1
00:00:09,000 --> 00:00:11,363
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

3
00:00:13,372 --> 00:00:15,540
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

4
00:00:53,480 --> 00:00:56,450
Ini enak.

5
00:00:57,800 --> 00:01:00,340
Ini tahun yang sangat baik

6
00:01:00,440 --> 00:01:02,090
Tidak, luar biasa.

7
00:01:07,080 --> 00:01:09,220
Aku senang kau membawaku ke sini

8
00:01:09,320 --> 00:01:11,607
Aku senang kau ingin berada di sini.

9
00:01:12,840 --> 00:01:15,020
Aku merasa ketika masih di SMA...,

10
00:01:15,120 --> 00:01:18,283
...sepertinya kita sudah keluar
dari jalur percintaan.

11
00:01:19,800 --> 00:01:24,203
Sebaiknya aku mengantarmu pulang
sebelum jam malammu.

12
00:01:28,920 --> 00:01:31,260
Muy mempesona.

13
00:01:31,360 --> 00:01:33,647
Kau yang mempesona.

14
00:03:02,760 --> 00:03:04,260
Kemanusiaan, Jack.

15
00:03:04,360 --> 00:03:06,380
Itulah yang hilang.
Ketika kau membeli smartphone...

16
00:03:06,480 --> 00:03:08,500
...kau kehilangan sedikit
rasa kemanusiaan.

17
00:03:08,600 --> 00:03:10,260
Itu adalah ilmu sosial yang mudah.

18
00:03:10,360 --> 00:03:13,020
Orang-orang tidak saling menatap
mata satu sama lain ketika berbicara.

19
00:03:13,120 --> 00:03:15,980
Apa kau tahu betapa susahnya mendapat
gadis di Laundromat jaman sekarang?

20
00:03:16,080 --> 00:03:18,420
Kau tidak bisa melakukannya, bung,
karena dia sedang memainkan ponselnya...

21
00:03:18,520 --> 00:03:20,780
...dan asik dengan Twitter,
serta para followers-nya...

22
00:03:20,880 --> 00:03:23,700
...men-tweet tentang pria yang sedang
memukulinya di Laundromat.

23
00:03:23,800 --> 00:03:25,940
Apakah kau menemukan
keuntungan dari teknologi?

24
00:03:26,040 --> 00:03:28,340
Minggu lalu,
mobil Dodge-mu...

25
00:03:28,440 --> 00:03:30,660
...kecelakaan di jalan tol I-10.

26
00:03:30,760 --> 00:03:34,380
Yang harus kau lakukan adalah mengambil
ponsel, menelepon AAA lalu bilanng...,

27
00:03:34,480 --> 00:03:36,060
"Bisakah kau menjemputku?"

28
00:03:36,160 --> 00:03:38,460
Orang baik meminggirkanku dari jalanan
dan membantu mengeluarkanku.

29
00:03:38,560 --> 00:03:39,660
Coba lihat. Aku harus bertemu dengannya...

30
00:03:39,760 --> 00:03:42,460
...dan itu adalah reaksi yang sepantasnya,
kau paham maksudku?

31
00:03:42,560 --> 00:03:45,140
Ketika aku di Iraq, aku bisa
berhubungan dengan Ayah melalui Skype.

32
00:03:45,240 --> 00:03:48,780
Vietnam, yang mereka punya hanyalah pulpen,
selembar kertas...,

33
00:03:48,880 --> 00:03:52,601
...dan 50% kesempatan untuk
bisa mengimbangi Amerika.

34
00:03:56,400 --> 00:03:58,060
Bung, kita harus kembali.
Ada bawang di benda ini.

35
00:03:58,160 --> 00:04:00,100
Tidak, tentu saja tidak.
Kita tidak akan kemanapun.

36
00:04:00,200 --> 00:04:02,740
Aku tidak memakan bawang./
Kita tidak akan kembali, tahu kenapa?

37
00:04:02,840 --> 00:04:05,220
Tidak./
Bawang mempunyai penisilin.

38
00:04:05,320 --> 00:04:07,180
Kau tahu apa itu?/
Aku tidak peduli.

39
00:04:07,280 --> 00:04:09,860
Bung, itu adalah obat
untuk melawan sipilis...

40
00:04:09,960 --> 00:04:12,540
...dan aku rasa
kau harus mempertimbangkannya.

41
00:04:12,640 --> 00:04:14,020
Itu semua maksudnya apa?

42
00:04:14,120 --> 00:04:17,980
Kau adalah pria putus asa,
yang melampiaskannya pada benda.

43
00:04:18,080 --> 00:04:20,860
Pergi ke panti pijat,
pergi ke diskotik...

44
00:04:20,960 --> 00:04:21,660
Panti pijat?

45
00:04:21,760 --> 00:04:24,140
Aku rasa kau tidak akan
menemukannya di tempat ini.

46
00:04:24,240 --> 00:04:26,340
Yeah, akhir yang bagus.

47
00:04:26,440 --> 00:04:28,740
Kau bisa sakit sipilis hanya dari handjob?/
Benar sekali.

48
00:04:28,840 --> 00:04:30,500
Serius?/
Yeah, bung.

49
00:04:30,600 --> 00:04:33,045
Kau tidak menginginkan itu./
Sial.

50
00:04:36,320 --> 00:04:38,620
Oh Tuhan.

51
00:04:38,720 --> 00:04:39,500
Siapa itu?

52
00:04:39,600 --> 00:04:40,700
Menurutmu siapa?

53
00:04:40,800 --> 00:04:42,140
Jasmine?/
Yeah.

54
00:04:42,240 --> 00:04:43,500
Apa yang sebenarnya dia inginkan?

55
00:04:43,600 --> 00:04:45,460
Inginkan aku untuk mengurus masalahku.

56
00:04:45,560 --> 00:04:46,180
Anjrit.

57
00:04:46,280 --> 00:04:48,180
Dia menghancurkannya, bung.

58
00:04:48,280 --> 00:04:50,886
Kau jauh lebih baik dari itu, bung.

59
00:04:52,560 --> 00:04:54,220
Sebenarnya aku juga menyukainya, bung.

60
00:04:54,320 --> 00:04:56,900
Cantik, cerdas...

61
00:04:57,000 --> 00:04:58,740
Aku pikir dia seorang pelacur.

62
00:04:58,840 --> 00:05:00,740
Kau selalu berpikir seperti itu
pada semua gadis yang kau temui.

63
00:05:00,840 --> 00:05:02,380
Tidak, dia adalah pelacur kelas atas.

64
00:05:02,480 --> 00:05:03,620
Dia orang kaya.

65
00:05:03,720 --> 00:05:05,780
Bung, kau tahu kau tidak bisa
beradu argumen dengannya.

66
00:05:05,880 --> 00:05:07,860
Dan dia tidak mencintaimu.
Kau tahu bagaimana aku mengetahuinya?

67
00:05:07,960 --> 00:05:08,580
Bagaimana?

68
00:05:08,680 --> 00:05:09,900
Dia tidak ingat tanggal ultahmu.

69
00:05:10,000 --> 00:05:11,420
Dia bahkan tidak tahu
apa yang akan terjadi, bung.

70
00:05:11,520 --> 00:05:12,660
Dia tidak memikirkannya.

71
00:05:12,760 --> 00:05:14,900
Itu adalah hal kecil
dalam sebuah hubungan.

72
00:05:15,000 --> 00:05:16,460
Wanita selalu mengatakan itu.

73
00:05:16,560 --> 00:05:18,620
Kau tahu, jika seorang pria
melupakan tanggal ultah wanita...

74
00:05:18,720 --> 00:05:20,740
...dia akan marah-marah, bung.

75
00:05:20,840 --> 00:05:22,180
Yeah./
Yeah.

76
00:05:22,280 --> 00:05:24,380
Aku bertaruh dia pasti mengingat tanggal
ultah pacarnya yang meninggal.

77
00:05:24,480 --> 00:05:27,220
Maksudku, mereka kencan selama 5 tahun,
lalu, seketika...

78
00:05:27,320 --> 00:05:30,420
...dia dibunuh
karena perampokan mobil.

79
00:05:30,520 --> 00:05:33,260
Maksudku, tentu saja
dia akan mengingat tanggal ultahnya.

80
00:05:33,360 --> 00:05:36,060
Tapi itu tiga tahun yang lalu.

81
00:05:36,160 --> 00:05:38,260
Maksudku, orang akan mudah lupa,
benarkan?

82
00:05:38,360 --> 00:05:40,900
Aku mengharapkannya./
Aku juga berpikir begitu.

83
00:05:41,000 --> 00:05:42,780
Bung, ini semua sudah ditakdirkan dari awal.

84
00:05:42,880 --> 00:05:44,500
Dia seorang saksi, oke?

85
00:05:44,600 --> 00:05:46,780
Dia sudah mati.
Dia tidak bisa melakukan apapun.

86
00:05:46,880 --> 00:05:48,962
Orang mati tidak bisa melakukan apapun.

87
00:05:53,680 --> 00:05:55,660
Ini dia, bung.

88
00:05:55,760 --> 00:05:57,460
Baik.

89
00:05:57,560 --> 00:05:59,020
Oh tuhan.

90
00:05:59,120 --> 00:06:01,168
Orang kaya berada disana.

91
00:06:28,360 --> 00:06:31,091
Kau benar-benar berpikir
kalau Jasmine adalah orang kaya?

92
00:06:32,560 --> 00:06:34,324
Tidak diragukan lagi.

93
00:06:58,640 --> 00:07:00,210
Jangan bergerak.

94
00:07:02,760 --> 00:07:04,205
Mengerti?

95
00:07:13,920 --> 00:07:15,649
Emma?

96
00:07:20,520 --> 00:07:22,700
Kita punya tetangga
yang selalu ingin tahu?

97
00:07:22,800 --> 00:07:23,940
Kau tak apa?

98
00:07:24,040 --> 00:07:26,964
Masuk ke van dan
jangan buat aku melukaimu.

99
00:07:28,960 --> 00:07:32,681
Oh, ada pemain baseball di sini?

100
00:07:33,440 --> 00:07:35,220
Ayolah, brengsek.

101
00:07:35,320 --> 00:07:36,890
Ayolah.

102
00:07:37,480 --> 00:07:38,970
Pukul.

103
00:07:39,160 --> 00:07:40,500
Seperti itu.

104
00:07:40,600 --> 00:07:42,380
Cepat masuk ke van.

105
00:07:42,480 --> 00:07:45,211
Semakin besar mereka,
semakin sulit dijatuhkan.

106
00:07:51,760 --> 00:07:53,100
Sudah kubilang jangan menembak.

107
00:07:53,200 --> 00:07:55,140
Seharusnya kuberi kau pistol
tanpa peluru, dasar bocah.

108
00:07:55,240 --> 00:07:57,100
Yeah, dan Babe Ruth disana...

109
00:07:57,200 --> 00:07:59,580
...bisa memecah kepalaku
di tempat parkir.

110
00:07:59,680 --> 00:08:02,500
Kita harus keluar dari sini secepatnya./
Benar sekali.

111
00:08:02,600 --> 00:08:03,500
Anjrit.

112
00:08:03,600 --> 00:08:05,500
Dia akan menelepon polisi.

113
00:08:05,600 --> 00:08:07,260
Dia mengetahui plat nomornya.
Kita harus membunuhnya.

114
00:08:07,360 --> 00:08:09,220
Plat nomornya palsu.
Dia harus dimasukkan ke van.

115
00:08:09,320 --> 00:08:12,380
Kau tidak boleh menyisakan saksi.
Tidak profesional.

116
00:08:12,480 --> 00:08:14,005
Apa yang sedang kau lihat?

117
00:08:17,720 --> 00:08:20,660
Wanita ini mencoba menggigitku./
Memang sebaiknya seperti itu, brengsek.

118
00:08:20,760 --> 00:08:24,900
Jangan bicara padaku seperti itu.
Kau seharusnya melindungiku.

119
00:08:25,000 --> 00:08:26,411
Aku akan membunuhmu.

120
00:08:27,640 --> 00:08:29,220
Sudah kubilang jangan sentuh dia.

121
00:08:29,320 --> 00:08:31,620
Aku hanya meredakan ketegangan.

122
00:08:31,720 --> 00:08:34,580
Apa yang kau lakukan?
Kau membuatnya pingsan?

123
00:08:34,680 --> 00:08:35,940
Seperti itu
atau akau membunuhnya.

124
00:08:36,040 --> 00:08:38,771
Lebih baik kau berdoa dia tidak mati.

125
00:08:40,160 --> 00:08:42,700
Dia masih bernafas, bung.
Perutnya masih bergerak, santai.

126
00:08:42,800 --> 00:08:44,860
Aku bersumpah,
jika kau melanjutkan ini...,

127
00:08:44,960 --> 00:08:47,700
...kau harus menyetir,
dan Shane yang mengawasinya.

128
00:08:47,800 --> 00:08:49,140
Yang benar saja. Shane?

129
00:08:49,240 --> 00:08:51,180
Dia mengikuti perintah
tidak seperti orang lain yang kukenal.

130
00:08:51,280 --> 00:08:53,203
Aku membenci orang itu.

131
00:09:02,520 --> 00:09:04,860
Kau membawa shotgun?

132
00:09:04,960 --> 00:09:07,406
Yeah, ada di belakang.
Di dalam tas.

133
00:09:12,160 --> 00:09:14,060
Jangan berikan ke Shane.

134
00:09:14,160 --> 00:09:15,180
Aku tidak mempercayainya...

135
00:09:15,280 --> 00:09:16,500
Aku mempercayaimu memegang senjata.

136
00:09:16,600 --> 00:09:18,940
Dia tidak mengenakan topengnya.

137
00:09:19,040 --> 00:09:21,327
Kau yang menyetir, bro.

138
00:09:30,640 --> 00:09:31,260
Itukah dia?

139
00:09:31,360 --> 00:09:33,980
Tidak, itu adalah pelacur
yang akan kita pakai nanti.

140
00:09:34,080 --> 00:09:36,048
Tentu saja itu dia.

141
00:09:37,000 --> 00:09:38,900
Oh, dia membuka matanya.

142
00:09:39,000 --> 00:09:41,060
Anjrit dia sadar.

143
00:09:41,160 --> 00:09:42,740
Dan dia baru saja melihat wajahnya.

144
00:09:42,840 --> 00:09:43,900
Selamat, Shane.

145
00:09:44,000 --> 00:09:46,300
Kau baru saja mengacaukan semua ini.

146
00:09:46,400 --> 00:09:47,980
Maaf, Max. Aku baru saja sampai.

147
00:09:48,080 --> 00:09:49,100
Itu namaku!

148
00:09:49,200 --> 00:09:50,660
Itu namaku!

149
00:09:50,760 --> 00:09:53,100
Aku tahu itu namamu.
Itu mengapa aku mengatakannya.

150
00:09:53,200 --> 00:09:54,780
Apa yang kau lakukan?

151
00:09:54,880 --> 00:09:57,060
Aku berkeringat karena hal itu.

152
00:09:57,160 --> 00:09:58,420
Bung...

153
00:09:58,520 --> 00:10:00,580
Dia melihat wajahnya.
Dia mengetahui namaku.

154
00:10:00,680 --> 00:10:01,620
Kita sudah kacau.

155
00:10:01,720 --> 00:10:03,940
Aku rasa itu tidak penting sekarang.

156
00:10:04,040 --> 00:10:05,500
Maaf, bung, oh Tuhan!

157
00:10:05,600 --> 00:10:08,420
Aku disini hanya untuk menyetir, kau tahu?

158
00:10:08,520 --> 00:10:10,100
Kau tahu, Jack dan aku,
merupakan teman seperjuangan.

159
00:10:10,200 --> 00:10:11,620
Kita berjuang bersama.

160
00:10:11,720 --> 00:10:14,724
Dia membutuhkan bantuan,
akan kubantu.

161
00:10:16,000 --> 00:10:17,740
Aku tidak tahu apa yang
bajingan ini pikirkan tentangnya.

162
00:10:17,840 --> 00:10:19,922
Dia tidak bisa bicara padaku seperti itu

163
00:10:20,800 --> 00:10:22,500
Kau baru saja memanggilku bajingan?

164
00:10:22,600 --> 00:10:23,740
Max, santai bung.

165
00:10:23,840 --> 00:10:27,168
Jangan menodongkan senjata pada orang
kecuali kau berniat menarik pelatuknya.

166
00:10:28,360 --> 00:10:29,820
Kau sudah kacau.

167
00:10:29,920 --> 00:10:32,140
Apa yang kau lakukan Afghanistan?

168
00:10:32,240 --> 00:10:35,020
Kau pernah mengendarai Humvee
melalui ladang ranjau?

169
00:10:35,120 --> 00:10:36,500
Aku pernah melihatanya, bung.

170
00:10:36,600 --> 00:10:37,820
Aku pernah melihat itu semua.

171
00:10:37,920 --> 00:10:40,260
Aku tahu kau pernah, bung.
Tenanglah, oke?

172
00:10:40,360 --> 00:10:41,500
Aku tahu kau mengetahuinya.

173
00:10:41,600 --> 00:10:45,940
Temanmu disini membutuhkan
pembelejaran untuk menghadapi tekanan.

174
00:10:46,040 --> 00:10:47,929
Aku sudah tenang.

175
00:10:49,880 --> 00:10:50,700
Baik, Emma.

176
00:10:50,800 --> 00:10:52,100
Kami tidak ingin melukaimu.

177
00:10:52,200 --> 00:10:55,727
Kami hanya ingin kau bilang
bahwa kau baik-baik saja.

178
00:10:57,520 --> 00:10:58,980
Oh...

179
00:10:59,080 --> 00:11:00,340
Anjrit.

180
00:11:00,440 --> 00:11:02,568
Dimana bawang-bawang itu?

181
00:11:07,080 --> 00:11:08,580
Hey, Yah.

182
00:11:08,680 --> 00:11:10,900
Ini aku, Emma.

183
00:11:11,000 --> 00:11:13,660
Aku tahu kita sudah
tidak berbicara selama 4 tahun...

184
00:11:13,760 --> 00:11:16,620
...dan percayalah,
jika tidak terpaksa...

185
00:11:16,720 --> 00:11:19,980
...kita tidak akan berbicara saat ini.

186
00:11:20,080 --> 00:11:22,340
Aku sedang diculik.

187
00:11:22,440 --> 00:11:24,260
Aku tahu kau tidak peduli.

188
00:11:24,360 --> 00:11:29,180
Aku tahu, aku juga, tapi dalam pekerjaanmu,
sesuatu yang buruk terjadi juga, 'kan?

189
00:11:29,280 --> 00:11:31,420
Tolong baca kertasnya.

190
00:11:31,520 --> 00:11:33,980
Mereka ingin $5 juta.

191
00:11:34,080 --> 00:11:36,020
Aku tidak bisa memberitahu
mereka bahwa tidak ada...

192
00:11:36,120 --> 00:11:38,340
...salju turun di neraka,
yang artinya kau akan membayar itu...

193
00:11:38,440 --> 00:11:40,020
...untuk putri yang kau buang...,

194
00:11:40,120 --> 00:11:44,820
...tapi aku rasa mereka terlalu bodoh
untuk memahami ungkapan itu.

195
00:11:44,920 --> 00:11:49,140
Hubungi mereka jika kau
sudah menoton video di nomor ini.

196
00:11:49,240 --> 00:11:52,642
Mereka ada tiga, Yah,
dan mereka masih amatir.

197
00:11:55,680 --> 00:11:57,489
Teruskan, Shane.

198
00:11:58,840 --> 00:12:02,860
Oke, dia baru saja mengatakan kalau
dia sudah tidak berbicara selama 4 tahun.

199
00:12:02,960 --> 00:12:06,580
Maksudmu, apa yang membuatmu
berpikir kalau dia akan membayarnya?

200
00:12:06,680 --> 00:12:09,260
Dia orang yang kastanya terlalu tinggi
untuk mengurus hal memalukan macam ini.

201
00:12:09,360 --> 00:12:10,100
Dia akan membayar.

202
00:12:10,200 --> 00:12:12,060
Bagaimana kau mengetahui tentang diriku?

203
00:12:12,160 --> 00:12:14,900
Namaku, alamatku, Ayahku.

204
00:12:15,000 --> 00:12:16,100
Kita berteman di Facebook.

205
00:12:16,200 --> 00:12:17,300
Kau bercanda?

206
00:12:17,400 --> 00:12:18,020
Tidak sama sekali.

207
00:12:18,120 --> 00:12:20,260
Biarkan aku mengurus ini dengan cepat.

208
00:12:20,360 --> 00:12:21,500
Update status.

209
00:12:21,600 --> 00:12:22,700
"Aku sangat bosan."

210
00:12:22,800 --> 00:12:24,740
"Aku akan terjebak di rumah
sepanjang hari...

211
00:12:24,840 --> 00:12:26,820
...belajar untuk ujian psikologi."

212
00:12:26,920 --> 00:12:30,060
"Bobby datang dari pintu belakang, LOL."

213
00:12:30,160 --> 00:12:30,660
LOL?

214
00:12:30,760 --> 00:12:32,980
Yeah, laugh out loud, kau tahu...

215
00:12:33,080 --> 00:12:34,580
...seperti ketika kau
berdiri di depan cermin...

216
00:12:34,680 --> 00:12:36,660
...menyadari betapa jeleknya dirimu.

217
00:12:36,760 --> 00:12:39,620
Itu sangat mudah untuk
putri orang kaya sepertimu...

218
00:12:39,720 --> 00:12:41,060
...untuk mengkritisinya, benar?

219
00:12:41,160 --> 00:12:43,820
Oh, berhenti sebentar.
Itu adalah rumah Ibuku.

220
00:12:43,920 --> 00:12:47,220
Aku tinggal di asrama,
dan aku kerja di Applebee.

221
00:12:47,320 --> 00:12:48,540
Aku suka Applebee.

222
00:12:48,640 --> 00:12:51,086
Hey, bung, bisa kau belok kanan disini?

223
00:12:52,280 --> 00:12:56,540
Oke. Jadi aku bisa menambahkanmu teman,
tapi itu tidak menjelaskan alamatnya.

224
00:12:56,640 --> 00:12:59,740
Ada data GPS di setiap
foto yang kau ambil di ponselmu.

225
00:12:59,840 --> 00:13:03,060
Aku mengambil data itudari
gambar yang kau unggah.

226
00:13:03,160 --> 00:13:04,180
Sial.

227
00:13:04,280 --> 00:13:07,368
Kau masih berpikir dua kali
untuk membohongi gadis?

228
00:13:08,120 --> 00:13:10,361
Silahkan. Masuk saja ke jalan itu.

229
00:13:18,600 --> 00:13:20,648
Apa kau lupa?

230
00:13:27,480 --> 00:13:29,380
Jasmine? Apa yang...

231
00:13:29,480 --> 00:13:31,140
Apa yang kau lakukan? Hentikan.

232
00:13:31,240 --> 00:13:32,380
Ayolah.

233
00:13:32,480 --> 00:13:33,700
Kau tidak harus melakukan ini.

234
00:13:33,800 --> 00:13:37,620
Aku meneleponmu 3 jam yang lalu
untuk menyelesaikan urusan.

235
00:13:37,720 --> 00:13:38,860
Kau tahu?

236
00:13:38,960 --> 00:13:40,020
Ada hal penting yang harus kulakukan.../
Darimana saja kau?

237
00:13:40,120 --> 00:13:41,860
Apakah kau tidak berpikir,
bahwa aku mempunyai suatu kegiatan...

238
00:13:41,960 --> 00:13:44,060
...sepanjang hari ini? Huh?/
Oh, ayolah, Jasmine.

239
00:13:44,160 --> 00:13:46,420
Shane disini? Hi, Shane, bagaimana kabarmu?/
Tolong, Shane, jangan.

240
00:13:46,520 --> 00:13:48,060
Senang kau bisa bergabung dengan kami./
Abaikan dia.

241
00:13:48,160 --> 00:13:49,940
Si pecundang Max disini juga?

242
00:13:50,040 --> 00:13:51,540
Kau bahkan tidak memberiku pesan...

243
00:13:51,640 --> 00:13:54,300
...memberitahuku apa yang sedang
kau lakukan.

244
00:13:54,400 --> 00:13:55,580
Apa?

245
00:13:55,680 --> 00:13:59,300
Aku punya ide, bagaimana kalau kau
dan teman bodohmu ini pindah...

246
00:13:59,400 --> 00:14:02,260
...jadi kau bisa memainkan hal bodoh.
seperti bermain Call of Duty sepanjang hari.

247
00:14:02,360 --> 00:14:03,500
Jangan pikirkan.
Dia tidak bermaksud seperti itu.

248
00:14:03,600 --> 00:14:06,960
Dia hanya kehilangan akal./
Lepaskan tanganku, Jack.

249
00:14:07,480 --> 00:14:08,500
Apa yang kau lakukan?

250
00:14:08,600 --> 00:14:10,340
Aku hanya...

251
00:14:10,440 --> 00:14:12,540
Aku hanya memperhatikan
gadis itu di luar sana, oke?

252
00:14:12,640 --> 00:14:14,180
Itu yang kau lakukan?/
Itu dia.

253
00:14:14,280 --> 00:14:16,820
Aku tahu apa yang
coba kau lakukan, oke?

254
00:14:16,920 --> 00:14:18,340
Jangan bercanda denganku.

255
00:14:18,440 --> 00:14:20,380
Hey, hey, apa yang kau lakukan padanya?

256
00:14:20,480 --> 00:14:22,340
Aku memberitahu Jack.

257
00:14:22,440 --> 00:14:24,740
Aku tidak melakukan apapun
ke siapapun, brengsek.

258
00:14:24,840 --> 00:14:27,127
Pikirkan urusanmu sendiri.

259
00:14:29,480 --> 00:14:34,180
Dan kau, siapa orang yang
ada di belakang rumah?

260
00:14:34,280 --> 00:14:36,140
Orang yang membawa tongkat?

261
00:14:36,240 --> 00:14:37,980
Itukah pacarmu?

262
00:14:38,080 --> 00:14:39,889
Ataukah teman "bermain" mu?

263
00:14:42,000 --> 00:14:44,660
Maksudku, dia telihat seperti pahlawan?

264
00:14:44,760 --> 00:14:46,660
Dan aku berani bertaruh...

265
00:14:46,760 --> 00:14:50,700
...bahwa tubuh telanjangmu adalah
hal terakhir yang ada di kepalanya.

266
00:14:50,800 --> 00:14:54,020
Maksudku, selain dari pukulan itu.

267
00:14:54,120 --> 00:14:55,849
Kau akan membayarnya.

268
00:14:58,120 --> 00:14:59,940
Tidak, aku akan menerimanya.

269
00:15:00,040 --> 00:15:01,700
Kau yang akan membayar.

270
00:15:01,800 --> 00:15:06,460
Gadis sepertimu yang
memandang rendah diriku seumur hidupku.

271
00:15:06,560 --> 00:15:09,086
Kaulah yang harus membayarnya.

272
00:15:15,360 --> 00:15:16,805
Oh.

273
00:15:20,680 --> 00:15:21,420
Apa yang terjadi?

274
00:15:21,520 --> 00:15:23,180
Temanmu mengatakan omong kosong.

275
00:15:23,280 --> 00:15:24,660
Dia menakuti gadis.

276
00:15:24,760 --> 00:15:27,380
Kerjaanmu adalah mengawasinya,
bukan mengusiknya...,

277
00:15:27,480 --> 00:15:29,420
...bukan berbincang dengannya,
bukan menyentuhnya.

278
00:15:29,520 --> 00:15:30,260
Mengerti?

279
00:15:30,360 --> 00:15:32,140
Yeah, yeah, aku mengerti, oke?

280
00:15:32,240 --> 00:15:35,420
Tapi sedang aku duduk disini,
kau melakukan kehidupanmu...

281
00:15:35,520 --> 00:15:37,220
...di lingkungan ini.

282
00:15:37,320 --> 00:15:40,420
Dia mendekati pintu.

283
00:15:40,520 --> 00:15:41,780
Lepaskan ikatannya.

284
00:15:41,880 --> 00:15:43,020
Apa?

285
00:15:43,120 --> 00:15:44,980
Lepaskan ikatannya.

286
00:15:45,080 --> 00:15:47,447
Kenapa? Dia pasti akan melakukan sesuatu.

287
00:15:50,840 --> 00:15:52,490
Tidak akan.

288
00:16:03,640 --> 00:16:05,340
Terserah padamu.

289
00:16:05,440 --> 00:16:07,020
Oke, aku dapat makanan.

290
00:16:07,120 --> 00:16:09,060
Max, mau bir?

291
00:16:09,160 --> 00:16:10,180
Oh, bagus.

292
00:16:10,280 --> 00:16:11,930
Perjalanan panjang.

293
00:16:24,560 --> 00:16:26,660
Aku akan meminta 10 juta.

294
00:16:26,760 --> 00:16:27,740
Apa?

295
00:16:27,840 --> 00:16:28,460
Tebusannya.

296
00:16:28,560 --> 00:16:30,620
Maksudku, kau tidak harus menculikku.

297
00:16:30,720 --> 00:16:32,020
Kau hanya tinggal meminta.

298
00:16:32,120 --> 00:16:34,020
Kau dan aku membaginya 50/50.

299
00:16:34,120 --> 00:16:36,380
Tanpa harus melakukan
semua osong kosong ini.

300
00:16:36,480 --> 00:16:37,700
Yeah, benar.

301
00:16:37,800 --> 00:16:40,041
Berikan aku bir-nya.

302
00:16:42,000 --> 00:16:43,650
Ini dia, bung.

303
00:16:49,480 --> 00:16:51,580
Sepertinya kau tak asing.

304
00:16:51,680 --> 00:16:56,180
Max bermain sebagai mekanik mobil
di salah satu iklan asuransi mobil?

305
00:16:56,280 --> 00:16:58,220
Oh, sial.

306
00:16:58,320 --> 00:16:59,740
Aku rasa aku menontonnya.

307
00:16:59,840 --> 00:17:03,740
Benarkah kau yang menyanyikan itu?

308
00:17:03,840 --> 00:17:06,420
Bagaimana kau mempercayainya?/
Seperti aku percaya.

309
00:17:06,520 --> 00:17:08,540
Tuhan!/
Bodoh!

310
00:17:08,640 --> 00:17:10,220
Aku hampir menabrak anak kecil.

311
00:17:10,320 --> 00:17:13,540
Kau tidak punya otak!
Masalah besar!

312
00:17:13,640 --> 00:17:16,140
Ibu bodoh dan anaknya, sudah jelas.

313
00:17:16,240 --> 00:17:17,620
Bisakah menyalakan radio?

314
00:17:17,720 --> 00:17:19,100
Kita tidak akan berduet dengan
Shakira di dalam mobil ini.

315
00:17:19,200 --> 00:17:21,140
Beri aku istirahat, bung.

316
00:17:21,240 --> 00:17:24,380
Aku mendengarkan The Doors, Jimi Hendrix,
The fucking Stones.

317
00:17:24,480 --> 00:17:25,980
Mereka adalah band yang hebat.

318
00:17:26,080 --> 00:17:29,580
Gadis itu mempunyai selera
yang bagus tentang musik.

319
00:17:29,680 --> 00:17:32,570
Oke. Semuanya diam. Ini dia.

320
00:17:34,600 --> 00:17:36,140
Halo?/
Halo.

321
00:17:36,240 --> 00:17:36,700
Siapa ini?

322
00:17:36,800 --> 00:17:40,220
Ini adalah orang yang kau
kirimi video menakutkan itu.

323
00:17:40,320 --> 00:17:43,420
Aku akan menganggap ini Carlos,
Carlos Rodriguez.

324
00:17:43,520 --> 00:17:45,300
Aku akan menganggap ini
adalah orang bodoh...

325
00:17:45,400 --> 00:17:47,820
...yang tidak tahu
sedang terlibat dengan apa.

326
00:17:47,920 --> 00:17:50,900
Ini akan berjalan mudah
jika kau menganggapku yang terkuat...

327
00:17:51,000 --> 00:17:52,380
...karena jika tidak...

328
00:17:52,480 --> 00:17:56,260
...semuanya akan menjadi buruk.

329
00:17:56,360 --> 00:17:58,380
Biarkan aku berbicara dengan putriku.

330
00:17:58,480 --> 00:18:00,050
Bicara dengan Ayahmu.

331
00:18:01,400 --> 00:18:02,340
Hola Papa?

332
00:18:02,440 --> 00:18:03,940
Sudah lama sekali, hija.

333
00:18:04,040 --> 00:18:05,326
Apakah mereka memperlakukanmu
dengan baik?

334
00:18:08,040 --> 00:18:09,724
Berikan.

335
00:18:10,680 --> 00:18:11,940
Hey, reuni sudah berakhir.

336
00:18:12,040 --> 00:18:14,220
Beraninya kau memotongku, ketika aku
sudah lama tidak berbicara dengannya...

337
00:18:14,320 --> 00:18:17,140
Dengar, kau harus membayar sesuai perjanjian.

338
00:18:17,240 --> 00:18:19,860
Lima juta dollar yang kau minta.

339
00:18:19,960 --> 00:18:22,580
Itu sangat banyak.
Kau harus memberiku waktu.

340
00:18:22,680 --> 00:18:25,660
Tidak, kau punya waktu sampai besok siang.
Diluar Barstow.

341
00:18:25,760 --> 00:18:28,060
Ambil jalan 35,
pintu 15.

342
00:18:28,160 --> 00:18:30,820
Ambil jalan tol timur,
2 mil dari jalan.

343
00:18:30,920 --> 00:18:34,651
Kau datang sendiri, uangnya taruh
dalam tas, harus sesuai perjanjian.

344
00:18:35,480 --> 00:18:36,740
Sekarang tunggu sebentar.

345
00:18:36,840 --> 00:18:40,580
Tidak, kau tunggu sebentar.
Ini terakhir kalinya kita bicara.

346
00:18:40,680 --> 00:18:42,460
Kalau kau tidak melakukan
apa yang barusan kita bahas...

347
00:18:42,560 --> 00:18:44,660
...atau kau tidak muncul.../
Lalu apa?

348
00:18:44,760 --> 00:18:47,684
Aku akan menguburnya
hidup-hidup, brengsek!

349
00:19:11,680 --> 00:19:13,682
Selamat datang di LA.

350
00:19:23,040 --> 00:19:24,500
Sial.

351
00:19:24,600 --> 00:19:26,140
Hanya bisa dibuka dari luar.

352
00:19:26,240 --> 00:19:28,740
Yeah. Kau tidak bisa menyalahkan
gadis karena mencoba.

353
00:19:28,840 --> 00:19:30,649
Yeah, aku rasa tidak.

354
00:19:35,800 --> 00:19:39,540
Tuhan, Ibuku sering bilang kalau dia bisa
pergi dari kota ke Santa Monica...

355
00:19:39,640 --> 00:19:43,140
...dalam 15 menit
pada tahun 70-an.

356
00:19:43,240 --> 00:19:45,100
Apakah kau bertemu Ibumu
di akhir pekan?

357
00:19:45,200 --> 00:19:47,220
Kau harus tahu Tn. Facebook.

358
00:19:47,320 --> 00:19:48,940
Dia sudah tidak ada.

359
00:19:49,040 --> 00:19:50,180
Mati?

360
00:19:50,280 --> 00:19:53,250
Tidak, menghilang.

361
00:19:54,680 --> 00:19:56,580
Aku berpikiran kalau
dia bertemu orang spesial...

362
00:19:56,680 --> 00:19:59,220
...dan sedang berada di pantai
Meksiko atau manapun...

363
00:19:59,320 --> 00:20:02,380
...minum margaritas,
menjalani hidup mewah.

364
00:20:02,480 --> 00:20:04,847
Bisa kubilang Ayah dan Ibumu
tidak tinggal serumah?

365
00:20:06,160 --> 00:20:08,140
Yeah, bisa dibilang.

366
00:20:08,240 --> 00:20:12,420
Maksudku, Ibuku itu orang yang
terlalu bebas untuk Ayah.

367
00:20:12,520 --> 00:20:14,140
Ayah mencoba mengaturnya.

368
00:20:14,240 --> 00:20:17,660
Dia coba mengaturku, dan itu kenapa
kami tidak berbicara satu sama lain.

369
00:20:17,760 --> 00:20:20,340
Aku tidak tahu kenapa
aku menceritakan ini pada kalian.

370
00:20:20,440 --> 00:20:23,330
Maksudku, kalian jauh lebih kacau
dibandingkan aku.

371
00:20:25,400 --> 00:20:26,860
Bicara pada tanganku.

372
00:20:26,960 --> 00:20:28,500
Oh, serius?

373
00:20:28,600 --> 00:20:30,260
Yeah./
OK.

374
00:20:30,360 --> 00:20:32,500
Kapan terakhir kali kau bercinta?

375
00:20:32,600 --> 00:20:34,807
Jack, jangan jawab itu.

376
00:21:08,200 --> 00:21:09,460
Oke, aku punya dua kamar.

377
00:21:09,560 --> 00:21:12,260
Shane, kau dengan Max.

378
00:21:12,360 --> 00:21:14,203
Emma dengan aku.

379
00:21:14,360 --> 00:21:16,220
Oh, ayolah.

380
00:21:16,320 --> 00:21:18,180
Ayolah, Jack.
Aku akan melindunginya.

381
00:21:18,280 --> 00:21:20,681
Kau menyukainya, bukan?

382
00:21:23,080 --> 00:21:25,860
Jack, dengan segala hormat...

383
00:21:25,960 --> 00:21:28,340
Kurasa bukan ide bagus,
aku sekamar dengan Max.

384
00:21:28,440 --> 00:21:30,740
Aku tidak akan menggigit Shane, aku janji.

385
00:21:30,840 --> 00:21:32,460
Aku sumpah aku tidak akan.

386
00:21:32,560 --> 00:21:34,860
Kau paham maksudku?
Temanmu itu sangat buruk.

387
00:21:34,960 --> 00:21:38,580
Sekarang, aku akan keluar sangat pelan...

388
00:21:38,680 --> 00:21:40,500
...dan kau akan mengikutiku, oke?

389
00:21:40,600 --> 00:21:43,500
Kau coba kabur,
akan kutembak kepalamu.

390
00:21:43,600 --> 00:21:45,887
Cepat lakukan ini.
Aku tidak ingin siapapun melihat kita.

391
00:21:50,000 --> 00:21:50,740
Cepat, Max.

392
00:21:50,840 --> 00:21:52,251
Oke.

393
00:21:53,760 --> 00:21:54,540
Ayo, Emma.

394
00:21:54,640 --> 00:21:56,460
Kita harus berbicara serius...

395
00:21:56,560 --> 00:21:59,768
...tentang teman bodohmu ini,
yang melakukan penyiksaan.

396
00:22:00,280 --> 00:22:03,060
Dalam keadaan berbeda...

397
00:22:03,160 --> 00:22:04,700
...aku rasa kita harus mempunyai keturunan.

398
00:22:04,800 --> 00:22:06,740
Aku akan membunuhmu ketika tidur.

399
00:22:06,840 --> 00:22:08,569
Gadis tipeku.

400
00:22:45,680 --> 00:22:48,180
<font color=#FFFF00>Tidak ada siapapun</font>.
Pasti berada di kamar.</font>

401
00:22:48,800 --> 00:22:49,880
<font color=#FFFF00>Bukan masalah.</font>

402
00:22:51,080 --> 00:22:55,080
<font color=#FFFF00>Bantu aku mencari STNK-nya.
Kita membutuhkan nama belakang.</font>

403
00:22:56,080 --> 00:22:58,280
<font color=#FFFF00>Pasti ada disana.</font>

404
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
<font color=#FFFF00>Ayolah.</font>

405
00:23:05,680 --> 00:23:08,680
<font color=#FFFF00>Kulit putih sialan.</font>

406
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
<font color=#FFFF00>Edward Banks?/
Banks?</font>

407
00:23:18,680 --> 00:23:21,300
<font color=#FFFF00>Terdengar tidak asing.
Kita melakukan aksi sebelumnya pada Banks.</font>

408
00:23:22,527 --> 00:23:24,200
<font color=#FFFF00>Kita melakukan banyak aksi.
Kau pikir aku akan mengingat semuanya?</font>

409
00:23:24,423 --> 00:23:28,880
<font color=#FFFF00>Mungkin kau harus.
Untuk menghormati orang mati.</font>

410
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
<font color=#FFFF00>Hormat? Yang benar saja.</font>

411
00:23:31,451 --> 00:23:36,080
<font color=#FFFF00>Kau tahu berapa banyak orang Mexico
yang meninggal karena kejahatan kartel?</font>

412
00:23:37,380 --> 00:23:39,480
<font color=#FFFF00>Kenapa aku harus tahu?</font>

413
00:23:39,657 --> 00:23:43,880
<font color=#FFFF00>Ribuan, kebanyakan dari mereka masih
belum diidentifikasi.</font>

414
00:23:44,080 --> 00:23:50,080
<font color=#FFFF00>Susah untuk mengenali seseorang yang
sudah tidak utuh, paham maksudku?/ Tidak.</font>

415
00:23:50,335 --> 00:23:57,280
<font color=#FFFF00>Dengar. Kau membunuh seorang kulit
putih, seluruh Amerika akan gempar.</font>

416
00:23:57,880 --> 00:24:01,480
<font color=#FFFF00>Kulit putih sangat bodoh.
Mereka pikir tai mereka tidak bau.</font>

417
00:24:02,280 --> 00:24:06,280
<font color=#FFFF00>Aku disini untuk menyadarkan mereka,
bahwa nyawanya tidaklah penting...</font>

418
00:24:06,280 --> 00:24:10,280
<font color=#FFFF00>...sama seperti pembantu mereka.</font>

419
00:24:11,280 --> 00:24:12,680
<font color=#FFFF00>Itulah pekerjaanku.</font>

420
00:24:13,480 --> 00:24:17,680
<font color=#FFFF00>Jadi cepat cari si Banks ini
dan bunuh dia.</font>

421
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
<font color=#FFFF00>Dimana senjataku?</font>

422
00:24:25,680 --> 00:24:30,512
<font color=#FFFF00>Jika kehidupanmu tidaklah penting,
maka kau tidak keberatan...</font>

423
00:24:30,512 --> 00:24:34,280
<font color=#FFFF00>...ceritakan apa yang kau tahu.</font>

424
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
<font color=#FFFF00>Ya.</font>

425
00:24:40,680 --> 00:24:41,680
<font color=#FFFF00>Sangat bagus.</font>

426
00:24:42,280 --> 00:24:45,280
<font color=#FFFF00>Bagaimana kau menemukan kami?</font>

427
00:24:46,280 --> 00:24:48,680
<font color=#FFFF00>Ponsel gadisnya.</font>

428
00:24:50,280 --> 00:24:51,780
<font color=#FFFF00>Bagaimana kau mengetahui mobil ini?</font>

429
00:24:51,880 --> 00:24:53,480
<font color=#FFFF00>Seorang saksi mata.</font>

430
00:24:53,580 --> 00:24:57,080
<font color=#FFFF00>Apakah orang itu akan membayar besok?</font>

431
00:24:57,480 --> 00:24:59,480
<font color=#FFFF00>Lebih baik mati
daripada memberi informasi.</font>

432
00:24:59,680 --> 00:25:01,409
Sesuai yang aku harapkan!

433
00:25:21,800 --> 00:25:23,380
Ada apa, Jack?

434
00:25:23,480 --> 00:25:25,289
Apakah ada mayat di bawah sana?

435
00:25:27,840 --> 00:25:30,161
Shane, keluakan dia dari kamar sekarang!

436
00:25:30,960 --> 00:25:32,300
Aku tidak tahu di kamar mana
kau memasukkannya.

437
00:25:32,400 --> 00:25:35,487
Dia di kamar 6.
Gerak, prajurit.

438
00:25:41,920 --> 00:25:43,160
Oke.

439
00:25:48,560 --> 00:25:51,020
Itu luar biasa, bung.
Darimana datangnya mereka?

440
00:25:51,120 --> 00:25:52,740
Mereka hanyalah preman
yang mencoba mencuri mobil.

441
00:25:52,840 --> 00:25:54,808
Mereka berpikiran salah, huh?

442
00:25:55,160 --> 00:25:58,100
Max, bisakah kau ambilkan dompetnya Emma?

443
00:25:58,200 --> 00:26:00,740
Yeah./
Tunggu, kalian memegang dompetku?

444
00:26:00,840 --> 00:26:02,444
Yeah.

445
00:26:03,200 --> 00:26:04,940
Kami mengambilnya ketika di rumah.

446
00:26:05,040 --> 00:26:07,420
Kami tahu kau menaruhnya di tumpukan pakaian
atau apapun dan membutuhkan tampon.

447
00:26:07,520 --> 00:26:08,700
Bagus.

448
00:26:08,800 --> 00:26:10,340
Jack?/
Yeah.

449
00:26:10,440 --> 00:26:12,020
Kenapa kita ditemukan?

450
00:26:12,120 --> 00:26:13,980
Ponselnya.

451
00:26:14,080 --> 00:26:16,211
Jack?/
Yeah, berikan padaku.

452
00:26:18,760 --> 00:26:19,682
Yang benar saja?

453
00:26:20,240 --> 00:26:24,240
<font color=#FFFF00>Mereka memburu kita./
Bajingan itu melacak ponselku.</font>

454
00:26:24,440 --> 00:26:26,020
Kenapa kau berbicara
dalam bahasa Spanyol?

455
00:26:26,120 --> 00:26:28,140
Aku panik.

456
00:26:28,240 --> 00:26:30,220
Aku linglung dan lelah.

457
00:26:30,320 --> 00:26:34,020
Tenang. Kita akan mencari tempat setelah
jalan tol untuk sembunyi malam ini.

458
00:26:34,120 --> 00:26:35,420
Baik, baik.

459
00:26:35,520 --> 00:26:38,460
Aku rasa kita akan
tidur bersama pada akhirnya.

460
00:26:38,560 --> 00:26:40,881
Oh, yay! Aku tidak sabar.

461
00:26:45,160 --> 00:26:46,780
Emma...

462
00:26:46,880 --> 00:26:48,900
Bangun bangun...

463
00:26:49,000 --> 00:26:51,660
Waktunya pulang./
Kau tidak akan keluar dari semua ini...

464
00:26:51,760 --> 00:26:54,460
...waktunya mati.

465
00:26:54,560 --> 00:26:55,420
Emma.

466
00:26:55,520 --> 00:26:57,580
Kenapa kau tidak menghisap kemaluanku, Emma?

467
00:26:57,680 --> 00:26:58,620
Dengan senang hati.

468
00:26:58,720 --> 00:27:00,449
Oh, aku tau kau mau.

469
00:27:06,720 --> 00:27:08,220
Bangun, bangun, cahaya matahari.

470
00:27:08,320 --> 00:27:09,020
Kau tak apa?

471
00:27:09,120 --> 00:27:13,780
Yeah. Aku hanya mimpi buruk.

472
00:27:13,880 --> 00:27:15,340
Aku merasa masih didalamnya.

473
00:27:15,440 --> 00:27:17,860
Tenang saja, Emma.
Hanya beberapa jam lagi bersama kami.

474
00:27:17,960 --> 00:27:18,820
Kami akan mengantarmu pulang.

475
00:27:18,920 --> 00:27:22,646
Kau akan berhasil di ujian itu,
dan menjadi psikolog yang kau idamkan.

476
00:27:25,600 --> 00:27:27,170
Aku tak apa, terima kasih.

477
00:27:28,360 --> 00:27:29,460
Apakah kita akan beraksi?

478
00:27:29,560 --> 00:27:32,220
Apakah aku butuh senjata.
bagaimana jika dia membawa polisi?

479
00:27:32,320 --> 00:27:34,940
Dia bukan tipe seperti itu.
Dia tidak akan membawa polisi.

480
00:27:35,040 --> 00:27:37,140
Jadi sekarang gimana?

481
00:27:37,240 --> 00:27:40,340
Ada tempat makan malam 3 mil di utara,
aku mencari info semalam.

482
00:27:40,440 --> 00:27:42,090
Kita akan makan disana.

483
00:27:43,800 --> 00:27:45,060
Sekarang jam 8 pagi, Max.

484
00:27:45,160 --> 00:27:46,889
Apakah itu penting?

485
00:27:48,080 --> 00:27:49,820
Shane, mau bir?

486
00:27:49,920 --> 00:27:51,460
Ini.

487
00:27:51,560 --> 00:27:52,900
Tidak, tidak. Aku tak apa.

488
00:27:53,000 --> 00:27:55,580
Ayolah. Ini bagus untuk syaraf.

489
00:27:55,680 --> 00:27:59,440
Aku punya sesuatu untukmu./
Dasar brengsek.

490
00:28:00,040 --> 00:28:02,407
Kau selalu melarangku
selama ini.

491
00:28:03,560 --> 00:28:07,100
Tidak, aku harus tenang dan fokus,
yang harus kau lakukan, keluarkan itu.

492
00:28:07,200 --> 00:28:09,220
Aku akan mencobanya.

493
00:28:09,320 --> 00:28:10,100
Tak akan.

494
00:28:10,200 --> 00:28:11,060
Bung.

495
00:28:11,160 --> 00:28:11,980
Jack bilang tidak.

496
00:28:12,080 --> 00:28:13,860
Anjing! Aku memberimu bir!

497
00:28:13,960 --> 00:28:15,060
Jack bilang tidak.

498
00:28:15,160 --> 00:28:17,561
Dasar anjing, kau tahu?

499
00:28:19,160 --> 00:28:20,380
Oh, Tuhan.

500
00:28:20,480 --> 00:28:21,820
Anjing./
Dia baru saja melemparku dengan kaleng.

501
00:28:21,920 --> 00:28:23,940
Apa yang akan kau lakukan, huh?

502
00:28:24,040 --> 00:28:25,451
Anjing.

503
00:28:29,320 --> 00:28:30,820
Semua ini apa?

504
00:28:30,920 --> 00:28:33,420
Kenapa dengan semua benda ini?

505
00:28:33,520 --> 00:28:34,700
Itu van kerja milik Ayah.

506
00:28:34,800 --> 00:28:36,689
Kau tahu dia seorang mekanik.

507
00:28:38,760 --> 00:28:41,001
Bisakah kau urusi urusanmu.

508
00:28:44,120 --> 00:28:48,300
Kau tahu, aku semalam
berpikir tentang kehidupanmu.

509
00:28:48,400 --> 00:28:52,300
Ayahmu, dia sangat sombong
dan juga miskin...,

510
00:28:52,400 --> 00:28:54,700
...yang menyebabkan dia sangat agresif.

511
00:28:54,800 --> 00:28:57,700
Ibumu, dia hanyalah pelacur...

512
00:28:57,800 --> 00:28:59,740
...membuat dia tidak bisa di atur.

513
00:28:59,840 --> 00:29:04,260
Dari semua itu,
kalian dalam pengaruh...

514
00:29:04,360 --> 00:29:06,900
...gereja katolik.

515
00:29:07,000 --> 00:29:08,660
Itu adaah kunci kejahatan.

516
00:29:08,760 --> 00:29:11,820
Maksudku, tidak berbeda jauh dari
negara asalmu, Mexico.

517
00:29:11,920 --> 00:29:14,220
Bagaimana dengan psychoanalysis?

518
00:29:14,320 --> 00:29:17,220
Dan aku yakin warga Amerika
ketagihan ganja ilegal...

519
00:29:17,320 --> 00:29:20,608
...yang tidak ada hubungannya
dengan masalah di Mexico.

520
00:29:21,600 --> 00:29:24,140
Jangan memandangku seperti itu.
Aku mempunyai kartu untuk itu.

521
00:29:24,240 --> 00:29:25,140
Ini sangat legal.

522
00:29:25,240 --> 00:29:29,604
Salah satu temanmu baru saja
menodongkan pistol di kepalaku.

523
00:29:31,760 --> 00:29:33,660
Bangsat./
Anjing.

524
00:29:33,760 --> 00:29:36,140
Bangsat./
Sialan itu polisi.

525
00:29:36,240 --> 00:29:38,140
Menurutmu mereka tahu
tentang penculikan?

526
00:29:38,240 --> 00:29:40,020
Menurutmu mereka tahu
tentang senjata?

527
00:29:40,120 --> 00:29:42,340
Menurutmu mereka tahu
tentang kejadian di hotel?

528
00:29:42,440 --> 00:29:43,820
Apakah mereka mengenal gadis itu?

529
00:29:43,920 --> 00:29:45,260
Bisakah mereka melihatnya?
Bisakah mereka melihat yang ada di sini?

530
00:29:45,360 --> 00:29:46,740
Tutup mulutmu, Shane.

531
00:29:46,840 --> 00:29:50,162
Kalian kelihatannya dalam keadaan sulit.

532
00:29:51,080 --> 00:29:53,260
Max, sembunyikan birnya./
Maksudku, siapa yang peduli.

533
00:29:53,360 --> 00:29:55,460
Seluruh van bau ganja dan alkohol.

534
00:29:55,560 --> 00:29:57,050
Lakukan saja!

535
00:30:01,800 --> 00:30:04,648
Dia punya parfum./
Semprotkan ke seluruh van.

536
00:30:06,800 --> 00:30:09,060
Anjing, jangan di mukaku.

537
00:30:09,160 --> 00:30:10,740
Anjing.

538
00:30:10,840 --> 00:30:12,780
Oke semuanya, aku akan menepi.

539
00:30:12,880 --> 00:30:16,090
Tetap tenang, biarkan aku yang bicara.

540
00:30:27,480 --> 00:30:29,660
Emma, kau lihat ini?

541
00:30:29,760 --> 00:30:32,100
Kau kedipi mereka...

542
00:30:32,200 --> 00:30:35,900
...aku akan menembak kepalamu.

543
00:30:36,000 --> 00:30:37,140
Itu lubang kecil.

544
00:30:37,240 --> 00:30:39,846
Diam saja anjing.
Kutembak juga nanti.

545
00:30:59,560 --> 00:31:01,244
Tai.

546
00:31:03,680 --> 00:31:05,740
Selamat pagi, Pak.
Ada yang bisa kubantu?

547
00:31:05,840 --> 00:31:10,340
Untuk awal, bagaimana dengan
tanda pengenal?

548
00:31:10,440 --> 00:31:14,140
STNK Van,
bukti asuransi.

549
00:31:14,240 --> 00:31:15,260
Oke.

550
00:31:15,360 --> 00:31:17,060
Shane, bisakah...

551
00:31:17,160 --> 00:31:19,820
...kau mengambil itu?/
Dimengerti.

552
00:31:19,920 --> 00:31:21,820
Apa kau militer, nak?

553
00:31:21,920 --> 00:31:23,540
Ya, pak.

554
00:31:23,640 --> 00:31:25,404
Jack.

555
00:31:30,680 --> 00:31:32,921
Itu hanya lembaran kertas.

556
00:31:39,480 --> 00:31:41,369
Lembaran kertas apanya.

557
00:31:43,040 --> 00:31:44,860
Terlihat seperti
make-up orang lain.

558
00:31:44,960 --> 00:31:49,460
Ada yang bisa kulakukan lagi?

559
00:31:49,560 --> 00:31:51,642
Kau tahu kenapa aku menepikanmu?

560
00:31:54,640 --> 00:31:56,165
Tidak?

561
00:31:59,200 --> 00:32:01,100
Lampu belakangmu bermasalah.

562
00:32:02,560 --> 00:32:03,700
Aku akan memperbaikinya.

563
00:32:03,800 --> 00:32:06,020
Aku bermasalah dengan keuangan.

564
00:32:06,120 --> 00:32:06,660
Yeah.

565
00:32:06,760 --> 00:32:09,060
Seperti kakekku bilang,

566
00:32:09,160 --> 00:32:12,820
"jika itu tentang payudara atau ban,
itu akan memakan biaya."

567
00:32:12,920 --> 00:32:14,980
Tunggu disini. Aku akan memproses ini.

568
00:32:15,080 --> 00:32:17,481
Siapapun jangan tinggalkan mobil.

569
00:32:31,600 --> 00:32:35,620
Kau baru saja menyerahkan surat
dengan darah di atasnya pada polisi.

570
00:32:35,720 --> 00:32:36,820
Klasik.

571
00:32:36,920 --> 00:32:37,940
Semuanya baik-baik saja.

572
00:32:38,040 --> 00:32:40,420
Dia akan memeriksa plat nomornya.

573
00:32:40,520 --> 00:32:43,300
Dia akan kembali dengan surat tilang saja, oke?

574
00:32:43,400 --> 00:32:44,860
Kita baik-baik saja.

575
00:32:44,960 --> 00:32:47,884
Dia bukanlah teman kita, huh?

576
00:32:48,400 --> 00:32:50,209
Dia hanya melakukan tugasnya.

577
00:32:50,880 --> 00:32:53,700
Yeah. Menurutmu berapa banyak orang
yang rela berada di jalanan panas ini?

578
00:32:53,800 --> 00:32:56,220
Maksudmu, dia pasti sedang bosan.

579
00:32:56,320 --> 00:32:58,460
Mungkin saja kita korban pertama minggu ini.

580
00:32:58,560 --> 00:32:59,620
Bosan?

581
00:32:59,720 --> 00:33:01,220
Maksudnya masalah, Jack. Oke?

582
00:33:01,320 --> 00:33:02,940
Mereka memeriksa segalanya.

583
00:33:03,040 --> 00:33:04,140
Dan aku tidak peduli siapa kau.

584
00:33:04,240 --> 00:33:06,980
Semua orang menyembunyikan
pil dimanapun.

585
00:33:07,080 --> 00:33:07,940
Itulah faktanya.

586
00:33:08,040 --> 00:33:10,088
Tenang saja, oke?

587
00:33:11,320 --> 00:33:12,560
Oke.

588
00:33:24,480 --> 00:33:29,060
Kendaraan ini terdaftar
atas nama Edward Banks.

589
00:33:29,160 --> 00:33:31,300
Yeah, itu Ayahku.

590
00:33:31,400 --> 00:33:32,820
Lalu kau jangan heran jika...

591
00:33:32,920 --> 00:33:35,900
...dia melaporkan kehilangan
kendaraan selama 3 bulan?

592
00:33:36,000 --> 00:33:37,820
Tak usah ingatkan aku, pak.

593
00:33:37,920 --> 00:33:41,300
Hey, aku tidak ingin masuk
ke kehidupan kalian.

594
00:33:41,400 --> 00:33:44,940
Tapi kau harus membayar pajak mobil ini.

595
00:33:45,040 --> 00:33:46,690
Dimengerti.

596
00:33:50,720 --> 00:33:53,007
Bau apa ini?

597
00:33:54,680 --> 00:33:55,540
Ini...

598
00:33:55,640 --> 00:33:56,940
Squirrel Lips...,

599
00:33:57,040 --> 00:34:00,300
...kau memakai parfum perempuan?

600
00:34:00,400 --> 00:34:02,820
Tidak, Pak. Itu aku.

601
00:34:02,920 --> 00:34:04,420
Yeah, 3 pria dan seorang gadis.

602
00:34:04,520 --> 00:34:06,180
Seorang gadis harus mempesona, oke?

603
00:34:06,280 --> 00:34:09,250
Jadi kenapa hanya memakai sedikit makeup?

604
00:34:09,960 --> 00:34:12,220
Oh, aku pasti terlihat jelek.

605
00:34:12,320 --> 00:34:15,700
Yeah, kami baru saja balik
kemping di Joshua Tree...

606
00:34:15,800 --> 00:34:17,660
...dan aku mendaki,
talinya putus...

607
00:34:17,760 --> 00:34:20,900
...lalu mukaku mencium batu besar.

608
00:34:21,000 --> 00:34:24,288
Batu yang beruntung.

609
00:34:27,800 --> 00:34:29,460
Apa itu?

610
00:34:29,560 --> 00:34:31,460
Oh, itu... oh.

611
00:34:31,560 --> 00:34:33,722
Serahkan itu, nak.

612
00:34:40,480 --> 00:34:42,700
Baik, baik.

613
00:34:42,800 --> 00:34:46,180
Anak kecil tidak boleh minum...

614
00:34:46,280 --> 00:34:47,860
...alkohol di jalanan, bisa 'kan?

615
00:34:47,960 --> 00:34:49,540
Kami hanya merayakan.

616
00:34:49,640 --> 00:34:52,660
Kami hanya lupa membuang kalengnya?

617
00:34:52,760 --> 00:34:54,060
Kau bisa mengujiku, yeah.

618
00:34:54,160 --> 00:34:56,527
Tidak, itu tidak perlu.

619
00:34:59,440 --> 00:35:00,740
Aku akan kembali.

620
00:35:00,840 --> 00:35:02,604
Oke.

621
00:35:12,560 --> 00:35:14,180
Apa yang kau coba lakukan, Max?

622
00:35:14,280 --> 00:35:15,940
Menurutmu apa yang akan aku lakukan?
Aku akan menembaknya

623
00:35:16,040 --> 00:35:17,780
Ini salahmu dia menemukan kaleng bir.

624
00:35:17,880 --> 00:35:19,700
Persetan dengan kaleng.
Orang ini mengetahui sesuatu.

625
00:35:19,800 --> 00:35:20,740
Bagaimana kau tahu?

626
00:35:20,840 --> 00:35:23,380
Dia melihat wajah Emma.
Dia melihat darah di surat.

627
00:35:23,480 --> 00:35:25,860
Dia tahu telah terjadi sesuatu.
Orang ini tidaklah bodoh.

628
00:35:25,960 --> 00:35:28,460
Apakah kau mengganti plat nomornya?/
Yeah, di hotel.

629
00:35:28,560 --> 00:35:30,180
Panjat tebing, huh?

630
00:35:30,280 --> 00:35:33,921
Darimana ide itu?/
Aku tidak melihat kau punya ide.

631
00:35:36,680 --> 00:35:38,220
Anjing, dia memegang CB.

632
00:35:38,320 --> 00:35:40,380
Dia memanggil bantuan.
Dia meminta bantuan.

633
00:35:40,480 --> 00:35:42,940
Sembunyikan benda itu, Max.

634
00:35:43,040 --> 00:35:45,042
Dia datang lagi.

635
00:35:57,440 --> 00:35:58,980
Baik.

636
00:35:59,080 --> 00:36:01,180
Aku sedikit bingung sekarang.

637
00:36:01,280 --> 00:36:05,604
Sepatu kulitku ketumpahan bir.

638
00:36:08,680 --> 00:36:11,220
Butuh waktu 2 jam untuk menggosoknya.

639
00:36:11,320 --> 00:36:17,220
Dan aku akan membiarkanmu pergi
dengan lampu belakang...

640
00:36:17,320 --> 00:36:22,281
...dan faktanya kau punya sofa
di belakang sana tanpa sabuk pengaman...

641
00:36:24,760 --> 00:36:29,460
...tapi aku akan memberi
surat tilang untuk truk container.

642
00:36:29,560 --> 00:36:30,820
Tak masalah, Pak.

643
00:36:30,920 --> 00:36:35,140
Kalian harus bersikap baik.

644
00:36:35,240 --> 00:36:37,340
Kami mendapati banyak orang asing
yang keluar dari gurun...

645
00:36:37,440 --> 00:36:40,260
...yang berpartisipasi
dalam ajaran sesat.

646
00:36:40,360 --> 00:36:43,460
Pengorbanan tupai dan omong kosong lainnya.

647
00:36:43,560 --> 00:36:47,620
Jangan memaksakan diri
melewati Yellow Brick Road.

648
00:36:47,720 --> 00:36:49,500
Kalau kau paham maksudku.

649
00:36:49,600 --> 00:36:50,540
Dimengerti.

650
00:36:50,640 --> 00:36:52,165
Ya, Pak.

651
00:36:55,560 --> 00:36:57,642
Semoga harimu menyenangkan, Pak.

652
00:36:59,240 --> 00:37:01,163
Tunggu sebentar.

653
00:37:01,880 --> 00:37:03,530
Apa aku mengenalmu?

654
00:37:04,720 --> 00:37:05,660
Aku?

655
00:37:05,760 --> 00:37:06,580
Yeah.

656
00:37:06,680 --> 00:37:08,500
Kita pernah bertemu?

657
00:37:08,600 --> 00:37:11,740
Seumur hidupku,
aku tidak pernah mengingat polisi

658
00:37:11,840 --> 00:37:12,620
Tidak, tidak, tidak.

659
00:37:12,720 --> 00:37:15,820
Aku bersumpah demi apapun...

660
00:37:15,920 --> 00:37:18,380
...aku pernah bertemu kau sebelumnya.

661
00:37:18,480 --> 00:37:20,180
Aku yakin.

662
00:37:20,280 --> 00:37:23,170
Tunggu sebentar.

663
00:37:24,200 --> 00:37:25,940
Sekarang aku tahu darimana.

664
00:37:26,040 --> 00:37:28,060
"Asuransi terbaik di kota."

665
00:37:28,160 --> 00:37:30,060
"Kau bisa gila jika tidak menurunkan itu...,

666
00:37:30,160 --> 00:37:32,940
...kami akan menurunkan kerutan itu."

667
00:37:33,040 --> 00:37:34,780
Bukankah aku benar?

668
00:37:34,880 --> 00:37:36,900
Yeah, diantara kami ada bintang TV.

669
00:37:37,000 --> 00:37:38,660
Aku suka iklan.

670
00:37:38,760 --> 00:37:39,740
Aku benci TV.

671
00:37:39,840 --> 00:37:42,740
Aku benci film, tapi aku merekam
beberapa iklan di VHS.

672
00:37:42,840 --> 00:37:43,980
Anjrit!

673
00:37:44,080 --> 00:37:45,320
Aku menyukai aksimu!

674
00:37:47,280 --> 00:37:48,180
Njing.

675
00:37:48,280 --> 00:37:49,860
Anjing.

676
00:37:49,960 --> 00:37:52,820
Demi apa, kita harus pergi dari sini.

677
00:37:52,920 --> 00:37:53,900
Yang benar saja?

678
00:37:54,000 --> 00:37:55,100
Kenapa kau melakukan itu?

679
00:37:55,200 --> 00:37:55,780
Dia mengejekku.

680
00:37:55,880 --> 00:37:57,820
Dia adalah penggemar iklanmu.
Hanya itu.

681
00:37:57,920 --> 00:37:59,900
Tidak, dia tahu
sesuatu telah terjadi.

682
00:38:00,000 --> 00:38:03,260
Apa yang harus dia lakukan adalah
menghubungkan kejadian penculikan di LA.

683
00:38:03,360 --> 00:38:04,940
Dia mengetahui namaku
dari iklan itu.

684
00:38:05,040 --> 00:38:08,260
Dia tahu namamu karena
nama Ayahmu ada di STNK.

685
00:38:08,360 --> 00:38:09,580
Bisa saja aku tertangkap.

686
00:38:09,680 --> 00:38:11,860
Jadi lebih baik aku menembaknya...

687
00:38:11,960 --> 00:38:14,500
...jika tidak, semuanya akan kacau.

688
00:38:14,600 --> 00:38:16,660
Aku harap mereka memanggangmu, psycho.
(Di Neraka)

689
00:38:16,760 --> 00:38:17,660
Itu dia.

690
00:38:17,760 --> 00:38:18,900
Kau tahu, kita membunuh penegak hukum.

691
00:38:19,000 --> 00:38:21,020
Kau tidak bisa membiarkannya begitu saja.

692
00:38:21,120 --> 00:38:22,540
Jack, kau harus menghentikan temanmu.

693
00:38:22,640 --> 00:38:24,180
Dia akan membuat kita semua terbunuh.

694
00:38:24,280 --> 00:38:26,180
Diam./
Jangan sentuh dia.

695
00:38:26,280 --> 00:38:30,580
Kenapa korban penculikan tidak diikat?

696
00:38:30,680 --> 00:38:33,940
Omong kosong apa ini?

697
00:38:34,040 --> 00:38:36,740
Korban penculikan harus diikat...

698
00:38:36,840 --> 00:38:39,700
...sampai akhir.

699
00:38:39,800 --> 00:38:41,220
Aku menyerah. Bawa aku pulang.

700
00:38:41,320 --> 00:38:45,803
Kenapa harus aku yang jadi
profesional dalam grup ini?

701
00:38:46,960 --> 00:38:48,620
Kau mau ditembak?

702
00:38:48,720 --> 00:38:51,340
Kau akan menembak saudaramu
sendiri untuk mengikuti perintah?

703
00:38:51,440 --> 00:38:52,380
Dia saudaramu?

704
00:38:52,480 --> 00:38:54,340
Separuh saudara.

705
00:38:54,440 --> 00:38:56,260
Kita punya Ibu yang sama
sebelum akhirnya dia sakit.

706
00:38:56,360 --> 00:38:58,300
Dan siapa yang sudah merawatmu?

707
00:38:58,400 --> 00:39:00,420
Kau sudah di luar kendali.

708
00:39:00,520 --> 00:39:04,100
Pria di rumahnya Emma,
polisi yang akan membiarkan kita lewat.

709
00:39:04,200 --> 00:39:06,060
Kau benar-benar psikopat.

710
00:39:06,160 --> 00:39:08,860
Yeah. Bagaimana dengan
maling mobil di hotel?

711
00:39:08,960 --> 00:39:10,660
Aku mendengar ceritanya...

712
00:39:10,760 --> 00:39:13,140
...mereka bukanlah maling biasa.

713
00:39:13,240 --> 00:39:15,641
Mereka pakai peredam.

714
00:39:18,680 --> 00:39:22,340
Dia adalah pembunuh kartel Meksiko.

715
00:39:22,440 --> 00:39:25,340
Pembunuh kartel? Anjrit.

716
00:39:25,440 --> 00:39:29,020
Dan apa hubungannya dengan dia?/
Ayahnya adalah bossnya. Dia mengirim mereka.

717
00:39:29,120 --> 00:39:31,580
Ada apa ini, Jack?
Kau tidak memberiku info ini.

718
00:39:31,680 --> 00:39:36,020
Shane, jika aku memberitahumu,
bahwa kita menculik putri...

719
00:39:36,120 --> 00:39:38,500
...bandar narkoba Meksiko...

720
00:39:38,600 --> 00:39:41,420
...kau pasti tidak akan ikut.

721
00:39:41,520 --> 00:39:44,940
Yeah, kupikir Ayahnya
adalah manajer bank atau yang lain?

722
00:39:45,040 --> 00:39:46,820
Seperti Gordon Sachs.

723
00:39:46,920 --> 00:39:48,580
Tidak.

724
00:39:48,680 --> 00:39:50,820
Dia seorang pembantai, bandar narkoba...,

725
00:39:50,920 --> 00:39:53,460
...dan jangan berani
macam-macam dengan bajingan itu.

726
00:39:53,560 --> 00:39:55,608
Lalu kenapa kita macam-macam dengannya?

727
00:40:02,160 --> 00:40:03,340
Karena ini.

728
00:40:03,440 --> 00:40:05,220
Cincin?

729
00:40:05,320 --> 00:40:08,881
Emma, kau kenal nama yang ada di cincin ini?

730
00:40:12,240 --> 00:40:13,980
Carlos Rodriguez.

731
00:40:14,080 --> 00:40:15,420
Itu benar.

732
00:40:15,520 --> 00:40:19,100
Aku menemukan ini di bawah
tempat duduk van ini...

733
00:40:19,200 --> 00:40:21,380
...van kerja Ayahku.

734
00:40:21,480 --> 00:40:23,020
Apa sebenarnya ini?

735
00:40:23,120 --> 00:40:25,088
Lamaran nikah?

736
00:40:30,080 --> 00:40:32,660
Apa hubungannya benda itu
dengan semua ini?

737
00:40:32,760 --> 00:40:37,340
Tempat terakhir Ayahku
terlihat adalah di Casa Vega.

738
00:40:37,440 --> 00:40:39,940
Dia sedang makan malam
dengan seorang wanita Meksiko...

739
00:40:40,040 --> 00:40:44,329
...di malam 20 Januari,
tiga bulan lalu.

740
00:40:46,040 --> 00:40:49,260
Aku menemukan ini di kemudian hari.

741
00:40:49,360 --> 00:40:53,046
Mereka menemukan van-nya
sudah kosong di Mulholland Drive.

742
00:40:55,000 --> 00:40:57,740
Tidak ada yang melihat dia sejak itu.

743
00:40:57,840 --> 00:40:59,700
Oh, Tuhan. Aku mengetahuinya.

744
00:40:59,800 --> 00:41:02,660
Aku tahu dia menemui seseorang.

745
00:41:02,760 --> 00:41:05,730
Apakah Ibumu mengenalkan pria baru?

746
00:41:07,680 --> 00:41:08,660
Tidak.

747
00:41:08,760 --> 00:41:11,820
Tidak, dia tidak akan
memberitahu kencannya pada Ayah.

748
00:41:11,920 --> 00:41:15,740
Dia mencoba memberi contoh baik.

749
00:41:15,840 --> 00:41:17,300
Pencarianku mengarah pada ini.

750
00:41:17,400 --> 00:41:19,180
Aku menemukan cincin.

751
00:41:19,280 --> 00:41:20,940
Dengan nama didalamnya.

752
00:41:21,040 --> 00:41:23,700
Istrinya menghilang
sama ketika Ayahku menghilang.

753
00:41:23,800 --> 00:41:26,540
Jadi, ini bukan tentang uang.

754
00:41:26,640 --> 00:41:28,540
Kau tahu Ayahmu
jauh lebih kuat dibandingkan aku.

755
00:41:28,640 --> 00:41:30,500
Akankah dia membayar?

756
00:41:30,600 --> 00:41:31,806
Tidak.

757
00:41:32,640 --> 00:41:35,260
Cinta segitiga selalu berakhir buruk.
Apa kau bercanda?

758
00:41:35,360 --> 00:41:37,540
Jadi ini semua tentang hal itu?

759
00:41:37,640 --> 00:41:39,860
Aku berada di gurun pasir
entah berantah...

760
00:41:39,960 --> 00:41:43,420
...dengan putri bandar
narkoba yang diculik...

761
00:41:43,520 --> 00:41:46,700
...supaya bisa bertemu dengannya,
balas dendam padanya...

762
00:41:46,800 --> 00:41:49,380
...dan untuk menembak kepalanya.

763
00:41:49,480 --> 00:41:51,050
Itu sederahana.

764
00:41:55,240 --> 00:41:57,100
Tidak sesederhana itu.

765
00:41:57,200 --> 00:41:57,980
Aku butuh uangnya.

766
00:41:58,080 --> 00:42:00,420
Aku juga seharusnya tidak ikut.

767
00:42:00,520 --> 00:42:01,300
Apa?

768
00:42:01,400 --> 00:42:03,050
Maaf.

769
00:42:04,200 --> 00:42:06,460
Aku punya kenangan buruk dengan narkoba.

770
00:42:06,560 --> 00:42:09,820
Kau tahu, ganja?
Aku tidak bisa berhenti?

771
00:42:09,920 --> 00:42:11,620
Aku pikir dengan uang
hasil penculikan ini...,

772
00:42:11,720 --> 00:42:13,540
...aku bisa keluar kota.

773
00:42:13,640 --> 00:42:16,180
Mereka bilang seorang pecandu
harus merubah lingkungannya...

774
00:42:16,280 --> 00:42:17,780
...atau sesuatu macam itu,
aku tidak tahu.

775
00:42:17,880 --> 00:42:19,962
Anjrit.
Hal buruk apa yang pernah kau lakukan?

776
00:42:24,320 --> 00:42:26,620
Aku pernah menghisap kemaluan
sekali untuk menyelesaikan masalah.

777
00:42:26,720 --> 00:42:28,643
Anjrit.

778
00:42:31,480 --> 00:42:34,882
Ada yang ingin mengaku lagi?

779
00:42:35,880 --> 00:42:37,928
Yeah, aku harus mengatakan sesuatu.

780
00:42:40,680 --> 00:42:43,020
Jack, aku saudaramu.

781
00:42:43,120 --> 00:42:47,220
Jika kau ingin uang,
ayo kita merampok.

782
00:42:47,320 --> 00:42:49,700
Dan jika kau ingin balas dendam
dengan bandar narkoba...

783
00:42:49,800 --> 00:42:54,500
...ayo kita bunuh
bandar narkoba.

784
00:42:54,600 --> 00:42:57,780
Tapi dia tidak akan pernah kembali.

785
00:42:57,880 --> 00:42:59,780
Apa maksudmu?

786
00:42:59,880 --> 00:43:01,140
Jasmine.

787
00:43:01,240 --> 00:43:04,700
Jika Greg masih hidup, mungkin
mereka sudah menikah.

788
00:43:04,800 --> 00:43:06,020
Dan intinya?

789
00:43:06,120 --> 00:43:07,700
Jika aku tidak melakukan sesuatu...

790
00:43:07,800 --> 00:43:10,420
...hal itu tidak akan berubah.

791
00:43:10,520 --> 00:43:12,100
Apa maksudmu?

792
00:43:12,200 --> 00:43:14,100
Aku adalah perampoknya.

793
00:43:14,200 --> 00:43:16,460
Dia mengendarai Mustang merah, benar?

794
00:43:16,560 --> 00:43:18,180
Beberapa bandar narkoba dituduh.

795
00:43:18,280 --> 00:43:22,500
Mereka melacak kendaraannya LoJack
sepanjang perjalanannya ke rumah.

796
00:43:22,600 --> 00:43:25,780
Santiago adalah nama bandarnya.

797
00:43:25,880 --> 00:43:29,060
Dia adalah penyedia Adderall.

798
00:43:29,160 --> 00:43:30,140
Kau tidak bisa...

799
00:43:30,240 --> 00:43:31,900
Menurutmu itu takdir?

800
00:43:32,000 --> 00:43:34,300
Seorang pria yang
seharusnya hidup 50 tahun...

801
00:43:34,400 --> 00:43:36,780
...dan kau secara ajaib mendapatkan Jasmine?

802
00:43:36,880 --> 00:43:37,900
Tidak, Aladdin.

803
00:43:38,000 --> 00:43:41,020
Tidak ada jin yang keluar dari lampu.

804
00:43:41,120 --> 00:43:43,980
Dia tidak melakukan itu untukmu.
Aku yang melakukannya.

805
00:43:44,080 --> 00:43:45,420
Dia pasti sedih sekarang.

806
00:43:45,520 --> 00:43:48,060
Aku rasa dia bersedih setiap saat.

807
00:43:48,160 --> 00:43:51,721
Itu merenggut hubungannya,
supaya kau paham.

808
00:43:52,360 --> 00:43:54,260
Oh, Tuhan.

809
00:43:54,360 --> 00:43:55,420
Ayolah.

810
00:43:55,520 --> 00:43:57,900
Kita sebuah tim.
Bukan masalah besar.

811
00:43:58,000 --> 00:43:58,820
Bukan.

812
00:43:58,920 --> 00:44:01,580
Semua orang mempunyai tengkorak.

813
00:44:01,680 --> 00:44:03,140
Coba lihat Shane di sana.

814
00:44:03,240 --> 00:44:05,260
Dia orang gila.

815
00:44:05,360 --> 00:44:09,402
Aku bertaruh Emma pasti
punya masalah pribadi yang tidak kita tahu.

816
00:44:11,240 --> 00:44:15,820
Carlos adalah Ayah angkatku.

817
00:44:15,920 --> 00:44:18,860
Orang tuaku telah tiada.

818
00:44:18,960 --> 00:44:24,820
Ketika aku kecil, aku tinggal
di lingkungan sehat di Northern California.

819
00:44:24,920 --> 00:44:25,860
Maksudku, luar biasa.

820
00:44:25,960 --> 00:44:29,660
Aku mempunyai ayunan
dan anjing bernama Ruffy...

821
00:44:29,760 --> 00:44:31,980
...dan semua benda-benda keren.

822
00:44:32,080 --> 00:44:35,020
Waktu natal,
tiba saatnya...

823
00:44:35,120 --> 00:44:38,700
...aku menginginkan kuda.

824
00:44:38,800 --> 00:44:40,020
Seperti aku terobsesi dengannya.

825
00:44:40,120 --> 00:44:43,220
Rasanya, aku harus memilikinya.

826
00:44:43,320 --> 00:44:45,460
Orang tuaku mengetahuinya...,

827
00:44:45,560 --> 00:44:48,860
...jadi mereka menunggu
berjam-jam di Black Friday...

828
00:44:48,960 --> 00:44:53,740
...mereka ingin aku mempunyai ini...

829
00:44:53,840 --> 00:44:55,820
...dan mereka tidak menemukannya...

830
00:44:55,920 --> 00:44:59,540
...jadi mereka menawariku kuda...

831
00:44:59,640 --> 00:45:04,020
...tapi aku keras kepala dan menolak.

832
00:45:04,120 --> 00:45:06,900
Lalu mereka hancur.

833
00:45:07,000 --> 00:45:11,300
Malam itu, aku pergi ke kamar mandi...

834
00:45:11,400 --> 00:45:13,820
...lalu aku melihat botol pil...

835
00:45:13,920 --> 00:45:19,420
...aku tahu itu adalah
obat tidur Ibuku...,

836
00:45:19,520 --> 00:45:24,780
...dan aku memberinya
pada mereka, supaya tenang.

837
00:45:24,880 --> 00:45:27,140
Lalu aku pergi ke gudang...,

838
00:45:27,240 --> 00:45:31,100
...aku menenukan sesuatu
yang besar seperti bahan bakar.

839
00:45:31,200 --> 00:45:35,300
Aku bahkan tidak ingat bagaimana aku
membawanya masuk rumah, tapi aku berhasil.

840
00:45:35,400 --> 00:45:37,820
Lalu aku menyiramkan ke semuanya.

841
00:45:37,920 --> 00:45:42,740
Pohon natal,
kasur, semuanya...,

842
00:45:42,840 --> 00:45:46,100
...lalu aku menyalakan korek.

843
00:45:46,200 --> 00:45:48,420
Lucu, aku menikmati apinya...

844
00:45:48,520 --> 00:45:52,100
...dan aku tidak bisa
berhenti berpikir tentang...

845
00:45:52,200 --> 00:45:56,540
...fakta bahwa aku
telah membunuh orang tuaku, kau tahu.

846
00:45:56,640 --> 00:45:59,500
Aku bilang ke polisi bahwa Ruffy
kesetrum di kabel listrik...

847
00:45:59,600 --> 00:46:01,500
...mengacu arus pendek,
menyebabkan kebakaran, tapi sebenarnya...

848
00:46:01,600 --> 00:46:05,685
...aku menyekik lehernya
dan membiarnya terbakar dengan keluargaku.

849
00:46:13,760 --> 00:46:16,260
Aku setuju denganmu.

850
00:46:16,360 --> 00:46:17,660
Kalian sungguh menyedihkan.

851
00:46:17,760 --> 00:46:20,380
Maksudku, aku tidak pernah...

852
00:46:20,480 --> 00:46:23,580
...mempunyai anggota grup yang
menyedihkan seperti ini.

853
00:46:23,680 --> 00:46:25,900
Bisakah kita kesampingkan ini,
jadi aku bisa melihat Ayahku...

854
00:46:26,000 --> 00:46:29,049
...tertembak di kepalanya?

855
00:46:29,480 --> 00:46:32,820
Aku rasa kita semua
berada pada jalan menuju neraka.

856
00:46:32,920 --> 00:46:34,729
Aku lapar.

857
00:46:35,760 --> 00:46:37,683
Ide bagus.

858
00:46:39,600 --> 00:46:40,660
Oke, aku akan memesan.

859
00:46:40,760 --> 00:46:42,820
Shane, aku tidak harus memberitahumu ini...

860
00:46:42,920 --> 00:46:44,888
...tapi tolong awasi tamu kita, oke?/
Oke.

861
00:46:46,800 --> 00:46:48,940
Hey, Shane.
Kenapa kau tidak membiarkanku keluar?

862
00:46:49,040 --> 00:46:50,690
Baik.

863
00:47:04,480 --> 00:47:06,260
Baik.

864
00:47:06,360 --> 00:47:07,540
Emma?

865
00:47:07,640 --> 00:47:08,860
Emma, aku harus berbicara denganmu.

866
00:47:08,960 --> 00:47:10,980
Oke, kau tidak usah berbisik.

867
00:47:11,080 --> 00:47:14,100
Kita harus melarikan diri
dari orang itu.

868
00:47:14,200 --> 00:47:16,700
Kita harus melarikan diri
dari psikopat itu.

869
00:47:16,800 --> 00:47:19,420
Ya, setuju.

870
00:47:19,520 --> 00:47:23,460
Oke ketika aku pertama diculik,
mereka membicarakan shotgun...

871
00:47:23,560 --> 00:47:24,860
...dan itu berada di suatu tempat...

872
00:47:24,960 --> 00:47:26,980
...dan Max bilang
untuk tidak memberikannya padamu.

873
00:47:27,080 --> 00:47:28,900
Jadi, kau harus kesini
dan menemukannya, oke?

874
00:47:29,000 --> 00:47:30,570
Oke.

875
00:47:31,680 --> 00:47:34,449
Apakah mereka melihat ke arah sini?/
Tidak, tapi kau harus cepat

876
00:47:37,200 --> 00:47:38,420
Anjrit.

877
00:47:38,520 --> 00:47:39,740
Kau melihatnya?

878
00:47:39,840 --> 00:47:41,020
Tidak.

879
00:47:41,120 --> 00:47:42,723
Anjrit.

880
00:47:44,520 --> 00:47:46,220
Kurasa aku menemukannya./
Oke.

881
00:47:46,320 --> 00:47:48,860
Tas berwarna perak./
Ayolah.

882
00:47:48,960 --> 00:47:50,610
Agak sedikit berat.

883
00:47:51,560 --> 00:47:52,700
Biar kulihat./
Oke.

884
00:47:52,800 --> 00:47:56,140
Aku ingin kau memastikan jika benda
itu pas ditaruh dibawah kursi, oke?

885
00:47:56,240 --> 00:47:57,685
Oke.

886
00:47:59,400 --> 00:48:00,980
Apakah pas?

887
00:48:01,080 --> 00:48:01,820
Yeah, yeah.

888
00:48:01,920 --> 00:48:03,763
Oke, bagus, duduk.

889
00:48:04,080 --> 00:48:05,020
Mereka melihatku?

890
00:48:05,120 --> 00:48:06,620
Tidak, kau baik-baik saja.

891
00:48:06,720 --> 00:48:07,260
Oke.

892
00:48:07,360 --> 00:48:10,940
Jadi rencananya adalah,
waktu kita menginjak jalanan lagi...

893
00:48:11,040 --> 00:48:13,980
...aku akan minta
untuk buang air, oke?

894
00:48:14,080 --> 00:48:15,540
Kemudian kita menepi...

895
00:48:15,640 --> 00:48:18,380
...aku akan membawa
mereka jauh ke dalam hutan...,

896
00:48:18,480 --> 00:48:20,820
...lalu, kau,
kau keluarkan senjatanya, oke?

897
00:48:20,920 --> 00:48:22,340
Baik. Yeah,
aku mengerti.

898
00:48:22,440 --> 00:48:23,740
Oke, santai.

899
00:48:23,840 --> 00:48:25,569
Aku kepanasan.

900
00:48:28,520 --> 00:48:30,300
Itukah kuncinya?

901
00:48:30,400 --> 00:48:31,180
Yeah.

902
00:48:31,280 --> 00:48:32,700
Kau memegang itu selama ini?

903
00:48:32,800 --> 00:48:33,580
Aku yang menyetir.

904
00:48:33,680 --> 00:48:35,660
Kalau begitu, cepat
keluar dari sini.

905
00:48:35,760 --> 00:48:37,091
Oke.

906
00:48:38,120 --> 00:48:39,300
Apa yang kau lakukan, Shane?

907
00:48:39,400 --> 00:48:41,020
Emma... Emma kepanasan

908
00:48:41,120 --> 00:48:43,740
Aku hanya ingin menyalakan AC.

909
00:48:43,840 --> 00:48:45,524
Oke.

910
00:48:46,480 --> 00:48:47,700
Kau tahu?

911
00:48:47,800 --> 00:48:49,340
Kenapa tidak kau yang menyetir?

912
00:48:49,440 --> 00:48:51,180
Yeah, aku...

913
00:48:51,280 --> 00:48:54,620
Aku lelah, aku sudah menyetir
cukup lama, aku butuh istirahat.

914
00:48:54,720 --> 00:48:56,643
Oke, oke./
Baik.

915
00:49:00,400 --> 00:49:03,404
Bersiap dalam 15 menit,
lalu kita berangkat.

916
00:49:25,920 --> 00:49:27,220
Hey, Shane. Bisakah kau menepi?

917
00:49:27,320 --> 00:49:28,890
Aku harus kencing.

918
00:49:30,840 --> 00:49:32,740
Kau tanya Jack
jika kau ingin kencing, bukan Shane.

919
00:49:32,840 --> 00:49:34,460
Bukan dia yang memutuskan.

920
00:49:34,560 --> 00:49:36,900
Jack, bisakah aku ke belakang?

921
00:49:37,000 --> 00:49:40,620
Aku tidak begitu senang harus bertemu Ayah
setelah 4 tahun tidak bertemu.

922
00:49:40,720 --> 00:49:42,060
Membuat kebelet kencing.

923
00:49:42,160 --> 00:49:44,540
Shane, kenapa kau tidak menepi disana?

924
00:49:44,640 --> 00:49:46,130
10-4.

925
00:49:52,320 --> 00:49:53,700
Oke, Emma. Ikut denganku.

926
00:49:53,800 --> 00:49:56,500
Max, Shane, kalian tetap disini.

927
00:49:56,600 --> 00:49:57,940
Tidak, aku harus keluar.

928
00:49:58,040 --> 00:49:59,340
Tidak akan.

929
00:49:59,440 --> 00:50:00,540
Aku memaksa.

930
00:50:00,640 --> 00:50:02,340
Aku akan berjalan di hutan.

931
00:50:02,440 --> 00:50:04,420
Yang benar saja. Shane, kau tak apa?

932
00:50:04,520 --> 00:50:05,540
Tentu saja.

933
00:50:05,640 --> 00:50:07,130
Baik.

934
00:50:09,120 --> 00:50:10,690
Hey, Shane.

935
00:50:13,960 --> 00:50:16,260
Kau terlihat gugup.

936
00:50:16,360 --> 00:50:17,460
Aku tak apa.

937
00:50:17,560 --> 00:50:19,100
Pikir urusanmu sendiri.

938
00:50:19,200 --> 00:50:21,580
Mungkinkah gejala penyakit jiwa?

939
00:50:21,680 --> 00:50:24,500
Hey Jack, sebaiknya kita keluar
dari sini sebelum kita berkelahi.

940
00:50:24,600 --> 00:50:25,820
Persetan denganmu.

941
00:50:25,920 --> 00:50:28,207
Jaga mulutmu.

942
00:50:35,840 --> 00:50:37,444
Terserah.

943
00:50:45,280 --> 00:50:46,361
Oke, sial.

944
00:51:02,440 --> 00:51:03,362
Sial!

945
00:51:04,760 --> 00:51:06,091
Sial.

946
00:51:32,680 --> 00:51:33,820
Sial!

947
00:51:33,920 --> 00:51:37,129
Kuncinya.....

948
00:51:55,160 --> 00:51:56,446
Sial...

949
00:51:57,960 --> 00:51:59,450
Itu dia.

950
00:51:59,800 --> 00:52:01,564
Oh, ya, ya, ya.

951
00:52:12,320 --> 00:52:13,924
Kuncinya.

952
00:52:15,920 --> 00:52:16,860
Hey!

953
00:52:16,960 --> 00:52:18,928
Anjing.

954
00:52:21,560 --> 00:52:23,220
Kau tak apa?

955
00:52:23,320 --> 00:52:24,620
Kau mengagetkanku.

956
00:52:24,720 --> 00:52:26,643
Tenanglah, pecandu.

957
00:52:27,880 --> 00:52:29,380
Kenapa van-nya mati?

958
00:52:29,480 --> 00:52:32,420
Aku hanya...,

959
00:52:32,520 --> 00:52:34,100
Aku hanya gugup...

960
00:52:34,200 --> 00:52:37,340
Aku takut mesinnya kepanasan./
Kurasa kau yang kepanasan. (Jadi gila)

961
00:52:37,440 --> 00:52:39,180
Kau berkeringat seperti pelacur di gereja.

962
00:52:39,280 --> 00:52:41,020
Aku hanya gugup tentang semua ini.

963
00:52:41,120 --> 00:52:44,980
Tidak usah.
Semuanya akan baik-baik saja.

964
00:52:45,080 --> 00:52:47,003
Apa yang terjadi?

965
00:52:49,000 --> 00:52:50,420
Kau tahu...

966
00:52:50,520 --> 00:52:53,580
...aku hanya meminjam
ponselnya Jack sebentar.

967
00:52:53,680 --> 00:52:56,020
Kenapa itu ada di situ?

968
00:52:56,120 --> 00:52:58,691
Oh, aku menyembunyikannya.

969
00:53:00,520 --> 00:53:01,100
Kenapa?

970
00:53:01,200 --> 00:53:02,725
Oh, aku hanya memeriksanya.

971
00:53:04,080 --> 00:53:05,580
Apa?

972
00:53:05,680 --> 00:53:08,460
Seperti mata-mata.

973
00:53:08,560 --> 00:53:10,060
Sungguh aneh.

974
00:53:10,160 --> 00:53:12,260
Sebenarnya, aku mulai
tertarik dengan semua ini...

975
00:53:12,360 --> 00:53:14,140
...keuntungan teknologi.

976
00:53:14,240 --> 00:53:16,140
Yeah, begitulah dunia.

977
00:53:16,240 --> 00:53:19,380
Kau tahu, bocah SD...

978
00:53:19,480 --> 00:53:23,620
...berusia 6, 7 tahun,
sudah punya laptop sendiri?

979
00:53:23,720 --> 00:53:24,700
Menyebalkan.

980
00:53:24,800 --> 00:53:25,500
Yeah.

981
00:53:25,600 --> 00:53:29,540
Di Arizona, mereka punya mobil sendiri.

982
00:53:29,640 --> 00:53:30,900
Kau tahu betapa kerennya itu kedepan?

983
00:53:31,000 --> 00:53:34,660
Akan menjadi produksi masal
10 tahun kedepan.

984
00:53:34,760 --> 00:53:37,740
Akhirnya aku bisa tidur di LA.

985
00:53:37,840 --> 00:53:41,860
Dan mereka memiliki kamera dimana-mana...

986
00:53:41,960 --> 00:53:45,540
...dimanapun.

987
00:53:45,640 --> 00:53:48,380
Dari dunia nyata sampai maya...

988
00:53:48,480 --> 00:53:51,340
...mereka lihat kita makan, tidur...

989
00:53:51,440 --> 00:53:57,020
...bercinta, berbincang, buang air...

990
00:53:57,120 --> 00:53:59,300
Lalu?

991
00:53:59,400 --> 00:54:01,020
Dan berkomplot...

992
00:54:01,120 --> 00:54:03,168
Kita harus menjauh dari orang itu.

993
00:54:04,960 --> 00:54:07,260
Dia psikopat.

994
00:54:07,360 --> 00:54:09,020
Bukan begitu.

995
00:54:09,120 --> 00:54:13,060
Aku tidak sabar untuk
menunjukan pada Jack rekaman ini.

996
00:54:13,160 --> 00:54:15,940
Aku selalu menjaganya dari awal.

997
00:54:16,040 --> 00:54:17,460
Selalu.

998
00:54:17,560 --> 00:54:22,043
Disamping itu, bagaimana kalian
bisa saling memahami?

999
00:54:24,280 --> 00:54:26,700
Itu tindakan yang salah, brengsek.

1000
00:54:26,800 --> 00:54:30,900
Hey, lempar itu keluar jendela, psikopat.

1001
00:54:31,000 --> 00:54:32,740
Kau ketakutan?

1002
00:54:32,840 --> 00:54:34,140
Aku tidak akan meminta lagi.

1003
00:54:34,240 --> 00:54:35,844
Oke.

1004
00:54:42,000 --> 00:54:43,940
Jack pasti akan marah.

1005
00:54:44,040 --> 00:54:47,420
Tidak, dia akan mengerti.

1006
00:54:47,520 --> 00:54:49,500
Dia orang yang menerima alasan.

1007
00:54:49,600 --> 00:54:51,780
Dia akan tahu,
kaulah masalah sebenarnya.

1008
00:54:51,880 --> 00:54:54,260
Apa yang terjadi dengan
teman seperjuangan ini?

1009
00:54:54,360 --> 00:54:56,940
Kau membiarkan temanmu terkapar.

1010
00:54:57,040 --> 00:55:00,860
Aku mengenal orang
seperti dirimu di militer.

1011
00:55:00,960 --> 00:55:02,180
Maksudmu pahlawan?

1012
00:55:02,280 --> 00:55:06,740
Tidak, maksudku orang sakit,
dengan darah seorang pembunuh.

1013
00:55:06,840 --> 00:55:09,340
Bukan hanya aku yang berkhianat.

1014
00:55:09,440 --> 00:55:10,860
Diam!

1015
00:55:10,960 --> 00:55:13,500
Kalian semua mempunyai satu kesamaan:

1016
00:55:13,600 --> 00:55:16,020
rasa benci terhadap manusia.

1017
00:55:16,120 --> 00:55:17,380
Kau tidak bisa beralasan.

1018
00:55:17,480 --> 00:55:20,620
Kau tidak bisa diselamatkan,
karena kau tidak punya jiwa.

1019
00:55:20,720 --> 00:55:23,405
Kau yang menodongkan senjata padaku.

1020
00:55:26,760 --> 00:55:29,060
Hanya seorang psikopat,
yang bisa memahami psikopat.

1021
00:55:29,160 --> 00:55:31,606
Yeah, kau benar tentang itu.

1022
00:55:36,680 --> 00:55:41,580
Apakah itu yang kau dapat di militer?
Kau lupa cara mengekang pistol?

1023
00:55:41,680 --> 00:55:43,420
Sungguh?

1024
00:55:43,520 --> 00:55:47,020
Kau bodoh, menyedihkan.

1025
00:55:47,120 --> 00:55:48,500
Aku terkutuk.

1026
00:55:48,600 --> 00:55:50,648
Ponselnya masih berfungsi.

1027
00:56:11,960 --> 00:56:14,770
Oh, Tuhan!

1028
00:56:31,840 --> 00:56:34,260
Shane, yang benar saja?

1029
00:56:34,360 --> 00:56:36,860
Hey!/
Dia orang gila.

1030
00:56:36,960 --> 00:56:38,700
Dia menyerangku.

1031
00:56:38,800 --> 00:56:41,420
Dia akan membunuh kita semua./
Kau sudah gila?

1032
00:56:41,520 --> 00:56:44,420
Tidak, kau yang gila.

1033
00:56:44,520 --> 00:56:47,020
Kau biarkan orang gila
ikut dalam misi ini?

1034
00:56:47,120 --> 00:56:48,980
Taruh senjatanya, Shane.

1035
00:56:49,080 --> 00:56:52,700
Aku harus membuatmu
keluar dari van ini.

1036
00:56:52,800 --> 00:56:54,900
Pikirkan apa yang kau lakukan./
Sekarang!

1037
00:56:55,000 --> 00:56:58,322
Dan bawa psikopat itu bersamamu.

1038
00:57:13,320 --> 00:57:15,180
Maaf, Jack.

1039
00:57:15,280 --> 00:57:16,740
Tapi Emma dan aku tidak bisa dilibatkan...

1040
00:57:16,840 --> 00:57:19,700
...dalam rencana balas dendam
gilamu ini lagi.

1041
00:57:19,800 --> 00:57:22,041
Kau akan membuat kita semua terbunuh.

1042
00:57:25,640 --> 00:57:28,020
Dia benar, Jack.

1043
00:57:28,120 --> 00:57:29,340
Bagaimana dengan Ibumu?

1044
00:57:29,440 --> 00:57:30,420
Bukankah kau ingin tahu?

1045
00:57:30,520 --> 00:57:33,500
Ya, tentu saja.

1046
00:57:33,600 --> 00:57:35,820
Bukan tentang kehidupan
di gurun pasir ini.

1047
00:57:35,920 --> 00:57:38,685
Inilah hidupku, demi Tuhan.

1048
00:57:40,240 --> 00:57:42,322
Tutup pintu itu, Jack.

1049
00:57:45,240 --> 00:57:46,924
Maaf, Jack.

1050
00:57:47,720 --> 00:57:49,484
Kubur saudaramu.

1051
00:57:54,640 --> 00:57:55,721
Anjing!

1052
00:58:07,160 --> 00:58:09,340
Aku merasa bersalah.

1053
00:58:09,440 --> 00:58:12,249
Aku tahu kalian yang menyulikku, tapi...

1054
00:58:13,280 --> 00:58:14,443
Jack...

1055
00:58:15,800 --> 00:58:21,420
Aku tahu dia bermaksud baik,
tapi caranya salah.

1056
00:58:21,520 --> 00:58:25,003
Melawan anak buah Ayahmu,
itu adalah misi bunuh diri.

1057
00:58:26,640 --> 00:58:29,700
Kemana aku harus membawamu?

1058
00:58:29,800 --> 00:58:32,660
Kembali ke LA?

1059
00:58:32,760 --> 00:58:35,380
Tuhan. Semua ini jadi kacau.

1060
00:58:35,480 --> 00:58:38,580
Ibuku menghilang, dan aku tidak berani
menanyakan Ayah tentang itu...

1061
00:58:38,680 --> 00:58:41,001
...lalu kalian muncul.

1062
00:58:42,520 --> 00:58:44,500
Semuanya akan baik-baik saja,
aku akan membantumu.

1063
00:58:44,600 --> 00:58:46,900
Lalu, tetanggaku.

1064
00:58:47,000 --> 00:58:49,446
Aku tidak tahu apakah dia baik-baik saja.

1065
00:58:50,680 --> 00:58:53,020
Dia orang yang baik?/
Yeah.

1066
00:58:53,120 --> 00:58:54,340
Dia luar biasa.

1067
00:58:54,440 --> 00:58:58,340
Dia punya 2 gadis cilik.
Dia melatih tim bola.

1068
00:58:58,440 --> 00:58:59,580
Lebih banyak lagi...

1069
00:58:59,680 --> 00:59:03,020
Aku tidak tahu, maaf.
Aku tidak tahu kenapa menceritakan ini.

1070
00:59:03,120 --> 00:59:05,820
Bukankah kita teman sekarang?

1071
00:59:05,920 --> 00:59:08,860
Ya, bisa dibilang begitu.

1072
00:59:08,960 --> 00:59:10,300
Oh, kita harus menghadapi semua ini.

1073
00:59:10,400 --> 00:59:13,380
Maksudku, suatu hari
kita akan menengok ke belakang...

1074
00:59:13,480 --> 00:59:15,642
...dan menertawakan semua ini?

1075
00:59:22,160 --> 00:59:23,780
Apakah kita bisa menepi sebentar...,

1076
00:59:23,880 --> 00:59:25,580
...sehingga aku bisa melepas ikatan ini?

1077
00:59:25,680 --> 00:59:27,100
Oh, tentu.

1078
00:59:27,200 --> 00:59:30,540
Maaf, aku melupakannya

1079
00:59:30,640 --> 00:59:32,820
Kita akan menepi di sini.

1080
00:59:32,920 --> 00:59:35,002
Kurasa sudah cukup jauh.

1081
00:59:47,000 --> 00:59:48,060
Baik.

1082
00:59:48,160 --> 00:59:51,926
Tolong balikkan badan
sehingga aku bisa melepas itu.

1083
00:59:54,760 --> 00:59:55,620
Kau tahu?

1084
00:59:55,720 --> 00:59:58,803
Biarkan aku mengisi senjata ini dulu.

1085
01:00:02,200 --> 01:00:04,180
Bagaimana kau bisa mengenal Jack?

1086
01:00:04,280 --> 01:00:06,965
Kita teman seperjuangan
di medan perang, Afghanistan.

1087
01:00:08,880 --> 01:00:12,740
Kalian pasti pernah mengalami
kejadian buruk disana.

1088
01:00:12,840 --> 01:00:15,460
Kau tidak tahu apapun.

1089
01:00:15,560 --> 01:00:19,260
Dia yang membantuku,
ketika pacarku meninggalkanku.

1090
01:00:19,360 --> 01:00:22,740
Oh, maaf untuk itu.
Apa yang terjadi?

1091
01:00:22,840 --> 01:00:25,060
Aku memukulnya.

1092
01:00:25,160 --> 01:00:26,780
Kau... apa?

1093
01:00:26,880 --> 01:00:28,140
Itu bukan salahku.

1094
01:00:28,240 --> 01:00:30,900
Aku divonis dokter mengalami...

1095
01:00:31,000 --> 01:00:33,580
"Post traumatic stress disorder".

1096
01:00:33,680 --> 01:00:37,380
Susah mengendalikan amarah.

1097
01:00:37,480 --> 01:00:40,060
Ketika pikiranku sedang <i>blank</i>,
aku bahkan tidak bisa mengingat mereka.

1098
01:00:40,160 --> 01:00:43,340
Itu kenapa aku memakai ganja,
membuatku tenang.

1099
01:00:43,440 --> 01:00:45,522
Itu bekerja untuk sementara.

1100
01:00:46,960 --> 01:00:50,460
Bisakah kau melepas ikatan ini sekarang?

1101
01:00:50,560 --> 01:00:51,980
Ceritaku membuatmu bosan?

1102
01:00:52,080 --> 01:00:53,340
Tidak sama sekali.

1103
01:00:53,440 --> 01:00:56,540
Aku hanya tidak ingin
Jack mengejar kita.

1104
01:00:56,640 --> 01:00:57,820
Hanya itu.

1105
01:00:57,920 --> 01:00:59,968
Yeah, mengenai Jack.

1106
01:01:00,480 --> 01:01:04,724
Jack... Jack sangat membantuku.

1107
01:01:06,760 --> 01:01:11,020
Yeah, 6 bulan yang lalu,
ketika pikiranku sedang <i>blank</i>...

1108
01:01:11,120 --> 01:01:14,780
...dan ketika aku jadi gila...,

1109
01:01:14,880 --> 01:01:16,740
...aku menyekik lehernya...,

1110
01:01:16,840 --> 01:01:20,860
...aku hanya ingin
mengakhiri hidupnya.

1111
01:01:20,960 --> 01:01:25,700
Aku tidak ingin menjelaskannya
secara rinci.

1112
01:01:25,800 --> 01:01:29,260
Dia bersaksi untukku...

1113
01:01:29,360 --> 01:01:30,980
...lalu para juri bilang...,

1114
01:01:31,080 --> 01:01:33,980
...aku tidak harus mendapat
perawatan dari psikiater.

1115
01:01:34,080 --> 01:01:37,300
Aku sudah mempelajari banyak
tentang ilmu psikologi itu.

1116
01:01:37,400 --> 01:01:40,020
Tindakan yang mereka lakukan
pada veteran perang itu memalukan, benar?

1117
01:01:40,120 --> 01:01:42,580
Kau tahu? Aku setuju.

1118
01:01:42,680 --> 01:01:44,603
Itu memalukan.

1119
01:01:46,760 --> 01:01:48,780
Bisakah kau membalikan badan sebentar?

1120
01:01:48,880 --> 01:01:51,486
Yeah, tentu, tentu.

1121
01:01:56,200 --> 01:01:57,620
Kenapa kau menangis?

1122
01:01:57,720 --> 01:01:59,420
Aku tidak sedih sama sekali.

1123
01:01:59,520 --> 01:02:01,420
Kau takut padaku?/
Tidak.

1124
01:02:01,520 --> 01:02:03,020
Aku orang baik./
Aku percaya padamu.

1125
01:02:03,120 --> 01:02:04,260
Wanita selalu salah menilaiku.

1126
01:02:04,360 --> 01:02:07,051
Aku tidak salah menilaimu./
Jangan bohong padaku!

1127
01:02:09,120 --> 01:02:10,531
Baik.

1128
01:02:11,800 --> 01:02:14,371
Akhirnya punya waktu berdua.

1129
01:02:19,920 --> 01:02:22,446
Kau tahu pasti apa itu artinya.

1130
01:02:23,840 --> 01:02:27,180
Oh, yeah, terasa canggung,
perasaan benci perempuan...,

1131
01:02:27,280 --> 01:02:28,620
...seorang psikopat yang
melakukan apa yang menurutnya terbaik.

1132
01:02:28,720 --> 01:02:30,580
Oh, yeah? Apa itu, sayang?

1133
01:02:30,680 --> 01:02:32,660
Kau menghina dirimu,
karena kemaluanmu kecil...

1134
01:02:32,760 --> 01:02:35,620
...kurang pengalaman,
kekurangan stamina.

1135
01:02:35,720 --> 01:02:37,449
Yeah.../
Menyingkir dariku.

1136
01:02:44,120 --> 01:02:48,660
Ketika aku menyerang Kabul,
aku banyak memperkosa wanita...,

1137
01:02:48,760 --> 01:02:51,180
...semua orang saling bergantian.

1138
01:02:51,280 --> 01:02:54,980
Aku merindukan wanita
yang penurut seperti mereka di sini.

1139
01:02:55,080 --> 01:02:56,020
Oh, yeah?/
Yeah.

1140
01:02:56,120 --> 01:02:57,740
Sedikit terlalu liar.

1141
01:02:57,840 --> 01:03:01,060
Sejauh ini kau adalah yang paling
menyedihkan di antara temanmu.

1142
01:03:01,160 --> 01:03:05,740
Aku akan menghabisi nyawa
dari mata yang indah ini!

1143
01:03:05,840 --> 01:03:09,180
Seperti Jack bilang,
kita dalam perjalanan ke neraka.

1144
01:03:09,280 --> 01:03:12,900
Aku akan memastikan kalau pelacur
akan mendapat jalur ekspres.

1145
01:03:13,000 --> 01:03:13,940
Diam.

1146
01:03:14,040 --> 01:03:15,460
Cobalah tidur.

1147
01:03:15,560 --> 01:03:18,166
Sayang.

1148
01:03:29,240 --> 01:03:31,846
Aku berdarah, anjing.

1149
01:03:42,640 --> 01:03:45,883
Bangsat, apa yang kau lakukan?

1150
01:04:13,920 --> 01:04:14,700
Tuhan.

1151
01:04:14,800 --> 01:04:16,580
Tidak, kembali kemari.

1152
01:04:16,680 --> 01:04:18,045
Ikut denganku.

1153
01:04:19,480 --> 01:04:20,242
Ikut denganku.

1154
01:04:21,560 --> 01:04:22,641
Kemana kau pergi?

1155
01:04:23,800 --> 01:04:25,529
Aku punya shotgun, bangsat.

1156
01:04:29,320 --> 01:04:31,527
Tai./
Whoa, jangan tembak.

1157
01:05:20,200 --> 01:05:22,020
Kemana bajingan itu?

1158
01:05:22,120 --> 01:05:24,088
Mereka sudah mati, Papa.

1159
01:05:25,120 --> 01:05:26,620
Mati?/
Aku membunuh mereka.

1160
01:05:26,720 --> 01:05:28,404
Bagaimana?

1161
01:05:43,600 --> 01:05:46,260
Kau terlihat kacau, mija.
Mari bersihkan diri.

1162
01:05:46,360 --> 01:05:47,820
Aku baik-baik saja.

1163
01:05:47,920 --> 01:05:50,446
Kau menjaga dirimu dengan baik di LA?

1164
01:05:52,920 --> 01:05:54,500
Aku sebentar lagi wisuda.

1165
01:05:54,600 --> 01:05:56,500
Benar, SMA.

1166
01:05:56,600 --> 01:05:58,540
Kuliah, terima kasih sudah menebak.

1167
01:05:58,640 --> 01:06:01,620
Aku tidak tahu apa yang sudah kulakukan,
yang menyebabkan kau jadi seperti ini.

1168
01:06:01,720 --> 01:06:05,300
Ada beberapa orang yang
menginginkan apa yang kupunya.

1169
01:06:05,400 --> 01:06:09,580
Maksudmu, Istri yang menghilang,
dan putri yang kau buang?

1170
01:06:09,680 --> 01:06:11,648
Kuharap kita bisa membahas itu, mija.

1171
01:06:13,560 --> 01:06:17,940
Kita akan mengurus semua yang
terjadi pada kita.

1172
01:06:18,040 --> 01:06:21,328
Kenapa kau tidak menghubungiku
setelah Ibu menghilang?

1173
01:06:23,920 --> 01:06:25,140
Apa yang kau bicarakan?

1174
01:06:25,240 --> 01:06:27,100
Bisakah kita membahas ini lain kali?

1175
01:06:27,200 --> 01:06:29,567
Aku sedang keringetan.

1176
01:06:31,040 --> 01:06:33,500
Tentu saja.

1177
01:06:33,600 --> 01:06:35,409
Atta girl.

1178
01:06:38,960 --> 01:06:40,724
Hey, Papa.

1179
01:06:43,600 --> 01:06:46,046
Aku menemukan ini di barangnya Ibu.

1180
01:06:51,160 --> 01:06:53,500
Ini milikmu?

1181
01:06:53,600 --> 01:06:57,180
Yeah, aku sudah mencarinya selama ini.

1182
01:06:57,280 --> 01:06:59,965
Lalu apa hubungannya dengan van ini?

1183
01:07:06,360 --> 01:07:07,940
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan?

1184
01:07:08,040 --> 01:07:12,300
Tiga bulan yang lalu,
kau berada di van ini.

1185
01:07:12,400 --> 01:07:15,380
Tidak, aku tidak pernah melihat
benda ini seumur hidupku.

1186
01:07:15,480 --> 01:07:17,820
Dimana dia? Dimana Mama?

1187
01:07:17,920 --> 01:07:19,260
Tolong, Yah. Aku memohon.

1188
01:07:19,360 --> 01:07:21,260
Tolong katakan dimana dia.

1189
01:07:21,360 --> 01:07:23,340
Ibumu mengkhianati kita semua.

1190
01:07:23,440 --> 01:07:25,580
Jangan katakan hal
seperti itu padaku, oke?

1191
01:07:25,680 --> 01:07:28,260
Aku ingin tahu apa yang kau lakukan padanya./
Ibumu mempunyai masalah.

1192
01:07:28,360 --> 01:07:30,700
Dia ingin melarikan diri sebentar,
meninggalkan Amerika.

1193
01:07:30,800 --> 01:07:32,620
Jangan bohong padaku.

1194
01:07:32,720 --> 01:07:34,900
Dimana dia?
Apa yang kau lakukan padanya?

1195
01:07:35,000 --> 01:07:36,540
Kau tahu kalau dia bahagia...

1196
01:07:36,640 --> 01:07:39,882
...bersama orang lain, dan aku tidak
bisa menerimanya, bisakah kau?

1197
01:07:44,800 --> 01:07:46,220
Aku berkeringat di gurun pasir ini...

1198
01:07:46,320 --> 01:07:48,020
...mencoba menyelamatkanmu
dari bajingan itu.

1199
01:07:48,120 --> 01:07:50,248
Aku lebih baik berpisah dengan mereka.

1200
01:07:54,560 --> 01:07:59,900
Ibumu juga berpikir lebih baik
berpisah denganku...,

1201
01:08:00,000 --> 01:08:01,460
...seorang mekanik.

1202
01:08:01,560 --> 01:08:06,300
Dia pikir dia akan menemukan cintanya.

1203
01:08:06,400 --> 01:08:09,420
Ironis, seorang mekanik.

1204
01:08:09,520 --> 01:08:11,682
Itu pekerjaan orang Amerika Latin.

1205
01:08:13,640 --> 01:08:19,060
Anak buahku mengikutinya ke Mulholland Drive.

1206
01:08:19,160 --> 01:08:21,700
Itu dimana aku menemukannya.

1207
01:08:21,800 --> 01:08:22,900
Aku membencimu.

1208
01:08:23,000 --> 01:08:25,060
Selalu.

1209
01:08:25,160 --> 01:08:27,401
Putri yang mirip Ibunya.

1210
01:08:33,080 --> 01:08:36,180
Aku rasa kau ingin
melihat dimana dia sekarang?

1211
01:08:36,280 --> 01:08:40,900
Mungkin aku akan membuatmu
abadi juga..

1212
01:08:41,000 --> 01:08:42,968
Adios, mi amor.

1213
01:08:49,160 --> 01:08:51,003
Hanya itu yang kau bisa?

1214
01:09:03,600 --> 01:09:05,284
Bajingan.

1215
01:09:06,920 --> 01:09:08,445
Kau bajingan!

1216
01:09:10,040 --> 01:09:11,326
Mampus, gringo!

1217
01:09:14,320 --> 01:09:17,324
Kau berurusan dengan
mekanik yang salah, brengsek.

1218
01:09:22,280 --> 01:09:24,362
Sudah berakhir, Emma.

1219
01:10:11,840 --> 01:10:13,126
Ayo.

1220
01:10:50,320 --> 01:10:52,500
Kemana sekarang?

1221
01:10:52,600 --> 01:10:55,171
Sepertinya rumah sakit.

1222
01:10:58,800 --> 01:11:03,089
Hey, kau bisa mengambilkan cincin Ayahku?

1223
01:11:05,520 --> 01:11:07,443
Yeah.

1224
01:11:35,920 --> 01:11:37,922
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21
