﻿1
00:00:04,492 --> 00:00:16,025
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:00:24,492 --> 00:00:26,025
Para hadirin sekalian,

3
00:00:26,027 --> 00:00:29,094
Ijinkan saya mengajukan
pertanyaan yang sangat penting.

4
00:00:29,096 --> 00:00:31,530
Apakah Anda siap untuk memberikan penilaian
pada salah satu rekan Anda?

5
00:00:31,532 --> 00:00:33,699
Dan hari ini, Anda harus lakukan itu

6
00:00:33,701 --> 00:00:36,535
apa yang Anda anggap benar
untuk menemukan keadilan yang sejati.

7
00:00:36,537 --> 00:00:37,803
Sekarang, jaksa telah

8
00:00:37,805 --> 00:00:39,638
melukiskan klien saya,

9
00:00:39,640 --> 00:00:42,674
dan mereka telah menceritakan dengan sangat
sangat menarik kisahnya

10
00:00:42,676 --> 00:00:45,544
Tapi saya tidak ke sini
melukis gambar apapun

11
00:00:45,546 --> 00:00:48,380
dan saya tidak di sini
untuk menceritakan kisah apapun.

12
00:00:48,382 --> 00:00:50,549
Karena klien saya
tidak terbuat dari kanvas,

13
00:00:50,551 --> 00:00:52,418
dan klien saya
tidak terbuat dari kertas.

14
00:00:52,420 --> 00:00:54,319
Dia terbuat dari daging dan darah.

15
00:00:54,321 --> 00:00:57,556
Dan dia memiliki hati
dan dia memiliki jiwa.

16
00:00:57,558 --> 00:01:00,626
Dan sekarang ia memiliki masa depan.

17
00:01:00,628 --> 00:01:03,395
Anda memiliki kekuatan untuk mengubah
semua itu,

18
00:01:03,397 --> 00:01:05,697
jadi apa yang saya butuhkan Anda lakukan adalah
Aku ingin kalian kuat,

19
00:01:05,699 --> 00:01:08,534
merasakan dengan hatimu,

20
00:01:08,536 --> 00:01:10,702
merasakan dengan jiwamu

21
00:01:10,704 --> 00:01:12,371
dan melakukan apa yang benar.

22
00:01:12,373 --> 00:01:14,506
Sekarang , apa itu populer,

23
00:01:14,508 --> 00:01:16,742
tapi apa itu kebaikan

24
00:01:19,346 --> 00:01:21,713
Hidupnya...

25
00:01:21,715 --> 00:01:24,750
Hidupnyalah
yang kita ulas di tempat ini

26
00:01:24,752 --> 00:01:26,251
Dia tidak bersalah.

27
00:01:26,253 --> 00:01:29,321
Kamu tahu itu. Aku tahu itu.

28
00:01:29,323 --> 00:01:31,457
Mari kita bebaskan dia

29
00:01:37,164 --> 00:01:39,131
Apakah kalian sudah ada keputusan?

30
00:01:39,133 --> 00:01:42,201
"Kami, para juri
dalam kasus di atas,

31
00:01:42,203 --> 00:01:44,503
Menyatakan bahwa terdakwa...

32
00:01:44,505 --> 00:01:47,372
Ramon Rios...

33
00:01:47,374 --> 00:01:48,807
...tidak bersalah.

34
00:01:48,809 --> 00:01:51,710
<i> ...atas pembunuhan tingkat pertama "</i>

35
00:01:51,712 --> 00:01:53,629
Apakah kamu tahu jika pengadilan
belum mengeluarkan dia

36
00:01:53,630 --> 00:01:55,547
Kamu tahu?  Aku tidak yakin
Baiklah, terima kasih

37
00:01:55,549 --> 00:01:57,783
Alberto, bagaimana kabarnya,
sobat?  Semuanya baik baik saja...

38
00:01:57,785 --> 00:01:59,818
<i> Baik baik saja, teman </i>
<i> Bagus.. bagus, kawan </i>

39
00:01:59,820 --> 00:02:01,620
<i> Baik baik. Bagaimana dengan istrimu? </i>
<i> Bagaimana dengan anak-anak? </i>

40
00:02:01,622 --> 00:02:03,822
<i> - Sehat semua, Pak </i>
<i> - Luar biasa, kawan </i>

41
00:02:03,824 --> 00:02:06,191
Keadilan masih,
seperti biasa, kan?

42
00:02:06,193 --> 00:02:08,827
Mr Stone?  Mr Stone?

43
00:02:08,829 --> 00:02:11,296
Nama saya Megan Smith.
Saya bekerja untuk K.T.A.C.

44
00:02:11,298 --> 00:02:13,332
Aku bertanya-tanya apakah saya bisa mendapatkan
wawancara secara eksklusif.

45
00:02:13,334 --> 00:02:15,901
- Megan Smith, Tentu saja.
- Setelah keajaiban di dalam sana,

46
00:02:15,903 --> 00:02:17,769
Kamu yakin berada di atas
daftar semua orang.

47
00:02:17,771 --> 00:02:19,705
- Ah ha, aku tidak...
- Apakah kamu memiliki sesuatu...

48
00:02:19,707 --> 00:02:21,907
- yang ingin Anda bagikan
pada pemirsa di rumah?
- Benar-benar.

49
00:02:21,909 --> 00:02:24,910
Ini bukan tentang berada di atas daftar,
itu bukan tentang keajaiban.

50
00:02:24,912 --> 00:02:26,478
Ini adalah tentang sistem peradilan kita...

51
00:02:26,480 --> 00:02:28,680
<i> yang mengatur pembebasan orang </i>

52
00:02:28,682 --> 00:02:30,816
<i> yang telah salah </i>
<i> dituduh melakukan pembunuhan... </i>

53
00:02:30,818 --> 00:02:33,352
<i> adalah salah satu yang hal yang terbesar </i>
<i> di dunia </i>

54
00:02:33,354 --> 00:02:35,721
Dan malam ini, orang yang dibebaskan ini
akan bisa pulang

55
00:02:35,723 --> 00:02:37,556
dan berkumpul kembali dengan
putrinya, dan...

56
00:02:37,558 --> 00:02:39,925
Biar saya beritahu Anda sesuatu,
itu perasaan yang luar biasa.

57
00:02:39,927 --> 00:02:41,793
Hidup USA, ...Tuhan memberkati Amerika,

58
00:02:41,795 --> 00:02:44,363
dan orang yang benar menang malam ini.

59
00:02:44,365 --> 00:02:46,498
- Aku perlu bicara dengan Anda, Mr. Stone.
- Permisi.

60
00:02:46,500 --> 00:02:48,767
Pak, jika Anda tidak lepaskan
tanganmu dari saya.
Saya akan memanggil keamanan.

61
00:02:48,769 --> 00:02:50,636
- Kita berada di tengah tengah wawancara.
- Hey hey, Pak!

62
00:02:50,638 --> 00:02:51,904
- Penjaga!   Penjaga...
- Saya mau berbicara dengan Anda.

63
00:02:51,906 --> 00:02:53,539
Pastikan Anda
dapatkan ini di kamera.

64
00:02:53,541 --> 00:02:56,275
- Apapun masalahnya ...
- Dia adalah anak saya!

65
00:02:56,277 --> 00:02:58,277
- Hey, tolong!
Tolong, hentikan!  Pak! .
<i> Dia punya pistol </i>

66
00:04:29,770 --> 00:04:32,004
Diam, girl

67
00:04:32,006 --> 00:04:33,705
Oh, kamu... tidak!

68
00:04:37,945 --> 00:04:39,344
<i> Dimana kita </ ​​i>

69
00:04:46,020 --> 00:04:48,720
Dimana kita?
Kita pergi kemana?

70
00:04:54,795 --> 00:04:56,895
Tidak.  Lepaskan aku,  lepaskan aku

71
00:04:56,897 --> 00:04:58,397
<i> Kamu diam di sana </i>

72
00:05:04,972 --> 00:05:07,372
Ini 75

73
00:05:07,374 --> 00:05:09,474
- Tunggu sebentar, saya pikir ...
- 75

74
00:05:13,714 --> 00:05:15,347
Kita bertemu besok.

75
00:05:15,349 --> 00:05:18,383
<i> Aku benar benar minta maaf </i>

76
00:05:20,321 --> 00:05:22,688
<i> berjanjilah untuk </i>
<i> keluar dari sini, oke </i>

77
00:05:22,690 --> 00:05:24,423
<i> Jika kamu dapat kesempatan, </i>
<i> oke, larilah. </i>

78
00:05:24,425 --> 00:05:26,925
<i> Jangan memikirkan aku </i>
<i> di sini. Lari saja </i>

79
00:05:26,927 --> 00:05:29,461
<i> Jika kamu bisa keluar </i>
<i> di sini, oke? Pokoknya lari </i>

80
00:05:39,573 --> 00:05:41,073
<i> - Aku minta air, tolong </i>
- Shh shh shh.

81
00:05:41,075 --> 00:05:43,542
- Shh shh shh.
- Ah!

82
00:05:44,478 --> 00:05:46,044
Olivia, lari! Pergi! Sekarang!

83
00:05:46,046 --> 00:05:48,046
Lari! Keluar, olivia!

84
00:05:48,048 --> 00:05:50,382
Jangan sakiti dia!
Oke oke oke oke oke.

85
00:05:50,384 --> 00:05:53,618
Kamu jangan dengarkan dia lagi.
Apakah kamu mengerti?

86
00:05:53,620 --> 00:05:55,420
- Ya.
- Tolong, dia masih berusia 12 tahun

87
00:05:55,422 --> 00:05:57,506
Dia masih berusia 12 tahun
Dia masih seorang anak kecil

88
00:05:57,507 --> 00:05:59,591
- <i> Tolong.
</i> - Oke, sekarang kau diam di sana.

89
00:05:59,593 --> 00:06:01,626
Dan kau.

90
00:06:01,628 --> 00:06:04,363
Kau lebih baik mulai
berdoa kepada Tuhan sekarang,

91
00:06:04,365 --> 00:06:05,864
karena kau berurusan
dengan setan.

92
00:06:05,866 --> 00:06:07,766
Jangan menyakitinya.
aku akan melakukan apapun yang kamu inginkan.

93
00:06:07,768 --> 00:06:10,302
Silakan. Tidak, dia satu satunya keluargaku.

94
00:06:12,606 --> 00:06:14,940
Aku keluargamu.

95
00:06:14,942 --> 00:06:17,109
Aku miliki kamu.

96
00:06:17,111 --> 00:06:20,645
- Setiap bagian dari kamu.
- Kamu miliki aku?

97
00:06:20,647 --> 00:06:22,414
- Sekarang, apakah kamu menyayangi adikmu? .
- <i> Ya </i>

98
00:06:22,416 --> 00:06:23,915
Apakah kamu ingin melihat dia terluka?

99
00:06:23,917 --> 00:06:25,684
Tidak, tolong, jangan

100
00:06:25,686 --> 00:06:28,487
Baiklah, maka kamu harus
lakukan semua yang aku katakan.

101
00:06:28,489 --> 00:06:30,122
Oke. Oke oke.

102
00:06:30,124 --> 00:06:32,624
- Aku menyayanginya
<i> - Diam, diam </i>

103
00:06:34,561 --> 00:06:36,728
Dia akan baik-baik saja.

104
00:06:36,730 --> 00:06:38,497
Tolong, olivia, jangan

105
00:06:38,499 --> 00:06:39,831
Apakah namamu, Olivia?

106
00:06:39,833 --> 00:06:41,133
Apakah kamu menyayangi kakakmu?

107
00:06:41,135 --> 00:06:42,901
<i> Ya </i>

108
00:06:42,903 --> 00:06:44,970
Kamu tidak ingin
melihat dia terluka.?

109
00:06:44,972 --> 00:06:48,173
- Tidak
- Kamu harus lakukan semua yang aku katakan

110
00:06:49,109 --> 00:06:50,675
Apakah kamu mengerti?

111
00:06:50,677 --> 00:06:53,478
Jika aku bilang kamu harus
bersikap baik kepada seseorang...

112
00:06:54,848 --> 00:06:57,416
- Olivia, jangan.
-... kamu harus baik pada mereka.

113
00:06:57,418 --> 00:07:01,987
Ingat. kamu harus lakukan
semua yang aku katakan...

114
00:07:03,957 --> 00:07:06,158
Atau aku akan membunuh kakakmu.

115
00:07:06,160 --> 00:07:08,693
Tidak, jangan dengarkan dia.

116
00:07:08,695 --> 00:07:10,128
Tidak apa-apa.
Jangan khawatirkan aku.

117
00:07:10,130 --> 00:07:13,999
Aku akan baik-baik saja. Ya Tuhan.

118
00:07:14,001 --> 00:07:15,534
Semua akan baik-baik saja, Olivia.

119
00:07:21,442 --> 00:07:25,043
- Apa yang bisa aku ambilkan untukmu?
- Uh, apa kamu tahu?

120
00:07:25,045 --> 00:07:27,145
Aku mau yang sekali tenggak saja

121
00:07:27,147 --> 00:07:30,148
Kamu terlihat seperti...
A Johnny Walker hitam.

122
00:07:30,150 --> 00:07:31,450
Ya? Bagaimana?

123
00:07:32,719 --> 00:07:34,820
Halus...

124
00:07:34,822 --> 00:07:37,022
mendalam... dan berani.

125
00:07:37,024 --> 00:07:38,557
- Tidak banyak orang yang
bisa menerimanya.

126
00:07:38,559 --> 00:07:40,125
Kamu tahu'kan, itu sudah pasti bukan aku

127
00:07:40,127 --> 00:07:42,961
karena aku kikuk,
dangkal dan aku bisa...

128
00:07:42,963 --> 00:07:44,563
mengambil apa saja.

129
00:07:45,866 --> 00:07:47,699
- Ryan?
- Hah?

130
00:07:47,701 --> 00:07:49,734
Maaf. Apakah kamu Ryan?

131
00:07:49,736 --> 00:07:51,937
Kenapa kamu mencari
Ryan?

132
00:07:51,939 --> 00:07:53,505
- Yeah.
- Ada orang yang sebenarnya tadi...

133
00:07:53,507 --> 00:07:55,640
duduk di sana,
namanya mungkin adalah Ryan.

134
00:07:55,642 --> 00:07:57,242
Siapa nama kamu?

135
00:07:57,244 --> 00:07:59,678
- Amanda
- Amanda, aku Jaxon Stone

136
00:07:59,680 --> 00:08:01,046
Senang bertemu denganmu

137
00:08:01,048 --> 00:08:02,914
- Untuk Ryan...
- Tentu saja.

138
00:08:02,916 --> 00:08:04,749
-... tidak berada di sini.
- Untuk Ryan.

139
00:08:06,820 --> 00:08:08,887
Ini kartu namaku.

140
00:08:08,889 --> 00:08:11,823
Telepon aku.
Aku akan terjaga sepanjang malam.

141
00:08:14,094 --> 00:08:16,895
<i> Apakah kamu punya SIM</i>
<i> Yap </i>

142
00:08:16,897 --> 00:08:19,631
Nona Torres, apakah ini
alamatmu yang benar?

143
00:08:19,633 --> 00:08:21,199
Ya. Ini adalah alamatku saat ini.

144
00:08:21,201 --> 00:08:22,834
<i> Berapa banyak kamu minum malam ini </i>

145
00:08:22,836 --> 00:08:24,970
Yah, aku tadi masuk, sepertinya,
beberapa jam yang lalu.

146
00:08:24,972 --> 00:08:26,505
Aku minum sekali saja

147
00:08:26,507 --> 00:08:29,140
Aku pikir kamu minum lebih dari satu
minuman.

148
00:08:29,142 --> 00:08:32,244
Aku mencium bau alkohol yang sangat kuat
pada napasmu.

149
00:08:32,246 --> 00:08:34,813
- Sangat kuat?
- Mm-hmm.

150
00:08:34,815 --> 00:08:39,784
- Petugas Hill
- Jaxon Stone. Bagaimana kabarmu, Pak?

151
00:08:43,891 --> 00:08:46,725
<i>... Bebaskanlah dia... </i>

152
00:08:50,797 --> 00:08:52,531
Nona Torres,

153
00:08:52,533 --> 00:08:54,766
kelihatannya ini adalah hari keberuntunganmu.

154
00:08:54,768 --> 00:08:57,302
<i> Jaxon yang akan mengantar kamu pulang naik taxi </i>

155
00:08:57,304 --> 00:08:59,137
Kamu memiliki malam yang menyenangkan

156
00:08:59,139 --> 00:09:00,605
dan aman.

157
00:09:05,212 --> 00:09:06,678
Kau tahu, minum dan mengemudi

158
00:09:06,680 --> 00:09:09,314
bisa membuat kamu di penjara selama 1 tahun, kan?

159
00:09:09,316 --> 00:09:10,849
Terima kasih.

160
00:09:10,851 --> 00:09:12,617
Mungkin tidak perlu mengatakan seperti itu.

161
00:09:15,956 --> 00:09:18,323
Jadi jika kamu seorang pengacara,
bisa aku tanyakan sesuatu?

162
00:09:19,626 --> 00:09:22,994
- Well...
- Aku mau adikku di keluarkan dari penjara.

163
00:09:22,996 --> 00:09:24,696
Saudaramu dipenjara karena apa?

164
00:09:24,698 --> 00:09:26,898
Pembunuhan. Dia tidak melakukannya.

165
00:09:27,834 --> 00:09:29,334
Aku orang baik,

166
00:09:29,336 --> 00:09:30,835
tetapi tidak punya uang.

167
00:09:30,837 --> 00:09:32,771
<i> Kita berbicara 50, 75 ribu </i>

168
00:09:32,773 --> 00:09:34,205
aku dapat berikan padamu $ 50.000.

169
00:09:34,207 --> 00:09:36,041
Aku akan berbicara dengan saudaramu.

170
00:09:36,043 --> 00:09:37,842
Aku akan berbicara dengan jaksa.

171
00:09:37,844 --> 00:09:40,011
Aku akan mencari bukti buktinya

172
00:09:40,013 --> 00:09:41,613
dan aku akan pelajari
apa yang bisa aku lakukan untuk membantu.

173
00:09:41,615 --> 00:09:43,281
<i> Jangan khawatirkan pembayarannya </i>

174
00:09:43,283 --> 00:09:45,951
- <i> Kami akan mengusahakannya </i>
- Itu tidak masalah..

175
00:09:47,888 --> 00:09:49,788
Taksiku sudah datang

176
00:09:49,790 --> 00:09:51,289
Apakah kamu mau
naik, atau...

177
00:09:51,291 --> 00:09:52,931
Yeah, karena aku
muak mendengarkan kamu berbicara.

178
00:10:03,704 --> 00:10:06,004
Tahanan ke depan.

179
00:10:07,307 --> 00:10:09,641
Tahanan ke belakang.

180
00:10:11,678 --> 00:10:14,212
Mundur

181
00:10:21,254 --> 00:10:22,687
Terima kasih, Pak.

182
00:10:23,924 --> 00:10:26,391
Ah, Mr. Torres.
Apa yang terjadi?

183
00:10:26,393 --> 00:10:28,927
Aku Jaxon Stone dan aku pengacara kamu.

184
00:10:28,929 --> 00:10:30,862
<i> Pertama-tama, </i>
<i> apa pun yang kamu katakan padaku </i>

185
00:10:30,864 --> 00:10:33,264
termasuk dalam hak istimewa,
pengacara-klien...

186
00:10:33,266 --> 00:10:35,133
artinya bahwa apapun yang kita bicarakan...

187
00:10:35,135 --> 00:10:36,835
panjang lebar dari ruangan ini...

188
00:10:36,837 --> 00:10:38,803
<i> tidak dapat di gunakan di pengadilan </i>

189
00:10:38,805 --> 00:10:40,839
<i> Apakah kamu mengerti? ? Oke </i>

190
00:10:40,841 --> 00:10:43,141
Sekarang mari kita mulai
dengan dasar-dasarnya.

191
00:10:43,143 --> 00:10:46,678
Um, apa nama lahirmu yang resmi
sebagai catatan?

192
00:10:46,680 --> 00:10:48,046
Aku tidak menyewa pengacara.

193
00:10:50,183 --> 00:10:51,650
Oke, Mr. Torres,

194
00:10:51,652 --> 00:10:53,118
Kamu tidak tahu aku,
Aku tidak tahu kamu,

195
00:10:53,120 --> 00:10:55,720
tapi mari kita buat semacam perjanjian
di sini, oke?

196
00:10:55,722 --> 00:10:57,055
Aku mengaku bersalah.

197
00:10:57,057 --> 00:10:59,190
Adikmu menyewa aku
untuk membantu kamu keluar,

198
00:10:59,192 --> 00:11:01,026
untuk tetap mengeluarkan jarum
dari lengan kamu.

199
00:11:01,028 --> 00:11:03,294
Aku jago dalam masalah ini. Itulah yang aku lakukan.

200
00:11:03,296 --> 00:11:05,730
Aku ingin kau percaya padaku.

201
00:11:05,732 --> 00:11:08,733
Sekarang... mari kita bicarakan tentang
malam pembunuhan itu.

202
00:11:08,735 --> 00:11:10,735
Bisakah kamu ceritakan
apa yang sebenarnya terjadi?

203
00:11:10,737 --> 00:11:12,437
Aku membunuh orang dengan tangan ini

204
00:11:12,439 --> 00:11:15,740
Jika benar seperti itu, kita perlu
membicarakan tentang kesepakatan pembelaan.

205
00:11:15,742 --> 00:11:18,043
<i> mungkin bisa membuat kamu 15... </i>
<i> Aku tidak tahu... </i>

206
00:11:18,045 --> 00:11:19,711
<i> bahkan mungkin 12 tahun </i>.

207
00:11:20,681 --> 00:11:22,080
Apakah kamu dengarkan?

208
00:11:23,350 --> 00:11:25,183
- Baiklah.
- Hei, penjaga?

209
00:11:26,153 --> 00:11:28,119
Aku sudah selesai.

210
00:11:28,121 --> 00:11:30,889
Aku mengaku bersalah.
Itu semua yang perlu kamu ketahui.

211
00:11:33,594 --> 00:11:35,427
Kakakmu tidak mengatakan apa-apa padaku

212
00:11:35,429 --> 00:11:37,862
Maksudku, dia tahu
aku ke sini untuk membantu dia, kan?

213
00:11:37,864 --> 00:11:40,765
Terkadang dia bisa agak menyulitkan

214
00:11:40,767 --> 00:11:42,033
Kesulitan yang aku dapatkan...

215
00:11:42,035 --> 00:11:43,735
Sulit juga aku mengerti....

216
00:11:43,737 --> 00:11:45,136
Tapi apa yang aku tidak mengerti...

217
00:11:45,138 --> 00:11:47,272
mengapa orang yang
aku coba keluarkan dari penjara...

218
00:11:47,274 --> 00:11:49,207
...menahan informasi penting.

219
00:11:49,209 --> 00:11:50,842
Aku ini bagian dari timnya.

220
00:11:52,446 --> 00:11:53,912
Dengar, aku tidak tahu.

221
00:11:55,215 --> 00:11:57,215
Jika ia tidak membantuku,
Aku akan harus menggali...

222
00:11:57,217 --> 00:12:00,919
informasi sendiri dan membangun
kasus ini tanpa dia.

223
00:12:00,921 --> 00:12:02,387
Mengerti...

224
00:12:02,389 --> 00:12:03,855
Biar aku katakan pada kalian berdua, sobat...

225
00:12:03,857 --> 00:12:05,990
Kita punya banyak
pekerjaan di depan kita

226
00:12:05,992 --> 00:12:08,460
Maksudku, ini adalah
masalah serius.

227
00:12:08,462 --> 00:12:10,228
Kamu harus punya rencana
atau sesuatu , kan?

228
00:12:10,230 --> 00:12:11,830
Ya, tentu saja
Aku punya rencana.

229
00:12:11,832 --> 00:12:13,431
Kita akan ulas
dokumentasinya

230
00:12:13,433 --> 00:12:15,200
Aku akan berbicara dengan beberapa orang
yang kenal adikmu,

231
00:12:15,202 --> 00:12:17,202
Berbicara dengan beberapa orang yang kenal dengan
korban,

232
00:12:17,204 --> 00:12:18,737
<i> menemukan beberapa informasi </i>
<i> pada istri </i>

233
00:12:18,739 --> 00:12:20,505
dan kami akan
mempersiapkan sidang.

234
00:12:20,507 --> 00:12:22,474
Oke, kita akan mengeluarkan
adikmu

235
00:12:24,177 --> 00:12:27,112
Aku di sini untuk membantu, oke?
Mungkin kamu bisa bicarakan dengannya.

236
00:12:27,114 --> 00:12:28,947
Baiklah.

237
00:12:32,986 --> 00:12:34,385
Aku harus kembali.

238
00:12:35,422 --> 00:12:37,088
Maksudku, kau tidak
harus kembali.

239
00:12:37,090 --> 00:12:38,490
Mengapa kamu ingin pergi?
Mengapa kamu tidak...

240
00:12:38,492 --> 00:12:39,924
- mau tetap disini sedikit lebih lama lagi?
- Dengar, aku hanya...

241
00:12:39,926 --> 00:12:41,159
Aku hanya perlu waktu untuk berpikir,

242
00:12:41,161 --> 00:12:43,261
dan kamu harus mulai bekerja, jadi...

243
00:12:43,263 --> 00:12:45,230
Baiklah

244
00:12:45,232 --> 00:12:46,831
Aku akan bicarakan dengan saudaraku.

245
00:12:46,833 --> 00:12:48,833
Aku akan dapatkan kabar terbaru dalam beberapa hari.

246
00:12:48,835 --> 00:12:50,401
Oke. Itu akan berhasil...

247
00:12:52,773 --> 00:12:55,140
<i> Mr Vincent de la Cruz </i>

248
00:12:55,142 --> 00:12:57,442
bersikeras hendak bertemu
denganmu hari ini.

249
00:12:57,444 --> 00:12:59,144
Ya, terima kasih.

250
00:13:01,481 --> 00:13:03,948
Tuan tuan, ayo masuklah

251
00:13:03,950 --> 00:13:06,885
Bagus sekali? Mr Stone,
Mr. Vincent de la Cruz.

252
00:13:06,887 --> 00:13:08,253
- Mr De la cruz.
- Salvadore.

253
00:13:08,255 --> 00:13:11,356
Salvadore, kamu bisa
menarik kursi itu?

254
00:13:11,358 --> 00:13:13,958
Oke, berdiri juga tak apa apa

255
00:13:13,960 --> 00:13:15,927
Apa yang bisa aku bantu
pada kalian semua tuan tuan?

256
00:13:15,929 --> 00:13:18,897
Aku membutuhkan seorang pengacara
untuk kasus sipil.

257
00:13:18,899 --> 00:13:20,865
Apa... kasus seperti apa yang
sedang kita bicarakan?

258
00:13:20,867 --> 00:13:23,868
Aku ingin menuntut toko senjata.

259
00:13:23,870 --> 00:13:27,138
- Oke. Apa masalahnya?
- Kelalaian.

260
00:13:27,140 --> 00:13:28,940
Kelalaian seperti apa?

261
00:13:29,976 --> 00:13:32,076
Baru-baru ini, aku kehilangan seorang putra,...

262
00:13:32,078 --> 00:13:34,512
dan dia membeli pistol...

263
00:13:34,514 --> 00:13:37,382
... dari olahraga gunung.

264
00:13:39,586 --> 00:13:41,286
Aku turut berduka atas
meninggalnya anakmu.

265
00:13:41,288 --> 00:13:43,288
Aku tahu itu sangat sulit,
tapi aku harus beritahu kamu...

266
00:13:43,290 --> 00:13:46,090
kelalaian adalah sesuatu
yang sangat sulit untuk dibuktikan.

267
00:13:46,092 --> 00:13:49,861
- Sumber aku yang mengatakan itu...
- Sumber kamu?

268
00:13:49,863 --> 00:13:51,830
Itu benar.
Pemilik toko senjata...

269
00:13:51,832 --> 00:13:54,432
... terkenal tidak mengikuti protokol.

270
00:13:54,434 --> 00:13:56,601
Tidak mengikuti protokol yang umum?

271
00:13:56,603 --> 00:13:59,003
Well, dia jual senjata
langsung dari belakang.

272
00:13:59,005 --> 00:14:02,407
Oke, well, Mr. De la Cruz,
kenapa tidak kita mulai dengan...

273
00:14:02,409 --> 00:14:04,442
apa yang sebenarnya
kamu lakukan untuk hidup?

274
00:14:04,444 --> 00:14:06,444
Aku memiliki rantai dari perhiasan.

275
00:14:06,446 --> 00:14:08,479
Kamu mungkin telah melihat salah satunya
di Olympia.

276
00:14:08,481 --> 00:14:10,949
Ya, aku kenal dengan satu atau dua
dari mereka.

277
00:14:10,951 --> 00:14:13,084
Apakah mereka berdua kalian?

278
00:14:13,086 --> 00:14:15,420
Baiklah, well, um, aku tidak punya
untuk di beritahukan padamu lebih lanjut,...

279
00:14:15,422 --> 00:14:17,288
... kamu tahu ada
biayanya, sudah jelas,

280
00:14:17,290 --> 00:14:19,390
untuk menjalankan bisnis,
dan itulah sebabnya aku yang lakukan di sini.

281
00:14:19,392 --> 00:14:21,292
<i> Jadi, kamu tahu, kasus seperti ini... </i>

282
00:14:21,294 --> 00:14:23,928
... bisa sangat mahal dan cepat.

283
00:14:23,930 --> 00:14:26,448
Berapa yang kamu perkirakan?

284
00:14:26,449 --> 00:14:28,967
Aku bisa katakan 75 sampai 100 ribu
untuk biayanya

285
00:14:28,969 --> 00:14:31,369
Aku pikir kita punya kasus yang baik.

286
00:14:31,371 --> 00:14:33,071
Dan itu hanya untuk kita mulai.

287
00:14:33,073 --> 00:14:35,039
550 /jam nya adalah biaya tagihanku

288
00:14:35,041 --> 00:14:37,942
<i> Jadi, hanya supaya kamu tahu </i>

289
00:14:37,944 --> 00:14:39,577
Bolehkah aku meminjam pena kamu?

290
00:14:39,579 --> 00:14:41,913
Ya, boleh

291
00:14:41,915 --> 00:14:43,348
<i> Kamu dapat simpan penanya </i>

292
00:14:43,350 --> 00:14:46,084
<i> Aku kira kita bisa </i>
<i> mulai pada hari ini </i>

293
00:14:46,086 --> 00:14:48,987
- Begitu saja?
- Begitu saja.

294
00:14:48,989 --> 00:14:51,122
Aku tidak suka membuang-buang waktu masyarakat

295
00:14:51,124 --> 00:14:53,291
Aku tidak suka waktuku terbuang percuma

296
00:14:53,293 --> 00:14:56,394
Baiklah. aku pikir
kita bisa membuat hal ini terjadi.

297
00:14:56,396 --> 00:14:59,130
Aku punya satu pertanyaan lagi

298
00:14:59,132 --> 00:15:02,066
Seseorang seperti kamu jelas mampu
membayar pengacara yang kau inginkan.

299
00:15:02,068 --> 00:15:04,669
- Kenapa aku?
- Sederhana saja.

300
00:15:04,671 --> 00:15:07,472
Sumberku mengatakan
kamulah yang terbaik di bidang ini.

301
00:15:07,474 --> 00:15:09,007
Oh, aku tidak tahu
apa itu yang terbaik...

302
00:15:09,009 --> 00:15:11,142
Aku hanya menyewa yang terbaik.

303
00:15:12,612 --> 00:15:15,046
<i> Aku hanya terbentur </i>
<i> dengan divisi kejahatan bulan lalu </i>

304
00:15:15,048 --> 00:15:16,481
<i> Lisa, selamat </i>

305
00:15:16,483 --> 00:15:18,650
Rios tugaskan padaku pagi ini.

306
00:15:18,652 --> 00:15:21,185
Kamu tidak pernah menangani tingkat pertama
kasus pembunuhan tingkat pertama sebelumnya.

307
00:15:21,187 --> 00:15:23,121
Well, Jaxon, ada pertama kalinya
untuk semua

308
00:15:23,123 --> 00:15:26,124
Apakah kamu yakin kamu ingin berdansa
denganku pada yang satu ini?

309
00:15:26,126 --> 00:15:28,693
Aku pikir pertanyaan yang sebenarnya
di sini adalah...

310
00:15:28,695 --> 00:15:31,229
apakah kamu siap
untuk menaruh satu di "l" kolom?

311
00:15:31,231 --> 00:15:32,597
Ini adalah kasus yang sudah jelas.

312
00:15:32,599 --> 00:15:35,033
Oke. Mari kita bicarakan tentang kesepakatannya.

313
00:15:35,035 --> 00:15:38,236
- 30
- 30? Whoa whoa, kamu sedang bermimpi.

314
00:15:38,238 --> 00:15:41,005
- 15
- Aku akan ambil 15 kamu. Kita telah sepakat

315
00:15:44,678 --> 00:15:45,343
Jaxon.

316
00:15:45,344 --> 00:15:46,009
Walter. Senang bertemu denganmu, sahabat

317
00:15:46,012 --> 00:15:47,946
Dengar, aku butuh
bantuan, oke?

318
00:15:47,948 --> 00:15:50,114
Aku punya selembar kertas untuk diberikan padamu

319
00:15:50,116 --> 00:15:52,150
Baiklah, baiklah, baiklah

320
00:15:52,152 --> 00:15:54,218
Aku akan memanggil kelly
di panitera pengadilan dengan segera,...

321
00:15:54,220 --> 00:15:55,286
... lihat apa yang bisa aku lakukan, oke?

322
00:15:55,288 --> 00:15:57,055
Baiklah. Terima kasih.

323
00:16:07,667 --> 00:16:10,635
- Mr Stone, bisa kita ngobrol?

324
00:16:10,637 --> 00:16:13,738
- Aku bersikeras.
- Oke, Pak, tapi...

325
00:16:13,740 --> 00:16:15,106
Masuklah

326
00:16:18,611 --> 00:16:21,212
Kamu mau menuju kemana?

327
00:16:21,214 --> 00:16:22,447
Aku sebenarnya akan
ke gedung pengadilan

328
00:16:22,449 --> 00:16:23,648
Di ujung jalan sana, Pak.

329
00:16:23,650 --> 00:16:26,017
Kamu dengar itu, Salvadore?

330
00:16:34,594 --> 00:16:37,128
Jadi kasusku sudah sampai dimana?

331
00:16:37,130 --> 00:16:39,731
Well, Pak, aku sebenarnya
akan menyuruh asistenku meneleponmu besok.

332
00:16:39,733 --> 00:16:42,633
Kau tahu, ada beberapa informasi yang kami ingin
ketahui seperti, uh...

333
00:16:42,635 --> 00:16:44,302
Well, mungkin aku akan membuat
janji lain

334
00:16:44,304 --> 00:16:46,504
dan membawakan padamu dengan cepat
dengan semua rinciannya.

335
00:16:46,506 --> 00:16:49,741
Kamu mungkin kewalahan
pertama kalinya kita bertemu.

336
00:16:49,743 --> 00:16:51,709
Ya, Pak, dan aku minta maaf

337
00:16:51,711 --> 00:16:53,611
Kamu lihat, aku mencoba
kasus pembunuhan yang besar sekarang,

338
00:16:53,613 --> 00:16:55,480
<i> dan kami punya banyak </i>
<i> hal-hal lain yang terjadi </i>

339
00:16:55,482 --> 00:16:57,181
Kau tahu bagaimana itu, hanya...

340
00:16:57,183 --> 00:17:00,218
anakku dibunuh oleh kekasih istrinya.

341
00:17:00,220 --> 00:17:04,122
Sekarang aku dengar bahwa kamu berniat...

342
00:17:04,124 --> 00:17:06,524
...mengambil alih kasus ini
dan mewakilinya.

343
00:17:06,526 --> 00:17:09,527
Tunggu sebentar.
Tunggu sebentar, anakmu...

344
00:17:09,529 --> 00:17:12,797
Kamu mencoba beritahu aku kalau anakmu itu adalah
Alberto Lopez?

345
00:17:12,799 --> 00:17:15,033
Salah satu langkah ke belakang,
bukan, konselor?

346
00:17:15,035 --> 00:17:17,635
Oke, Well, Pak,
maka kita punya masalah besar,...

347
00:17:17,637 --> 00:17:19,303
karena aku tidak bisa mewakili kamu

348
00:17:19,305 --> 00:17:21,572
Dan Miss. Torres
pada saat yang bersamaan

349
00:17:21,574 --> 00:17:23,174
Kau tahu itu.

350
00:17:23,176 --> 00:17:26,711
Well, seorang pria baik
selalu siapkan dua langkah di depan.

351
00:17:26,713 --> 00:17:29,414
Aku pikir kamu harus membaca ini.
Ini mungkin menarik.

352
00:17:34,788 --> 00:17:37,121
Kamu terbebas dari
konflik kepentingan.

353
00:17:37,123 --> 00:17:38,656
Tepat.

354
00:17:40,593 --> 00:17:42,493
Oke, well, kau tahu?
Mari kita buat ini jadi sederhana

355
00:17:42,495 --> 00:17:45,463
Aku tidak menerima.
Dapatkah kamu bukakan pintunya untukku, tolong?

356
00:17:49,436 --> 00:17:50,668
Dengar, Pak...

357
00:17:50,670 --> 00:17:52,703
<i> Tidak, kamu yang dengarkan, Pak </i>

358
00:17:53,840 --> 00:17:56,107
Hal ini menjadi perhatianku
bahwa kamu berencana

359
00:17:56,109 --> 00:17:59,610
untuk menjadi pembela Torres
dan itu tidak dapat diterima.

360
00:17:59,612 --> 00:18:01,813
Apa?

361
00:18:01,815 --> 00:18:03,781
Aku pikir kamu masih kacau

362
00:18:03,783 --> 00:18:06,350
Dengan melihat Mr. Harper
membunuh dirinya sendiri...

363
00:18:06,352 --> 00:18:07,685
... di depan kamu.

364
00:18:07,687 --> 00:18:10,188
Oke, dengarkan, Mr. Harper
tidak ada hubungannya dengan hal ini.

365
00:18:10,190 --> 00:18:12,757
Dan kedua,
kita menjadi pembelanya,

366
00:18:12,759 --> 00:18:14,158
jadi mari kita biarkan semuanya seperti itu

367
00:18:14,160 --> 00:18:16,227
Tidak. Dia memutuskan
keturunanku

368
00:18:16,229 --> 00:18:17,628
dan itu tidak dapat diterima.

369
00:18:17,630 --> 00:18:19,430
Aku ingin bertemu dengannya secara pribadi.

370
00:18:19,432 --> 00:18:22,366
Oke, terus apa,
kau ingin aku membela dirinya,

371
00:18:22,368 --> 00:18:24,335
membebaskan dia dan kemudian apa?
Mengirimkan dia padamu?

372
00:18:24,337 --> 00:18:26,871
Ya, dan aku akan tangani sisanya.

373
00:18:28,608 --> 00:18:31,209
Oke, dan bagaimana jika aku menolak?
Bagaimana jika aku mengatakan tidak?

374
00:18:31,211 --> 00:18:33,244
Jika kamu menolak?

375
00:18:33,246 --> 00:18:34,612
Aku bukan pembunuh. "keparat" bukan..

376
00:18:34,614 --> 00:18:37,615
Well, itu mudah saja.
Dua pilihan...

377
00:18:37,617 --> 00:18:40,852
lisensi hukummu atau hidupmu.

378
00:18:42,722 --> 00:18:46,190
Sekarang, Mr. Stone,
mari kita luruskan hal ini

379
00:18:46,192 --> 00:18:48,759
Kita berdua berada di jalan menuju keadilan.

380
00:18:48,761 --> 00:18:50,895
Aku sarankan kita mencoba
dan bertemu di tengah.

381
00:18:50,897 --> 00:18:53,664
<i> Bagaimana pendapatmu? Huh </i>

382
00:18:53,666 --> 00:18:54,866
<i> Apakah aku punya pilihan? </i>

383
00:18:54,868 --> 00:18:58,369
Salvadore, buka pintunya.
Kami sudah selesai

384
00:19:02,242 --> 00:19:04,208
File kamu, Pak

385
00:19:10,150 --> 00:19:13,451
Negara California
vs Torres.

386
00:19:13,453 --> 00:19:15,553
Lisa thomas, asisten
pengacara negara,...

387
00:19:15,555 --> 00:19:17,755
muncul atas nama
negara bagian california.

388
00:19:17,757 --> 00:19:19,490
<i> Terima kasih, konselor </i>

389
00:19:19,492 --> 00:19:22,660
Mr Torres, apakah
kamu bisa bicara bahasa Inggris?

390
00:19:23,897 --> 00:19:26,230
Ketika kamu menjawab
pertanyaan di ruang sidangku,

391
00:19:26,232 --> 00:19:28,366
Jawabannya adalah "ya Pak,"

392
00:19:28,368 --> 00:19:30,434
atau "tidak, Pak,"
atau "ya, Yang Mulia"

393
00:19:30,436 --> 00:19:31,836
atau "tidak, Yang Mulia . "

394
00:19:31,838 --> 00:19:33,471
- Mengerti?
- Ya, Pak

395
00:19:33,473 --> 00:19:34,772
Aku bisa bicara bahasa Inggris.

396
00:19:34,774 --> 00:19:36,975
Apakah kamu menyewa pengacara?

397
00:19:36,976 --> 00:19:39,177
<i> atau kita perlu </i>
<i> menunjuk satu pengacara untukmu </i>

398
00:19:41,181 --> 00:19:44,348
Aku... aku pikir aku punya satu, Pak

399
00:19:44,350 --> 00:19:45,716
<i> Kamu dapat menunjuk aku </i>

400
00:19:45,718 --> 00:19:47,518
kamu dituduh melakukan pembunuhan
 tingkat pertama

401
00:19:47,520 --> 00:19:48,920
dan kekerasan seksual.

402
00:19:49,956 --> 00:19:53,391
Tidak bersalah atas semua tuduhan padanya,
Yang Mulia

403
00:19:53,393 --> 00:19:55,526
Dan, uh, jika aku bisa
dicatatkan sebagai catatan,

404
00:19:55,528 --> 00:19:58,462
Kami berencana meminta di adili
oleh juri.

405
00:19:58,464 --> 00:20:00,431
Senang bertemu denganmu, Mr. Stone.

406
00:20:00,433 --> 00:20:01,732
Ini juga menyenangkan bagiku, Yang Mulia.

407
00:20:01,734 --> 00:20:03,568
Kamu mewakili Mr. Torres?

408
00:20:03,570 --> 00:20:06,304
- Ya, Yang Mulia, benar..
- Excellent.

409
00:20:06,306 --> 00:20:08,306
Apa yang kamu lakukan?
Aku pikir kita sudah sepakat.

410
00:20:08,308 --> 00:20:09,774
Kita memang sudah sepakat,
tapi aku punya waktu...

411
00:20:09,776 --> 00:20:11,742
untuk memikirkan tentang hal
dan kamu tahu apa yang mereka katakan,

412
00:20:11,744 --> 00:20:13,211
"jika sarung tangan tidak cocok..."

413
00:20:13,213 --> 00:20:15,446
Apa yang kau lakukan disini?

414
00:20:15,448 --> 00:20:16,847
Nanti saja, oke?
Percayalah padaku

415
00:20:16,849 --> 00:20:19,383
Semakin lama kita bertahan,
kesepakatan yang lebih baik yang akan kamu dapatkan.

416
00:20:19,385 --> 00:20:20,952
Berdasarkan tuduhan...

417
00:20:20,954 --> 00:20:23,721
yang terdapat dalam
pengakuan saat penangkapan,...

418
00:20:23,723 --> 00:20:25,623
dan fakta bahwa terdakwa...

419
00:20:25,625 --> 00:20:27,758
berada dekat korban...

420
00:20:27,760 --> 00:20:30,995
dan memiliki ikatan di negara bagian lain
dan negara lain,

421
00:20:30,997 --> 00:20:32,930
<i> Pengadilan menolak jaminan </i>

422
00:20:32,932 --> 00:20:35,666
<i> dan meneruskan hal ini </i>
<i> untuk sidang pra-peradilan </i>

423
00:20:35,668 --> 00:20:37,635
<i> Petugas pengadilan akan </i>
<i> beritahu kamu tentang tanggalnya </i>

424
00:20:37,637 --> 00:20:40,471
- Oh, dan Mr. Stone.
- Ya, Yang Mulia?

425
00:20:40,473 --> 00:20:42,640
Aku berharap kamu bisa datang tepat waktu.

426
00:20:42,642 --> 00:20:43,975
Aku minta maaf.

427
00:20:43,977 --> 00:20:46,310
Aku akan hubungi, oke?

428
00:21:32,025 --> 00:21:34,458
............., Jax!

429
00:21:35,662 --> 00:21:37,528
<i> Aku bisa saja </i>
<i> membunuhmu, bung </i>.

430
00:21:37,530 --> 00:21:39,830
Ayolah, kamu tahu lebih baik
daripada cuma menyelinap ke sini.

431
00:21:39,832 --> 00:21:42,800
- Kamu sendirian?
- Ya, aku sendirian, sobat

432
00:21:42,802 --> 00:21:46,503
<i> Tuhan, kamu perlu untuk memperhatikan </i>
<i> di mana kamu arahkan senjata itu </ ​​i>
- Sial.. Astaga.

433
00:21:46,505 --> 00:21:47,507
Keparat

434
00:21:47,974 --> 00:21:49,774
- Kamu mau minum?
- <i> Tidak, man, aku tak apa apa </i>

435
00:21:49,775 --> 00:21:51,575
Oh, senang juga kepala kamu
akhirnya kacau, ya.?

436
00:21:51,577 --> 00:21:53,811
- <i> Ya </i>
- Apa yang kamu lakukan diluar batas kota ini?

437
00:21:53,813 --> 00:21:57,113
Aku sudah tidak melihat kamu
sebulan ini, sobat

438
00:21:57,115 --> 00:21:58,148
Aku butuh latar belakangnya
selesai dikerjakan.

439
00:21:58,150 --> 00:21:59,350
Tidak masalah. Siapa sasaranmu?

440
00:21:59,352 --> 00:22:01,652
Namanya Vincent de la Cruz.

441
00:22:01,654 --> 00:22:04,855
Ini adalah cek yang dia berikan padaku.
Ada nomor rekeningnya di sana.

442
00:22:04,857 --> 00:22:06,590
Ini akan membantu.

443
00:22:06,592 --> 00:22:08,326
Mungkin kamu dapat menemukan sesuatu?

444
00:22:08,328 --> 00:22:10,094
Ayo, Jax, ingat siapa yang
kamu ajak bicara, oke?

445
00:22:10,096 --> 00:22:12,897
Dengan menggunakan ini,
aku dapat mengakses siapa pun

446
00:22:12,899 --> 00:22:14,465
Semua serba elektronik sekarang, bung

447
00:22:15,435 --> 00:22:17,034
Kamu hanya harus tahu
dimana mencarinya.

448
00:22:19,072 --> 00:22:21,472
Oke, mari kita keluarkan jaringan "keparat" itu

449
00:22:21,474 --> 00:22:23,407
dan semua kotorannya, ok?

450
00:22:25,978 --> 00:22:27,778
- Lihat ini.
- Apa yang sedang aku lihat?

451
00:22:27,780 --> 00:22:30,014
Di sebelah sini...
Banyak transaksi besar

452
00:22:30,016 --> 00:22:32,616
Semua dalam jumlah yang sama.

453
00:22:32,618 --> 00:22:34,652
Ini nggak benar

454
00:22:34,654 --> 00:22:37,521
Lihat ini.... Semua penerimanya hantu,
seperti perusahaan.

455
00:22:37,523 --> 00:22:41,459
Mereka tidak ada,
baik domestik maupun internasional

456
00:22:41,461 --> 00:22:43,527
Oke. Dan kamu tahu itu
adalah faktanya?

457
00:22:44,032 --> 00:22:46,698
<i> Semua ada di sana, sobat </i>

458
00:22:46,699 --> 00:22:48,865
- <i> Oke. .. Oke </i> <i> Itu adalah awal yang baik </i>
- Uh-huh.

459
00:22:48,868 --> 00:22:50,468
Bantulah aku sekali lagi, oke?

460
00:22:50,470 --> 00:22:52,436
- Uh-huh.
- Selena Lopez.

461
00:22:52,438 --> 00:22:55,439
<i> Dia adalah saksi kunci </i>
<i> untuk penuntutannya </i>

462
00:22:55,441 --> 00:22:57,375
Aku perlu cari tahu
beberapa informasi tentang dia

463
00:22:57,377 --> 00:22:58,609
sebelum ia berdiri di sana

464
00:22:58,611 --> 00:22:59,877
- Kau dengar aku?
- Aku akan dapatkan

465
00:22:59,879 --> 00:23:01,412
Aku tidak bisa berbicara dengannya
sendiri, sobat

466
00:23:01,414 --> 00:23:02,880
Jadi jika kamu dapat lakukan hal ini,
ini akan sangat menolong

467
00:23:02,882 --> 00:23:05,583
- Kamu akan dapatkan
- Terima kasih, Pak.

468
00:23:05,585 --> 00:23:08,052
- Aku akan hubungi kamu.
- Sempurna.

469
00:23:10,556 --> 00:23:12,390
- Hey, Stone ?
- <i> Ya </i>

470
00:23:13,426 --> 00:23:14,792
Berhati hatilah, oke?

471
00:23:15,762 --> 00:23:17,128
Ya.

472
00:23:18,698 --> 00:23:20,598
Kamu perlu hentikan
wiski nya juga, oke?

473
00:23:21,968 --> 00:23:23,501
Cheers...

474
00:23:25,138 --> 00:23:27,671
<i> Oke, jadi, apa yang kita miliki di sini </i>
<i> adalah kita memiliki cetakan penuh </i>

475
00:23:27,673 --> 00:23:30,474
dan cetak parsial.
Cetakan penuh berarti 100%

476
00:23:30,476 --> 00:23:31,809
Cetak parsial artinya...
Aku tidak tahu...

477
00:23:31,811 --> 00:23:34,678
..mungkin sekitar 10 sampai 15%.

478
00:23:34,680 --> 00:23:36,981
Sekarang, jangan salah paham.
Aku memenangkan kasus sebelumnya dengan cetak penuh.

479
00:23:36,983 --> 00:23:39,617
Tapi dalam situasi itu,
Aku ada bantuan dari klien.

480
00:23:39,619 --> 00:23:42,520
Dan di masalahmu ini
saudaramu tidak membantu aku.

481
00:23:42,522 --> 00:23:44,522
Oke, jadi apa yang perlu kita lakukan adalah
kita perlu mencari cara

482
00:23:44,524 --> 00:23:46,757
ke... Aku tidak tahu...
temukan seseorang

483
00:23:46,759 --> 00:23:50,795
di kejahatan selama
terjadinya pembunuhan itu

484
00:23:50,797 --> 00:23:52,997
Oke, jadi aku perlu kamu
beritahu aku apa yang kamu ketahui

485
00:23:52,999 --> 00:23:55,966
- ... mengenai Alberto Lopez.
- Tidak ada.

486
00:23:55,968 --> 00:23:57,768
Tidak ada?

487
00:23:58,971 --> 00:24:01,205
- Tidak ada?
- Tidak, maksudku, aku lihat dia di sekitar sana.

488
00:24:01,207 --> 00:24:03,841
Dia pendiam
Kami tidak banyak bicara

489
00:24:03,843 --> 00:24:05,609
Oke, well,
bagaimana dengan istrinya?

490
00:24:05,611 --> 00:24:07,445
Kamu tahu sesuatu tentang dia?
Kalian pernah... Aku tidak tahu...

491
00:24:07,447 --> 00:24:09,647
<i> ... makan malam, makan siang, Sarapan </i>

492
00:24:09,649 --> 00:24:12,583
- Tidak, sama saja?
- Oke, jadi kamu belum pernah bertemu dengannya?

493
00:24:12,585 --> 00:24:15,719
Tidak, maksudku, aku bertemu dengannya.
Aku melihat dia, tapi kami tidak...

494
00:24:15,721 --> 00:24:19,490
... berbicara. Maksudku, kami tidak berteman.

495
00:24:19,492 --> 00:24:22,526
Oke, jadi kamu bukan temannya.
Kau lebih seperti kenalannya

496
00:24:22,528 --> 00:24:23,527
- <i> Benar </i>
- Yeah.

497
00:24:23,529 --> 00:24:26,163
Oke. Tentu. Oke.

498
00:24:26,165 --> 00:24:27,865
<i> Hal berikutnya </i>

499
00:24:27,866 --> 00:24:29,566
<i> Kembali bekerja </i>

500
00:24:29,569 --> 00:24:31,669
Jadi apa yang kita
siap lihat ini...

501
00:24:31,671 --> 00:24:34,138
... adalah foto yang sebenarnya .

502
00:24:34,140 --> 00:24:36,607
<i> Hati-hati, semua fotonya mengerikan </i>

503
00:24:46,552 --> 00:24:49,587
Penuntut, panggil saksi yang pertamamu.

504
00:24:49,589 --> 00:24:51,755
Yang Mulia,

505
00:24:51,757 --> 00:24:54,658
Negara memanggil
petugas Tucker untuk bersaksi.

506
00:24:59,699 --> 00:25:01,866
Apakah kamu bersumpah untuk berbicara
yang sebenarnya, semua kebenarannya

507
00:25:01,868 --> 00:25:04,168
dan tidak ada yang selain kebenaran,
jadi semogaTuhan menolong saya?

508
00:25:04,170 --> 00:25:05,936
Saya bersedia

509
00:25:09,141 --> 00:25:10,674
Dapatkah kamu perkenalkan dirimu
kepada juri?

510
00:25:10,676 --> 00:25:12,510
<i> Saya petugas Byron Tucker </i>

511
00:25:12,512 --> 00:25:15,145
Saya seorang perwira di
kepolisian los angeles.

512
00:25:15,147 --> 00:25:17,715
Sekarang, petugas Tucker,
pada 13 Februari,

513
00:25:17,717 --> 00:25:21,252
kamu dipanggil
ke 1155 di jalan kesepuluh,

514
00:25:21,254 --> 00:25:24,221
Disana di duga ada pemerkosaan dan pembunuhan

515
00:25:24,223 --> 00:25:27,224
<i> Dan ketika kamu tiba, apa kamu membuat kontak </i>
<i> dengan siapa </i>?

516
00:25:27,226 --> 00:25:29,994
<i> Ya, ada </i>
<i> Seorang pria dewasa yang sudah meninggal </i>

517
00:25:29,996 --> 00:25:32,162
<i> dan seorang perempuan dewasa yang tertekan </i>

518
00:25:32,164 --> 00:25:35,566
<i> Apakah kamu pastikan identitasnya </i>
<i> dari masing masing individu </i>

519
00:25:35,568 --> 00:25:37,234
<i> Yang perempuan adalah </i>
<i> Selena Lopez, ...</i>

520
00:25:37,236 --> 00:25:39,703
<i> dan yang pria adalah Alberto Lopez </i>

521
00:25:39,705 --> 00:25:42,873
<i> Dapatkah kamu jelaskan </i>
<i> kondisi Mrs. Lopez </i>

522
00:25:42,875 --> 00:25:45,075
<i> Perempuan itu </i>
<i> terbungkus selimut,... </i>

523
00:25:45,077 --> 00:25:47,878
<i> berbaring telentang </i>
<i> di sofanya </i>

524
00:25:47,880 --> 00:25:49,246
<i> Apakah dia terluka </i>

525
00:25:49,248 --> 00:25:51,181
Ada memar di wajahnya,

526
00:25:51,183 --> 00:25:53,150
Yang muncul kemudian.

527
00:25:53,152 --> 00:25:54,985
Dia juga sangat marah

528
00:25:54,987 --> 00:25:57,721
Apakah kamu bicara dengan
Mrs. Lopez ini?

529
00:25:57,723 --> 00:26:00,991
- - Ya, korban mengatakan bahwa
tetangganya Juan...

530
00:26:00,993 --> 00:26:03,627
masuk ke rumahnya,
menyerang dia secara fisik.

531
00:26:03,629 --> 00:26:06,130
<i> memperkosanya, </i>
<i> mencuri dompetnya, cincin nya, </i>

532
00:26:06,132 --> 00:26:08,866
<i> dan menembak suaminya ketika dia tertangkap basah </i>
<i> sedang memperkosa dia </i>

533
00:26:09,802 --> 00:26:11,302
Terima kasih.

534
00:26:11,304 --> 00:26:13,304
Tidak ada pertanyaan lagi.

535
00:26:13,306 --> 00:26:14,805
Saksi kamu, Mr. Stone.

536
00:26:14,807 --> 00:26:19,310
Petugas Tucker, kamu tidak memproses

537
00:26:19,312 --> 00:26:21,679
<i> dugaan TKP, benar'kan </i>

538
00:26:21,681 --> 00:26:24,882
- Tidak
- Jadi boleh saja mengatakan kalau kamu bukanlah

539
00:26:24,884 --> 00:26:26,951
...seorang penyidik, benar bukan, petugas Tucker?

540
00:26:26,953 --> 00:26:28,786
Bukan

541
00:26:28,788 --> 00:26:31,622
Well, bagaimana dengan memar yang kau bilang
kamu lihat?

542
00:26:31,624 --> 00:26:33,824
Apakah kamu tahu persis
kapan itu terjadi?

543
00:26:33,826 --> 00:26:37,828
- Adanya baru-baru ini.
- Petugas, bukan itu yang aku tanyakan padamu.

544
00:26:37,830 --> 00:26:39,663
Aku bilang, apa kamu tahu...

545
00:26:39,665 --> 00:26:43,167
- <i> kapan tepatnya itu terjadi </i>
- Persisnya? Tidak

546
00:26:43,169 --> 00:26:44,635
Well, bagaimana dengan foto?

547
00:26:44,637 --> 00:26:46,837
Apakah kamu memiliki foto apa yang disebut memar ini...

548
00:26:46,839 --> 00:26:48,372
- <i> supaya bisa dilihat oleh para juri </i>
- Foto?

549
00:26:49,842 --> 00:26:52,376
- Aku tidak mengambil fotonya
- Kamu tidak mengambil foto...

550
00:26:52,378 --> 00:26:53,944
dari memarnya. Oke.

551
00:26:53,946 --> 00:26:56,380
Nah, bagaimana dugaan titik masuknya?

552
00:26:56,382 --> 00:26:58,816
Jelas, kamu mengambil gambarnya, benar'kan?

553
00:26:58,818 --> 00:27:01,819
- Tidak.
- Kamu adalah agen penegak hukum yang pertama kali...

554
00:27:01,821 --> 00:27:04,989
... tiba di tempat kejadian pada titik pertama pada waktu itu...

555
00:27:04,991 --> 00:27:06,624
<i> setelah kejahatan dituduhkan </i>

556
00:27:06,626 --> 00:27:10,127
Kalau begitu kamu bilang padaku
kalau orang-orang baik di sini

557
00:27:10,129 --> 00:27:13,397
Kamu tidak punya bukti
selain kata kata kamu

558
00:27:13,399 --> 00:27:16,734
Supaya mereka dapat membuat keputusan mereka.
Apakah itu benar?

559
00:27:16,736 --> 00:27:18,936
Ya, aku... aku kira begitu.

560
00:27:18,938 --> 00:27:22,640
Petugas tucker, apakah kamu percaya
kebenaran pada hari ini

561
00:27:22,642 --> 00:27:26,744
- Adalah sama dengan yang kemarin?
- Keberatan. Mendesak.

562
00:27:26,746 --> 00:27:29,747
- Lanjutkan
<i> - Petugas tucker,... </i>

563
00:27:29,749 --> 00:27:33,317
... kamu yang menulis
laporan dalam kasus ini, bukan?

564
00:27:34,387 --> 00:27:36,954
Aku melihat kamu memilikinya
di depan kamu.

565
00:27:36,956 --> 00:27:39,723
Dapatkah kamu membantu saya?
Dapatkah kamu lihat dalam laporanmu dan...

566
00:27:39,725 --> 00:27:43,661
<i> Menemukan di mana kamu </i>
<i> katakan tentang memar nya </i>

567
00:27:48,434 --> 00:27:49,700
Tidak ada disana

568
00:27:50,736 --> 00:27:52,302
Apakah kamu yakin.. tidak ada?

569
00:27:52,304 --> 00:27:54,772
- Apa kamu mau lihat lagi?
- Tidak ada disana

570
00:27:54,774 --> 00:27:56,774
Apakah tidak ada di sana
karena menghilang,

571
00:27:56,776 --> 00:27:59,410
- atau tidak ada di sana karena tidak pernah ada?
- Sersan Smith...

572
00:27:59,412 --> 00:28:02,212
Sersan Smith tidak ada di sini,

573
00:28:02,214 --> 00:28:04,782
Sersan Smith tidak di kursi saksi,...

574
00:28:04,784 --> 00:28:06,884
<i> dan Sersan Smith </i>
<i> tidak ada di sana </i>

575
00:28:06,886 --> 00:28:09,086
ketika kamu melihat
apa yang kamu katakan kamu melihatnya sendiri..

576
00:28:09,088 --> 00:28:12,189
Petugas tucker, saya ingin menanyakan
satu pertanyaan terakhir.

577
00:28:13,959 --> 00:28:17,261
Apakah kamu di skors
karena memalsukan bukti

578
00:28:17,263 --> 00:28:18,896
selama pelatihan kamu?

579
00:28:18,898 --> 00:28:21,265
- Hey, tunggu dulu... itu sudah ditutup!
- Keberatan.

580
00:28:21,267 --> 00:28:24,134
Yang Mulia, petugas Tucker
bukanlah orang yang diadili di sini.

581
00:28:24,136 --> 00:28:26,470
Aku meminta kepada para juri
mengabaikan pertanyaan yang terakhir.

582
00:28:26,472 --> 00:28:29,406
Keberatannya ditolak, Miss. Thomas.

583
00:28:29,408 --> 00:28:32,209
<i> Kamu sendiri yang hadirkan saksi ini </i>.

584
00:28:32,211 --> 00:28:35,746
Kamu seharusnya tahu
latar belakang profesionalnya

585
00:28:36,716 --> 00:28:39,783
Mr Stone, kamu boleh meneruskan
pertanyaan kamu lagi.

586
00:28:39,785 --> 00:28:41,318
Terima kasih, Yang Mulia.

587
00:28:41,320 --> 00:28:44,021
Saya ingin bertanya padamu sekali lagi,
petugas Tucker.

588
00:28:44,023 --> 00:28:46,957
Apakah kamu mendapat diskors...

589
00:28:46,959 --> 00:28:49,727
karena memalsukan bukti...

590
00:28:49,729 --> 00:28:51,729
<i> selama pelatihan </i>

591
00:28:52,798 --> 00:28:54,498
- Ya.
- Dapatkah kamu mengatakannya...

592
00:28:54,500 --> 00:28:57,101
...dengan lebih keras, tolong,
supaya para juri bisa mendengar suara kamu?

593
00:28:57,103 --> 00:28:59,903
- Ya.
- "Ya.. Ya.."

594
00:29:01,307 --> 00:29:03,307
Tidak ada pertanyaan lagi, Yang Mulia

595
00:29:14,353 --> 00:29:18,989
<i> Aku mungkin sudah membuat </i>
<i> kacau diriku sendiri sekarang </i>

596
00:29:22,828 --> 00:29:25,229
<i> Mungkin aku sedikit mabuk </i>.

597
00:29:25,231 --> 00:29:27,231
Aku pikir itu benar-benar
sangat bagus sekali,

598
00:29:27,233 --> 00:29:30,334
Kamu dapat tenang dan santai

599
00:29:30,336 --> 00:29:32,369
terutama di situasi yang sedang kamu hadapi..

600
00:29:32,371 --> 00:29:33,470
Aku mengagumi nya

601
00:29:36,809 --> 00:29:38,408
Aku serius.

602
00:29:48,220 --> 00:29:50,254
Kamu lihat, itulah yang
gila pada kehidupan.

603
00:29:50,256 --> 00:29:52,823
Maksudku, hidup, keberuntungan,
segalanya... itu hanya...

604
00:29:54,260 --> 00:29:57,194
Orang yang mencoba melakukan hal yang benar yang
mendapat sorotan

605
00:29:57,196 --> 00:29:59,396
Orang yang melakukan hal yang salah bisa lolos

606
00:29:59,398 --> 00:30:00,964
<i> Ini adalah keberuntungan. Kau tahu ... </i>

607
00:30:00,966 --> 00:30:02,366
<i> Kamu akan memiliki </i>
<i> keberuntungan yang terbaik di dunia, </i>

608
00:30:02,368 --> 00:30:04,334
<i> atau kamu mendapatkan yang terburuk </i>
<i> Dan sepertinya orang-orang... </i>

609
00:30:04,336 --> 00:30:06,336
...yang sedang berusaha keras
dan, kamu tahu,

610
00:30:06,338 --> 00:30:08,138
kamu mencoba untuk melakukan sesuatu...

611
00:30:08,140 --> 00:30:09,473
kamu tahu,
yaitu ketika keberuntungan kamu

612
00:30:09,475 --> 00:30:11,508
amat sangat buruk.
Ini adalah nasib buruk

613
00:30:11,510 --> 00:30:12,976
yang akan terus
mengikuti kamu terus menerus

614
00:30:12,978 --> 00:30:14,978
berulang-ulang,
dan kamu terus mendorong

615
00:30:14,980 --> 00:30:16,513
dan mendorong dan mendorong.

616
00:30:16,515 --> 00:30:18,415
Itu hanya...

617
00:30:18,417 --> 00:30:20,184
hidup... hidup terus...

618
00:30:20,186 --> 00:30:22,085
...berusaha terus menjatuhkan kamu.

619
00:30:22,087 --> 00:30:25,189
<i> Menyebalkan. Ini adalah nasib buruk </i>

620
00:30:25,191 --> 00:30:27,291
<i> Nasib buruk. . Nasib buruk </i>

621
00:30:28,828 --> 00:30:31,428
Persetan, mari kita mabuk. Keparat

622
00:30:39,471 --> 00:30:42,005
Kamu sangat seksi.

623
00:30:42,007 --> 00:30:44,141
Kamu lihat kolam itu?
Kita bisa berenang.

624
00:31:05,431 --> 00:31:08,365
<i>¶ It's too late ¶</i>

625
00:31:08,367 --> 00:31:11,468
<i>¶ for me and you, baby ¶</i>

626
00:31:11,470 --> 00:31:14,638
<i> ¶ I wanted to love you... ¶</i>

627
00:31:14,640 --> 00:31:18,308
<i>¶ But you said no way... ¶</i>

628
00:31:18,310 --> 00:31:20,944
Hey, Jaxon, ... Walter telepon

629
00:31:20,946 --> 00:31:23,647
Dengar, aku menemukan file
yang kamu minta

630
00:31:23,649 --> 00:31:25,616
Aku akan tinggalkan
dalam kotak suratku... 12-m.

631
00:31:25,618 --> 00:31:27,918
Aku mau keluar dari kota.

632
00:31:27,920 --> 00:31:30,287
Ini tentang kasus Torres.

633
00:31:30,289 --> 00:31:32,122
Baiklah, aku akan
meninggalkan kuncinya di bawah keset

634
00:31:32,124 --> 00:31:34,057
Pergi ke sana dan ambillah

635
00:31:34,059 --> 00:31:36,894
Hubungi aku jika kamu punya
pertanyaan.

636
00:31:36,896 --> 00:31:38,629
Baiklah.

637
00:31:38,631 --> 00:31:41,365
<i>¶ 'cause that's what</i>
<i>city means ¶</i>

638
00:31:41,367 --> 00:31:43,333
<i>¶ the people so removed ¶</i>

639
00:31:43,335 --> 00:31:45,969
<i>¶ so wake up, everybody ¶</i>

640
00:31:45,971 --> 00:31:48,238
<i>¶ and see those city lights ¶</i>

641
00:31:48,240 --> 00:31:50,207
<i>¶ how they shining on ¶</i>

642
00:31:50,209 --> 00:31:52,409
<i>¶ for that downtown city jive ¶</i>

643
00:31:52,411 --> 00:31:53,977
<i>¶ hell yeah ¶</i>

644
00:31:56,448 --> 00:31:58,649
<i>¶ yes, we're living, oh baby ¶</i>

645
00:31:58,651 --> 00:32:01,652
<i>¶ living in the city ¶</i>

646
00:32:01,654 --> 00:32:03,921
<i>¶ so if you're in my city ¶</i>

647
00:32:03,923 --> 00:32:06,089
<i>¶ lay down for a taste... ¶</i>

648
00:32:24,043 --> 00:32:25,509
<i>¶ Yes, we're living ¶</i>

649
00:32:25,511 --> 00:32:27,311
<i>¶ living in the city ¶</i>

650
00:32:27,313 --> 00:32:28,545
<i>¶ in the city ¶</i>

651
00:32:28,547 --> 00:32:30,614
<i>¶ but if you've been there ¶</i>

652
00:32:30,616 --> 00:32:33,050
<i>¶ you know what I mean ¶</i>

653
00:32:33,052 --> 00:32:35,118
<i>¶ living in the city ¶</i>

654
00:32:35,120 --> 00:32:37,487
<i>¶ can really be a groove ¶</i>

655
00:32:37,489 --> 00:32:39,323
<i>¶ 'cause I am there ¶</i>

656
00:32:39,325 --> 00:32:41,591
<i>¶ and see if it's real ¶</i>

657
00:32:41,593 --> 00:32:46,029
<i>¶ whoo-hoo ¶</i>

658
00:32:46,031 --> 00:32:47,464
<i>¶ yes, we're living... ¶</i>

659
00:32:47,466 --> 00:32:50,334
<i> Kantor Hukum Jaxon Stone </i>
<i> Ini Vanessa </i>

660
00:32:50,336 --> 00:32:51,601
Apa yang aku bisa bantu padamu?

661
00:32:51,603 --> 00:32:53,170
Hei, vanessa, dapatkah kamu membantu aku?

662
00:32:53,172 --> 00:32:55,539
Batalkan semua klienku
untuk hari ini. Oke?

663
00:32:55,541 --> 00:32:57,674
- Oke.
- Karena aku akan melakukan penyamaran.

664
00:32:57,676 --> 00:32:59,676
- Aku akan membolos.
- Aku akan mengurusnya.

665
00:32:59,678 --> 00:33:02,079
Baiklah, terima kasih. Bye.

666
00:33:04,116 --> 00:33:06,483
<i>¶ The rhythm's kinda funky ¶</i>

667
00:33:06,485 --> 00:33:08,752
<i>¶ the people doing the funk ¶</i>

668
00:33:08,754 --> 00:33:11,188
<i>¶ 'cause that's</i>
<i>what sets the mood ¶</i>

669
00:33:11,190 --> 00:33:13,090
<i>¶ the people set the groove ¶</i>

670
00:33:13,092 --> 00:33:15,225
<i>¶ so wake up, everybody ¶</i>

671
00:33:15,227 --> 00:33:17,227
<i>¶ and see those city lights ¶</i>

672
00:33:17,229 --> 00:33:19,596
<i>¶ how they shining on ¶</i>

673
00:33:19,598 --> 00:33:22,198
- <i> ¶ for that</i>
<i>downtown city jive... ¶</i>

674
00:33:29,598 --> 00:33:36,198
b lack c oud

675
00:34:11,683 --> 00:34:14,217
Sekarang aku mendengar kamu punya
teman seorang pengacara.

676
00:34:14,219 --> 00:34:16,119
Aku tidak kenal

677
00:34:17,122 --> 00:34:18,789
Apa yang kau katakan?

678
00:34:18,791 --> 00:34:20,257
Aku tidak mengatakan apa-apa.

679
00:34:24,229 --> 00:34:26,763
Kamu lebih baik tidak memilikinya

680
00:34:32,805 --> 00:34:34,304
Kamu punya sesuatu untukku?

681
00:34:34,306 --> 00:34:35,639
Maaf membuatmu menunggu, sobat

682
00:34:35,641 --> 00:34:37,374
Aku hanya harus memastikan
Segalanya lancar

683
00:34:37,376 --> 00:34:39,843
- Jangan khawatir.
- Satu per satu, kawan

684
00:34:41,246 --> 00:34:44,081
Tidak ada Selena sebelum tahun 2001

685
00:34:44,083 --> 00:34:45,816
Apa maksudmu "tidak ada Selena"?

686
00:34:45,818 --> 00:34:47,851
Tidak ada akte kelahiran.
Tidak ada jaminan sosial.

687
00:34:47,853 --> 00:34:49,619
Tidak ada Surat Ijin Mengemudi
Tidak ada rekening bank.

688
00:34:49,621 --> 00:34:51,521
Tidak ada apapun sebelum
ia menikah dengan Lopez.

689
00:34:51,523 --> 00:34:53,190
Periksa foldernya, sobat

690
00:34:57,362 --> 00:35:00,330
Foto Lopez di sana itu
dua hari sebelum dia meninggal...

691
00:35:00,332 --> 00:35:02,165
Dengan wanita lain.

692
00:35:02,167 --> 00:35:05,601
Itu terlihat seperti
pria yang pernikahannya bahagia menurutmu?

693
00:35:06,105 --> 00:35:07,704
Itu belum semua, sobat

694
00:35:07,706 --> 00:35:09,539
Aku telah mencari informasi tambahan

695
00:35:09,540 --> 00:35:11,373
... mengenai perusahaan palsunya de la Cruz telah
memberikan uang...

696
00:35:11,376 --> 00:35:13,177
Ternyata ada toko suvenir kecil ini

697
00:35:13,178 --> 00:35:15,479
<i> tepat di luar TJ, </i>
<i> di perbatasan... </i>

698
00:35:15,481 --> 00:35:17,180
berada dalam radar CIA
sekarang untuk sementara ini

699
00:35:17,182 --> 00:35:19,182
untuk narkoba
dan perdagangan manusia

700
00:35:19,184 --> 00:35:21,785
- Ya Allah...
- Bicara dengan orangku di TJ,

701
00:35:21,787 --> 00:35:24,855
...dia mengatakan ini sangat buruk sekali, Stone
Maksudku benar benar buruk

702
00:35:24,857 --> 00:35:26,890
Mereka pergi ke kota-kota perbatasan,...

703
00:35:26,892 --> 00:35:29,226
mendapatkan gadis-gadis miskin ini, mengatakan pada orang tua mereka
mereka akan memberi mereka...

704
00:35:29,228 --> 00:35:31,294
pekerjaan untuk mereka di pabrik
tekstil ini

705
00:35:31,296 --> 00:35:32,729
<i> Menipu dengan cara yang sama, sobat, seperti biasa </i>

706
00:35:32,731 --> 00:35:34,831
Kemudian mereka diselundupkan
menyeberang perbatasan

707
00:35:34,833 --> 00:35:38,135
Ini bukan operasi yang kecil, sobat

708
00:35:38,137 --> 00:35:40,403
Orangku mengatakan kepada aku ...mereka punya
 orang dari patroli perbatasan

709
00:35:40,405 --> 00:35:42,305
<i> ... sampai pejabat pemerintah </i>
<i> di saku mereka </i>

710
00:35:42,307 --> 00:35:43,740
Kita harus menangkap
bajingan ini, sobat

711
00:35:43,742 --> 00:35:45,809
Bagaimana kita dapat menangkap orang ini?

712
00:35:45,810 --> 00:35:47,877
- Tidak mungkin.
- Kita harus bisa, sobat
- Dengar, ini serius...

713
00:35:47,880 --> 00:35:49,813
...oke, kita sudah berteman selama ini,
tapi tidak ada jalan

714
00:35:49,815 --> 00:35:51,748
- Ini adalah ide yang buruk "sialan".
- Ini sangat tidak memungkinkan. .
- <i> Dengar </i>

715
00:35:51,750 --> 00:35:53,850
Dengarkan aku, sobat.
Tidak ada cara lain, oke?

716
00:35:53,852 --> 00:35:57,354
- <i> Percayalah </i>
- Mereka akan membunuhmu, Stone

717
00:35:57,356 --> 00:35:59,656
Ini bukan main main

718
00:36:03,695 --> 00:36:05,495
Baiklah.

719
00:36:05,497 --> 00:36:07,631
Sekarang, mari kita buat ini mudah

720
00:36:07,633 --> 00:36:10,267
Terutama pada kamu, oke?

721
00:36:10,269 --> 00:36:11,835
Jangan coba coba lari

722
00:36:11,837 --> 00:36:14,437
- dan yang pasti
jangan coba untuk berteriak.

723
00:36:14,439 --> 00:36:16,506
Kami punya beberapa
pertanyaan untuk ditanyakan padamu.

724
00:36:16,508 --> 00:36:17,674
Oke?

725
00:36:18,610 --> 00:36:20,777
Oke?

726
00:36:20,779 --> 00:36:22,646
Mari kita pergi.

727
00:36:56,848 --> 00:36:59,249
Seberapa cepat mereka dewasa.

728
00:36:59,251 --> 00:37:01,618
Ayo. Ayo.

729
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
Ayo.

730
00:37:05,691 --> 00:37:08,391
Aku pikir dia tidak akan menyukai
seperti yang satu ini.

731
00:37:08,393 --> 00:37:10,260
Aku benar-benar tidak peduli.

732
00:37:11,263 --> 00:37:12,929
Dengarkan aku.

733
00:37:12,931 --> 00:37:15,699
Keberanian kamu tidak pada tempatnya,

734
00:37:15,701 --> 00:37:17,834
dan itu benar-benar membuat aku semangat

735
00:37:17,836 --> 00:37:21,638
Sekarang aku benci menjadi orang yang harus
memotong tubuh cantik itu...

736
00:37:21,640 --> 00:37:23,473
... menjadi potongan-potongan kecil.

737
00:37:33,752 --> 00:37:37,020
Kamu akan menjadi lebih baik
jadi teman kencan untuk seseorang.

738
00:37:40,425 --> 00:37:42,292
<i> Ya, kalau tahu jangan lakukan </i>

739
00:37:42,294 --> 00:37:44,828
<i> Dia mungkin jatuh </i>
<i> cinta denganmu </i>

740
00:37:44,830 --> 00:37:47,030
<i> Tapi aku ragu </i>
<i> Kamu kotor </i>

741
00:37:47,032 --> 00:37:49,633
<i> Kamu penuh lumpur </i>

742
00:37:50,936 --> 00:37:52,936
<i> Ya </i>

743
00:37:59,344 --> 00:38:01,511
<i> Kamu telah salah menangkap orang </i>

744
00:38:01,513 --> 00:38:04,314
- <i> Aku kirim kamu </i>
<i> ke neraka </i>

745
00:38:04,316 --> 00:38:06,683
<i> Persetan ... Pergilah keneraka </i>

746
00:38:08,453 --> 00:38:10,854
Bagaimana?
Kamu mau macam macam dengan kami?

747
00:38:10,856 --> 00:38:13,423
Aku tidak buat masalah dengan siapa pun.

748
00:38:13,425 --> 00:38:15,492
Kamu telah salah...

749
00:38:15,494 --> 00:38:18,962
Berdiri..berdiri..berdiri..berdiri..

750
00:38:23,769 --> 00:38:25,869
Ya yeah yeah. Keparat kau

751
00:38:25,871 --> 00:38:29,939
<i> Kau tahu siapa yang kamu </i>
<i> permainkan, huh </i>

752
00:38:29,941 --> 00:38:32,475
- Yeah?
- Boss.

753
00:38:32,477 --> 00:38:34,311
Perhiasan perlu dibersihkan

754
00:38:34,313 --> 00:38:36,046
Yang mana?

755
00:38:36,048 --> 00:38:37,047
Hmm?

756
00:38:37,049 --> 00:38:38,581
<i> Berlian yang lainnya </i>

757
00:38:39,685 --> 00:38:41,651
Ada cacatnya

758
00:38:41,653 --> 00:38:43,820
Rasanya aku tidak bisa membersihkannya.

759
00:38:43,822 --> 00:38:46,022
Apakah bisa diperbaiki?

760
00:38:47,592 --> 00:38:49,492
Aku coba.

761
00:38:49,494 --> 00:38:51,027
Ada harapan untuk diperbaiki?

762
00:38:51,029 --> 00:38:53,430
Aku pikir itu noda yang permanen.

763
00:38:53,432 --> 00:38:54,431
Uruslah

764
00:38:54,433 --> 00:38:56,499
Mengerti.

765
00:39:05,444 --> 00:39:07,644
Kau pikir kamu berada di tempat yang buruk sekarang?

766
00:39:07,646 --> 00:39:09,646
Akan lebih buruk.

767
00:39:09,648 --> 00:39:12,115
Kau sudah bicara pada siapa?

768
00:39:12,117 --> 00:39:13,650
Kau pikir kita sedang main main?

769
00:39:13,652 --> 00:39:16,686
Mau kacaukan hariku? Eh ?!

770
00:39:16,688 --> 00:39:19,055
Kau bicara dengan siapa?

771
00:39:19,057 --> 00:39:21,358
Kau bicara pada siapa ?!

772
00:39:29,034 --> 00:39:33,803
- <i> Tidak </i>
- Kamu tahu pembayaran untuk perlindungan.

773
00:39:33,805 --> 00:39:35,739
- Tidak
- Ini waktu untuk yang sebelumnya

774
00:39:35,741 --> 00:39:39,409
- Aku tidak butuh perlindunganmu.

775
00:39:39,411 --> 00:39:41,978
Tolong, jangan!
Dia tidak melakukan apa-apa padamu

776
00:39:41,980 --> 00:39:44,881
Siapa yang akan melindungimu?

777
00:39:51,156 --> 00:39:53,456
<i> Dia tampak manis sekali </i>

778
00:39:54,926 --> 00:39:56,993
<i> Berikan padaku  </i>
<i> permen itu </i>

779
00:39:56,995 --> 00:40:00,463
<i> Tidak Tidak Tidak Tidak </i>
<i> Tidak Tidak Tidak Tidak </i>

780
00:40:00,465 --> 00:40:02,031
<i> Hey! Hey </i>

781
00:40:23,655 --> 00:40:25,422
Jadi kamu periksa
pesan kamu, ya?

782
00:40:25,424 --> 00:40:27,090
Ya, aku akan datang secepatnya

783
00:40:29,561 --> 00:40:32,495
Kau tahu, ini tidak akan berhasil
Ini tidak akan berhasil

784
00:40:32,497 --> 00:40:34,898
- <i> Kamu bohong padaku </i>
- Aku tidak pernah berbohong.

785
00:40:34,900 --> 00:40:37,934
<i> Kamu tidak kenal Lopez </i>
<i> Kamu hanya bertemu dengan mereka sekali saja, bukan </i>

786
00:40:37,936 --> 00:40:40,737
Aku menghabiskan dua jam
menggali informasi,

787
00:40:40,739 --> 00:40:42,705
<i> mencoba membantumu </i>

788
00:40:42,707 --> 00:40:44,641
Sekarang, jangan main main

789
00:40:44,643 --> 00:40:46,676
Jangan bicara seperti itu padaku.

790
00:40:46,678 --> 00:40:48,812
Aku harus kembali bekerja.

791
00:40:48,814 --> 00:40:51,514
Aku akan membela adikmu.
Aku akan lakukan pekerjaanku.

792
00:40:52,517 --> 00:40:54,717
Ada banyak hal yang
kamu tidak mengerti.

793
00:40:55,687 --> 00:40:58,521
Hanya... Aku ingin kau
keluar dari sini sekarang, silakan.

794
00:41:09,167 --> 00:41:10,700
Detektif Pritchard.

795
00:41:12,838 --> 00:41:14,471
Apakah kamu membuat kontak...

796
00:41:14,473 --> 00:41:16,739
dengan orang yang
bernama Juan Torres?

797
00:41:16,741 --> 00:41:18,675
Ya, benar.

798
00:41:18,677 --> 00:41:20,710
<i> Dimana dia ketika </i>
<i> kamu lakukan kontak </i>

799
00:41:20,712 --> 00:41:22,712
<i> Well, berdasarkan </i>
<i> korban </i>

800
00:41:22,714 --> 00:41:25,048
<i> identifikasi </i>
<i> dari pelaku, </i>

801
00:41:25,050 --> 00:41:29,052
<i> Sersan Smith dan aku pergi </i>
<i> ke 1148 pierce street </i>

802
00:41:29,054 --> 00:41:30,587
<i> Sementara di lokasi itu, </i>
<i> kami melakukan kontak </i>

803
00:41:30,589 --> 00:41:32,789
<i> dengan seseorang </i>
< i> yang mengatakan dirinya </i>

804
00:41:32,791 --> 00:41:34,557
<i> sebagai Juan Torres </i>

805
00:41:34,559 --> 00:41:36,593
<i> Apakah kamu melihat orang itu </i>
<i> di ruang sidang hari ini </i>

806
00:41:36,595 --> 00:41:38,094
<i> Ya, aku lihat </i>

807
00:41:38,096 --> 00:41:40,697
Tolong tunjuk dia sebagai catatan?

808
00:41:40,699 --> 00:41:43,099
Dia orang yang duduk di meja

809
00:41:43,101 --> 00:41:46,703
<i> di samping penasihat memakai celana gelap </i>
<i> dengan rambut hitam </i>.

810
00:41:46,705 --> 00:41:48,238
Yang Mulia, biar catatan merefleksikan

811
00:41:48,240 --> 00:41:51,140
kalau sersan ini telah menunjuk pada
terdakwa.

812
00:41:51,142 --> 00:41:52,775
Ini sudah jelas merefleksikan

813
00:41:52,777 --> 00:41:56,012
Sersan, ketika kamu
menghubungi terdakwa,...

814
00:41:56,014 --> 00:41:58,114
apa kau mencari orang
dan tempat tinggalnya?

815
00:41:58,116 --> 00:42:00,517
- Ya,
- Dan sebelum kamu melakukan kontak

816
00:42:00,519 --> 00:42:02,085
Dengan terdakwa,
apakah korban...

817
00:42:02,087 --> 00:42:04,754
Mrs. Lopez, mengatakan
ada barang yang hilang

818
00:42:04,756 --> 00:42:06,756
yang dengan secara paksa
di ambil dari rumahnya?

819
00:42:06,758 --> 00:42:08,591
Ya, dilaporkan kepada kami

820
00:42:08,593 --> 00:42:10,527
oleh korban ada sejumlah barang...

821
00:42:10,529 --> 00:42:13,062
yang telah diambil...
beberapa cincin,

822
00:42:13,064 --> 00:42:15,031
pisau dan dompet...

823
00:42:15,033 --> 00:42:17,534
<i> pisau, </i>...<i> lebih khusus, </i>
<i> Sebilah pisau yang </i>

824
00:42:17,536 --> 00:42:19,168
<i> di todongkan pada dirinya selama </i>
<i> terjadinya kejahatan... </i>

825
00:42:19,170 --> 00:42:20,703
<i> ... itu diambil juga </i>

826
00:42:20,705 --> 00:42:23,106
Dan apakah kamu pernah menemukan kembali
salah satu barangnya?

827
00:42:23,108 --> 00:42:24,574
Ya, benar

828
00:42:24,576 --> 00:42:28,311
<i> Setelah mencari dia,... </i>
<i> aku menemukan dua cincin </i>

829
00:42:28,313 --> 00:42:30,146
<i> dan pisau saku, </i>
<i> keduanya... </ i >

830
00:42:30,148 --> 00:42:32,181
konsisten dengan pernyataan korban

831
00:42:32,183 --> 00:42:34,117
... seperti apa yang diambil.

832
00:42:34,119 --> 00:42:36,853
Dan selama pencarian
di kamar tidur terdakwa,

833
00:42:36,855 --> 00:42:39,956
<i> kami menemukan dompet </i>
<i> Isi dompet ini </i>

834
00:42:39,958 --> 00:42:42,992
...ada barang barang
pribadi korban.

835
00:42:42,994 --> 00:42:46,262
Jadi pada waktu itu ...
kami menahan dia..

836
00:42:46,264 --> 00:42:49,198
.... dan diangkut
ke pusat penegakan hukum.

837
00:42:50,168 --> 00:42:52,702
Terima kasih.
Tidak ada pertanyaan lagi.

838
00:42:55,740 --> 00:42:57,874
Saksi kamu, Mr. Stone.

839
00:42:57,876 --> 00:43:00,343
Terima kasih,
Yang Mulia

840
00:43:00,345 --> 00:43:02,845
Sersan Pritchard.

841
00:43:02,847 --> 00:43:05,114
Apakah kamu mau mengatakan kalau
ini adalah tanggung jawab kamu

842
00:43:05,116 --> 00:43:07,784
untuk melakukan semua ini
dan menyelesaikan pekerjaan

843
00:43:07,786 --> 00:43:09,619
<i> dari setiap penyelidikan </i>

844
00:43:11,122 --> 00:43:13,623
Ya, benar. Aku yang selalu melakukannya.

845
00:43:13,625 --> 00:43:14,958
Dan kamu selalu yang melakukannya.

846
00:43:14,960 --> 00:43:16,593
Kamu tahu, itulah yang membuat
aku tertarik

847
00:43:16,595 --> 00:43:18,361
Aku.. aku tertarik
dengan cara kamu melakukan...

848
00:43:18,363 --> 00:43:21,998
... pekerjaan yang luar biasa
dan pekerjaan yang secara lengkap.

849
00:43:22,000 --> 00:43:23,366
<i> Apa yang membuat aku benar-benar tertarik </i>

850
00:43:23,368 --> 00:43:27,103
adalah teori kamu tentang bagaimana klienku

851
00:43:27,105 --> 00:43:30,273
berhasil memasuki titik yang di duga
jalan masuk,

852
00:43:30,275 --> 00:43:32,642
terutama mengingat
titik yang di dugaan jalan masuknya

853
00:43:32,644 --> 00:43:36,245
<i> adalah lubang ukuran 9x16 </i>
<i> di samping jendela </i>

854
00:43:36,247 --> 00:43:38,982
dengan ada AC di dalamnya

855
00:43:38,984 --> 00:43:40,750
Sekarang, detektif Pritchard,

856
00:43:40,752 --> 00:43:42,819
apakah unit AC nya

857
00:43:42,821 --> 00:43:45,121
masih di jendela ketika kamu tiba?

858
00:43:45,123 --> 00:43:47,156
- <i> Ya, ada </i>
- Saat itu....

859
00:43:47,158 --> 00:43:49,993
Dan, um, apakah ada yang mengatakan

860
00:43:49,995 --> 00:43:51,928
<i> dan, kamu tahu, </i>
<i> mengeluh dan berkata </ ​​i>

861
00:43:51,930 --> 00:43:53,296
<i> AC nya </i>
<i> telah dicuri </i>

862
00:43:53,298 --> 00:43:55,365
<i> atau mungkin di pindahkan </i>

863
00:43:55,367 --> 00:43:57,133
Tidak ada sepanjang yang aku
tahu, ... tidak ada.

864
00:43:57,135 --> 00:43:58,935
Tidak ada sepanjang yang kamu,
tahu, ...  tidak ada.

865
00:43:58,937 --> 00:44:03,172
Oke, jadi ini teori kamu
bahwa klienku...

866
00:44:03,174 --> 00:44:07,844
Tinggi enam kaki, berat 225 pounds pria dewasa...

867
00:44:07,846 --> 00:44:10,747
... bisa melalui lubang 9x16.

868
00:44:10,749 --> 00:44:13,149
Sekarang kalau kamu pikir... apa
itu mungkin?

869
00:44:13,151 --> 00:44:15,652
Apa maksudmu?
Dia merangkak lewat lubang itu

870
00:44:15,654 --> 00:44:18,021
Dia merangkak lewat lubang itu

871
00:44:18,023 --> 00:44:20,390
<i> Itu benar-benar... </i>
<i> benar-benar menarik, </i>

872
00:44:20,392 --> 00:44:23,359
karena... ini...

873
00:44:23,361 --> 00:44:25,695
.... adalah lubang 9x16.

874
00:44:27,966 --> 00:44:29,766
<i> Dan seperti yang kamu lihat,... </i>

875
00:44:29,768 --> 00:44:31,868
... secara fisik tidak memungkinkan...

876
00:44:31,870 --> 00:44:34,404
- Untuk klienku...
- Keberatan, Yang Mulia.

877
00:44:34,406 --> 00:44:37,373
Peraga ini tidak diperkenalkan
oleh negara dalam penemuan

878
00:44:37,375 --> 00:44:40,209
atau digunakan
Ini tidak diperkenankan

879
00:44:40,211 --> 00:44:42,278
Yang Mulia, Tolong..tolong
jika aku boleh bicara...

880
00:44:42,280 --> 00:44:45,281
Tidak. Keberatan di terima

881
00:44:47,252 --> 00:44:49,152
Tidak ada pertanyaan lagi,
Yang Mulia.

882
00:44:59,330 --> 00:45:00,897
Ya Tuhan.

883
00:45:07,105 --> 00:45:08,971
Kantor Hukum Jaxon Stone

884
00:45:08,973 --> 00:45:11,407
Ini vanessa.
Bagaimana aku bisa membantu kamu?

885
00:45:11,409 --> 00:45:14,010
Hei, ini aku. Dengarkan, um...

886
00:45:14,012 --> 00:45:15,344
...tunggu sebentar.
Dapatkah kamu dengarkan aku?

887
00:45:15,346 --> 00:45:16,879
Aku ada dalam lift.
Aku kehilangan sinyalnya

888
00:45:16,881 --> 00:45:18,448
- Mm-hmm. .
- <i> Dengar, aku butuh bantuan yang besar </i>

889
00:45:18,450 --> 00:45:20,450
<i> Aku ingin kau selidiki </i>
<i> rumah sakit apa </i>

890
00:45:20,452 --> 00:45:23,386
yang Selena Lopez datangi
dan dokter apa yang dia kunjungi, oke?

891
00:45:23,388 --> 00:45:24,921
Kita perlu mendapatkan barabg bukti
pemerkosaan

892
00:45:24,923 --> 00:45:26,422
Pantatku akan
ditendang sekarang,...

893
00:45:26,424 --> 00:45:27,957
dan jika kita tidak melakukan sesuatu,

894
00:45:27,959 --> 00:45:29,792
Aku akan kalah dalam
sidang sialan ini.

895
00:45:29,794 --> 00:45:32,228
Baiklah, um, beri aku beberapa menit.

896
00:45:32,230 --> 00:45:34,497
Aku lihat apa yang bisa aku
gali, oke?

897
00:45:34,499 --> 00:45:38,134
Apapun yang dapat kamu lakukan, oke?
Kamu dapat menelepon siapa pun.

898
00:45:38,136 --> 00:45:39,836
Pokoknya temukan sesuatu, oke?

899
00:45:39,838 --> 00:45:41,871
Ya, Pak.

900
00:45:55,787 --> 00:45:58,054
Lihat apa yang menyebabkan kucing itu masuk kemari..

901
00:45:58,056 --> 00:45:59,856
Ya, kemarilah...

902
00:46:00,825 --> 00:46:02,091
Apa yang terjadi, Bung?

903
00:46:02,093 --> 00:46:04,494
Aku pikir syarat kami sudah jelas,

904
00:46:04,496 --> 00:46:06,496
- tapi sebenarnya tidak.
<i> - Baiklah, dengarkan,</i>

905
00:46:06,498 --> 00:46:08,131
Aku menarik diri, oke?
Aku bukan pengacaranya lagi,

906
00:46:08,133 --> 00:46:09,966
Dan semua ini berakhir sudah, oke?

907
00:46:09,968 --> 00:46:12,935
- Kamu harus tinggalkan keluarga mereka sendiri.
- Ini tidak bisa di negosiasikan

908
00:46:12,937 --> 00:46:14,370
Apa maksudmu,
"tidak bisa di negosiasikan"?

909
00:46:14,372 --> 00:46:16,172
Biar aku jelaskan apa yang dapat dinegosiasikan.

910
00:46:16,174 --> 00:46:17,907
Bagaimana jika aku pergi ke FBI
dan beritahu mereka semua tentang

911
00:46:17,909 --> 00:46:19,809
"operasi kecil" kamu?
Bisakah kita negosiasikan...

912
00:46:19,811 --> 00:46:21,477
atau apakah kamu mau bernegosiasi sekarang?

913
00:46:21,479 --> 00:46:24,313
Aku akan negosiasi sekarang.
Aku sarankan...

914
00:46:24,315 --> 00:46:25,882
kamu lakukan apa yang bisa
kamu lakukan

915
00:46:25,884 --> 00:46:28,184
- dan dapatkan keparat ini
- Oke.

916
00:46:28,186 --> 00:46:30,419
Karena aku pikir
kamu tidak bisa terbang, bajingan.

917
00:46:36,828 --> 00:46:38,361
Kami akan keluar

918
00:46:55,580 --> 00:46:57,380
Bedebah!

919
00:47:11,162 --> 00:47:12,895
Apa yang terjadi?

920
00:47:26,444 --> 00:47:28,945
Apa yang terjadi?
Kenapa kamu ke sini?

921
00:47:28,947 --> 00:47:30,479
Jika kamu menjawab satu pertanyaan untukku,

922
00:47:30,481 --> 00:47:32,048
maka aku akan menjawab
apa pun yang kamu minta.

923
00:47:32,050 --> 00:47:34,851
Oke, mulailah, ajukan pertanyaannya.

924
00:47:34,853 --> 00:47:37,386
- Apa yang terjadi?
- Apa yang kau maksud, "apa yang terjadi?"

925
00:47:37,388 --> 00:47:40,022
"Apa yang terjadi?" Adalah
pertanyaan yang sangat samar

926
00:47:40,024 --> 00:47:42,925
Siapa pria yang menembak dirinya sendiri di tv?

927
00:47:42,927 --> 00:47:44,627
Orang itu...

928
00:47:46,598 --> 00:47:49,532
Orang itu adalah Tom Harper, oke?

929
00:47:49,534 --> 00:47:52,602
Dan klienku Raymond Ramos...

930
00:47:52,604 --> 00:47:55,104
membunuh istri dan anaknya.

931
00:47:55,106 --> 00:47:58,474
Dan kau ingin aku beritahu kamu
bagian terburuk dari semua itu?

932
00:47:58,476 --> 00:48:00,910
Aku tahu dia melakukannya.
Aku tahu dia bersalah.

933
00:48:00,912 --> 00:48:04,080
Aku "keparat" yang tahu dia bersalah
sejak hari pertama aku bertemu dengannya.

934
00:48:04,082 --> 00:48:06,916
Kau tahu kenapa?
Dia mengaku kepadaku.

935
00:48:06,918 --> 00:48:09,118
Tapi hei, kau tahu
apa yang buat aku tertarik?

936
00:48:09,120 --> 00:48:10,353
Aku ingin menang.

937
00:48:10,355 --> 00:48:11,888
Aku ingin uang.
Kau tahu kenapa?

938
00:48:11,890 --> 00:48:13,122
Karena aku seorang pemenang "terkutuk"!

939
00:48:13,124 --> 00:48:14,624
Itulah sebabnya aku di sini sekarang!

940
00:48:14,626 --> 00:48:16,158
Aku menang!

941
00:48:18,363 --> 00:48:21,330
Dan kau tahu?
Aku mungkin juga telah menjual
jiwa "keparatku" pada hari itu juga,

942
00:48:21,332 --> 00:48:23,933
karena orang itu
mungkin masih hidup sekarang.

943
00:48:23,935 --> 00:48:25,902
Tapi hei, kau tahu?
Itulah hidup.

944
00:48:25,904 --> 00:48:27,270
Mari kita jalani saja.

945
00:48:27,272 --> 00:48:28,905
Sekarang, apa yang mau kamu katakan?

946
00:48:28,907 --> 00:48:30,606
Itu pengakuanku.

947
00:48:32,043 --> 00:48:34,010
Tolong. Aku butuhkan kamu

948
00:48:34,012 --> 00:48:35,645
untuk beritahu aku apa yang sedang terjadi.

949
00:48:35,647 --> 00:48:37,647
Jika kamu beritahu aku, aku dapat membantu kamu.

950
00:48:37,649 --> 00:48:39,548
Jika kamu tidak beritahu aku,
aku tidak bisa berbuat apa-apa.

951
00:48:39,550 --> 00:48:42,251
Oke?
Seluruh masalah ini antara kamu dan saudara kamu...

952
00:48:42,253 --> 00:48:45,655
itu tidak masuk akal.
Itu tidak masuk akal sama sekali.

953
00:48:45,657 --> 00:48:49,158
Seperti, ia beritahu aku sesuatu sedangkan
kamu mengatakan sesuatu yang lain.

954
00:48:49,160 --> 00:48:51,260
Kalian menyembunyikan sesuatu,
dan jika kamu tidak bersih,

955
00:48:51,262 --> 00:48:54,163
Aku tidak dapat membantu kamu.

956
00:48:54,165 --> 00:48:55,665
Sekarang, apakah aku terlihat seperti mainan?

957
00:48:55,667 --> 00:48:57,433
Apakah aku terlihat seperti sesuatu yang kamu
bisa duduki di tanah

958
00:48:57,435 --> 00:48:59,435
dan permainkan?
Aku bukan mainan keparat

959
00:48:59,437 --> 00:49:02,071
Sekarang tolong, Tuhan,
katakan padaku apa yang sedang terjadi.

960
00:49:06,477 --> 00:49:08,544
De la cruz.

961
00:49:17,956 --> 00:49:20,523
Pelacur, masuk dalam mobil.

962
00:49:43,715 --> 00:49:46,282
Keparat... Tidak

963
00:49:49,220 --> 00:49:51,287
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.

964
00:49:53,524 --> 00:49:55,524
Lepaskan aku. Tolong biarkan aku pergi.

965
00:49:55,526 --> 00:49:57,626
Tolong biarkan aku pergi.

966
00:49:58,997 --> 00:50:01,063
<i> Kita bisa hentikan ini </i>

967
00:50:04,035 --> 00:50:07,136
Tolong. Tidak, tidak. Tidak!

968
00:50:08,072 --> 00:50:09,472
<i> ini adalah Melissa Applegate,... </i>

969
00:50:09,474 --> 00:50:12,241
<i> melaporkan langsung... </i>
<i> dari pusat kota Los Angeles </i>

970
00:50:12,243 --> 00:50:13,509
Menurut pernyataan yang dirilis

971
00:50:13,511 --> 00:50:15,244
oleh kepala polisi Rob Green

972
00:50:15,246 --> 00:50:17,313
Metcalf sedang
kembali dari liburan

973
00:50:17,315 --> 00:50:18,547
<i> untuk menyelidiki beberapa kasus </i>

974
00:50:18,549 --> 00:50:21,017
<i> baik Kriminal </i>
<i> dan Pengadilan Sipil </i>

975
00:50:21,019 --> 00:50:23,219
- <i> Pihak berwenang telah beritahu </i>
<i> biasanya... < / i>

976
00:50:23,221 --> 00:50:25,221
<i> mendesak pembela terdakwa </i>
<i> yang tidak melapor </i>

977
00:50:25,223 --> 00:50:26,789
<i> ke sidang pra-peradilan </i>

978
00:50:26,791 --> 00:50:28,791
<i> Pihak berwenang akan meminta siapa saja </i>

979
00:50:28,793 --> 00:50:30,359
<i> yang punya informasi </i>

980
00:50:30,361 --> 00:50:32,128
<i> untuk menghubungi nomor </i>
<i> di layar ini </i>

981
00:50:32,130 --> 00:50:34,130
<i> Ini adalah Melissa Applegate </i>

982
00:50:34,132 --> 00:50:36,098
Detektif pritchard.

983
00:50:36,100 --> 00:50:38,034
Aku bisa datang dalam 45 menit.

984
00:50:39,804 --> 00:50:41,337
SMS aku alamatnya.

985
00:50:43,074 --> 00:50:45,174
Aku akan berada di sana.

986
00:50:47,745 --> 00:50:51,080
Itu halaman satu.
Begitulah ia nampak tadi malam.

987
00:50:51,082 --> 00:50:54,784
Halaman ke dua. Seperti itulah
ia tampak pagi ini.

988
00:50:54,786 --> 00:50:57,219
- Beri aku sesuatu.
- Beri kamu apa?

989
00:50:57,221 --> 00:51:00,222
Beri aku sesuatu yang dapat
membantu aku mendapatkan de la Cruz.

990
00:51:03,528 --> 00:51:05,561
Kau tahu, di dunia nyata
kita semua tidak boleh memakai senjata

991
00:51:05,563 --> 00:51:08,297
dan bersembunyi di balik
lencana, kamu tahu itu?

992
00:51:08,299 --> 00:51:11,267
- Biar aku bantu kamu, Stone
- Kamu tidak bisa membantu aku.

993
00:51:11,269 --> 00:51:13,769
Mungkin aku bisa dapatkan dia terlebih dahulu
sebelum dia dapatkan kamu.

994
00:51:15,073 --> 00:51:17,473
Aku pikir itu kedengarannya seperti
kesepakatan yang cukup manis.

995
00:51:23,181 --> 00:51:25,114
Aku orang mati yang masih berjalan

996
00:51:40,531 --> 00:51:43,299
- <i> Kamu Jake </i>
- Kamu polisi??

997
00:51:43,301 --> 00:51:44,834
Tidak, bukan...

998
00:51:44,836 --> 00:51:46,402
Bagaimana aku tahu jika kamu itu polisi?

999
00:51:46,404 --> 00:51:48,137
Mengapa aku berada di sini
jika aku adalah seorang polisi "keparat"?

1000
00:51:48,139 --> 00:51:50,873
- Ayolah, sobat
- Apa, ..apa kamu cari masalah?

1001
00:51:50,875 --> 00:51:54,110
Aku tidak ingin menyebabkan masalah. Aku di sini
justru untuk menangani beberapa masalah.

1002
00:51:54,112 --> 00:51:55,811
Aku mencari pemecahan masalahku sendiri.

1003
00:51:55,813 --> 00:51:57,847
Well, sayang sekali,
karena aku sendiri punya banyak masalah.

1004
00:51:57,849 --> 00:51:59,548
Ini tergantung.

1005
00:51:59,550 --> 00:52:01,817
Aku punya masalah yang besar.

1006
00:52:01,819 --> 00:52:03,252
Sesuatu yang lebih kecil.

1007
00:52:06,724 --> 00:52:08,791
Sesuatu yang seperti ini?

1008
00:52:08,793 --> 00:52:11,694
Sesuatu yang tidak
bercahaya?

1009
00:52:11,696 --> 00:52:13,629
Tapi kalau aku adalah seorang pemberi saran,

1010
00:52:13,631 --> 00:52:15,831
yang seringkali aku lakukan...

1011
00:52:21,873 --> 00:52:23,839
Aku akan mengatakan ini adalah yang
kamu cari.

1012
00:53:18,796 --> 00:53:20,896
De la cruz mengatakan
lakukan pekerjaan "keparat" mu,

1013
00:53:20,898 --> 00:53:22,464
atau kamu akan berakhir seperti temanmu.

1014
00:53:34,745 --> 00:53:37,646
Sekarang aku tahu ini sulit,
Mrs. Lopez, tapi tolong,...

1015
00:53:37,648 --> 00:53:39,748
...bisakah kamu ceritakan pada juri
apa yang kamu lakukan

1016
00:53:39,750 --> 00:53:43,385
- sebelum kamu diserang?
- Aku sedang tidur,

1017
00:53:43,387 --> 00:53:45,854
<i> dan aku terbangun, </i>

1018
00:53:45,856 --> 00:53:48,991
dan dia todongkan pisau
ke tenggorokanku.

1019
00:53:50,695 --> 00:53:51,961
<i> Aku berteriak... </i>

1020
00:53:52,930 --> 00:53:54,396
Tapi dia tidak berhenti.

1021
00:53:55,233 --> 00:53:58,968
Tidak apa-apa. Kamu sudah lakukan hal yang benar.

1022
00:53:58,970 --> 00:54:01,904
Dia mengatakan kepadaku jika aku berteriak,...

1023
00:54:01,906 --> 00:54:03,672
...dia akan membunuhku.

1024
00:54:04,875 --> 00:54:06,675
Apa yang terjadi selanjutnya?

1025
00:54:06,677 --> 00:54:08,577
Aku katakan kepadanya,
"jangan bunuh aku."

1026
00:54:08,579 --> 00:54:10,980
- Aku tidak mau mati "
- Dan apa yang dia lakukan

1027
00:54:10,982 --> 00:54:13,983
Dia lepas pakaianku

1028
00:54:13,985 --> 00:54:16,852
Tidak apa-apa. Dia tidak bisa menyakitimu

1029
00:54:22,293 --> 00:54:24,326
Tidak ada pertanyaan lagi

1030
00:54:26,564 --> 00:54:28,697
Pengadilan akan dihentikan untuk makan siang

1031
00:54:28,699 --> 00:54:30,866
Ketika kita kembali, kita akan lanjutkan

1032
00:54:30,868 --> 00:54:34,370
dengan pemeriksaan silang kamu terhadap
saksi ini, Mr Stone

1033
00:54:41,579 --> 00:54:42,945
Oh Tuhan maha pengasih...

1034
00:54:42,947 --> 00:54:45,281
Tolong ceritakan padaku.
Kamu punya sesuatu

1035
00:54:45,283 --> 00:54:47,816
Apakah aku yang terbaik atau aku yang terbaik

1036
00:54:47,818 --> 00:54:49,351
<i> Hei, kamu yang terbaik </i>

1037
00:54:49,353 --> 00:54:51,320
Sekarang ceritakan padaku,
apa yang aku lihat di di sini

1038
00:54:51,322 --> 00:54:52,755
Pistol berasap

1039
00:54:52,757 --> 00:54:54,356
Peluru perak

1040
00:54:54,358 --> 00:54:55,791
Paku di peti mati.

1041
00:54:55,793 --> 00:54:57,459
<i> Atau sebenarnya, itu lebih seperti... </i>

1042
00:54:57,461 --> 00:55:00,029
linggis yang menarik paku keluar dari
peti mati.

1043
00:55:00,031 --> 00:55:02,064
Oke oke, aku mengerti,
Aku mengerti, aku mengerti.

1044
00:55:02,066 --> 00:55:03,499
Apa sebenarnya yang aku lihat?

1045
00:55:03,501 --> 00:55:05,868
Laporan Insiden, barang bukti pemerkosaan ,

1046
00:55:05,870 --> 00:55:08,370
catatan rumah sakit...
itu semua ada di sana.

1047
00:55:08,372 --> 00:55:09,672
<i> Kamu yang terbaik </i>

1048
00:55:11,942 --> 00:55:14,410
Tak ada trauma.

1049
00:55:14,412 --> 00:55:16,912
Sempurna. Terima kasih banyak.

1050
00:55:20,484 --> 00:55:22,685
- Halo?
<i> - Mr Stone </i>

1051
00:55:22,687 --> 00:55:24,853
Untuk memastikan kamu
memenuhi kewajiban kamu,

1052
00:55:24,855 --> 00:55:27,723
Aku memutuskan untuk memberikan kamu
sedikit motivasi.

1053
00:55:27,725 --> 00:55:29,091
<i> Ketika putusan dibacakan, </i>

1054
00:55:29,093 --> 00:55:31,760
<i> lanjutkan ke rumah kamu </i>
<i> dengan Mr. Torres </i>

1055
00:55:31,762 --> 00:55:33,796
<i> Jika ada penegakan hukum </i>
<i> yang terlibat, </i>

1056
00:55:33,798 --> 00:55:36,598
teman berhargamu di sini
akan menanggung akibatnya.

1057
00:55:40,438 --> 00:55:41,704
Kapan kamu akan mendapatkan hati nurani

1058
00:55:41,706 --> 00:55:43,505
dan mulai melakukan
hal yang benar?

1059
00:55:43,507 --> 00:55:45,040
Jangan sekarang, Sersan Pritchard.

1060
00:55:45,042 --> 00:55:46,775
Tolong..

1061
00:55:46,777 --> 00:55:49,378
- Jangan sekarang, ya?
- Jangan sekarang!

1062
00:55:49,380 --> 00:55:51,914
- Apakah kamu tidak dengarkan aku?
- Oh, aku dengarkan kamu.

1063
00:55:53,417 --> 00:55:56,585
Boy, aku berharap hari itu segera datang.

1064
00:55:56,587 --> 00:55:58,387
Sersan Pritchard.

1065
00:55:59,423 --> 00:56:00,889
Ya?

1066
00:56:01,892 --> 00:56:04,893
326 Market Street

1067
00:56:17,808 --> 00:56:19,908
Kamu dapat lanjutkan, Mr. Stone.

1068
00:56:19,910 --> 00:56:21,944
Terima kasih, Yang Mulia.

1069
00:56:21,946 --> 00:56:24,380
<i> Mrs. Lopez, apa ada yang terluka </i>

1070
00:56:24,382 --> 00:56:26,482
yang ditemukan padamu
pada malam pembunuhan itu?

1071
00:56:26,484 --> 00:56:28,250
Aku tidak ingat.

1072
00:56:28,251 --> 00:56:30,017
Oke.
Tidak ada darah yang ditemukan

1073
00:56:30,020 --> 00:56:32,921
di tempat tidur juga.
Sekarang jika kamu telah dilukai

1074
00:56:32,923 --> 00:56:34,923
<i> atau dia todongkan pisau </i>
<i> ke tenggorokanmu, </i>

1075
00:56:34,925 --> 00:56:36,458
Apa tidak ada darahnya

1076
00:56:36,460 --> 00:56:38,827
yang ditemukan
di tempat tidur, Mrs. Lopez?

1077
00:56:38,829 --> 00:56:41,663
Bagaimana kalau seumpama dia todongkan pisaunya
ditenggorokan,

1078
00:56:41,665 --> 00:56:44,800
dan tidak menggores kamu,
itu tidak melukai kamu,

1079
00:56:44,802 --> 00:56:47,002
Bagaimana kamu bangun?

1080
00:56:47,004 --> 00:56:48,437
Aku agak ketiduran.

1081
00:56:48,439 --> 00:56:50,506
Jadi kamu harapkan
juri ini untuk percaya

1082
00:56:50,508 --> 00:56:52,775
<i> kalau kamu </i>
<i> agak ketiduran </i>

1083
00:56:52,777 --> 00:56:54,042
Kalau kamu ketiduran meskipun

1084
00:56:54,044 --> 00:56:57,413
ada penyusup mencoba
untuk memaksa masuk rumah kamu,

1085
00:56:57,415 --> 00:56:59,948
tapi ketika seseorang
berada dekat dengan kamu,...

1086
00:56:59,950 --> 00:57:02,084
menodongkan pisaunya ke tenggorokan kamu...

1087
00:57:02,086 --> 00:57:03,819
<i> yang tidak menyebabkan goresan,... </i>

1088
00:57:03,821 --> 00:57:06,188
yang tidak meneteskan
darah sedikitpun atau apa pun...

1089
00:57:06,190 --> 00:57:08,557
kamu tiba tiba saja terbangun?

1090
00:57:08,559 --> 00:57:10,492
Di mana dompet kamu,
Mrs. Lopez?

1091
00:57:10,494 --> 00:57:12,494
Aku tidak ingat.

1092
00:57:12,496 --> 00:57:14,630
Bagaimana dengan perhiasan kamu?
Cincin kamu? Anting anting kamu?

1093
00:57:14,632 --> 00:57:16,865
Aku tidak ingat.

1094
00:57:16,867 --> 00:57:19,601
Lalu mengapa
 ia hanya mengambil...

1095
00:57:20,538 --> 00:57:21,970
Satu anting-anting berlian?

1096
00:57:21,972 --> 00:57:23,739
Dari semua yang perhiasan,...
semua uang itu,

1097
00:57:23,741 --> 00:57:26,442
- mengapa tidak mengambil lebih banyak?
- Aku tidak tahu.

1098
00:57:26,444 --> 00:57:28,477
Mari kita bicarakan tentang barang bukti pemerkosaan.
Mengapa tidak ada?

1099
00:57:28,479 --> 00:57:30,779
<i> ... tanda tanda trauma </i>
<i> ditemukan pada barang bukti perkosaan </i>

1100
00:57:30,781 --> 00:57:32,448
Aku tidak tahu.

1101
00:57:33,918 --> 00:57:37,553
Kedengarannya bagiku seperti cerita...

1102
00:57:37,555 --> 00:57:39,888
Dari seorang wanita tanpa jalan keluar.

1103
00:57:39,890 --> 00:57:41,623
<i> Mrs. Lopez... </i>

1104
00:57:43,527 --> 00:57:46,628
Ini pastilah sulit
untuk tetap kuat.

1105
00:57:46,630 --> 00:57:48,564
Ini pasti sulit
bangun setiap pagi

1106
00:57:48,566 --> 00:57:51,132
<i> dan berbohong kepada diri sendiri, </i>
<i> untuk mengatakan kepada diri sendiri </i>

1107
00:57:51,134 --> 00:57:51,967
Kalau itu akan baik-baik saja ,

1108
00:57:51,969 --> 00:57:53,769
Semuanya akan baik-baik saja.

1109
00:57:53,771 --> 00:57:55,571
Kenyataannya adalah,... Mrs. Lopez,

1110
00:57:55,573 --> 00:57:57,906
Suami kamu yang memukuli kamu.

1111
00:57:57,908 --> 00:58:00,742
Suami kamu secara fisik dan mental
melakukan kekerasan pada kamu...

1112
00:58:00,744 --> 00:58:02,811
... berulang-ulang.

1113
00:58:02,813 --> 00:58:04,746
Dan setiap hari kamu bangun,

1114
00:58:04,748 --> 00:58:07,249
kamu menerimanya. Apakah aku benar?

1115
00:58:07,251 --> 00:58:09,051
- Tidak
- Jadi suami kamu...

1116
00:58:09,053 --> 00:58:11,487
tak pernah memukul kamu?
Dia tidak pernah secara fisik melakukan
kekerasan pada kamu?

1117
00:58:11,489 --> 00:58:13,689
- Tidak pernah
- Apakah suami kamu...

1118
00:58:13,691 --> 00:58:16,658
- secara fisik melakukan kekerasan pada kamu?
- Tidak pernah

1119
00:58:19,230 --> 00:58:22,698
aku ingin hadirkan
ke pengadilan bukti no 4.

1120
00:58:25,102 --> 00:58:28,036
<i> Mrs. Lopez, apakah benar... </i>

1121
00:58:28,038 --> 00:58:29,938
bahwa pada 22 Juni...

1122
00:58:29,940 --> 00:58:33,275
pukul 21:23 kamu menelepon 911,...

1123
00:58:33,277 --> 00:58:35,644
dan kamu mengatakan kalau suami kamu

1124
00:58:35,646 --> 00:58:38,514
Telah menyerang kamu...
memukul kepala kamu,

1125
00:58:38,516 --> 00:58:40,516
menendang perut kamu

1126
00:58:40,518 --> 00:58:43,252
- dan menggunakan kekuatan mematikan?
- Itu tidak benar.

1127
00:58:43,254 --> 00:58:46,555
<i> - Suamimu memukul kamu </i>
<i> - Dia melakukan kekerasan </i>

1128
00:58:46,557 --> 00:58:48,023
Dia perkosa kamu berulang-ulang..

1129
00:58:48,025 --> 00:58:50,025
Ia lakukan setiap malam ...

1130
00:58:50,027 --> 00:58:52,828
...dan kamu tidak punya pilihan
selain membiarkannya!

1131
00:58:53,764 --> 00:58:56,798
<i> Kamu membunuh suamimu </i>

1132
00:58:56,800 --> 00:58:58,901
<i> Kamu mencoba </i>
<i> melindungi dirimu sendiri </i>

1133
00:58:58,903 --> 00:59:01,770
Tidak apa-apa, kamu tak perlu
membantahnya lagi.

1134
00:59:02,873 --> 00:59:04,973
Kamu melakukan apa yang harus kamu lakukan.

1135
00:59:04,975 --> 00:59:07,309
Dan sekarang kamu harus lakukan
sesuatu ...

1136
00:59:07,311 --> 00:59:09,711
... kamu harus mengatakan yang sebenarnya.

1137
00:59:09,713 --> 00:59:12,314
<i> Kamu harus lakukan itu, supaya klienku... </i>

1138
00:59:12,316 --> 00:59:15,751
<i> supaya klienku bisa bebas </i>

1139
00:59:15,753 --> 00:59:18,253
Dan supaya dunia dapat mengetahui
kalau keadilan ...

1140
00:59:20,624 --> 00:59:22,991
<i> Keadilan sudah </i>
<i> ditegakkan di sini hari ini </i>

1141
00:59:22,993 --> 00:59:25,093
<i> Tolong, katakan kebenarannya </i>

1142
00:59:25,095 --> 00:59:28,063
- <i> Kamu...membunuh </i>
<i> Alberto Lopez </i>

1143
00:59:28,065 --> 00:59:30,332
Tidak, itu tidak benar!
Oke, itu bukan kebenarannya

1144
00:59:30,334 --> 00:59:33,001
Aku yang melakukannya! Aku yang melakukannya!
Aku yang memperkosanya!

1145
00:59:33,003 --> 00:59:34,970
<i> Aku "keparat" yang membunuhnya </i>
<i> Aku "keparat" yang membunuhnya </i>

1146
00:59:34,972 --> 00:59:37,239
Aku "keparat" yang membunuhnya!

1147
00:59:37,241 --> 00:59:40,809
- Harap tenang!
- Aku yang membunuhnya!

1148
00:59:40,811 --> 00:59:42,244
<i> Aku yang melakukannya, oke </i>

1149
00:59:42,246 --> 00:59:44,880
<i> Aku "keparat" yang membunuhnya </i>
<i> dan aku akan melakukannya lagi </i>

1150
00:59:44,882 --> 00:59:47,282
Tidak ada pertanyaan lagi, yang mulia

1151
00:59:55,926 --> 00:59:57,593
Hey.

1152
00:59:57,595 --> 00:59:59,061
Hi.

1153
01:00:02,800 --> 01:00:04,700
Kamu sudah kemas semuanya?

1154
01:00:06,370 --> 01:00:08,804
Aku tidak tahu
apa kita harus lakukan ini.

1155
01:00:09,773 --> 01:00:11,873
Well, apakah kamu percaya padaku? Oke?

1156
01:00:11,875 --> 01:00:13,709
Tapi kamu tidak tahu dia.

1157
01:00:13,711 --> 01:00:15,310
Kamu bersama denganku.

1158
01:00:16,313 --> 01:00:18,113
Kapan dia pulang ke rumah?

1159
01:00:18,115 --> 01:00:21,049
Besok pagi.

1160
01:00:21,986 --> 01:00:24,786
- Aku mencintaimu.
- Mencintaimu juga.

1161
01:00:40,871 --> 01:00:43,238
Alberto!

1162
01:00:43,240 --> 01:00:46,674
- "Alberto" apa, jalang?
- Ini bukan seperti apa yang kamu pikirkan!

1163
01:00:46,676 --> 01:00:48,342
Kamu mengisap "penis"
orang lain di tempat tidurku.

1164
01:00:48,344 --> 01:00:49,745
Apa yang kau pikir
seharusnya aku pikir, huh?

1165
01:00:49,747 --> 01:00:53,014
"bedebah" apa yang kau
akan lakukan, bajingan?

1166
01:00:56,751 --> 01:00:58,784
- Tolong..tolong, aku mohon padamu.
- Kau si jalang bodoh keparat

1167
01:01:07,865 --> 01:01:10,932
- Matilah, bajingan!
- Alberto!

1168
01:01:11,869 --> 01:01:13,435
Aku bukan milikmu.

1169
01:01:13,437 --> 01:01:14,870
Kau akan menembakku, pelacur?

1170
01:01:20,711 --> 01:01:22,878
Aku bukan milikmu.

1171
01:01:22,880 --> 01:01:26,448
- Aku bukan milikmu!
- Ke sini..ke sini

1172
01:01:27,685 --> 01:01:29,951
Aku bukan milikmu!

1173
01:01:31,088 --> 01:01:33,221
Ini sudah berakhir, oke?

1174
01:01:33,223 --> 01:01:36,191
Sekarang aku mau kamu lakukan semua yang
aku katakan kepadamu, oke?

1175
01:01:36,193 --> 01:01:38,093
- Oke?
- Oke, sayang.

1176
01:01:38,095 --> 01:01:39,995
- Kamu mengerti?
- Tuhan, aku cinta padamu.

1177
01:01:39,997 --> 01:01:42,030
- Aku juga mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

1178
01:01:45,936 --> 01:01:48,236
Apakah juri sudah mendapat keputusan

1179
01:01:48,238 --> 01:01:50,272
Ya, sudah, Yang Mulia.

1180
01:01:50,274 --> 01:01:52,841
<i> Petugas pengadilan </i>
<i> akan mengambil putusannya </i>

1181
01:01:54,878 --> 01:01:57,145
Apa keputusan para juri?

1182
01:01:57,147 --> 01:02:00,248
"Dalam kasus masyarakat
negara bagian california

1183
01:02:00,250 --> 01:02:04,820
melawan Torres, pada tuduhan pertama,
tuduhan pemerkosaan,...

1184
01:02:04,822 --> 01:02:06,988
Kami, para juri,
memutuskan terdakwa...

1185
01:02:06,990 --> 01:02:10,325
Juan Torres tidak bersalah

1186
01:02:10,327 --> 01:02:13,261
Pada tuduhan ke dua,
Tuduhan pembunuhan...

1187
01:02:13,263 --> 01:02:14,863
...tingkat pertama,...

1188
01:02:14,865 --> 01:02:16,898
Kami, para juri,
memutuskan terdakwa

1189
01:02:16,900 --> 01:02:19,835
Juan Torres tidak bersalah ".

1190
01:02:19,837 --> 01:02:22,404
Para juri sekalian, aku ingin mengucapkan terima kasih

1191
01:02:22,406 --> 01:02:24,473
<i> untuk kerja keras </i>
<i> dan kerajinannya

1192
01:02:24,475 --> 01:02:26,308
<i> Kami sangat menghargainya . </i>

1193
01:02:26,310 --> 01:02:27,743
Mr Torres...

1194
01:02:28,946 --> 01:02:30,278
Kamu bebas.

1195
01:02:31,348 --> 01:02:32,881
<i> Maka selanjutnya ini berakhir </i>

1196
01:02:42,926 --> 01:02:44,459
Tharseo.

1197
01:02:44,461 --> 01:02:46,895
Hei, jaxon,
senang aku punya kamu, kawan

1198
01:02:46,897 --> 01:02:47,996
Kamu langsung menuju ke rumah?

1199
01:02:47,998 --> 01:02:49,097
Ya.

1200
01:02:49,099 --> 01:02:51,299
Dan Torres?

1201
01:02:51,301 --> 01:02:54,069
<i> Ya, dia... dia akan </i>
<i> di bebaskan kapan saja </i>

1202
01:02:54,071 --> 01:02:56,304
<i> Oke, baik, tampaknya </i>
<i> semuanya sesuai yang direncanakan </i>

1203
01:02:56,306 --> 01:02:58,173
Hei, kau dapatkan barang yang
kita bicarakan?

1204
01:02:58,175 --> 01:03:00,809
Hei, dengarkan, kawan
kamu yakin kamu mau lakukan semua ini?

1205
01:03:00,811 --> 01:03:03,178
- <i> Tidak ada cara lain </i>
- Aku tidak melihat ada cara yang lain, kawan

1206
01:03:03,180 --> 01:03:04,412
Kamu punya rencana yang lebih baik?

1207
01:03:05,949 --> 01:03:07,516
<i> Dengar, aku tidak berpikir seperti begitu </i>

1208
01:03:07,518 --> 01:03:10,051
Aku tidak melakukan ini, mereka yang membunuhnya.

1209
01:03:10,053 --> 01:03:11,953
Pilihan apa yang aku miliki, oke?

1210
01:03:11,955 --> 01:03:14,489
Hei, dengar, Stone,
hati-hati di luar sana, oke?

1211
01:03:14,491 --> 01:03:16,424
FBI telah
yang coba melakukan sesuatu...

1212
01:03:16,426 --> 01:03:17,993
... pada de la cruz
setiap saat.

1213
01:03:17,995 --> 01:03:19,361
Maksudku, mereka akan tidak mendapatkan apa-apa

1214
01:03:19,363 --> 01:03:20,996
menempel pada keparat ini,
itu saja.

1215
01:03:20,998 --> 01:03:23,565
Oke. Dengar, jika karena alasan tertentu

1216
01:03:23,567 --> 01:03:25,867
Aku tidak, kau tahu,
Aku tidak dapat keluar dari masalah ini...

1217
01:03:25,869 --> 01:03:27,869
Hey, dengarkan kawan. Kau akan berhasil Oke?

1218
01:03:27,871 --> 01:03:30,238
Aku ingin kau sudah siapkan
amplop

1219
01:03:30,240 --> 01:03:32,307
untuk Lisa Thomas.

1220
01:03:32,309 --> 01:03:35,177
Aku ingin kau taruh barang yang kita bicarakan
ke dalam amplop itu

1221
01:03:35,179 --> 01:03:38,079
<i> dan pastikan... sampai padanya dengan selamat </i>
<i> Dapatkah kau melakukan itu </i>

1222
01:03:38,081 --> 01:03:40,482
- Akan kulakukan, kawan?.
- Oke.

1223
01:03:40,484 --> 01:03:41,850
Aku akan segera bertemu kamu

1224
01:03:41,852 --> 01:03:43,185
Baiklah, sampai nanti.

1225
01:03:52,930 --> 01:03:54,396
Kau yakin kau mau lakukan hal ini?

1226
01:03:55,999 --> 01:03:57,365
Apakah kita punya pilihan?

1227
01:03:57,367 --> 01:04:00,101
Apakah ada yang punya pilihan?

1228
01:04:00,103 --> 01:04:02,103
Mari kita lakukan.

1229
01:04:19,323 --> 01:04:22,257
Lihat aku.

1230
01:04:38,642 --> 01:04:40,976
Shh!

1231
01:04:40,978 --> 01:04:44,946
Tutup mulutmu, pelacur.

1232
01:04:48,452 --> 01:04:50,886
- Kamu pikir kamu bisa ...
- Hey!

1233
01:04:50,888 --> 01:04:53,221
Kalian punya
kesempatan untuk pergi...

1234
01:04:53,223 --> 01:04:56,424
<i> - Persetan denganmu </i>
-... Dan tinggalkan dia

1235
01:04:56,426 --> 01:04:58,426
<i> Ini tidak perlu</i>
<i> terjadi, oke?  Dengar </i>

1236
01:04:58,428 --> 01:05:00,545
<i> Ini masih belum terlambat </i>
<i> Tolong, tolong dengarkan aku </i>

1237
01:05:00,546 --> 01:05:02,663
<i> Kita bisa lakukan sesuatu! </i>
<i> aku bilang, tolong... </i>
- Lihat siapa yang ada di sini, bajingan

1238
01:05:02,666 --> 01:05:04,633
<i> Dengar, tidak perlu </i>
<i> berakhir seperti ini, oke </i>

1239
01:05:04,635 --> 01:05:07,035
<i> Ini masih belum terlambat </i>

1240
01:05:07,037 --> 01:05:09,938
Oke, dengar.
Aku bawakan apa yang kamu inginkan,

1241
01:05:09,940 --> 01:05:11,473
Sehingga tak perlu ada yang mati malam ini.

1242
01:05:11,475 --> 01:05:13,608
Kau biarkan dia pergi, oke?

1243
01:05:13,610 --> 01:05:15,343
Aku minta maaf

1244
01:05:16,446 --> 01:05:18,380
Kau salah, penasehat

1245
01:05:19,416 --> 01:05:22,017
Aku berjanji padamu
seseorang akan mati hari ini.

1246
01:05:23,120 --> 01:05:27,522
Kami akan berikan kesempatan.
Kau bisa memilih....

1247
01:05:29,660 --> 01:05:31,192
Si jalang keparat ini...

1248
01:05:33,163 --> 01:05:35,630
atau bajingan tengik ini.

1249
01:05:43,440 --> 01:05:46,341
- Pilih.
<i> - Kamu mau terapung </i>

1250
01:05:46,343 --> 01:05:50,178
Kamu bisa mengapung?? Oh tidak, sayang?

1251
01:05:50,180 --> 01:05:51,947
Bagaimana jika aku mencoba melakukan hal ini?

1252
01:05:51,949 --> 01:05:54,516
Kamu tidak bisa. Well, cobalah kalau begitu

1253
01:05:59,556 --> 01:06:01,323
Kemarilah

1254
01:06:01,325 --> 01:06:03,158
Berlutut...

1255
01:06:03,160 --> 01:06:06,661
- Keparat.
- Kamu bajingan.

1256
01:06:06,663 --> 01:06:09,097
Aku akan "terbangkan" kau ke neraka.

1257
01:06:10,634 --> 01:06:12,400
Eh?

1258
01:06:12,402 --> 01:06:14,369
- Dengar, aku akan lakukan

1259
01:06:14,371 --> 01:06:15,370
Pilih!

1260
01:06:15,372 --> 01:06:17,238
Kamu bajingan tengik

1261
01:06:17,240 --> 01:06:18,473
<i> Hei, bajingan </i>

1262
01:06:18,475 --> 01:06:21,009
Ingat pen ini?.

1263
01:06:21,011 --> 01:06:23,745
Datang dan ambillah

1264
01:06:32,222 --> 01:06:33,621
Bagaimana dengan yang satu ini?

1265
01:06:33,623 --> 01:06:35,590
Huh?

1266
01:06:39,062 --> 01:06:41,162
- Pegang dia.
- Ah!

1267
01:06:50,273 --> 01:06:51,406
<i> Apakah ini menyakitkan? </i>

1268
01:07:03,220 --> 01:07:05,420
Bangun!

1269
01:07:05,422 --> 01:07:07,055
Bangunkan bajingan ini

1270
01:07:13,363 --> 01:07:15,797
Kau tidak punya pistol lagi, kan?

1271
01:07:15,799 --> 01:07:18,700
- Pergilah ke sana.
- Kemari, brengsek.

1272
01:07:18,702 --> 01:07:21,202
Kamu mau main main? Hah?

1273
01:07:21,204 --> 01:07:23,538
Aku akan tunjukkan padamu

1274
01:07:23,540 --> 01:07:25,273
Siapa orangnya?

1275
01:07:25,275 --> 01:07:27,175
Lakukan...

1276
01:07:28,578 --> 01:07:31,146
Bagaimana kalau aku akan...

1277
01:07:45,595 --> 01:07:47,796
Ya Tuhan, Tidak....

1278
01:07:47,798 --> 01:07:49,531
<i> Kamu butuh telinga kamu </i>

1279
01:07:49,533 --> 01:07:52,333
Aku akan...

1280
01:07:59,576 --> 01:08:01,543
Bersihkan semuanya...

1281
01:08:04,247 --> 01:08:05,647
Bajingan

1282
01:08:05,649 --> 01:08:07,182
<i> Pengacara pantatku </i>

1283
01:09:49,452 --> 01:09:51,519
Whoa whoa, hentikan!

1284
01:09:51,521 --> 01:09:52,954
Biarkan dia pergi.

1285
01:09:52,956 --> 01:09:54,622
Kamu ingin dia mati?
Terserah kamu.

1286
01:09:54,624 --> 01:09:56,324
Jangan bodoh.

1287
01:09:56,326 --> 01:09:59,294
Kamu bisa keluar dari sini
atau dalam kantong mayat.

1288
01:09:59,296 --> 01:10:01,496
Pilihanmu. Biarkan dia pergi.

1289
01:10:03,700 --> 01:10:06,367
Tat, ayolah.
Jangan bodoh.

1290
01:10:11,641 --> 01:10:13,208
Jatuhkan.

1291
01:10:18,215 --> 01:10:21,583
Berlutut. Perlahan-lahan.

1292
01:10:21,585 --> 01:10:24,219
Tangan di belakang kepala
dan kunci jari-jari kamu.

1293
01:10:27,557 --> 01:10:29,624
- Aman?
<i> - Aman </i>

1294
01:10:35,465 --> 01:10:38,466
Tangan di belakang punggungmu.

1295
01:10:38,468 --> 01:10:42,403
Oh kawan

1296
01:10:44,641 --> 01:10:45,907
Berdiri

1297
01:10:47,544 --> 01:10:49,811
Semua sudah berakhir.

1298
01:10:49,813 --> 01:10:51,346
Ayo jalan

1299
01:11:02,892 --> 01:11:04,826
Ini untukmu.

1300
01:11:07,731 --> 01:11:09,564
Apa itu?

1301
01:11:12,602 --> 01:11:14,902
Ia menyembunyikannya di sini untuk kamu.

1302
01:11:22,545 --> 01:11:24,412
Juga...

1303
01:11:24,414 --> 01:11:25,880
Kami menerima rekaman...

1304
01:11:25,882 --> 01:11:28,716
de la Cruz menembak saudaramu.

1305
01:11:30,887 --> 01:11:33,454
Dimana Selena?

1306
01:11:33,456 --> 01:11:35,556
Di perlindungan saksi.

1307
01:11:37,861 --> 01:11:39,827
Apakah kamu ingin bergabung dengannya?

1308
01:11:42,932 --> 01:11:44,932
Tidak

1309
01:11:46,736 --> 01:11:48,870
Aku akan baik-baik saja.

1310
01:11:51,975 --> 01:11:54,008
Semoga beruntung.

1311
01:11:56,975 --> 01:12:59,008
Terjemahan  blackcloud
<i>( Adegan film ini masih berlanjut ... )</i>

1312
01:13:34,644 --> 01:13:38,045
<i> -... ganti... di 60 firtst avenue </i>
<i> Six-Zero first avenue </i>

1313
01:13:38,047 --> 01:13:40,615
<i> Menerima keluhan </i>
<i > di apartemen 18-c, </i>

1314
01:13:40,617 --> 01:13:41,983
<i> seperti di Charlie </i>

1315
01:13:42,986 --> 01:13:44,485
<i> 18-c </i>

1316
01:13:48,986 --> 01:14:04,485
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

