b>

479
01:12:13,855 --> 01:12:15,789
<b><font color="#ffff00">Dia lolos?/ Ya, sejauh ini.</font></b>

480
01:12:15,857 --> 01:12:18,792
<b><font color="#ffff00">Tapi mereka temukan Nicky. Dia kembali
ke Westin. Bourne melepaskannya.</font></b>

481
01:12:18,860 --> 01:12:20,623
<b><font color="#ffff00">Melepaskannya?/ Ya.</font></b>

482
01:12:22,163 --> 01:12:26,065
<b><font color="#ffff00">Di mana Danny Zorn? Dia seharusnya
ke sana dan memberinya pengarahan.</font></b>

483
01:12:26,134 --> 01:12:28,068
<b><font color="#ffff00">Kenapa Bourne ke sini?</font></b>

484
01:12:28,136 --> 01:12:31,367
<b><font color="#ffff00">Kami belum tahu.
Landy ada di kamar atas.</font></b>

485
01:12:31,439 --> 01:12:33,907
<b><font color="#ffff00">Katanya akan menelponmu
jika sudah selesai.</font></b>

486
01:12:36,577 --> 01:12:38,568
<b><font color="#ffff00">Baik.</font></b>

487
01:12:39,981 --> 01:12:44,680
<b><font color="#ffff00">Kurasa aku naik taksi
kembali ke hotel.</font></b>

488
01:12:49,791 --> 01:12:52,385
<b><font color="#ffff00">Jadi kamar yang dipesannya
ada di seberang.</font></b>

489
01:12:52,460 --> 01:12:54,428
<b><font color="#ffff00">Ya.</font></b>

490
01:12:54,495 --> 01:12:56,690
<b><font color="#ffff00">Kenapa dia ke sini?</font></b>

491
01:13:04,972 --> 01:13:08,339
<b><font color="#ffff00">Apa yang kau pikirkan?/
Aku mengenali kamar ini dari foto.</font></b>

492
01:13:09,911 --> 01:13:13,312
<b><font color="#ffff00">Ada garis kapur di sini,
mengelilingi mayat Vladimir Neski.</font></b>

493
01:13:14,482 --> 01:13:17,576
<b><font color="#ffff00">Di sini istrinya membunuhnya?</font></b>

494
01:13:17,652 --> 01:13:19,984
<b><font color="#ffff00">Kau masih berpikir istrinya
yang membunuhnya?</font></b>

495
01:13:28,930 --> 01:13:31,091
<b><font color="#ffff00">Kurasa dia keluar dari jendela ini.</font></b>

496
01:13:32,633 --> 01:13:35,568
<b><font color="#ffff00">Kami dapat berita dari polisi Berlin.</font></b>

497
01:13:35,636 --> 01:13:37,467
<b><font color="#ffff00">Mereka menemukan mayat Danny Zorn.</font></b>

498
01:13:42,477 --> 01:13:46,538
<b><font color="#ffff00">Aku mau kalian menyelidiki Bourne.
Periksa semua informasi yang ada.</font></b>

499
01:13:46,614 --> 01:13:49,105
<b><font color="#ffff00">Telepon Abbott.
Minta dia tunggu di hotelnya.</font></b>

500
01:13:49,183 --> 01:13:51,344
<b><font color="#ffff00">Aku ingin menemuinya.</font></b>

501
01:14:19,847 --> 01:14:22,475
<b><font color="#ffff00">Ya./ Ini aku.</font></b>

502
01:14:22,550 --> 01:14:24,541
<b><font color="#ffff00">Mereka selidiki kematian Neski.</font></b>

503
01:14:25,853 --> 01:14:28,788
<b><font color="#ffff00">Telepon ini tak aman./ Mereka tak bisa
buktikan apa pun tanpa Bourne.</font></b>

504
01:14:28,856 --> 01:14:31,757
<b><font color="#ffff00">Bunuh Bourne,
dan penyelidikan ini berhenti.</font></b>

505
01:14:31,826 --> 01:14:36,286
<b><font color="#ffff00">Kurasa saatnya sudah tiba
untuk berpisah, Ward.</font></b>

506
01:14:36,364 --> 01:14:40,926
<b><font color="#ffff00">Dengar, Yuri. Kau membeli ijin pengeboran
dengan 20 juta dolar uang CIA yang kau curi.</font></b>

507
01:14:41,035 --> 01:14:43,435
<b><font color="#ffff00">Kau berhutang padaku./
Bagianmu sudah kuberikan.</font></b>

508
01:14:43,504 --> 01:14:45,665
<b><font color="#ffff00">Kita berdua jadi kaya.</font></b>

509
01:14:45,740 --> 01:14:47,833
<b><font color="#ffff00">Aku tak berhutang apa pun padamu.</font></b>

510
01:14:47,909 --> 01:14:51,470
<b><font color="#ffff00">Rencana kita masih bisa selamat.
Bunuh Bourne. Kau dengar?</font></b>

511
01:14:51,546 --> 01:14:53,480
<b><font color="#ffff00">Dia masih berkeliaran.
Bunuh dia.</font></b>

512
01:14:53,548 --> 01:14:55,106
<b><font color="#ffff00">Bunuh Jason...</font></b>

513
01:15:15,303 --> 01:15:18,295
<b><font color="#ffff00">Kurasa tak ada gunanya
berteriak minta tolong.</font></b>

514
01:15:20,308 --> 01:15:22,299
<b><font color="#ffff00">Tak ada gunanya.</font></b>

515
01:15:23,544 --> 01:15:26,138
<b><font color="#ffff00">Kau membunuhnya.</font></b>

516
01:15:26,213 --> 01:15:28,147
<b><font color="#ffff00">Itu kesalahan.</font></b>

517
01:15:28,215 --> 01:15:31,013
<b><font color="#ffff00">Harusnya kau yang mati.</font></b>

518
01:15:31,085 --> 01:15:35,021
<b><font color="#ffff00">Berkas itu menghubungkanku
dengan pembunuhan Neski.</font></b>

519
01:15:35,089 --> 01:15:39,048
<b><font color="#ffff00">Jika berkas menghilang
dan mereka mencurigaimu...</font></b>

520
01:15:39,126 --> 01:15:41,185
<b><font color="#ffff00">...mereka akan mengejar hantu
selama 10 tahun.</font></b>

521
01:15:41,295 --> 01:15:43,229
<b><font color="#ffff00">Jadi kami menghalangi rencanamu.</font></b>

522
01:15:43,297 --> 01:15:46,664
<b><font color="#ffff00">Itu sebabnya Neski mati?
Karena itu kau membunuh Marie?</font></b>

523
01:15:46,734 --> 01:15:48,668
<b><font color="#ffff00">Kau yang membunuh Marie...</font></b>

524
01:15:48,736 --> 01:15:50,670
<b><font color="#ffff00">...di saat kau masuk mobilnya.</font></b>

525
01:15:50,738 --> 01:15:53,673
<b><font color="#ffff00">Saat kau memasuki hidupnya,
dia mati.</font></b>

526
01:15:53,741 --> 01:15:56,676
<b><font color="#ffff00">Sudah kubilang jangan ganggu kami.</font></b>

527
01:15:56,744 --> 01:15:59,178
<b><font color="#ffff00">Aku keluar dan jauh dari agensi.</font></b>

528
01:15:59,246 --> 01:16:02,044
<b><font color="#ffff00">Tak ada tempat yang tak mengejarmu.</font></b>

529
01:16:02,149 --> 01:16:04,583
<b><font color="#ffff00">Begitulah akhir dari semua cerita.</font></b>

530
01:16:04,619 --> 01:16:07,816
<b><font color="#ffff00">Itulah dirimu, Jason.
Seorang pembunuh.</font></b>

531
01:16:07,888 --> 01:16:10,322
<b><font color="#ffff00">Kau akan selalu jadi pembunuh.</font></b>

532
01:16:12,426 --> 01:16:15,486
<b><font color="#ffff00">Ayo! Lakukan!</font></b>

533
01:16:17,698 --> 01:16:20,166
<b><font color="#ffff00">Dia takkan ingin aku melakukannya.</font></b>

534
01:16:20,234 --> 01:16:22,259
<b><font color="#ffff00">Dia satu-satunya alasan kau hidup.</font></b>

535
01:17:38,245 --> 01:17:41,510
<b><font color="#ffff00">Aku seorang pahlawan.
Aku mengabdi pada negaraku.</font></b>

536
01:17:41,582 --> 01:17:44,847
<b><font color="#ffff00">Dan Danny Zorn? Apakah dia?/
Tidak beruntung.</font></b>

537
01:17:46,687 --> 01:17:48,678
<b><font color="#ffff00">Kerugian sampingan.</font></b>

538
01:17:51,492 --> 01:17:53,483
<b><font color="#ffff00">Kini apa yang kita lakukan?</font></b>

539
01:17:54,862 --> 01:17:56,591
<b><font color="#ffff00">Aku tidak menyesal.</font></b>

540
01:18:56,257 --> 01:18:58,851
<b><font color="#ffff00">Tidak. Lupakanlah.
Telepon aku jika dia di sini.</font></b>

541
01:18:58,926 --> 01:19:00,860
<b><font color="#ffff00">Tidak. Bukan apa-apa.</font></b>

542
01:19:00,961 --> 01:19:03,293
<b><font color="#ffff00">Siapa orang ini?</font></b>

543
01:19:05,633 --> 01:19:08,693
<b><font color="#ffff00"><i>Ayo, lakukan!</i></font></b>

544
01:19:08,803 --> 01:19:11,328
<b><font color="#ffff00"><i>Dia takkan ingin aku melakukannya.</i></font></b>

545
01:19:11,405 --> 01:19:13,999
<b><font color="#ffff00"><i>Itu satu-satunyan alasan kau hidup.</i></font></b>

546
01:19:24,985 --> 01:19:27,317
<b><font color="#ffff00">Ada telepon dari Langley.</font></b>

547
01:19:27,388 --> 01:19:30,323
<b><font color="#ffff00">Mereka memeriksa berkas Abbott.</font></b>

548
01:19:30,391 --> 01:19:33,554
<b><font color="#ffff00">Dan Marshall ingin tahu
bagaimana dengan Bourne.</font></b>

549
01:19:35,262 --> 01:19:38,891
<b><font color="#ffff00">Tunggu, Teddy. Siapa ini?
Lihat orang ini.</font></b>

550
01:19:38,999 --> 01:19:41,058
<b><font color="#ffff00">Dia masuk.../ Di sana!</font></b>

551
01:19:41,168 --> 01:19:43,432
<b><font color="#ffff00">Di sana. Itu Bourne.</font></b>

552
01:19:43,504 --> 01:19:46,598
<b><font color="#ffff00">Kemari! Kami temukan sesuatu!/
Periksa gambar ini!</font></b>

553
01:19:46,674 --> 01:19:49,609
<b><font color="#ffff00">Kupindah ke layar yang besar.
Tunggu sebentar.</font></b>

554
01:19:49,677 --> 01:19:52,271
<b><font color="#ffff00">Itu dia.</font></b>

555
01:19:52,346 --> 01:19:55,076
<b><font color="#ffff00">Tahan. Dia tertangkap kamera./
Itu mantelnya. Itu dia!</font></b>

556
01:19:55,149 --> 01:19:57,743
<b><font color="#ffff00">Kereta apa?</font></b>

557
01:19:57,818 --> 01:20:01,379
<b><font color="#ffff00">Kereta ke Moskow./
Kenapa dia ke Moskow?</font></b>

558
01:20:03,457 --> 01:20:06,949
<b><font color="#ffff00">Sambungkan aku ke Departemen
Dalam Negeri Rusia.</font></b>

559
01:36:31,711 --> 01:36:34,441
<b><font color="#ffff00">Aku bisa Bahasa Inggris.</font></b>

560
01:36:34,514 --> 01:36:36,505
<b><font color="#ffff00">Aku takkan menyakitimu.</font></b>

561
01:36:38,251 --> 01:36:40,242
<b><font color="#ffff00">Aku takkan menyakitimu.</font></b>

562
01:36:47,994 --> 01:36:49,985
<b><font color="#ffff00">Kau sudah besar.</font></b>

563
01:36:54,033 --> 01:36:56,001
<b><font color="#ffff00">Lebih tua dari yang kukira.</font></b>

564
01:37:00,139 --> 01:37:02,004
<b><font color="#ffff00">Foto itu.</font></b>

565
01:37:04,711 --> 01:37:07,475
<b><font color="#ffff00">Apakah sangat berarti bagimu?</font></b>

566
01:37:09,382 --> 01:37:12,408
<b><font color="#ffff00">Tak ada artinya.
Itu cuma foto.</font></b>

567
01:37:12,485 --> 01:37:14,476
<b><font color="#ffff00">Tidak.</font></b>

568
01:37:15,722 --> 01:37:18,657
<b><font color="#ffff00">Itu karena kau tak tahu
bagaimana mereka meninggal.</font></b>

569
01:37:18,725 --> 01:37:20,716
<b><font color="#ffff00">Aku tahu.</font></b>

570
01:37:21,995 --> 01:37:23,963
<b><font color="#ffff00">Kau tak tahu.</font></b>

571
01:37:29,502 --> 01:37:31,470
<b><font color="#ffff00">Aku pasti ingin tahu.</font></b>

572
01:37:36,175 --> 01:37:41,010
<b><font color="#ffff00">Aku pasti ingin tahu bahwa
ibuku tak membunuh ayahku.</font></b>

573
01:37:42,282 --> 01:37:44,216
<b><font color="#ffff00">Bahwa dia tak bunuh diri.</font></b>

574
01:37:44,284 --> 01:37:46,275
<b><font color="#ffff00">Apa?</font></b>

575
01:37:48,621 --> 01:37:52,216
<b><font color="#ffff00">Bukan itu yang terjadi
pada orang tuamu.</font></b>

576
01:37:58,965 --> 01:38:00,933
<b><font color="#ffff00">Aku yang membunuh mereka.</font></b>

577
01:38:04,270 --> 01:38:06,363
<b><font color="#ffff00">Aku bunuh mereka.</font></b>

578
01:38:08,441 --> 01:38:10,602
<b><font color="#ffff00">Itu tugasku.</font></b>

579
01:38:13,012 --> 01:38:15,378
<b><font color="#ffff00">Itu tugas pertamaku.</font></b>

580
01:38:19,786 --> 01:38:23,278
<b><font color="#ffff00">Ayahmu seharusnya sendirian.</font></b>

581
01:38:27,727 --> 01:38:29,718
<b><font color="#ffff00">Tapi lalu ibumu...</font></b>

582
01:38:31,998 --> 01:38:33,966
<b><font color="#ffff00">...datang tiba-tiba.</font></b>

583
01:38:38,004 --> 01:38:40,495
<b><font color="#ffff00">Dan aku harus mengubah rencanaku.</font></b>

584
01:38:46,279 --> 01:38:48,873
<b><font color="#ffff00">Ini mengubah semuanya.</font></b>

585
01:38:48,948 --> 01:38:50,882
<b><font color="#ffff00">Mengetahui semua ini.</font></b>

586
01:38:50,950 --> 01:38:52,941
<b><font color="#ffff00">Benar, bukan?</font></b>

587
01:38:58,291 --> 01:39:01,385
<b><font color="#ffff00">Jika orang yang kau cintai
diambil darimu...</font></b>

588
01:39:05,465 --> 01:39:07,433
<b><font color="#ffff00">...kau ingin tahu kebenarannya.</font></b>

589
01:39:26,953 --> 01:39:28,944
<b><font color="#ffff00">Maafkan aku.</font></b>

590
01:40:27,113 --> 01:40:30,571
<b><font color="#ffff00">Pamela Landy./
Kudengar kau masih mencariku.</font></b>

591
01:40:35,021 --> 01:40:37,046
<b><font color="#ffff00">Bourne?/
Apa yang kau inginkan?</font></b>

592
01:40:40,760 --> 01:40:43,729
<b><font color="#ffff00">Aku ingin berterima kasih...</font></b>

593
01:40:43,796 --> 01:40:45,889
<b><font color="#ffff00">...untuk kasetnya.</font></b>

594
01:40:45,998 --> 01:40:50,435
<b><font color="#ffff00">Kami dapat yang di butuhkan.
Kasus sudah ditutup. Sudah selesai.</font></b>

595
01:40:51,771 --> 01:40:53,864
<b><font color="#ffff00">Aku berhutang maaf padamu.</font></b>

596
01:40:54,974 --> 01:40:57,169
<b><font color="#ffff00">Apakah itu resmi?</font></b>

597
01:40:57,243 --> 01:41:00,872
<b><font color="#ffff00">Tidak. Kau tahu peraturannya.</font></b>

598
01:41:00,947 --> 01:41:02,744
<b><font color="#ffff00">Selamat tinggal.</font></b>

599
01:41:02,849 --> 01:41:05,443
<b><font color="#ffff00">Tunggu.</font></b>

600
01:41:09,622 --> 01:41:11,556
<b><font color="#ffff00">David Webb.</font></b>

601
01:41:11,624 --> 01:41:13,558
<b><font color="#ffff00">Itu nama aslimu.</font></b>

602
01:41:13,626 --> 01:41:18,290
<b><font color="#ffff00">Kau lahir tanggal 15 April 1971
di Nixa, Missouri.</font></b>

603
01:41:19,532 --> 01:41:22,501
<b><font color="#ffff00">Datanglah ke sini
dan membicarakannya.</font></b>

604
01:41:26,072 --> 01:41:28,063
<b><font color="#ffff00">Bourne?</font></b>

605
01:41:31,310 --> 01:41:34,302
<b><font color="#ffff00">Istirahatlah, Pam.
Kau tampak lelah.</font></b>

606
01:41:34,503 --> 01:42:05,000
<b><font color="#ffff00">Penerjemah: Hail, Hail
<font color=#0080C0>Klaten, 17 Agustus 2012</font></font></b>

607
01:42:05,001 --> 01:42:16,001
<b><font color="#ffff00">Kunjungi: www.idfl.us</font></b>

608
00:06:37,600 --> 00:06:39,177
<b><font color="#ffff00">Kau membawanya?</font></b>

609
00:06:39,226 --> 00:06:43,390
<b><font color="#ffff00">Aku membawanya.Ikut aku.</font></b>

610
00:07:20,925 --> 00:07:26,055
<b><font color="#ffff00">Sudah semua. Berkas ini membuktikan
siapa yang mencuri uang kalian.</font></b>

611
00:09:06,783 --> 00:09:08,444
<b><font color="#ffff00">Kau terlambat.</font></b>

612
00:09:10,037 --> 00:09:11,994
<b><font color="#ffff00">Ini berkasnya.</font></b>

613
00:09:21,340 --> 00:09:24,210
<b><font color="#ffff00">Sisanya kau terima setelah tugasmu selesai.</font></b>

614
00:09:28,471 --> 00:09:30,796
<b><font color="#ffff00">Aku mau mandi.</font></b>

615
00:09:30,848 --> 00:09:34,893
<b><font color="#ffff00">Cepatlah, pesawatmu berangkat 1 jam lagi.</font></b>

616
00:09:36,145 --> 00:09:39,929
<b><font color="#ffff00">Kau yakin informasimu benar?</font></b>

617
00:09:39,982 --> 00:09:41,856
<b><font color="#ffff00">Dia pasti di sana.</font></b>

618
00:19:56,695 --> 00:19:57,726
<b><font color="#ffff00">Bourne?</font></b>

619
00:19:57,779 --> 00:19:59,238
<b><font color="#ffff00">Beres.</font></b>

620
00:19:59,281 --> 00:20:01,950
<b><font color="#ffff00">Kau yakin dia sudah mati?</font></b>

621
00:20:01,992 --> 00:20:04,031
<b><font color="#ffff00">Sebab tak boleh ada kesalahan...</font></b>

622
00:20:04,077 --> 00:20:08,573
<b><font color="#ffff00">Sudah selesai. Bourne.
Berkas. Sidik jari.</font></b>

623
00:20:15,088 --> 00:20:18,586
<b><font color="#ffff00">Kuhubungi kau 1 bulan lagi.</font></b>

624
01:18:17,853 --> 01:18:19,288
<b><font color="#ffff00">Tolong paspornya, Tuan.</font></b>

625
01:20:53,807 --> 01:20:56,843
<b><font color="#ffff00">Teleponmu mati. Kenapa?</font></b>

626
01:20:56,893 --> 01:21:00,973
<b><font color="#ffff00">Kau bilang aku bisa cuti 1 bulan.</font></b>

627
01:21:02,648 --> 01:21:05,318
<b><font color="#ffff00">Kau bilang padaku
Jason Bourne sudah mati.</font></b>

628
01:22:17,052 --> 01:22:20,303
<b><font color="#ffff00">Bisa antarkan aku ke alamat ini?</font></b>

629
01:22:20,640 --> 01:22:21,837
<b><font color="#ffff00">Bayar dengan Rubel?</font></b>

630
01:22:21,890 --> 01:22:23,088
<b><font color="#ffff00">Dolar.</font></b>

631
01:22:52,128 --> 01:22:55,129
<b><font color="#ffff00">Pusat. Taksi 34 meninggalkan
stasiun kereta api.</font></b>

632
01:23:34,043 --> 01:23:36,035
<b><font color="#ffff00">Ya.</font></b>

633
01:23:53,103 --> 01:23:55,142
<b><font color="#ffff00">Tunggu di sini.</font></b>

634
01:24:32,098 --> 01:24:34,007
<b><font color="#ffff00">Halo.</font></b>

635
01:24:35,810 --> 01:24:37,886
<b><font color="#ffff00">Orang Amerika, benar?</font></b>

636
01:24:37,937 --> 01:24:39,562
<b><font color="#ffff00">Selamat siang.</font></b>

637
01:24:39,606 --> 01:24:42,178
<b><font color="#ffff00">Aku mencari gadis yang tinggal
di apartemen 48.</font></b>

638
01:24:42,858 --> 01:24:46,523
<b><font color="#ffff00">Anak pasangan Neski?
Dia tak lagi tinggal di sini.</font></b>

639
01:24:46,570 --> 01:24:49,820
<b><font color="#ffff00">Dia pindah keluar kota.</font></b>

640
01:24:49,865 --> 01:24:53,281
<b><font color="#ffff00">Kurasa di Orannyi Projects. Nomor 16</font></b>

641
01:25:50,214 --> 01:25:54,426
<b><font color="#ffff00">Aku agen rahasia!</font></b>

642
01:27:17,548 --> 01:27:19,920
<b><font color="#ffff00">Tiarap!</font></b>

643
01:27:24,137 --> 01:27:25,881
<b><font color="#ffff00">Tiarap!</font></b>

644
01:27:50,204 --> 01:27:53,952
<b><font color="#ffff00">Pergi dari taksiku, Brengsek!</font></b>

645
01:29:20,832 --> 01:29:23,916
<b><font color="#ffff00">Minta bantuan FSB.
Terjadi pengejaran.</font></b>

646
01:35:52,163 --> 01:35:55,911
<b><font color="#ffff00">Diam. Tenang. Paham?</font></b>

647
01:36:00,629 --> 01:36:05,706
<b><font color="#ffff00">Aku tak punya uang atau obat.
Itu yang kau inginkan?</font></b>

648
01:36:06,927 --> 01:36:10,545
<b><font color="#ffff00">Duduklah.</font></b>

649
01:36:11,640 --> 01:36:14,926
Like fanpage kami untuk film terbaru
GUDANGMOVIES21.COM

