﻿1
00:00:23,020 --> 00:00:30,860
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

2
00:01:49,500 --> 00:01:51,890
Ini jam 6 magrib...

3
00:01:51,890 --> 00:01:53,600
...saat aku bangun.

4
00:01:53,600 --> 00:01:56,730
Ini selalu jadi bagian paling
menakutkan bagiku.

5
00:02:01,930 --> 00:02:04,260
Ya! Jam malam.

6
00:02:04,810 --> 00:02:08,330
Sekarang, aku akan membangunkan
teman-temanku.

7
00:02:10,020 --> 00:02:12,720
<i>Aku benar-benar menikmati hidup
dalam situasi seperti ini. </i>

8
00:02:12,720 --> 00:02:13,740
Bangun!

9
00:02:14,150 --> 00:02:16,240
Semuanya bangun!

10
00:02:16,620 --> 00:02:19,040
<i> Aku ingin bergaul dengan vampir lain. </i>

11
00:02:19,360 --> 00:02:21,090
<i> Aku suka saat berkumpul. </i>

12
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
Bangun!

13
00:02:23,840 --> 00:02:26,140
Bangun bangun cantik!

14
00:02:26,830 --> 00:02:30,140
<i> Aku benar-benar suka menghabiskan waktu
dengan teman-teman. </i>

15
00:02:30,140 --> 00:02:31,710
Deacon...

16
00:02:31,710 --> 00:02:32,800
Hai!

17
00:02:32,840 --> 00:02:33,740
Hei!

18
00:02:33,740 --> 00:02:35,740
Deacon...

19
00:02:36,770 --> 00:02:38,430
Apa yg kau lakukan tadi malam?

20
00:02:39,250 --> 00:02:41,990
Aku berubah jadi anjing lalu bersetubuh.

21
00:02:42,160 --> 00:02:43,330
Keren!

22
00:02:43,520 --> 00:02:47,780
Kita akan mengadakan rapat kecil
di dapur sekitar 15 menit lagi, oke?

23
00:02:48,420 --> 00:02:49,960
- Oke.
- Oke.

24
00:02:50,150 --> 00:02:52,220
- Tutup pintunya?
- Ya.

25
00:02:53,340 --> 00:02:54,790
Vladislav?

26
00:02:56,830 --> 00:02:59,000
Waduh! Maaf! Maaf!

27
00:03:03,050 --> 00:03:03,770
Apa?

28
00:03:04,120 --> 00:03:06,040
- Hei!
- Jam berapa ini?

29
00:03:06,650 --> 00:03:09,740
Kita akan mengadakan rapat sekitar
10 menit lagi.

30
00:03:09,860 --> 00:03:10,610
20.

31
00:03:10,760 --> 00:03:11,990
Oke... apakah...

32
00:03:26,430 --> 00:03:27,780
Kita berada...

33
00:03:27,900 --> 00:03:29,490
...di kamar Petyr.

34
00:03:29,670 --> 00:03:31,610
Aku akan membangunkannya.

35
00:03:49,680 --> 00:03:50,990
Petyr?

36
00:03:52,010 --> 00:03:53,620
Petyr?

37
00:03:56,820 --> 00:03:58,490
Petyr, bangun.

38
00:04:00,980 --> 00:04:05,310
Hei, dengar. Kita akan mengadakan rapat
di lantai atas sekitar 10 menit lagi.

39
00:04:05,710 --> 00:04:07,980
Kau tak perlu datang, tapi kupikir...

40
00:04:07,980 --> 00:04:10,740
...tak ada salahnya mengundangmu.

41
00:04:10,860 --> 00:04:11,850


42
00:04:12,200 --> 00:04:15,880
Ada banyak sesuatu
di lantai, Petry, dan...

43
00:04:16,010 --> 00:04:18,700
... ini tampaknya ...

44
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
ini tulang belakang, ya.

45
00:04:21,020 --> 00:04:22,830
Dan kupikir, mungkin...

46
00:04:23,010 --> 00:04:25,330
... Aku harus membawakanmu
sapu...

47
00:04:25,330 --> 00:04:28,720
siapa tahu kau ingin
beres-beres.

48
00:04:29,040 --> 00:04:30,010
Entahlah.

49
00:04:30,050 --> 00:04:31,050
Kau tahu...

50
00:04:32,170 --> 00:04:33,220
Oke.

51
00:04:35,180 --> 00:04:37,210
Aku punya ayam untukmu.

52
00:04:41,230 --> 00:04:42,510
Petyr hadir?

53
00:04:42,640 --> 00:04:44,370
- Haruskah kita khawatir?
- Petyr...

54
00:04:44,380 --> 00:04:45,730
... berusia 8000 tahun.

55
00:04:45,730 --> 00:04:47,980
Kita tak butuh Petyr saat rapat.

56
00:04:48,000 --> 00:04:49,160
Oke, jadi...

57
00:04:49,460 --> 00:04:53,760
Kita harus membahas tentang
kewajiban masing-masing, karena

58
00:04:53,840 --> 00:04:57,220
kupikir, kita tak melakukan tugas
piket dengan baik.

59
00:04:57,240 --> 00:05:00,320
Khususnya kau, Deacon.

60
00:05:00,350 --> 00:05:03,620
Kalian berdua keren, tapi kalian
tak melakukan tugas piket.

61
00:05:03,840 --> 00:05:06,520
Aku senang mendengar bahwa aku keren.

62
00:05:07,220 --> 00:05:09,870
- Tidak, bukan itu maksudnya...
- Ya, bukan, aku tahu...

63
00:05:09,870 --> 00:05:11,980
Ini bukan rapat yang membahas
sekeren apa dirimu.

64
00:05:11,980 --> 00:05:13,960
- Aku melakukan tugas piketku.
- Tidak, kau tak melakukannya.

65
00:05:13,960 --> 00:05:16,160
- Aku melakukannya.
- Tidak, itu sebabnya kita rapat.

66
00:05:16,160 --> 00:05:19,940
Intinya adalah, kau tak mencuci
piring selama 5 tahun.

67
00:05:19,940 --> 00:05:20,900
Vladislav benar.

68
00:05:21,100 --> 00:05:25,590
Ini tak bisa diterima, sangat
banyak piring yang menumpuk.

69
00:05:25,590 --> 00:05:28,000
Aku malu saat ada orang yg berkunjung
ke sini.

70
00:05:28,010 --> 00:05:28,780
Kenapa itu jadi masalah?

71
00:05:28,780 --> 00:05:30,280
Kau mengundang mereka untuk dibunuh!

72
00:05:30,770 --> 00:05:32,670
Vampir tak mencuci piring.

73
00:05:32,870 --> 00:05:36,510
<i> Deacon seperti vampir muda yang membara </i>

74
00:05:36,620 --> 00:05:40,580
<i>Dia selalu melakukan hal-hal gila.
Mengatakan hal-hal gila</i>

75
00:05:40,680 --> 00:05:44,010
<i> Dia seperti bocah nakal yg mesum</i>

76
00:05:44,420 --> 00:05:46,150
Oke, jadi...

77
00:05:47,100 --> 00:05:48,600
Suatu hari aku ...

78
00:05:49,510 --> 00:05:51,460
... menjual barang-barangku...

79
00:05:51,770 --> 00:05:54,380
<i> Dan aku berjalan melewati
kastil tua ini,</i>

80
00:05:54,470 --> 00:05:56,360
<i> lalu aku menebar pandangan
dan berpikir... </i>

81
00:05:57,450 --> 00:05:59,150
... 'sangat tua dan menyeramkan.'

82
00:05:59,150 --> 00:06:01,150
Dan kemudian makhluk ini...

83
00:06:01,200 --> 00:06:02,560
<i>... terbang ke arahku! </i>

84
00:06:02,860 --> 00:06:06,250
<i> Dia menyeretku masuk ke penjara
kegelapan.</i>

85
00:06:06,520 --> 00:06:08,410
<i> Dan menggigit leherku. </i>

86
00:06:08,930 --> 00:06:11,210
<i> Pada momen sakaratul maut... </i>

87
00:06:11,340 --> 00:06:12,530
<i>... makhluk ini... </i>

88
00:06:12,610 --> 00:06:15,770
<i>... memaksaku untuk menghisap darah kotor </i>

89
00:06:16,080 --> 00:06:17,210
<i> Dan kemudian...</i>

90
00:06:17,340 --> 00:06:19,720
... dia membuka sayapnya, seperti ini.

91
00:06:19,960 --> 00:06:22,030
Dan melayang di atasku.

92
00:06:22,130 --> 00:06:23,560
Melengking.

93
00:06:25,500 --> 00:06:28,440
'Sekarang kau adalah Vampir.'

94
00:06:29,250 --> 00:06:31,000
Dan itu Petyr.

95
00:06:33,160 --> 00:06:35,020
Dan kami masih berteman hinga saat ini.

96
00:06:35,500 --> 00:06:38,800
Vlad, kau hebat.
Kau mendaur ulang,

97
00:06:38,880 --> 00:06:40,330
yang mana hal itu sangat keren.

98
00:06:40,330 --> 00:06:41,090
Dan!

99
00:06:41,110 --> 00:06:44,760
Suatu hari, aku menyeret tubuh manusia
menyusuri lorong,

100
00:06:44,840 --> 00:06:47,520
dan kuperhatikan tak ada debu.

101
00:06:48,820 --> 00:06:51,750
Jadi, semacam menyapu lorong.

102
00:06:51,780 --> 00:06:53,570
<i> Vladislav, tampak seperti... </i>

103
00:06:53,580 --> 00:06:55,540
<i>... vampir tua yang </i>

104
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
<i> dibesarkan di abad pertengahan </i >

105
00:06:57,660 --> 00:07:00,600
<i> Dan kau tahu, setelah hidup selama ini, </i>

106
00:07:00,600 --> 00:07:03,070
<i> melihat hal-hal yang dia lihat, </i>

107
00:07:03,860 --> 00:07:06,260
<i> masih seperti, semacam kebersamaan.</i>

108
00:07:07,190 --> 00:07:08,630
<i> Maksudku, itu bagus untuknya. </i>

109
00:07:08,720 --> 00:07:10,540
Kampret!

110
00:07:10,960 --> 00:07:12,210
Maaf!

111
00:07:12,210 --> 00:07:14,210
<i> Dia orang yang benar-benar hebat. </i>

112
00:07:14,210 --> 00:07:16,210
<i> Meski agak cabul. </i>

113
00:07:16,210 --> 00:07:19,740
<i> Dia punya beberapa ide nyeleneh tentang
sesuatu hal </i>

114
00:07:19,740 --> 00:07:21,970
Kita harus mencari beberapa pembantu!

115
00:07:22,440 --> 00:07:25,650
<i> Ketika aku pertama kali menjadi vampir... </i>

116
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
... aku lumayan sadis.

117
00:07:27,760 --> 00:07:31,910
Aku dikenal karena menyiksa banyak orang.

118
00:07:35,000 --> 00:07:37,290
Ini adalah ruang penyiksaanku.

119
00:07:38,080 --> 00:07:40,960
Aku sudah jarang datang ke sini.

120
00:07:41,310 --> 00:07:45,050
Aku tergoda untuk menyiksa saat
berada di tempat yang buruk.

121
00:07:45,150 --> 00:07:48,430
<i>Yang kupikirkan adalah, aku ingin
menusuk seseorang </i>

122
00:07:48,430 --> 00:07:50,260
<i> dengan suatu alat </i>

123
00:07:50,310 --> 00:07:53,290
Aku dikenal sebagai 'Vladislav The Poker.'

124
00:07:55,180 --> 00:07:57,300
Sudah seperti ini sejak lama...

125
00:07:57,330 --> 00:08:00,080
- Oke, jadi...
<i> - Viago agak... </i>

126
00:08:00,470 --> 00:08:01,500
<i>... bertele-tele . </i>

127
00:08:01,510 --> 00:08:03,760
Aku mencuci dan membuang sampah.

128
00:08:03,760 --> 00:08:07,730
Deacon, tugasnya mencuci piring,
tapi belum juga dilakukan selama 5 tahun.

129
00:08:07,740 --> 00:08:10,680
<i> Dia seorang cowok centil di abad 18 </i>

130
00:08:10,680 --> 00:08:13,130
<i> Jadi, dia bisa sangat rewel. </i>

131
00:08:13,160 --> 00:08:14,710
Dia ngomel terus menerus...

132
00:08:14,740 --> 00:08:20,330
Saat makan siang, di waktu yg lain,
ada darah di permukaan sofaku yg antik.

133
00:08:20,380 --> 00:08:22,130
Sofa yg mana, yang merah?

134
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
Ya, Warnanya jadi merah sekarang.

135
00:08:24,050 --> 00:08:26,890
Jika kau hendak memakan korban
di sofa bagusku,

136
00:08:26,890 --> 00:08:29,020
letakan beberapa kertas koran di lantai

137
00:08:29,020 --> 00:08:30,920
dan beberapa handuk.
Itu bukanlah hal yg sulit.

138
00:08:30,920 --> 00:08:34,620
Kitai adalah vampir!
Kita tak meletakan handuk.

139
00:08:34,620 --> 00:08:36,620
Beberapa vampir melakukannya.

140
00:08:36,620 --> 00:08:38,700
Yang benar saja.

141
00:08:38,760 --> 00:08:41,900
<i> Ketika hidup bersama dengan 4 Vampir </i>

142
00:08:42,010 --> 00:08:44,400
<i> jelas akan terjadi banyak
ketegangan. </i>

143
00:08:44,400 --> 00:08:47,950
Ada ketegangan dalam situasi apapun.

144
00:08:47,960 --> 00:08:52,790
Mari selesaikan. Kita kerjakan tugas
masing-masing, dimulai dari Deacon.

145
00:08:52,880 --> 00:08:55,640
Aku akan mencuci piring!

146
00:09:15,400 --> 00:09:17,020
Ini omong kosong.

147
00:09:55,480 --> 00:09:59,300
Aku menjadi Vampir saat berusia 16 tahun.

148
00:09:59,560 --> 00:10:02,280
Itulah sebabnya aku selalu
terlihat seperti 16 tahun.

149
00:10:02,800 --> 00:10:06,920
Pada masa itu, tentu saja, hidup begitu
sulit untuk orang yg berusia 16.

150
00:10:17,480 --> 00:10:20,140
<i> Vampir memiliki catatan buruk </i>

151
00:10:20,470 --> 00:10:24,820
Kami bukanlah kumpulan
mahluk tua yang tinggal di Kastil.

152
00:10:25,010 --> 00:10:28,060
Kebanyakan dari kami merupakan
jelmaan kelelawar.

153
00:10:28,070 --> 00:10:31,310
Ada juga beberapa dari kami
yang suka berkumpul bersama di

154
00:10:31,320 --> 00:10:33,280
negara-negara kecil seperti Selandia Baru.

155
00:10:43,530 --> 00:10:46,240
Aku dulunya Vampir Nazi.

156
00:10:53,820 --> 00:10:55,820
<i> Setelah perang, dengan kekalahan Nazi... </i>

157
00:10:56,560 --> 00:10:59,480
Aku tak tahu,
apakah kalian tahu bahwa Nazi kalah...

158
00:10:59,540 --> 00:11:00,580
... dalam perang.

159
00:11:00,740 --> 00:11:02,800
Jika kau adalah Nazi, setelah perang...

160
00:11:03,950 --> 00:11:06,040
... dan jika kau vampir...

161
00:11:07,940 --> 00:11:11,260
... dan jika kau Vampir Nazi...

162
00:11:11,550 --> 00:11:12,990
Tak ada harapan.

163
00:11:13,100 --> 00:11:14,610
<i> Aku keluar dari sana. </ i>

164
00:11:59,060 --> 00:12:01,830
Aku datang ke negara ini demi cinta.

165
00:12:02,440 --> 00:12:05,300
Ada seorang gadis. Manusia.

166
00:12:05,460 --> 00:12:06,840
Dan...

167
00:12:06,890 --> 00:12:07,980
... Aku...

168
00:12:08,020 --> 00:12:10,420
... pikir dia cetar membahana.
Dia...

169
00:12:10,450 --> 00:12:12,290
... benar-benar menakjubkan.

170
00:12:12,290 --> 00:12:13,610
<i> Aku mabuk kepayang.</i>

171
00:12:13,770 --> 00:12:17,430
<i> Keluarganya pindah ke Selandia Baru. </i>

172
00:12:17,640 --> 00:12:19,500
Dan, kupikir,

173
00:12:19,610 --> 00:12:21,220
peduli setan.

174
00:12:21,250 --> 00:12:24,750
Aku akan pergi mengejarnya, dan
mengutarakan perasaanku.

175
00:12:24,820 --> 00:12:26,750
Aku bilang pada bawahanku Phillip,

176
00:12:26,750 --> 00:12:28,910
<i> Kirim aku ke Selandia Baru </i>

177
00:12:29,000 --> 00:12:29,740
<i> Dia... </ i>

178
00:12:29,860 --> 00:12:32,480
<i>... menaruh ongkos kirim yg salah
di peti matiku.</i>

179
00:12:32,480 --> 00:12:35,730
<i> Jadi total perjalanan sekitar 18 bulan </i>

180
00:12:37,710 --> 00:12:39,630
Dan ketika aku sampai di sini, dia...

181
00:12:39,750 --> 00:12:41,810
... kesengsem pada orang lain.

182
00:12:43,120 --> 00:12:45,180
Dia telah jatuh cinta.

183
00:12:45,930 --> 00:12:47,250
Dan...

184
00:12:47,540 --> 00:12:49,310
Dia menikah.

185
00:13:00,300 --> 00:13:02,610
Dia memberiku ini sebelum dia pergi.

186
00:13:04,630 --> 00:13:06,050
Ini dia.

187
00:13:07,240 --> 00:13:10,120
Ini aku. Aku menaruh fotoku di situ.

188
00:13:11,920 --> 00:13:14,210
Dia bilang ini perak murni.

189
00:13:15,360 --> 00:13:16,530
Sayangnya...

190
00:13:16,680 --> 00:13:19,240
... Vampir tak boleh memakai perak murni.

191
00:13:40,530 --> 00:13:41,800
Ya...

192
00:13:43,280 --> 00:13:46,000
Itulah yg terjadi jika aku memakainya.

193
00:14:11,940 --> 00:14:15,050
<i> Malam ini, kita akan pergi
ke pusat Wellington </i>

194
00:14:15,250 --> 00:14:17,070
<i> Sangatlah penting untuk tampil kece.</i>

195
00:14:17,130 --> 00:14:18,510
Ya, itu sangat kece, Ya.

196
00:14:18,510 --> 00:14:23,610
Satu hal yg disayangkan jika tak
ada pantulan cermin adalah...

197
00:14:23,670 --> 00:14:25,940
... kau tak tahu pasti bagaimana tampangmu.

198
00:14:27,780 --> 00:14:28,760
Lihat!

199
00:14:28,840 --> 00:14:30,870
Hantu cangkir!

200
00:14:31,230 --> 00:14:34,050
Terbang dengan sendirinya!

201
00:14:34,050 --> 00:14:36,550
<i> Kami bisa saling memberikan
umpan balik dan</i>

202
00:14:36,580 --> 00:14:39,300
<i> saling membantu sampai
kami terlihat ganteng.</i>

203
00:14:39,480 --> 00:14:41,830
<i> Ya, beberapa pakaian kami
berasal dari korban </i>

204
00:14:41,910 --> 00:14:43,930
Kami menggigit seseorang dan kemudian...

205
00:14:44,190 --> 00:14:46,740
... berpikir, ooh, 'itu celana yang bagus!'

206
00:14:46,820 --> 00:14:48,040
- Bagaimana dengan ini?
- Tidak!

207
00:14:48,210 --> 00:14:48,780
Ganti!

208
00:14:48,860 --> 00:14:51,740
Jika kau Vampir,
kau akan jadi Sexy.

209
00:14:55,310 --> 00:14:58,590
Kami berusaha menarik perhatian korban.

210
00:14:58,590 --> 00:15:00,110
Kurang yakin dengan mantel pinggang.

211
00:15:00,120 --> 00:15:03,510
Aku mencari sesuatu yg disebut,
mati tapi lezat.

212
00:15:03,780 --> 00:15:05,610
Kami adalah umpan.

213
00:15:05,610 --> 00:15:07,610
<i> Tapi juga perangkap. </i>

214
00:15:07,720 --> 00:15:09,450
Halo, nona.

215
00:15:31,100 --> 00:15:34,600
Kami siap pergi ke kota untuk berpesta!

216
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
Vampir... gaya vampir.

217
00:15:45,940 --> 00:15:49,160
<i> Ketika kami pergi ke kota,
kami harus mencoba untuk berbaur </i>

218
00:15:49,160 --> 00:15:50,590
Kami berjalan-jalan.

219
00:15:50,590 --> 00:15:53,230
Datang ke kota.
Ini benar-benar keren karena...

220
00:15:53,230 --> 00:15:54,890
untuk beberapa saat...

221
00:15:54,890 --> 00:15:55,480
aku merasa...

222
00:15:55,480 --> 00:15:56,580
Homo!

223
00:16:03,530 --> 00:16:06,320
Masalah menjadi seorang vampir adalah kau

224
00:16:06,320 --> 00:16:08,640
harus diundang untuk bisa masuk.

225
00:16:08,660 --> 00:16:11,340
Kami ingin masuk ke bar, kumohon.

226
00:16:11,340 --> 00:16:13,340
Undang kami ke bar, kumohon.

227
00:16:13,340 --> 00:16:15,340
Cari tempat lain.

228
00:16:15,340 --> 00:16:17,070
Undang kami masuk!

229
00:16:17,070 --> 00:16:19,360
Jika manusia mengetahui diri kami
yg sebenarnya...

230
00:16:19,960 --> 00:16:21,680
... mereka akan menghancurkan kami.

231
00:16:21,980 --> 00:16:26,150
<i> Ada sekitar 60 sampai 70 vampir
di wilayah Wellington. </i>

232
00:16:26,150 --> 00:16:28,040
- Vampir nyeleneh.
- Joline!

233
00:16:28,040 --> 00:16:28,720
Hello!

234
00:16:28,770 --> 00:16:30,260
Ini memalukan.

235
00:16:30,260 --> 00:16:33,080
Dia rekan kerjaku saat aku
masih manusia.

236
00:16:33,830 --> 00:16:35,700
- Dia mati?
- Ya, dia sudah mati.

237
00:16:35,700 --> 00:16:37,270
Aku menghisapnya sepanjang malam.

238
00:16:37,270 --> 00:16:39,270
Wanita yang sangat haus.

239
00:16:39,270 --> 00:16:41,760
<i> Digigit pada saat usia anak-anak, </i>

240
00:16:41,760 --> 00:16:43,540
kau juga akan berubah jadi
vampir anak-anak.

241
00:16:43,540 --> 00:16:44,650
Apa yg kalian lakukan malam ini?

242
00:16:44,650 --> 00:16:46,200
Membunuh beberapa orang cabul?

243
00:16:46,200 --> 00:16:48,360
- Ya, kami membunuh pedophile.
- Keren.

244
00:16:48,360 --> 00:16:50,000
Oke, mari kita pergi.

245
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
- Selamat malam. cuy!
- Ya, selamat malam!

246
00:16:51,920 --> 00:16:56,400
The Big Kumara dimiliki dan dikelola oleh
Vampir, jadi kami selalu bisa masuk.

247
00:16:56,400 --> 00:17:00,030
Ini adalah tempat paling cetar
unuk Vampir di Wellington.

248
00:17:00,100 --> 00:17:02,820
- Ayo masuk cuy, silahkan masuk.
- Terima kasih.

249
00:17:11,470 --> 00:17:14,030
Mungkin kau bisa membawa
beberapa orang ke rumah.

250
00:17:14,100 --> 00:17:16,410
- Tentu.
- Mungkin beberapa perawan?

251
00:17:16,480 --> 00:17:17,890
Perawan? Ya, oke.

252
00:17:17,930 --> 00:17:20,710
Jenis preferensi dalam hal gender atau?

253
00:17:20,710 --> 00:17:22,180
Mungkin beberapa wanita?

254
00:17:22,180 --> 00:17:23,400
Ya. Wantia.

255
00:17:23,800 --> 00:17:25,360
Mungkin pria?

256
00:17:25,750 --> 00:17:26,860
Masing-masing satu?

257
00:17:27,000 --> 00:17:28,360
Masing-masing satu, mantap.

258
00:17:28,440 --> 00:17:31,250
<i> Hubunganku dengan Deacon adalah... </i>

259
00:17:31,590 --> 00:17:33,690
...aku tangan kananya.
Dia adalah Bosku.

260
00:17:34,160 --> 00:17:37,160
<i> Aku melakukan apa yang
ia suruh. </i>

261
00:17:39,270 --> 00:17:42,330
<i> Kami memiliki hubungan antara bos
dan anak buah yg berjalan baik. </i>

262
00:17:42,330 --> 00:17:43,050
<i> Sebenarnya. </i>

263
00:17:43,050 --> 00:17:43,840
- Halo!
- Halo.

264
00:17:43,920 --> 00:17:45,110
Ada percikan darah.

265
00:17:45,110 --> 00:17:47,940
Suamiku, menderita
penyakit hemofilia.

266
00:17:48,260 --> 00:17:50,060
Kau tahu, seseorang yang berdarah banyak.

267
00:17:50,060 --> 00:17:50,630
Ya.

268
00:17:50,950 --> 00:17:52,440
Rentang usia?

269
00:17:52,510 --> 00:17:55,090
- Muda.
- Tapi bukan anak-anak?

270
00:17:55,140 --> 00:17:56,400
Bukan anak-anak.

271
00:17:56,620 --> 00:17:58,080
Umur 18 sampai 30?

272
00:17:58,540 --> 00:18:00,630
Yang pasti harus lebih muda darimu.

273
00:18:00,630 --> 00:18:02,630
Oke, jadi antara 18 sampai 30.

274
00:18:02,690 --> 00:18:03,770
Jadi, itu pesta makan malam?

275
00:18:03,810 --> 00:18:04,910
- Aku akan berada di sana?
- Ya.

276
00:18:04,910 --> 00:18:06,270
- Pesta makan malam.
- Teman-teman akan hadir?

277
00:18:06,280 --> 00:18:06,740
Ya.

278
00:18:06,740 --> 00:18:08,020
- Kita semua akan ke sana?
- Ya, kita harus dandan.

279
00:18:08,020 --> 00:18:10,640
- Oke, mantap.
- Lalu... makan mereka.

280
00:18:11,040 --> 00:18:12,940
- Pasti menyenangkan.
- Oke, mantap.

281
00:18:13,050 --> 00:18:15,110
Aku penasaran bagaimana
jika kita bicara tentang...

282
00:18:15,110 --> 00:18:17,570
Kau kenala seorang dokter gigi?

283
00:18:17,640 --> 00:18:19,250
Karena gigiku mau copot.

284
00:18:19,260 --> 00:18:22,200
Aku penasaran bagaimana
 jika kita bicara tentang, kesepakatan.

285
00:18:22,280 --> 00:18:23,530
- Hmm?
- Kesepakatan.

286
00:18:23,970 --> 00:18:26,820
- Piring?
- Bukan,...

287
00:18:27,220 --> 00:18:31,440
Kesepakatannya adalah dia
akan memberiku kehidupan abadi.

288
00:18:31,640 --> 00:18:33,500
Yan mana hal itu...

289
00:18:34,570 --> 00:18:36,010
... sangat menarik.

290
00:18:36,070 --> 00:18:38,100
Aku merasa, aku mencapai
potensiku dan

291
00:18:38,100 --> 00:18:40,480
Aku tak ingin menjadi tua,
aku...

292
00:18:40,560 --> 00:18:43,060
Aku merasa sudah melakukan
hal terbaik sebisaku.

293
00:18:43,110 --> 00:18:45,100
Ini sudah berlangsung
selama empat setengah tahun,

294
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
Aku melakukan apa yg kau suruh...

295
00:18:47,100 --> 00:18:49,380
Mencuci bajumu.
Aku mencuci piringmu.

296
00:18:49,540 --> 00:18:50,880
Ya... dokter gigi?

297
00:18:50,970 --> 00:18:53,940
Dan dokter gigi. Ini sudah sangat lama
dan aku penasaran...

298
00:18:53,940 --> 00:18:55,940
- Pergilah!
- Baik.

299
00:18:56,540 --> 00:18:58,500
- Sampai jumpa lagi!
- Oke.

300
00:19:08,920 --> 00:19:13,300
<i> Salah satu hal yang paling disayangkan
tentang menjadi vampir adalah... </i>

301
00:19:14,360 --> 00:19:16,940
<i>... kau harus minum darah manusia </i>

302
00:19:16,940 --> 00:19:18,940
<i> Aku ingin membuatnya berharga </i>

303
00:19:19,960 --> 00:19:21,550
<i> Memutar musik. </i>

304
00:19:21,550 --> 00:19:24,140
<i> Memberi mereka anggur mahal</i>

305
00:19:24,160 --> 00:19:28,330
<i> Ini momen terakhir mereka,
jadi tak ada salahnya memanjakan</i>

306
00:19:30,130 --> 00:19:31,920
Jadi...

307
00:19:31,920 --> 00:19:34,100
Ceritakan kegiatanmu, apa yang kau...

308
00:19:34,100 --> 00:19:35,680
Sebenarnya aku berpikir
untuk kuliah lagi.

309
00:19:35,680 --> 00:19:37,210
Oh, begitu?

310
00:19:37,210 --> 00:19:38,400


311
00:19:40,340 --> 00:19:42,420
Universitas, ya?

312
00:19:42,610 --> 00:19:45,160
Ya, tapi setelah itu,
aku akan berpetualang.

313
00:19:45,400 --> 00:19:46,130
Ya...

314
00:19:46,330 --> 00:19:49,130
Aku sangat ingin
menjelajahi tempat, jadi...

315
00:19:49,330 --> 00:19:51,840
Aku menabung supaya
bisa pergi ke Spanyol,

316
00:19:51,840 --> 00:19:54,180
Italia dan London...

317
00:19:54,420 --> 00:19:55,440
Ya.

318
00:19:57,670 --> 00:19:59,910
Oke. Maaf.

319
00:19:59,910 --> 00:20:01,910
Sebelah sini.

320
00:20:07,040 --> 00:20:08,850
Ini dia.

321
00:20:17,100 --> 00:20:18,130
Sial!

322
00:20:25,670 --> 00:20:28,020
Itu tak berjalan mulus.

323
00:20:28,220 --> 00:20:31,280
Aku mengigit arteri utama.

324
00:20:32,290 --> 00:20:35,760
Jadi, ya, bercucuran kemana-mana...

325
00:20:36,480 --> 00:20:39,670
Di sisi lain, kupikir dia menjalani
momen yang indah.

326
00:20:57,360 --> 00:20:59,740
Ini agak terlambat...

327
00:20:59,740 --> 00:21:03,500
Aku berhasil menemukan wanita yang
sedang nonton TV.

328
00:21:03,500 --> 00:21:06,900
Dan aku akan menghipnotis dia.

329
00:21:08,190 --> 00:21:11,090
Aku akan menghipnotis dia...

330
00:21:13,420 --> 00:21:15,280
Tatap mata ojan...

331
00:21:16,860 --> 00:21:19,140
Tatap mata ojan...

332
00:21:20,840 --> 00:21:23,950
Tak bisa. Dia tak bisa melihatku
dari sudut itu.

333
00:21:24,180 --> 00:21:26,860
<i> Vladislav sangat kuat dan poweful. </i>

334
00:21:26,940 --> 00:21:29,320
<i> Dia bisa menghipnotis banyak orang. </i>

335
00:21:29,480 --> 00:21:32,280
<i>Pesta sex, 20-30 wanita</i>

336
00:21:32,340 --> 00:21:34,560
<i> Dia bisa berubah menjadi
segala macam hewan </i>

337
00:21:34,560 --> 00:21:36,740
<i>Tapi sekarang dia tak pernah
mendapat bentuk yg tepat</i>

338
00:21:36,740 --> 00:21:39,480
<i> Dia akan membunuh siapa pun...
Pria, wanita </i>

339
00:21:39,560 --> 00:21:42,820
Anak-anak. Membakarnya... semuanya.

340
00:21:42,820 --> 00:21:43,960
Itu benar-benar hebat.

341
00:21:44,070 --> 00:21:47,600
Tapi dia mendapat kekalahan memalukan...

342
00:21:47,740 --> 00:21:50,320
... di tangan musuh bebuyutannya...

343
00:21:50,320 --> 00:21:52,320
... The Beast.

344
00:22:00,200 --> 00:22:02,360
Dan, dia bukan orang yg dulu lagi.

345
00:22:02,550 --> 00:22:04,040
Tatap mata ojan...

346
00:22:05,890 --> 00:22:08,000
Tatap mata ojan....

347
00:22:09,410 --> 00:22:11,610
Tatap mata ojan....

348
00:22:13,300 --> 00:22:15,560
Tatap mata ojan....

349
00:22:17,150 --> 00:22:19,480
Apa kau mau masuk?

350
00:22:42,350 --> 00:22:43,940
Ah!

351
00:22:43,970 --> 00:22:46,220
- Jackie, selamat datang! Masuk.
- Halo.

352
00:22:47,150 --> 00:22:49,550
Ini Nick. Mantan pacar.

353
00:22:49,650 --> 00:22:51,130
- Dan Josefine.
- Rumah yg bagus.

354
00:22:51,130 --> 00:22:53,940
Dan ini  Deacon,
teman lamaku dari Eropa.

355
00:22:54,180 --> 00:22:56,730
<i>Deacon dan teman-temannya butuh...</i>

356
00:22:56,820 --> 00:22:57,790
<i>... korban. </i>

357
00:22:57,790 --> 00:23:00,640
Hai! Silakan masuk, selamat datang.

358
00:23:00,640 --> 00:23:02,640
Tak bisa menjadi orang yang...

359
00:23:03,610 --> 00:23:05,110
... Aku sebenarnya

360
00:23:05,140 --> 00:23:08,630
merasa iri, karena mereka
akan jadi korban.

361
00:23:08,680 --> 00:23:10,710
Hai! Josefine?

362
00:23:10,870 --> 00:23:13,120
Bukan, aku duduk di sebelahmu
saat kursus bahasa inggris, ingat?

363
00:23:13,620 --> 00:23:16,040
Umm, kau memanggilku Jacksersist?

364
00:23:16,450 --> 00:23:18,310
Benar, kau memanggilku begitu.Ya.

365
00:23:18,390 --> 00:23:20,040
Kau yang memulainya.

366
00:23:20,530 --> 00:23:23,880
Kau orang pertama yang memanggilku begitu,
dan jadi semacam julukan.

367
00:23:24,380 --> 00:23:25,060
Ya.

368
00:23:25,210 --> 00:23:27,800
Oke, dadah.

369
00:23:27,890 --> 00:23:28,800
Dia terperangkap.

370
00:23:33,630 --> 00:23:34,820
Kau suka itu, Nick?

371
00:23:35,120 --> 00:23:36,840
Ya, itu bagus.

372
00:23:38,700 --> 00:23:41,740
Aku akan menyiapkan makan malam.

373
00:23:44,680 --> 00:23:46,990
Nick, Apa kau masih perjaka?

374
00:23:47,240 --> 00:23:48,260
mmm, apa?

375
00:23:48,460 --> 00:23:51,400
Tak nampak seperti.... apa kau perjaka?

376
00:23:51,480 --> 00:23:53,640
- Ya.
- mmm, tidak.

377
00:23:54,140 --> 00:23:56,010
Kau perjaka saat kita
bertemu satu sama lain?

378
00:23:56,210 --> 00:23:57,240
Ya, saat itu umurku 12.

379
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
Kau bilang dia masih perjakan.

380
00:23:58,880 --> 00:24:01,540
Kupikir kami meminum
darah perawan/perjaka karena...

381
00:24:01,820 --> 00:24:03,040
... kedengarannya keren.

382
00:24:03,110 --> 00:24:04,720
<i> Kupikir itu seperti... </i>

383
00:24:04,970 --> 00:24:07,280
Jika kau hendak makan sandwich ...

384
00:24:07,760 --> 00:24:11,400
kau harus menikmatinya melebihi
siapapun yg pernah makan.

385
00:24:11,580 --> 00:24:14,050
Mari fokus pada Josefine.

386
00:24:14,160 --> 00:24:15,670
Apa kau perawan?

387
00:24:15,800 --> 00:24:16,980
Tidak.

388
00:24:17,060 --> 00:24:18,600
Oke, aku minta maaf.

389
00:24:18,650 --> 00:24:20,120
Karena aku benar-benar...

390
00:24:20,120 --> 00:24:21,580
menyangka dia perawan.

391
00:24:21,760 --> 00:24:24,630
Dia tampak seperti perawan.
Dia berbicara seperti perawan, maksudku...

392
00:24:25,290 --> 00:24:27,290
Siapa yang mau berhubungan sex dengannya.

393
00:24:27,780 --> 00:24:28,960
Aku mau.

394
00:24:29,940 --> 00:24:30,840
Oh.

395
00:24:32,780 --> 00:24:34,020
Oke, bagus.

396
00:24:34,020 --> 00:24:36,870
- Ini 2 porsi makan malam...
- Nick.

397
00:24:37,120 --> 00:24:39,020
Apa kau suka bisghetti?

398
00:24:39,240 --> 00:24:41,190
Uh ya.
Biasanya aku suka.

399
00:24:41,450 --> 00:24:43,580
Lebih enak jika masih hangat?

400
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
<i> Ini adalah trik favoritku </i>

401
00:24:45,460 --> 00:24:48,900
Kami menyambut tamu dengan
sepiring bisghetti.

402
00:24:49,460 --> 00:24:52,880
Lalu, aku akan berkata,
'kenapa kalian tak makan bisghetti'?

403
00:24:53,370 --> 00:24:54,640
Silakan, Nick.

404
00:24:54,770 --> 00:24:56,170
Makan sedikit bisghetti.

405
00:24:58,090 --> 00:25:01,100
Aku tak menyangka kau menikmati cacing.

406
00:25:01,260 --> 00:25:01,970
Nick.

407
00:25:02,020 --> 00:25:04,580
- Tidak...
- Itu adalah cacing.

408
00:25:05,300 --> 00:25:07,400
Ada cacing bergerak-gerak dipiringku.

409
00:25:07,400 --> 00:25:07,410


410
00:25:07,410 --> 00:25:09,370
Seperti cacing tapi sebenarnya bukan...

411
00:25:09,450 --> 00:25:12,240
<i> Kami mendapat ide tersebut
dari The Lost Boys </i>

412
00:25:12,390 --> 00:25:14,160
Tapi aku menambahkan twist di dalamnya.

413
00:25:14,160 --> 00:25:15,150
Nick.

414
00:25:15,240 --> 00:25:18,540
Apa yang kau rasakan
pada penismu?

415
00:25:20,300 --> 00:25:21,110
Jackie?

416
00:25:21,140 --> 00:25:23,000
Penisku serasa menghilang.

417
00:25:23,000 --> 00:25:25,910
Tak ada yang salah, Nikc. Oke?

418
00:25:25,920 --> 00:25:27,300
- Percayalah.
- Apa yg kau taruh di Bisghetti itu?

419
00:25:27,320 --> 00:25:30,070
Tidak, penismu tetap normal.

420
00:25:30,260 --> 00:25:32,370
Aku keluar. Aku pulang.

421
00:25:32,580 --> 00:25:34,240
Josefine?

422
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
Apa kau suka bisghetti?

423
00:25:38,110 --> 00:25:39,680
Dengar, ini aneh...

424
00:25:40,060 --> 00:25:43,410
... memberi bisghetti, membuat burungku
serasa menghilang, ini tak keren.

425
00:25:43,500 --> 00:25:45,210
Tidak keren.

426
00:25:51,210 --> 00:25:52,640
Menurutmu ini aneh?

427
00:25:54,210 --> 00:25:55,560
Kampret...

428
00:26:01,790 --> 00:26:03,160
Jackie?

429
00:26:03,400 --> 00:26:05,180
Jackie!

430
00:26:05,240 --> 00:26:07,600
- Maaf Nick.
- Apa yang kau lakukan ?

431
00:26:08,540 --> 00:26:09,760
Jackie!

432
00:26:15,370 --> 00:26:16,480
Sial!

433
00:26:44,060 --> 00:26:45,180
Enyahlah.

434
00:26:49,780 --> 00:26:50,980
Di mana aku?

435
00:27:13,600 --> 00:27:14,450
Sial.

436
00:27:17,380 --> 00:27:18,240
Sial!

437
00:27:28,850 --> 00:27:29,760
Orang aneh!

438
00:27:39,590 --> 00:27:41,250
Ah, tidak...

439
00:27:41,820 --> 00:27:43,180
Petyr menangkapnya.

440
00:27:43,210 --> 00:27:44,810
Bocah malang...

441
00:27:45,280 --> 00:27:46,910
Siapa yg membiarkan Petyr keluar?

442
00:28:46,010 --> 00:28:47,370
Hey, cuy!

443
00:28:48,630 --> 00:28:50,170
Hei, apa yang kalian lakukan?

444
00:28:50,910 --> 00:28:52,320
Apa yang kau lakukan, Nick?

445
00:28:52,470 --> 00:28:53,960
Masuk ke rumah.

446
00:28:55,220 --> 00:28:56,880
<i> - Hai, namaku adalah Nick. </i>
- Hei, cuy.

447
00:28:56,960 --> 00:28:58,620
<i> Aku telah menjadi
vampir selama 2 bulan </i>

448
00:29:00,540 --> 00:29:03,990
<i> Menurutku, hal terbaik
menjadi Vampir adalah bisa terbang </i>

449
00:29:04,340 --> 00:29:06,560
Seperti yg selalu kuinginkan.
Kupikir semua orang selalu ingin terbang.

450
00:29:06,560 --> 00:29:08,300
Dan sekarang aku bisa melakukannya.

451
00:29:13,880 --> 00:29:14,770
Oh...

452
00:29:18,770 --> 00:29:21,230
Nick, Kenapa kau tak lewat pintu depan?

453
00:29:22,350 --> 00:29:23,750
Buat apa? Aku kan bisa terbang.

454
00:29:24,390 --> 00:29:25,620
<i> Petyr menghajarku.</i>

455
00:29:25,770 --> 00:29:26,920
<i> mengisap semua darahku</i>

456
00:29:27,000 --> 00:29:28,710
<i> Aku terbangun di ruang
bawah tanah dan... </i>

457
00:29:28,710 --> 00:29:30,150
<i>... dia menawarkanku darah</i>

458
00:29:30,350 --> 00:29:31,760
Aku pikir itu adalah sesuatu...

459
00:29:31,760 --> 00:29:33,760
... yg dilakukan beberapa orang Jerman.

460
00:29:33,910 --> 00:29:36,970
<i> Perubahan menjadi Vampir
lumayan sulit.</i>

461
00:29:37,600 --> 00:29:41,600
<i> Aku terlihat seperti orang tolol,
ada luka besar di leherku.  </i>

462
00:29:41,860 --> 00:29:43,540
<i> Lukanya sangat parah dan dalam.</i>

463
00:29:43,660 --> 00:29:45,290
<i> Banyak darah di sekitarnya.</i>

464
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
<i> Lalu aku pulang dan
berkeringat. </i>

465
00:29:48,160 --> 00:29:49,880
<i> Aku merasa panas dingin. </i>

466
00:29:50,130 --> 00:29:52,040
<i> Rasanya seperti disengat tawon
berulang kali. </i>

467
00:29:52,040 --> 00:29:53,440
<i> Ini benar-benar buruk </i>

468
00:29:59,760 --> 00:30:01,620
<i> Ini hampir sama dengan
terserang Flu. </i>

469
00:30:01,620 --> 00:30:04,030
<i> Kecuali, satu-satunya
yg membedakan adalah... </i>

470
00:30:04,300 --> 00:30:06,250
<i>... mataku penuh dengan darah </i>

471
00:30:07,910 --> 00:30:09,560
Kalian tak kedinginan?

472
00:30:10,060 --> 00:30:13,470
<i> Aku tak bisa menjelaskannya secara
pasti. Ini seperti panas dingin...</i>

473
00:30:13,560 --> 00:30:15,730
<i>... mata berdarah, tubuh melayang. </i>

474
00:30:16,060 --> 00:30:18,540
Tetangga bisa saja melihatmu
saa terbang di sekitar rumah.

475
00:30:18,540 --> 00:30:20,620
Kau mau menarik perhatian?

476
00:30:20,620 --> 00:30:22,880
Itu sudah terjadi...
Kru dokumenter mengikutimu terus.

477
00:30:22,940 --> 00:30:25,040
Aku menari erotis untuk teman-temanku.

478
00:30:25,090 --> 00:30:27,170
Dan kau merusaknya.
Aku sedang menghayati.

479
00:30:27,170 --> 00:30:28,560
Teman-temanku menyukainya.

480
00:30:28,730 --> 00:30:30,360
Aku menyukainya. Aku melihat
bagian akhirnya. Itu keren.

481
00:30:30,360 --> 00:30:33,320
<i> Aku tak tahu apakah aku
sudah diterima atau belum. </i>

482
00:30:33,520 --> 00:30:35,570
<i> Tapi... Entahlah
Kurasa hampir diterima. </i>

483
00:30:35,900 --> 00:30:37,910
Aku tak tahu hal-hal antik,
tapi mereka terlalu naif...

484
00:30:38,000 --> 00:30:39,390
... ketika masuk ke dunia nyata.

485
00:30:39,880 --> 00:30:41,080
Jadi...

486
00:30:41,280 --> 00:30:42,820
Entahlah,
mungkin akan keren jika...

487
00:30:42,940 --> 00:30:44,530
nongkrong dengan mereka.
Mereka bisa mengajariku beberapa hal.

488
00:30:44,530 --> 00:30:46,660
Tapi aku juga bisa mengajari
mereka beberapa hal.

489
00:30:54,010 --> 00:30:56,130
<i>Awalnya terasa seperti, 'Oh tidak,
lebih baik aku... </i>

490
00:30:56,630 --> 00:30:57,600
<i> ...lebih baik mati.'</i>

491
00:30:57,960 --> 00:31:01,860
<i>Ini semacam membangun hubungan
dengan teman, keluarga. </i>

492
00:31:02,050 --> 00:31:04,530
<i> Tapi, dari caraku melihatnya,
Aku punya keluarga baru. </i>

493
00:31:04,700 --> 00:31:08,550
<i> Mereka menerimaku apa adanya.
Mereka tak peduli latar belakang. </i>

494
00:31:09,230 --> 00:31:10,340
<i> Meskipun... </i>

495
00:31:10,460 --> 00:31:11,720
<i>... salah satu dari mereka membunuhku.</i>

496
00:31:12,020 --> 00:31:13,600
Kemana kita pergi malam ini?

497
00:31:13,670 --> 00:31:14,820
Mari pergi ke Big Kumara.

498
00:31:14,840 --> 00:31:17,580
Kenapa tak pergi ke Boogie Wonderland?
Kita belum pernah ke Boogie Wonderland.

499
00:31:17,670 --> 00:31:20,040
Aku punya kenalan Richard.
Dia bisa membawa kita masuk.

500
00:31:20,040 --> 00:31:22,040
- Apa? Serius?
- Kita semua akan masuk.

501
00:31:22,410 --> 00:31:24,710
- Dia akan ikut juga?

502
00:31:24,870 --> 00:31:27,000
Ini temanku, Stu.

503
00:31:27,260 --> 00:31:29,460
- Hei.
- Dia bekerja di depan komputer.

504
00:31:29,720 --> 00:31:31,480
Awalnya dia pacaran dengan adikku.

505
00:31:31,560 --> 00:31:32,980
Dan kemudian mereka putus.

506
00:31:33,160 --> 00:31:34,660
Aku tak ingin itu terjadi, tapi...

507
00:31:34,720 --> 00:31:35,860
Aku tak bisa berbuat apapun.

508
00:31:35,930 --> 00:31:38,260
Dan dia tak bisa mendengarku.

509
00:31:40,330 --> 00:31:41,690
Ya, jadi pada dasarnya...

510
00:31:42,230 --> 00:31:43,880
Stu tak tahu kalau aku Vampir.

511
00:31:44,120 --> 00:31:46,180
Dan dia tak tahu kalau
teman-temanku Vampir.

512
00:31:46,440 --> 00:31:47,570
<i> Dia hanya berpikir bahwa aku...</i>

513
00:31:47,800 --> 00:31:49,520
<i>...berteman dengan orang-orang
yg berpengaruh.</i>

514
00:31:50,380 --> 00:31:54,220
<i> Aku menyewa kamar, dan dia
pikir aku membeli makanan.</i>

515
00:31:54,860 --> 00:31:55,690
Ini terasa...

516
00:31:55,770 --> 00:31:57,480
... benar-benar menyebalkan...

517
00:31:57,600 --> 00:31:59,300
... karena aku tak bisa memakannya.

518
00:31:59,530 --> 00:32:01,810
Aku ingin...

519
00:32:02,920 --> 00:32:05,580
Lihat. Dia pria
termerah yg kukenal.

520
00:32:05,900 --> 00:32:07,580
Kau bisa mendengarku.

521
00:32:08,340 --> 00:32:11,320
- Suka komputer based huh?
- Ya. Ya

522
00:32:11,460 --> 00:32:14,250
- Database.
- Ya, seperti komputer pada umumnya.

523
00:32:15,530 --> 00:32:18,920
Ayo kita ambil suara, Boogie Wonderland
atau The Big Kumara.

524
00:32:19,300 --> 00:32:20,690
Big Kumara!

525
00:32:22,980 --> 00:32:23,980
Tunggu.

526
00:32:25,200 --> 00:32:26,350
Ayo Stu, cepat.

527
00:32:27,480 --> 00:32:30,540
<i> Kupikir Nick tak bisa berubah
menjadi Vampire. </i>

528
00:32:31,740 --> 00:32:33,320
Dia payah.

529
00:32:35,170 --> 00:32:36,560
Apa kabar, cuy.

530
00:32:36,670 --> 00:32:37,780
Kalian sangat disambut!

531
00:32:46,560 --> 00:32:48,380
Kami berada di Boogie Wonderland!

532
00:32:48,380 --> 00:32:54,370
Kita di Boogie Wonderland,
dan ini sangat menyenangkan.

533
00:32:55,720 --> 00:32:57,660
Ini luar biasa!

534
00:32:57,660 --> 00:32:59,520
Aku sangat senang berada di sini.

535
00:33:00,010 --> 00:33:02,240
Ini sangat seru.

536
00:33:02,240 --> 00:33:04,440
Apa kau melihat jaket yang dipakainya?

537
00:33:05,000 --> 00:33:07,030
Dia memakai jaket yang sama denganku.

538
00:33:07,030 --> 00:33:09,430
- Itu tak sama persis.
- Hampir mirip.

539
00:33:16,450 --> 00:33:18,400
Aku bahagia menjadi Vampire.

540
00:33:24,230 --> 00:33:26,240
Di sana, ada gadis gendut bengkak.

541
00:33:26,380 --> 00:33:29,260
Ah, di Hari Rabu,
seperti kompetisi Fear Factro.

542
00:33:29,280 --> 00:33:32,620
Kau bisa mendapat t-shirt,topi
dan hadiah kecil.

543
00:33:32,620 --> 00:33:34,620
Aku bisa mencium bau serigala.

544
00:33:34,820 --> 00:33:38,800
Oke, kita akan berpapasan dengan
beberapa srigala.

545
00:33:38,860 --> 00:33:41,220
Hadapi cuy, Jangan kabur.

546
00:33:41,350 --> 00:33:42,670
- Apa maksudnya, cuy?
- Deacon.

547
00:33:42,720 --> 00:33:44,440
- Maaf, apa?
- Jalan terus, jalan terus.

548
00:33:44,440 --> 00:33:46,500
- Jalan terus!
- Kami mendengarnya cuy, pendengaran kami tajam.

549
00:33:46,520 --> 00:33:47,590
- Benarkah?
- Ya.

550
00:33:47,590 --> 00:33:49,290
Apa yang kau rekam?
Video clip?

551
00:33:49,290 --> 00:33:51,080
Kami tak ingin buat masalah.

552
00:33:51,240 --> 00:33:53,880
- Kenapa memulainya?
- Ya, aku memulainya. Apa itu membuatmu marah?

553
00:33:53,920 --> 00:33:54,400
Huh?

554
00:33:54,480 --> 00:33:56,960
Kenapa pacar kalian tak
mencium bau busuk kalian?

555
00:33:56,960 --> 00:33:58,250
- Ayolah. Ini buang-buang waktu
- Apa maksudmu?

556
00:33:58,250 --> 00:34:01,250
Kami tak mencium bau busuk sendiri.
Kami mencium satu sama lain.

557
00:34:01,250 --> 00:34:03,250
Dan itu adalah... bentuk...salam.

558
00:34:03,310 --> 00:34:04,970
Kau punya kamera cuy,

559
00:34:04,970 --> 00:34:05,380
Apa?

560
00:34:05,430 --> 00:34:07,110
Tak masalah, aku kenal orang ini.

561
00:34:07,110 --> 00:34:08,320
Dia penghitung Fagula.

562
00:34:09,820 --> 00:34:11,430
Hey, hey, hey! Jangan memaki.

563
00:34:11,430 --> 00:34:13,330
- Maaf... mereka... mereka...
- Kami werewolves.

564
00:34:13,330 --> 00:34:14,340
- Bukan swearwolves.
- Apa kita?

565
00:34:14,630 --> 00:34:16,260
Kami werewolves, bukan swearwolves.

566
00:34:16,540 --> 00:34:19,820
- Dengar, itu menyinggung...
- Itu kata yang menyinggung orang lain.

567
00:34:19,850 --> 00:34:22,150
Ya, setidaknya aku tak bicara
tentang sebuah tulang.

568
00:34:22,230 --> 00:34:23,820
Ini sebuah tulang....

569
00:34:23,850 --> 00:34:24,900
Werewolves?

570
00:34:24,900 --> 00:34:27,490
- Jangan, jangan!
- Jangan diambil Nathan.

571
00:34:27,490 --> 00:34:29,350
Dia baru saja melepas sarung tangannya.

572
00:34:29,350 --> 00:34:31,580
Ah, kampret!
Kenapa kau lakukan itu?

573
00:34:31,580 --> 00:34:34,800
Hei! Jangan menghujat.
Kita bisa hilang kendali.

574
00:34:34,800 --> 00:34:35,620
- Whoa, whoa, whoa!
- Hei.

575
00:34:35,620 --> 00:34:36,790
Tenang. Tenang!

576
00:34:36,790 --> 00:34:38,190
- Ambil kacamataku!
- Dion! Dion!

577
00:34:42,250 --> 00:34:43,090
Hey, hey, hey, hey!

578
00:34:44,130 --> 00:34:45,740
Tarik nafas! Tarik nafas!

579
00:34:45,740 --> 00:34:47,860
Tarik nafas.
Hitung sampai 10 cuy.

580
00:34:47,860 --> 00:34:49,200
- Ayo.
- Tahan.

581
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
Hitung sampai 10, jadi manusia lagi.

582
00:34:51,290 --> 00:34:52,880
- 10, jadi manusia lagi.
- Tak masalah. Ini bukan bulan purnama.

583
00:34:52,950 --> 00:34:53,950
Terima kasih banyak bro.

584
00:34:54,280 --> 00:34:56,290
- Nikmati malam kaliah, ya?
- Kalian harusnya malu.

585
00:34:56,360 --> 00:34:57,780
Kami tak ingin ini terjadi.

586
00:35:05,100 --> 00:35:06,010
- Ayo cuy.
- Hey!

587
00:35:06,010 --> 00:35:08,010
Ngomong jangan muncrat, setan!

588
00:35:08,130 --> 00:35:08,950
Declan!

589
00:35:09,170 --> 00:35:11,710
- Kenapa kau menghujat sepanjang waktu?
- Dia menantangku...

590
00:35:11,710 --> 00:35:13,710
- Mereka serigala sungguhan?
- Ya.

591
00:35:13,710 --> 00:35:15,710
Kau baik-baik saja, Stu?

592
00:35:17,560 --> 00:35:19,920
<i> Aku benar-benar tak tahu
bagaimana... </i>

593
00:35:20,040 --> 00:35:22,050
<i>... mengatakan ini,
karena belum pernah sebelumnya.</i>

594
00:35:22,480 --> 00:35:24,640
Dia teman yang baik.

595
00:35:24,850 --> 00:35:26,140
Aku tak ingin...

596
00:35:26,700 --> 00:35:28,550
... merusak persahabatan, tapi ...

597
00:35:28,720 --> 00:35:32,160
...apa reaksimu saat seseorang
memberitahumu bahwa dia Vampir?

598
00:35:33,140 --> 00:35:35,170
<i> Mungkin dia akan marah. </i>

599
00:35:35,170 --> 00:35:38,830
<i> Mungkin dia akan takut dan
mencoba kabur </i>

600
00:35:39,580 --> 00:35:41,170
Kau mungkin menyadari bahwa...

601
00:35:41,880 --> 00:35:44,850
... aku telah mengalami perubahan
belakangan ini.

602
00:35:45,970 --> 00:35:46,770
- Ya.
- Ya?

603
00:35:46,810 --> 00:35:47,470
Ya.

604
00:35:47,790 --> 00:35:48,860
Seperti...

605
00:35:49,150 --> 00:35:51,030
Aku sudah tak makan siang lagi.

606
00:35:51,900 --> 00:35:53,420
- Ya.
- Mengubah...

607
00:35:53,580 --> 00:35:56,140
... semua cerita tetang Tina Game.

608
00:35:56,200 --> 00:35:57,620
Saat jam malam, Tina Game.

609
00:35:57,680 --> 00:35:58,470
Benar...

610
00:35:58,840 --> 00:36:00,480
Dan saat kau berkelahi denganku

611
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
setiap waktu, aku

612
00:36:02,480 --> 00:36:04,480
selalu menang?

613
00:36:05,640 --> 00:36:06,620
Ya.

614
00:36:06,940 --> 00:36:07,730
Jadi...

615
00:36:08,080 --> 00:36:09,430
Alasan aku mengajakmu ke sini...

616
00:36:10,340 --> 00:36:12,160
... adalah untuk memberitahumu bahwa...

617
00:36:13,210 --> 00:36:14,710
... Aku seorang vampir.

618
00:36:18,390 --> 00:36:19,740
<i> Stu sangat pengertian,</i>

619
00:36:19,740 --> 00:36:21,740
<i> Dia sahabat sejatiku.</i>

620
00:36:21,870 --> 00:36:23,160
<i> Dan aku takkan mengigitnya  </i>

621
00:36:23,220 --> 00:36:24,960
Jika mereka menawarkanmu bisghetti...

622
00:36:24,990 --> 00:36:27,180
Kau tak boleh memakannya.

623
00:36:28,840 --> 00:36:30,680
Mereka menawarkanku biscotti.

624
00:36:31,240 --> 00:36:33,320
Vampire takkan menggit teman manusia.

625
00:36:33,490 --> 00:36:35,430
Tak peduli seberapa besar hasratku...

626
00:36:35,490 --> 00:36:37,320
... Aku takkan mengigitnya karena
dia temanku.

627
00:36:37,560 --> 00:36:39,340
- Iya kan, Stu?
- Ya.

628
00:36:40,000 --> 00:36:40,710
Ya.

629
00:36:42,860 --> 00:36:45,480
<i> Stu menyenangkan.</i>

630
00:36:46,590 --> 00:36:48,030
Kami benar-benar menyukainya.

631
00:36:48,040 --> 00:36:50,660
Pada awalnya aku ingin membunuhnya.

632
00:36:50,740 --> 00:36:54,180
Tapi sekarang aku senang menghabiskan
waktu untuk mengenalnya lebih jauh.

633
00:36:54,280 --> 00:36:58,220
<i> Ya, tentu saja ia tampak lezat
dengan pipi merah yang besar </i>

634
00:36:58,220 --> 00:37:02,380
Tapi kami semua setuju
untuk tidak mengigit Stu.

635
00:37:02,460 --> 00:37:03,940
- Iya kan?
- Benar.

636
00:37:04,000 --> 00:37:06,660
Semua yg di lantai atas,
mereka menyukainya.

637
00:37:06,840 --> 00:37:10,360
Semuanya di mulai dengan,
'Siapa manusia yg kau bawa ini?'

638
00:37:10,590 --> 00:37:12,380
Tapi itu hanya butuh 2 menit

639
00:37:12,380 --> 00:37:14,380
sampai akhirnya mereka semua
menyukai dia.

640
00:37:14,910 --> 00:37:17,270
Aku merajut Syal untuk Stu.

641
00:37:17,840 --> 00:37:20,060
Cobal lagi. Gunakan kakimu.

642
00:37:21,490 --> 00:37:22,750
Wow.

643
00:37:22,750 --> 00:37:26,240
- Mundur selangkah...
- Tangkis.

644
00:37:26,640 --> 00:37:28,020
- Yup.
- Hai.

645
00:37:28,020 --> 00:37:28,680
Yup.

646
00:37:28,680 --> 00:37:30,160
Aku hanya ingin mengatakan bahwa...

647
00:37:30,690 --> 00:37:32,110
... karena aku tahu kalau kau...

648
00:37:32,340 --> 00:37:33,610
...yang mengubahku jadi Vampir,

649
00:37:33,990 --> 00:37:35,870
Kumohon jangan lakukan itu padanya.

650
00:37:35,900 --> 00:37:37,830
Dia seorang... Vegetarian.

651
00:37:37,880 --> 00:37:39,880
Hal terakhir yg dia
inginkan adalah makan ...

652
00:37:39,880 --> 00:37:42,640
... mahluk hidup atau minum darah
dan makan daging...

653
00:37:43,230 --> 00:37:45,380
- Aku mengendalikan ini.
- Ambil, ambil!

654
00:37:45,450 --> 00:37:49,690
<i>Cukup mengejutkan melihat teknologi
maju sangat pesat, </i>

655
00:37:49,800 --> 00:37:51,740
<i> jika tak mengikuti perkembangan</i>

656
00:37:53,500 --> 00:37:55,160
Satu pesan diterima.

657
00:37:59,410 --> 00:38:02,160
Ada salib di belakangmu.

658
00:38:02,220 --> 00:38:04,890
Tekan di situ, fokus pada layar.

659
00:38:04,890 --> 00:38:05,850
Senyum.

660
00:38:10,740 --> 00:38:13,380
- Apapun yang ingin kau cari, kau...
- Ya.

661
00:38:13,470 --> 00:38:15,780
- Kau bisa mengetiknya di sini.
- Aku kehilangan...

662
00:38:15,800 --> 00:38:20,250
... syal sutra yang mahal pada tahun 1912.

663
00:38:20,250 --> 00:38:21,380
Ya, sekarang cari di google.

664
00:38:21,420 --> 00:38:26,010
<i> Stu adalah teman manusia pertama
yg kumiliki dalam waktu yg lama </i>

665
00:38:26,040 --> 00:38:29,080
Manusia pasti akan mati.

666
00:38:30,520 --> 00:38:31,400
Ya.

667
00:38:31,600 --> 00:38:33,100
Kita bisa melihat foto-fotonya.

668
00:38:33,100 --> 00:38:35,260
- Ah, oh ya.
- Atau kau bisa "menyodoknya"

669
00:38:37,940 --> 00:38:38,830
Ya.

670
00:38:39,230 --> 00:38:41,660
Bisakah kita melihat film
yg ada matahari terbitnya?

671
00:38:43,200 --> 00:38:44,930
- Apa? Edan!
- Whoo...

672
00:38:45,020 --> 00:38:46,490
Indah...

673
00:38:46,650 --> 00:38:49,920
Jika kalian mau, kita bisa melihat
foto-foto perawan.

674
00:38:49,920 --> 00:38:51,920
- Ah, ya mantapssss.
- Ya, ya.

675
00:38:54,680 --> 00:38:58,280
Sepertinya dia bukan perawan jika
dia berpose begitu.

676
00:39:11,720 --> 00:39:13,000
Itu dia, ya.

677
00:39:13,180 --> 00:39:15,430
Ini bawahan lamaku, Phillip.

678
00:39:15,540 --> 00:39:17,780
- Jadi, kita akan menelponnya.
- Ya.

679
00:39:17,850 --> 00:39:19,200
Dan...

680
00:39:19,290 --> 00:39:21,070
... tampilkan layar...

681
00:39:25,230 --> 00:39:28,090
Asaga, itu dia, itu dia,
Itu Phillip, itu Phillip.

682
00:39:28,090 --> 00:39:30,090
- Dia tampak tua.

683
00:41:04,880 --> 00:41:08,600
Ya, itu semacam roman
remaja, tapi lebih dari itu.

684
00:41:08,620 --> 00:41:10,960
Mungkin Twilight, Kau pernah menontonnya?

685
00:41:11,410 --> 00:41:14,640
Oke,Aku pemeran utama di Twillight
Kau tahu pemeran utamanya?

686
00:41:14,740 --> 00:41:15,720
Twilight?

687
00:41:16,040 --> 00:41:16,980
Itu aku.

688
00:41:17,000 --> 00:41:18,350
Kamera mengikuti.

689
00:41:18,380 --> 00:41:19,550
Mereka bisa memilih siapa pun.

690
00:41:19,550 --> 00:41:21,810
Berapa orang yg kauberitahu
bahwa kau Vampir?

691
00:41:21,940 --> 00:41:24,000
- Tidak banyak.
- Kudengar gadis itu...

692
00:41:24,020 --> 00:41:26,950
... bicara tentang
pengakuanmu sebagai Vampir.

693
00:41:26,950 --> 00:41:27,960
Ya, aku memberitahunya.

694
00:41:28,030 --> 00:41:29,480
- Siapa lagi?
- Siapa lagi yg kau beritahu?

695
00:41:29,480 --> 00:41:31,060
Aku memberitahu temannya yg bohay.

696
00:41:31,100 --> 00:41:34,080
Kau tak boleh bicara pada banyak orang
bahwa kau Vampir.

697
00:41:34,080 --> 00:41:34,960
Siapa orang itu?

698
00:41:34,960 --> 00:41:36,960
Aku tak tahu. Tapi aku memberitahunya.

699
00:41:36,960 --> 00:41:39,450
Kau tak boleh memberitahu semua orang.

700
00:41:44,390 --> 00:41:46,410
Aku sedikit
bermasalah dengan penglihatan.

701
00:41:46,750 --> 00:41:47,800
Apa yang salah dengannya?

702
00:41:47,800 --> 00:41:50,120
Umm, mata Vampir.
Tak bisa melihat di siang hari.

703
00:41:50,820 --> 00:41:52,840
Oh, Astaga, apa itu taringmu?

704
00:41:53,090 --> 00:41:54,220
Sungguhan?

705
00:41:54,220 --> 00:41:55,470
Ini sungguhan.

706
00:41:55,680 --> 00:41:57,000
Ini sungguhan.

707
00:41:57,250 --> 00:41:58,450
Aku vampir.

708
00:41:58,540 --> 00:41:59,680
- Apa?
- Ya.

709
00:41:59,930 --> 00:42:02,790
- Aku seorang pemburu vampir.
- Tidak. Kau bukan.

710
00:42:02,860 --> 00:42:04,670
- Bukan?
- Kau bocah berengsek.

711
00:42:04,830 --> 00:42:06,140
Nanti ku-Skype!

712
00:42:06,220 --> 00:42:07,100
Aku melayang.

713
00:42:07,100 --> 00:42:08,640
- Aku berubah menjadi barang-barang.
- Sama dong.

714
00:42:09,440 --> 00:42:11,090
- Tidak mungkin.
- Ya.

715
00:42:11,090 --> 00:42:12,790
Aku akan menunjukkannya padamu.

716
00:42:13,040 --> 00:42:15,310
Tunjukkan.
Tunjukkan bahwa kau Vampir.

717
00:42:15,310 --> 00:42:16,430
Apa yg harus kulakukan?
Umm...

718
00:42:21,960 --> 00:42:24,260
Jangan bicara omong kosong.

719
00:42:30,970 --> 00:42:33,440
- Twilight!
- Diam, Nick!

720
00:42:34,190 --> 00:42:35,610
Kau bukan Twilight.

721
00:42:35,610 --> 00:42:37,730
- Apa masalahmu?
- Kaulah masalahku.

722
00:42:37,910 --> 00:42:39,940
Bercerita pada dunia
bahwa kita Vampir.

723
00:42:40,000 --> 00:42:41,700
Dan sekarang, aku akan berkata pada
dunia bahwa kau bajingan.

724
00:42:41,700 --> 00:42:42,800
Diam!

725
00:42:43,930 --> 00:42:44,760
- Diam!
- Cuy?

726
00:42:44,760 --> 00:42:45,870
- Kau diam!
- Tidak, Kau yg diam!

727
00:42:45,870 --> 00:42:47,350
- Tidak, Kau yg diam.
- Kau diam.

728
00:42:47,480 --> 00:42:48,560
Aku Dracula, man!

729
00:42:48,560 --> 00:42:49,880
Kau bukan Dracula!
- Aku Dracula!

730
00:42:49,880 --> 00:42:51,420
Kau bahkan tak tahu siapa Dracula!

731
00:42:51,420 --> 00:42:52,360
Kau idiot!

732
00:42:55,920 --> 00:42:59,010
- Oh, Pertarungan kelelawar!
- Pertarungan kelelawar! Oh ya, ya.

733
00:43:06,500 --> 00:43:08,070
Ah, Deacon!

734
00:43:09,360 --> 00:43:11,460
Itu tak adil, man!

735
00:43:11,640 --> 00:43:12,920
Jaketku, man!

736
00:43:12,920 --> 00:43:14,920
Aku tak peduli tentang jaket sialanmu.

737
00:43:16,540 --> 00:43:18,790
- Deacon!
- Kau baik-baik saja?

738
00:43:35,310 --> 00:43:37,330
- Hey, Stu?
- Mm-hm?

739
00:43:37,420 --> 00:43:40,280
Bagaimana cacingmu?

740
00:43:40,720 --> 00:43:41,790
Apa.

741
00:43:41,920 --> 00:43:43,750
Kau makan cacing.

742
00:43:48,140 --> 00:43:51,280
Bisakah kau mengubahnya
jadi cacing?

743
00:43:51,320 --> 00:43:52,270
Tidak

744
00:43:52,340 --> 00:43:53,510
Takkan bisa.

745
00:43:53,510 --> 00:43:56,370
Hanya bisa untuk benda
yang mirip cacing.

746
00:43:56,550 --> 00:43:59,960
- Mungkin mie. Kau ingin mie?
- Dia sudah tahu sekarang.

747
00:44:01,450 --> 00:44:03,380
Oh tidak. Aku takkan memakan itu.

748
00:44:06,440 --> 00:44:07,210
Kenapa?

749
00:44:17,720 --> 00:44:19,310
Kau baik-baik saja Nick?

750
00:44:20,480 --> 00:44:22,160
Oke?

751
00:44:28,340 --> 00:44:29,730
Dia makan keripik goreng.

752
00:44:29,940 --> 00:44:31,820
Aku tak bisa makan salad sekarang.

753
00:44:32,010 --> 00:44:33,320
Tak bisa berjemur.

754
00:44:33,350 --> 00:44:34,940
Aku tak bisa nonton Tv di siang hari.

755
00:44:35,090 --> 00:44:37,010
Aku tak bisa...

756
00:44:37,430 --> 00:44:39,180
melakukan banyak hal hanya
karena keripik.

757
00:44:39,400 --> 00:44:41,100
Makanan favoritku.
Aku tak bisa makan keripik.

758
00:44:42,330 --> 00:44:43,860
Aku tak bisa... ini...

759
00:44:43,860 --> 00:44:44,820
Aku benci...

760
00:44:44,980 --> 00:44:46,990
Aku muak menjadi Vampir.
Ini menyebalkan.

761
00:44:47,620 --> 00:44:49,280
Jadi, jangan percaya hype.

762
00:45:06,520 --> 00:45:07,320
Jackie?

763
00:45:10,240 --> 00:45:11,560
Jackie, boleh aku masuk?

764
00:45:11,620 --> 00:45:13,760
- Oke, pergi tidur anak-anak!
- Halo, anak-anak!

765
00:45:13,850 --> 00:45:16,440
- Jangan dilihat.
- Kau ingin aku membunuh ini?

766
00:45:16,440 --> 00:45:18,440
Jangan lihat ke sini!

767
00:45:19,160 --> 00:45:20,910
Aku akan mengigitmu malam ini.

768
00:45:21,260 --> 00:45:21,800
Benarkah?

769
00:45:21,840 --> 00:45:25,000
Tapi sekarang aku tak bisa
karena Nick baru saja jadi Vampire.

770
00:45:25,200 --> 00:45:27,190
Maaf, maaf, Kupikir kau
membunuhnya 2 bulan lalu.

771
00:45:27,190 --> 00:45:29,190
Tidak, aku tak membunuhnya, dia jadi Vampir.

772
00:45:29,210 --> 00:45:30,100
Apa maksudmu?

773
00:45:30,200 --> 00:45:32,020
Dia mengambil jatahmu.

774
00:45:33,400 --> 00:45:35,530
Yang ingin kukatakan adalah, mm...

775
00:45:36,270 --> 00:45:37,960
Jika saja aku punya penis,
mungkin aku sudah...

776
00:45:37,960 --> 00:45:39,660
Aku sudah digigit tahun lalu.

777
00:45:39,880 --> 00:45:41,510
Aku mungkin harus mengundurmu.

778
00:45:43,080 --> 00:45:45,740
Mungkin beberapa tahun lagi.
Mungkin 10 tahun.

779
00:45:45,820 --> 00:45:46,440
Hmm?

780
00:45:46,660 --> 00:45:49,150
Seperti lingkatan besar, hanya
menggigit pria satu sama lain.

781
00:45:49,300 --> 00:45:51,820
Bahkan mereka tak memakai kemeja,
mereka memakai blus. Itu...

782
00:45:51,820 --> 00:45:54,540
... club erotis para homo.

783
00:45:54,540 --> 00:45:57,880
Dan aku terjebak di sini,
menjadi pesuruh.

784
00:45:58,060 --> 00:45:59,640
Bersihkan juga kamar mandi.

785
00:45:59,740 --> 00:46:02,000
Ada darah dimana-mana,
mengerikan.

786
00:46:02,700 --> 00:46:04,780
Oke, sampai ketemu besok.

787
00:46:09,540 --> 00:46:10,840
Pergi tidur!

788
00:46:23,820 --> 00:46:25,620
<i> Katherine </i>

789
00:46:26,200 --> 00:46:28,560
<i> Dia sangat menarik dan baik hati </i>

790
00:46:28,560 --> 00:46:30,560
<i> Dia punya semua yg kumau </i>

791
00:46:30,690 --> 00:46:32,480
<i> Sayangnya... </i>

792
00:46:32,480 --> 00:46:34,480
<i>... yeah, dia sudah menikah </i>

793
00:46:34,680 --> 00:46:37,000
<i> Tentu saja, aku ingin membunuh
lelakinya. </i>

794
00:46:37,000 --> 00:46:39,320
<i> Aku sangat ingin,
memotong kepalanya </i>

795
00:46:39,470 --> 00:46:42,900
<i> menghisap setiap tetes darahnya
sampai kering </i>

796
00:46:42,990 --> 00:46:44,260
<i> Kenapa tidak? </i>

797
00:46:45,380 --> 00:46:48,830
<i> Tapi kemudian, aku melihat
betapa bahagianya dia </i>

798
00:46:49,920 --> 00:46:52,400
<i> Dan itu membuatku senang </i>

799
00:46:53,180 --> 00:46:55,950
<i> Dan aku tak ingin merusak semua
yg dia miliki... </i>

800
00:46:56,020 --> 00:46:59,150
<i> Aku melakukan hal
yang terhormat dan aku... </i>

801
00:46:59,310 --> 00:47:00,730
<i>... melangkah mundur</i>

802
00:47:00,980 --> 00:47:03,000
<i>Dan membiarkan dia menjalani
kehidupannya.</i>

803
00:47:28,430 --> 00:47:29,590
Petyr!

804
00:47:30,330 --> 00:47:31,200
Petyr!

805
00:47:31,200 --> 00:47:32,160
Dimana dia?

806
00:47:32,540 --> 00:47:33,280
Petyr!

807
00:47:33,400 --> 00:47:34,360
Petyr!

808
00:47:34,560 --> 00:47:35,380
Petyr!

809
00:47:37,710 --> 00:47:38,950
Ambil air!

810
00:47:39,710 --> 00:47:42,160
- Menghindar dari sinar matahari!
- Ambil air! Ambil air!

811
00:47:42,160 --> 00:47:44,490
Ambil air! Petyr, menjauh
dari sinar matahari!

812
00:47:44,490 --> 00:47:46,490
Pergi ke tempat gelap, Petyr!

813
00:47:46,500 --> 00:47:48,030
Menjauh dari sinar matahari!

814
00:47:49,130 --> 00:47:50,880


815
00:47:51,680 --> 00:47:53,000
Aku datang!

816
00:47:53,000 --> 00:47:54,070
Aku datang Petyr!

817
00:47:54,070 --> 00:47:56,110
- Deacon, jangan, ada sinar matahari!
- Aku datang untukmu!

818
00:47:56,110 --> 00:47:58,220
Ada sinar matahari di luar sana!

819
00:47:58,240 --> 00:48:01,470
Sinar matahari!

820
00:48:06,920 --> 00:48:08,630
Aku terlambat.

821
00:48:17,470 --> 00:48:19,270
Matikan kamera itu.

822
00:48:20,200 --> 00:48:23,300
Teman kita baru saja tewas dalam
insiden sinar matahari.

823
00:48:38,360 --> 00:48:40,270
Jadi, inilah dugaanku.

824
00:48:40,720 --> 00:48:42,530
Pemburu Vampir...

825
00:48:42,710 --> 00:48:44,620
... mendobrak jendela ini.

826
00:48:45,620 --> 00:48:49,090
Tersungkur ke meja, dan merusak
kaki meja.

827
00:48:49,670 --> 00:48:51,400
Lalu di berjalan lewat sini.

828
00:48:52,030 --> 00:48:53,970
Menuju makam.

829
00:48:55,180 --> 00:48:55,970
Salib!

830
00:48:56,160 --> 00:48:57,810
Tutupi salibnya!

831
00:49:00,720 --> 00:49:01,750
Dan kemudian...

832
00:49:02,180 --> 00:49:04,470
... Petyr terbakar dari dalam kubur.

833
00:49:04,560 --> 00:49:07,640
Mendorong tutup makam
ke arah pemburu Vampir.

834
00:49:07,930 --> 00:49:10,690
Lalu sinar matahari masuk ke sini.

835
00:49:10,770 --> 00:49:12,500
Dan membakar Petyr hidup-hidup.

836
00:49:13,300 --> 00:49:15,460
Ini hanya kaki meja, yang...

837
00:49:15,820 --> 00:49:16,680
... diampelas.

838
00:49:16,680 --> 00:49:18,680
- Menurutmu ini diampelas dengan tangan?
- Ya.

839
00:49:18,800 --> 00:49:20,210
Bayangkan jika masuk ke...

840
00:49:21,380 --> 00:49:23,820
Ini cukup mengejutkan, Nick.

841
00:49:23,870 --> 00:49:26,900
Lihat, Ini teman kita Petyr.

842
00:49:26,900 --> 00:49:28,900
- Astaga.
- Terbakar habis.

843
00:49:29,160 --> 00:49:31,920
- Tak bisa kubayangkan.
- Ini ulah pemburu Vampir.

844
00:49:31,920 --> 00:49:32,450
Apa dia Franco?

845
00:49:32,450 --> 00:49:33,990
- Siapa orang ini?
- Lihat ini...

846
00:49:33,990 --> 00:49:36,130
... bagian belakang kepalanya.

847
00:49:36,130 --> 00:49:38,130
Putar kepalanya, putar
kepalanya!

848
00:49:38,300 --> 00:49:40,880
Mari kita lihat siapa orang ini.

849
00:49:41,900 --> 00:49:44,720
Tipe pria maco!

850
00:49:44,720 --> 00:49:45,660


851
00:49:45,780 --> 00:49:47,220
Oh, sial!

852
00:49:48,200 --> 00:49:49,210
Aku kenal orang itu.

853
00:49:49,250 --> 00:49:51,140
- Sungguh.
- Kau kenal dia?

854
00:49:51,140 --> 00:49:52,620
- Ya.
- Apa?

855
00:49:52,680 --> 00:49:54,360
Aku melihatnya suatu malam di Kota.

856
00:49:55,060 --> 00:49:56,330
Aku memberitahunya bahwa
aku Vampir.

857
00:49:56,330 --> 00:49:56,810
Apa?

858
00:49:56,810 --> 00:49:59,050
Kupikir dia bercanda.
Dia bilang kalau dia Pemburu Vampir.

859
00:49:59,100 --> 00:50:01,380
Kau membiarkan Pemburu Vampir
masuk ke rumah kita?

860
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
- Aku hanya memberinya email-ku.l
- Nick!

861
00:50:04,800 --> 00:50:06,190
Kupotong lidahmu!

862
00:50:06,210 --> 00:50:07,760
Dan kusodok pantatmu!

863
00:50:10,150 --> 00:50:11,490
Brengsek!

864
00:50:25,760 --> 00:50:27,990
Dasar mulut besar!

865
00:50:28,200 --> 00:50:29,600
Itu kesalahan!

866
00:50:31,200 --> 00:50:33,180
Berdiri di atas langit-langit
ini secara jantan.

867
00:50:40,140 --> 00:50:41,470
Kita bisa membicarakannya, cuy?

868
00:50:41,560 --> 00:50:42,350
Kita bicarakan baik-baik, cuy!

869
00:50:42,350 --> 00:50:44,640
- Aku akan membunuhmu!
- Aku sudah mati!

870
00:50:45,050 --> 00:50:46,770
Stu, mundur!

871
00:50:50,410 --> 00:50:52,140
Ada orang di luar pintu.

872
00:50:52,570 --> 00:50:55,450
Pergi, temui.

873
00:51:01,720 --> 00:51:03,000
Oh, astajim.

874
00:51:04,940 --> 00:51:07,000
- Selamat malam, Pak.
- Halo, Polisi.

875
00:51:07,000 --> 00:51:09,520
Hai, Aku petugas O'leary.
Ini rekanku Minogue.

876
00:51:09,560 --> 00:51:13,140
Kami menanggapi laporan tentang
kemungkinan perampokan dan juga...

877
00:51:13,290 --> 00:51:15,060
... suara yang gaduh.

878
00:51:15,060 --> 00:51:17,560
Bolehkan kami masuk dan 
melihat kondisi rumah?

879
00:51:17,980 --> 00:51:19,060
Oke.

880
00:51:19,340 --> 00:51:21,560
Siapa orang ini?
Untuk apa kamera ini?

881
00:51:21,770 --> 00:51:23,990
Kami di sini karena
ada laporan...

882
00:51:23,990 --> 00:51:26,420
dari masyarakat tentang
keributan.

883
00:51:26,620 --> 00:51:28,620
Suara gaduh.

884
00:51:28,750 --> 00:51:30,470
- Mungkin ada perkelahian, ya?
- Umm...

885
00:51:30,780 --> 00:51:32,720
Dan ada sedikit asap yang keluar, jadi...

886
00:51:32,820 --> 00:51:35,260
Kami akan memeriksa dan
memastikan bahwa...

887
00:51:35,320 --> 00:51:37,340
semuanya baik-baik saja,...

888
00:51:37,400 --> 00:51:39,210
Memastikan tak ada orang
yang terancam bahaya.

889
00:51:39,280 --> 00:51:42,060
Kami akan pergi ke atas dan memeriksa,
kau tak keberatan?

890
00:51:42,580 --> 00:51:44,720
- Ayo cuy, kau duluan.
- Hanya memeriksa.

891
00:51:46,100 --> 00:51:47,120
Oke.

892
00:51:47,260 --> 00:51:49,180
- Ada bau yang agak aneh, cuy.
- Ya.

893
00:51:49,220 --> 00:51:50,750
Bau apa ini?

894
00:51:52,490 --> 00:51:54,000
Barbecue.

895
00:51:56,970 --> 00:52:00,550
Kau takkan melihat 
hal aneh apapun.

896
00:52:01,020 --> 00:52:02,900
Kami harap tidak,
mari kita...

897
00:52:02,940 --> 00:52:04,380
Mari kita lanjutkan.

898
00:52:04,400 --> 00:52:06,830
- Hai cuy, apa kabar?
- Halo.

899
00:52:06,850 --> 00:52:07,850
Hai Sobat.

900
00:52:07,920 --> 00:52:10,640
Kami ingin tahu, darimana
asalnya suara gaduh?

901
00:52:10,640 --> 00:52:11,850
Itu aku.

902
00:52:11,970 --> 00:52:14,210
Kami mendapat beberapa laporan, oke?

903
00:52:14,210 --> 00:52:16,190
Beberapa orang tak suka
dengan suara gaduh di sini.

904
00:52:16,190 --> 00:52:16,630
Oke.

905
00:52:16,660 --> 00:52:18,320
Para tetangga?

906
00:52:19,010 --> 00:52:20,480
Kau punya tetangga di kanan kiri.

907
00:52:20,580 --> 00:52:21,640
Aku merasa gugup/

908
00:52:21,640 --> 00:52:23,640
Aku coba menghipnotis polisi itu.

909
00:52:23,700 --> 00:52:27,070
Aku tak jado dalam hipnotis,
jadi tak mempan.

910
00:52:27,230 --> 00:52:29,720
Aku berharap mereka tak membunuh
kedua polisi itu

911
00:52:29,780 --> 00:52:31,700
karena jika itu terjadi,
banyak polisi lain yg akan datang.

912
00:52:31,700 --> 00:52:36,120
Bahkan juga orang kristen, yang mana
itu akan berdampak buruk.

913
00:52:36,120 --> 00:52:38,590
Kuharap kau melewati hari-hari
yg menyenangkan...

914
00:52:38,770 --> 00:52:40,330
... dan kami harus menjaga
kedamaiaan, oke?

915
00:52:40,330 --> 00:52:41,700
Whoa, whoa, whoa...

916
00:52:42,630 --> 00:52:43,880
Kau lihat itu?

917
00:52:44,020 --> 00:52:45,170
Apa itu tak masalah?

918
00:52:46,340 --> 00:52:47,650
Yang benar saja?

919
00:52:48,880 --> 00:52:50,330
Tak ada alarm asap.

920
00:52:50,440 --> 00:52:51,740
Tak ada pendeteksi asap, cuy?

921
00:52:52,160 --> 00:52:53,460
Peraturan nomor 1:

922
00:52:53,690 --> 00:52:55,060
Pendeteksi asap.

923
00:52:55,330 --> 00:52:55,920
Oke.

924
00:52:55,920 --> 00:52:58,360
Peraturan nomor 2: Kurangi
Barbeque di rumah.

925
00:52:58,740 --> 00:52:59,940
- Maaf sobat.
- Oke.

926
00:53:00,460 --> 00:53:02,820
- Barbeque?
- Baunya sangat menyengat, ya?

927
00:53:02,820 --> 00:53:03,830
Apa jenis bumbunya?

928
00:53:03,830 --> 00:53:05,250
Siapa orang ini?

929
00:53:06,040 --> 00:53:07,020
Umm...

930
00:53:07,020 --> 00:53:09,940
Ini orang yg datang ke pesta kami.

931
00:53:09,940 --> 00:53:11,280
Cuy, kau baik-baik saja?

932
00:53:11,280 --> 00:53:12,780
- Dia mabuk.
- Itulah kupikirkan.

933
00:53:12,780 --> 00:53:14,140
Pria Mabuk.

934
00:53:14,140 --> 00:53:16,390
Kau tak bisa meninggalkannya
begitu saja, oke?

935
00:53:16,530 --> 00:53:18,060
Orang ini tak melewati hari
dengan baik.

936
00:53:18,060 --> 00:53:19,720
Besok pagi dia akan mual-mual.

937
00:53:19,720 --> 00:53:21,720
Ya, kasian sekali dia...

938
00:53:21,860 --> 00:53:24,780
Jangan cuma bilang kasian, 
tapi beri dia selimut?

939
00:53:24,960 --> 00:53:26,720
Siapa yg menaruh beton di situ?

940
00:53:26,900 --> 00:53:29,310
- Ya, Kau bisa memindahkannya?
- Ini jelas sangat tak nyaman.

941
00:53:29,310 --> 00:53:31,310
- Periksa tempat lain?
- Tidak, kupikir sudah cukup.

942
00:53:31,800 --> 00:53:32,930
- Oke.
- Tunggu sebentar.

943
00:53:33,630 --> 00:53:34,970
Ada apa?

944
00:53:36,800 --> 00:53:38,070
- Apa itu?
- Ini?

945
00:53:38,380 --> 00:53:40,260
- Oh, ini?
- Apa kalian bisa melihat ini?

946
00:53:40,530 --> 00:53:41,660
Adhesive, cuy.

947
00:53:41,770 --> 00:53:43,200
Itu mudah terbakar.

948
00:53:43,380 --> 00:53:44,990
Dan ada lampu di atasnya.

949
00:53:45,120 --> 00:53:46,920
Berdekatan dengan sumber listrik.

950
00:53:47,010 --> 00:53:49,200
- Itu cukup buruk.
- Itu sangat buruk.

951
00:53:49,200 --> 00:53:50,940
Dan tak ada pendeteksi asap?

952
00:53:50,990 --> 00:53:53,010
- Tidak.
- Ya, ada.

953
00:53:53,050 --> 00:53:55,150
- Ya, ada.
- Oke, itu bagus.

954
00:53:55,200 --> 00:53:56,520
Kita harus mengurus pria itu.

955
00:53:56,520 --> 00:53:58,850
- Ya, kita urus pria itu.
- Kita bicarakan.

956
00:53:58,940 --> 00:54:00,820
Ya, ide bagus, atasi...

957
00:54:00,840 --> 00:54:03,010
- ...hal tersebut.
- Oke.

958
00:54:03,230 --> 00:54:05,350
- Kesimpulan yang bagus.
- Tunggu!

959
00:54:05,350 --> 00:54:06,550
Ayo bunuh mereka!

960
00:54:06,850 --> 00:54:08,920
Kita harus berpikir tentang
keselamatan.

961
00:54:08,920 --> 00:54:11,190
- Tetap di sini dan mungkin kita bisa...
- Ya.

962
00:54:20,240 --> 00:54:22,140
Aku akan memulai,

963
00:54:22,260 --> 00:54:23,720
sidang bagi tersangka Nick,

964
00:54:23,860 --> 00:54:25,140
dari Wellington.

965
00:54:30,250 --> 00:54:31,970
Baca berkasnya.

966
00:54:32,430 --> 00:54:34,290
Beberapa kesalahan Nick.

967
00:54:35,320 --> 00:54:36,560
Nomor 1:

968
00:54:36,830 --> 00:54:38,750
Kau membawa manusia ke rumah kami.

969
00:54:38,850 --> 00:54:41,980
- Yg mana hal tersebut tak biasa di dunia Vampir.
- Stu, dia orang baik?

970
00:54:41,990 --> 00:54:44,240
Ya, Stu orang baik, jadi kupikir...

971
00:54:44,240 --> 00:54:45,740
... itu jadi pengecualian.

972
00:54:46,150 --> 00:54:47,040
Uh...

973
00:54:50,720 --> 00:54:52,410
- Terima kasih Stu.
- Terima kasih Stu.

974
00:54:52,430 --> 00:54:53,210
Jadi...

975
00:54:53,400 --> 00:54:54,740
Nomor 1 diganti:

976
00:54:54,840 --> 00:54:57,720
Nick memberitahu orang-orang
kalau dia Vampir.

977
00:54:57,870 --> 00:55:00,670
Hal itu mengakibatkan...

978
00:55:00,920 --> 00:55:04,180
... Kunjungan tak terduga dari
Pemburu Vampir.

979
00:55:04,210 --> 00:55:05,760
Kejahatan nomor 2:

980
00:55:05,760 --> 00:55:07,760
Ini cukup fatal, Nick.

981
00:55:08,050 --> 00:55:10,660
Pemburu Vampir membunuh Petyr.

982
00:55:11,690 --> 00:55:14,940
Itu... Itu harusnya jadi
kejahatan nomor 1

983
00:55:14,940 --> 00:55:16,940
tapi sudah terlanjur tertulis.

984
00:55:16,960 --> 00:55:18,220
Nomor 3:

985
00:55:18,280 --> 00:55:21,870
Deacon tak suka kau memakai
jaket yang sama dengannya.

986
00:55:22,030 --> 00:55:25,220
Dan dia ingin kau
punya gaya sendiri.

987
00:55:26,010 --> 00:55:28,030
Karena semua kejahatan ini,

988
00:55:28,030 --> 00:55:31,430
Kami menyatakan kau bersalah...

989
00:55:31,580 --> 00:55:33,760
... dan harus diasingkan.

990
00:55:33,950 --> 00:55:35,320
Tanpa batas waktu.

991
00:55:35,570 --> 00:55:37,410
- Tak terbatas?
- Tanpa batas.

992
00:55:37,410 --> 00:55:38,360
Jadi aku bisa kembali?

993
00:55:38,480 --> 00:55:41,880
Tidak. Tanpa batas berarti tanpa ujung.

994
00:55:42,030 --> 00:55:43,140
Kupikir itu tanpa...

995
00:55:43,140 --> 00:55:45,970
Tidak, tak terbatas berati
kebalikan terbatas.

996
00:55:45,970 --> 00:55:47,530
Ya, tapi lama.

997
00:55:47,560 --> 00:55:49,040
Bisa jadi besok, atau 6 bulan.

998
00:55:49,060 --> 00:55:50,810
Tidak, Bukan besok!

999
00:55:50,810 --> 00:55:52,420
- Sekitar 6 bulan.
- Diasingkan!

1000
00:55:52,450 --> 00:55:53,340
Kau diasingkan.

1001
00:55:53,340 --> 00:55:55,580
Tapi Stu, kau bisa berkunjung kapanpun.

1002
00:55:55,580 --> 00:55:56,680
Terima kasih.

1003
00:55:57,360 --> 00:55:58,890
Karena kejahatanmu...

1004
00:55:59,220 --> 00:56:01,000
... kau akan dibuat menderita...

1005
00:56:01,240 --> 00:56:02,510
... proses...

1006
00:56:02,510 --> 00:56:03,610
... yg memalukan.

1007
00:56:03,780 --> 00:56:06,880
Aku memohon pada mereka Nick, 
untuk tak menjatuhkan hukuman.

1008
00:56:06,890 --> 00:56:08,440
Kita harus melakukan ini, segera.

1009
00:56:08,440 --> 00:56:10,440
- Menurut pendapatku.
- Kau tak memohon.

1010
00:56:10,700 --> 00:56:12,720
Kau tak memohon. Kau setuju.

1011
00:56:16,500 --> 00:56:18,200
- Aku...
- Inilah hukuman yg akan diberikan.

1012
00:56:18,200 --> 00:56:20,200
Kupikir itu terlalu sadis.

1013
00:56:20,980 --> 00:56:23,400
Mari kita beri hukuman
yg memalukan.

1014
00:56:23,570 --> 00:56:24,390
Sekarang.

1015
00:56:26,810 --> 00:56:27,560
- Memalukan.
- Memalukan!

1016
00:56:27,560 --> 00:56:29,880
Memalukan. Memalukan!

1017
00:56:29,880 --> 00:56:30,760
Memalukan!

1018
00:56:30,870 --> 00:56:32,150
- Memalukan.
- Vampir jahat!

1019
00:56:32,150 --> 00:56:33,130
Memalukan.

1020
00:56:34,740 --> 00:56:35,960
Kita pergi Stu?

1021
00:56:41,300 --> 00:56:42,800
Bye Stu.

1022
00:56:59,300 --> 00:57:00,740
Itu memalukan.

1023
00:57:24,630 --> 00:57:27,760
<i> Hari ini kami mendapat undangan. </i>

1024
00:57:28,310 --> 00:57:30,840
<i>Untuk menghadiri acara 
terbesar tahun ini</i>

1025
00:57:30,840 --> 00:57:32,840
Buka.

1026
00:57:33,260 --> 00:57:34,970
Tepi suratnya dibakar.

1027
00:57:34,970 --> 00:57:38,280
- Seperti peta harta karun.
- Terlihat otentik, kan?

1028
00:57:38,900 --> 00:57:40,470
'Dearly Departed...'

1029
00:57:40,820 --> 00:57:42,060
Itu kita.

1030
00:57:42,690 --> 00:57:46,130
'Asosiasi Vampir Wellington, 
yang terdiri dari

1031
00:57:46,130 --> 00:57:48,130
Klub Vampir penyihir,

1032
00:57:48,130 --> 00:57:51,150
dan Zombie,

1033
00:57:51,150 --> 00:57:57,870
mengundang kalian untuk menghadiri acara
The Unholy Masquerade 6 Juni...

1034
00:57:58,130 --> 00:58:01,120
... yang dimulai jam 6 sore.'

1035
00:58:02,250 --> 00:58:04,460
- 666...
- Oh, ya.

1036
00:58:04,460 --> 00:58:09,080
The Unholy Masquerade adalah momen
yang keren untuk para mayat hidup di Wellington.

1037
00:58:09,090 --> 00:58:15,230
Ada zombii, vampir, kelelawar,
semuanya menari bersama.

1038
00:58:15,360 --> 00:58:16,950
<i> Itu sangat menarik bagiku. </i>

1039
00:58:17,430 --> 00:58:18,180
Aku suka.

1040
00:58:18,180 --> 00:58:21,740
Aku pernah pergi ke acara The Unholy
Masquerade berpakaiaan seperti

1041
00:58:21,760 --> 00:58:25,320
Whoopi Goldberg, Sister Act...

1042
00:58:25,490 --> 00:58:28,420
... 1 dan Sister Act 2: Back in the Habit.

1043
00:58:28,560 --> 00:58:31,930
Tak berjalan lancar, karena dia
seorang Biarawati.

1044
00:58:33,400 --> 00:58:35,440
Vampir tak menyukai biarawati.

1045
00:58:35,660 --> 00:58:38,330
<i>Yang terpenting dari
The Unholy Masquerade </i>

1046
00:58:38,330 --> 00:58:41,060
<i> adalah, setiap tahun mereka
mengumumkan tamu kehormatan.</i>

1047
00:58:41,060 --> 00:58:43,060
Dan... um...

1048
00:58:43,060 --> 00:58:45,500
Aku tak yakin untuk
mengatakan ini, tapi...

1049
00:58:46,220 --> 00:58:47,770
Aku mendengar rumor,

1050
00:58:47,770 --> 00:58:50,810
bahwa tamu kehormatan tahun ini...

1051
00:58:51,800 --> 00:58:53,730
... bisa jadi adalah aku.

1052
00:58:54,160 --> 00:58:55,630
Lokasinya...

1053
00:58:55,940 --> 00:58:58,230
- Oh, ya, di mana itu?
- Dimana lokasinya?

1054
00:58:58,250 --> 00:58:59,610
Detrol of Despair.

1055
00:58:59,640 --> 00:59:02,020
Dan tamu kehormatannya adalah...

1056
00:59:05,490 --> 00:59:07,440
Siapa orangnya? Tunjukkan padaku.

1057
00:59:14,060 --> 00:59:14,900
Hm.

1058
00:59:16,380 --> 00:59:17,550
Oke.

1059
00:59:18,260 --> 00:59:19,210
Oke.

1060
00:59:20,000 --> 00:59:23,140
- Oke. Oke,tak masalah. Tak masalah.
- Oke?

1061
00:59:29,580 --> 00:59:30,610
Vladislav...

1062
00:59:30,920 --> 00:59:32,660
baru saja.....

1063
00:59:32,660 --> 00:59:37,800
... bereaksi atas informasi
tentang tamu kehormatan yg jatuh pada..

1064
00:59:37,800 --> 00:59:40,040
... mmm ... The Beast.

1065
00:59:43,200 --> 00:59:45,640
Hal yang paling kutakutkan

1066
00:59:45,640 --> 00:59:47,640
adalah kalah dari The Beast.

1067
00:59:47,640 --> 00:59:49,640
Kami akan menceritakan
beberapa hal tentang The Beast.

1068
00:59:49,640 --> 00:59:52,550
Kau harus bedo'a agar
tak pernah bertemu The Beast.

1069
00:59:52,550 --> 00:59:54,350
Ini disebut The Beast.

1070
00:59:54,350 --> 00:59:57,440
Dan aku berkata,  'Singkirkan tanganmu 
dari buah Zakarku, Beast!'

1071
00:59:57,440 --> 00:59:59,920
Dia mungkin memberitahumu
beberapa kisah tentang

1072
00:59:59,920 --> 01:00:01,850
pertempuran besarnya dengan The Beast.

1073
01:00:01,850 --> 01:00:04,040
Ya, oh,
'Aku melawan The Beast di tebing'

1074
01:00:04,130 --> 01:00:06,700
Oh...'Aku melawan The Beast di rawa'

1075
01:00:07,100 --> 01:00:10,900
'Aku melawan The Beast
di toilet Klub malam.'

1076
01:00:11,460 --> 01:00:12,880
Pertempuran Sulit.

1077
01:00:12,880 --> 01:00:15,670
Aku harap kau tak pernah bertemu The Beast.

1078
01:00:16,710 --> 01:00:18,550
The Beast.

1079
01:00:27,540 --> 01:00:29,520
Kau tak bisa berpakaiaan seperti Blade.

1080
01:00:29,570 --> 01:00:30,780
Dia seorang pemburu Vampir.

1081
01:00:30,850 --> 01:00:33,300
Ya, tapi vampir menyukai Wesley Snipes.

1082
01:00:33,300 --> 01:00:34,900
Ini tak pantas.

1083
01:00:34,950 --> 01:00:36,970
Oke, Vlad? The Green Jortes,

1084
01:00:36,970 --> 01:00:39,140
atau The Black Leather dengan Dragon Belt?

1085
01:00:39,270 --> 01:00:41,640
- Kami punya sedikit masalah.
- Tak peduli celana yg kau pakai, hanya...

1086
01:00:41,640 --> 01:00:43,390
- Apa yang kau inginkan dariku?
- Tengok saja celananya Vlad!

1087
01:00:43,390 --> 01:00:44,090
Lihat celananya!

1088
01:00:44,380 --> 01:00:45,680
Aku tak peduli!

1089
01:00:45,700 --> 01:00:47,490
- Astaga, man!
- Astaga!

1090
01:00:47,930 --> 01:00:49,240
Oh, kau tampak mengerikan.

1091
01:00:49,380 --> 01:00:50,770
Celana hitam.

1092
01:00:50,850 --> 01:00:52,300
Terima kasih. Berpakaian!

1093
01:00:52,300 --> 01:00:54,580
Aku merasa tak yakin bisa
melakukannya.

1094
01:00:54,600 --> 01:00:57,770
Kau tak terlihat keren, tapi jika kau
mengigit seseorang di jalan...

1095
01:00:57,770 --> 01:01:00,560
Kau akan mengigitnya sedikit?
- Kau mungkin harus memakai masker.

1096
01:01:00,560 --> 01:01:03,980
Biarkan aku melanjutkan 
tawaran hitamku di internet!

1097
01:01:04,050 --> 01:01:05,200
Apa yang kau tawar?

1098
01:01:05,590 --> 01:01:07,470
Aku menawar meja.

1099
01:01:07,470 --> 01:01:09,470
- Kau ikut atau tidak?
- Tidak.

1100
01:01:09,600 --> 01:01:11,850
Aku mau ganti baju. 
Kita berangkat 10 menit lagi.

1101
01:01:12,020 --> 01:01:13,960
Semoga menyenangkan!

1102
01:01:30,540 --> 01:01:34,630
Kami sering menunggu,
tanpa melakukan...

1103
01:01:34,770 --> 01:01:37,410
Itu membuatku kesal
tapi...

1104
01:01:37,410 --> 01:01:39,850
Benar-benar sulit...

1105
01:01:39,920 --> 01:01:41,350
melumpuhkan orang.

1106
01:01:41,350 --> 01:01:43,850
Perkenalkan ini...

1107
01:01:43,850 --> 01:01:46,830
- Aaron dan Alisha.
- Hai, apa kabar?

1108
01:01:46,830 --> 01:01:47,800
Hai.

1109
01:01:47,960 --> 01:01:51,690
- Hai
- Ini temanku.

1110
01:01:53,080 --> 01:01:55,400
Kami berada di The Unholy Masquerade.

1111
01:01:55,660 --> 01:01:56,810
Ini keren.

1112
01:01:57,110 --> 01:01:58,520
Ini topengku.

1113
01:01:59,240 --> 01:02:01,190
Yang kubuat khusus untuk acara ini.

1114
01:02:01,940 --> 01:02:03,250
Hei!

1115
01:02:03,550 --> 01:02:05,800
- Jackie.
- Ya!

1116
01:02:05,800 --> 01:02:08,020
- Ini pesta untuk mayat hidup.
- Ya, aku vampir.

1117
01:02:08,020 --> 01:02:08,570
Kau...?

1118
01:02:08,570 --> 01:02:10,280
Aku Vampir. Aku Vampir!

1119
01:02:11,660 --> 01:02:12,680
- Mantap.
- Ya, ya.

1120
01:02:12,680 --> 01:02:15,070
- Jadi, siapa yang mengigitmu?
- Oh, Nick.

1121
01:02:15,660 --> 01:02:17,220
- Oh, bagus.
- Ya.

1122
01:02:17,220 --> 01:02:18,180
Oke.

1123
01:02:18,280 --> 01:02:19,380
Deacon!

1124
01:02:21,900 --> 01:02:24,360
Tak sopan, karena dia adalah...

1125
01:02:24,660 --> 01:02:25,350
... bawahanku.

1126
01:02:25,350 --> 01:02:27,320
Dia bawahan yang cukup berguna.

1127
01:02:27,320 --> 01:02:29,890
- Aku tak tahu...
- Ya, tapi tetap saja, akan lebih baik...

1128
01:02:29,890 --> 01:02:31,640
... jika kau bertanya dulu...

1129
01:02:31,640 --> 01:02:32,930
Bagaiamana kabar Stu?

1130
01:02:33,000 --> 01:02:34,400
- Baik-baik saja, dia ada di sini.

1131
01:02:34,400 --> 01:02:36,400
- Oh, dia di sini?
- Stu! Stu!

1132
01:02:37,550 --> 01:02:38,480
Hey, hey!

1133
01:02:38,750 --> 01:02:39,990
Hey!

1134
01:02:41,460 --> 01:02:44,530
Apakah semua orang tampak
seperti ingin mengigitmu?

1135
01:02:44,740 --> 01:02:46,350
Ah, tidak...

1136
01:02:46,350 --> 01:02:48,350
Boleh minta perhatiannya?

1137
01:02:48,390 --> 01:02:51,410
Atas nama masyarakat vampir Wellington...

1138
01:02:51,730 --> 01:02:55,680
yang terdiri dari Vampir topi 
dan Klub penyihir.

1139
01:02:55,680 --> 01:03:00,410
Dan juga masyarakat Kurory Zombie,
kami menyambut kalian malam ini.

1140
01:03:00,580 --> 01:03:04,220
Kami punya peliharaan besar tahun ini,
kalian bisa melihatnya.

1141
01:03:04,240 --> 01:03:06,520
Berada di sebelah kiriku.

1142
01:03:06,640 --> 01:03:07,980
Ini hadiah yang indah.

1143
01:03:07,980 --> 01:03:12,550
Kira-kira harganya 10 dollar
untuk masing-masing.

1144
01:03:12,890 --> 01:03:16,460
Sekarang tanpa panjang lebar,
dengan senang hati...

1145
01:03:16,550 --> 01:03:19,950
kuperkenalkan tamu kehormatan
tahun ini.

1146
01:03:20,070 --> 01:03:22,460
Pauline Ivanovich!

1147
01:03:24,050 --> 01:03:25,250
Terima kasih.

1148
01:03:28,400 --> 01:03:29,860
Itulah The Beast.

1149
01:03:29,860 --> 01:03:30,700
Terima kasih.

1150
01:03:30,730 --> 01:03:35,090
The Beast adalah, nama yang kuberikan
pada mantan pacar, Pauline.

1151
01:03:35,240 --> 01:03:37,130
Dia lebih suka dipanggil Pauline.

1152
01:03:37,240 --> 01:03:40,140
Kami memiliki hubungan yg 
sangat erat.

1153
01:03:40,140 --> 01:03:41,200
Kami sangat...

1154
01:03:41,520 --> 01:03:43,650
...meledak-ledak di ranjang.

1155
01:03:43,820 --> 01:03:48,990
Terakhir kali aku melihatnya, dia
mendorongku, dan menyebutku bajingan.

1156
01:03:48,990 --> 01:03:50,060
Dia mengatakan...

1157
01:03:50,370 --> 01:03:53,000
... semua hal yang menyakiti perasaanku.

1158
01:03:53,200 --> 01:03:56,820
Lalu aku terjatuh 
dan tak bisa bangkit lagi.

1159
01:03:57,100 --> 01:04:02,330
Teman-teman, aku akan berbaur
dan berharap...

1160
01:04:02,890 --> 01:04:05,020
... Aku bisa berkenalan...

1161
01:04:05,480 --> 01:04:07,090
... dengan kalian semua.

1162
01:04:22,800 --> 01:04:23,800
Hello.

1163
01:04:23,800 --> 01:04:25,220
Itu anak baru.

1164
01:04:25,860 --> 01:04:30,020
Sejenis vampir, jika dia memang vampir.
Kau melihat wajahnya?

1165
01:04:31,600 --> 01:04:33,130
Oh... oh.

1166
01:04:34,060 --> 01:04:36,250
- Hello!
- Hai, apa kabar?

1167
01:04:36,250 --> 01:04:38,510
- Ini Deacon.
- Hello Deacon.

1168
01:04:38,510 --> 01:04:40,510
- Ini  Stu.
- Apa kabar Stu.

1169
01:04:40,610 --> 01:04:41,920
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.

1170
01:04:41,920 --> 01:04:42,900
Hai. Stu.

1171
01:04:43,040 --> 01:04:45,210
Tanganmu benar-benar hangat.

1172
01:04:45,350 --> 01:04:47,040
Kau setan?

1173
01:04:47,280 --> 01:04:50,280
- Bukan, dia bukan setan!
- Aku analis perangkat lunak.

1174
01:04:50,280 --> 01:04:53,000
- Stu, Stu, Stu...
- Apa aku penyihir?

1175
01:04:53,000 --> 01:04:55,060
Pergi berdansa, dengan siapapun.

1176
01:04:55,060 --> 01:04:56,740
- Tentu.
- Oke, luangkan waktumu.

1177
01:04:56,740 --> 01:05:01,560
Aku suka Stu. Dia bukan vampir, 
atau zombie...

1178
01:05:01,640 --> 01:05:03,130
- Apa aku penyihir?
- Dia bukan...

1179
01:05:03,130 --> 01:05:06,830
Dia bukan keduanya.
Dia...manusia.

1180
01:05:08,650 --> 01:05:11,250
Permisi, permisi.
Hai, Nick, hey.

1181
01:05:11,320 --> 01:05:12,940
Umm, Nick...

1182
01:05:13,360 --> 01:05:16,520
Apa kau keberatan jika Stu dibunuh?

1183
01:05:16,520 --> 01:05:18,330
Aku merasa keberatan dengan hal itu.

1184
01:05:18,330 --> 01:05:22,780
Bolehkah aku bertanya...

1185
01:05:22,780 --> 01:05:24,280
- pertanyaan pribadi?
- Tentu.

1186
01:05:24,280 --> 01:05:27,570
Apakah kau, um....

1187
01:05:28,830 --> 01:05:31,820
... kau, kau,
kau belum mati?

1188
01:05:32,440 --> 01:05:34,140
Uh...

1189
01:05:35,050 --> 01:05:38,240
Jika siapapun mengigitnya, dia akan
jadi seperti kita. Tapi kita tak bisa membiarkannya.

1190
01:05:38,240 --> 01:05:39,800
Kita tak bisa membiarkan itu terjadi.

1191
01:05:39,800 --> 01:05:41,340
Nick! Ini salahmu!

1192
01:05:41,340 --> 01:05:45,370
Oke? Kau membawa manusia
ke sarang Vampir.

1193
01:05:45,370 --> 01:05:47,070
- Jangan kasar.
- Ya, ini salahmu.

1194
01:05:47,070 --> 01:05:49,780
Senang ngobrol denganmu, aku harus
pergi sekarang.

1195
01:05:49,780 --> 01:05:51,130
Sampai jumpa.

1196
01:05:56,100 --> 01:05:59,360
Begitu salah satu vampir menggigitnya,
bisa kacau.

1197
01:05:59,360 --> 01:06:00,590
- Kacau!
- Oke, kita harus membawanya ke luar.

1198
01:06:00,590 --> 01:06:02,530
Oke, ikuti aku, ikuti aku.

1199
01:06:02,560 --> 01:06:05,200
Permisi, maaf cuy.

1200
01:06:05,460 --> 01:06:06,520
Oke, Stu.

1201
01:06:06,520 --> 01:06:08,890
Pakai topeng itu.

1202
01:06:09,220 --> 01:06:11,160
- Cuma mau beli rokok.
- Oh, hey!

1203
01:06:11,160 --> 01:06:13,160
- Oke, bukan ke situ.
- Sebelah sini.

1204
01:06:13,160 --> 01:06:15,160
- Sebelah sini.
- Apa ada jalan lain?

1205
01:06:17,240 --> 01:06:19,630
- Menjauh dari Vampir.
- Cuy...

1206
01:06:19,630 --> 01:06:20,860
Permisi semuanya!

1207
01:06:20,860 --> 01:06:23,140
Boleh minta perhatiannya?

1208
01:06:23,950 --> 01:06:28,880
Beberapa vampir lupa
aturan Unholy Masquerade.

1209
01:06:28,880 --> 01:06:30,880
Mereka membawa manusia.

1210
01:06:31,360 --> 01:06:36,130
Dan mereka tak membolehkan
kita untuk mengigitnya.

1211
01:06:37,480 --> 01:06:39,470
Ini semua kesalahpahaman.

1212
01:06:39,470 --> 01:06:42,950
Tak dijelaskan diundangan,
dan ini semua salahmu.

1213
01:06:42,950 --> 01:06:44,640
Dalam undangannya...

1214
01:06:44,640 --> 01:06:47,000
- tak dijelaskan secara pasti...
- Oke.

1215
01:06:47,000 --> 01:06:48,780
- Tunggu, dengar...
- Apakah untuk manusia atau

1216
01:06:48,780 --> 01:06:50,010
untuk Vampir atau...

1217
01:06:50,010 --> 01:06:52,610
Ya, tapi dia bisa saja
seorang Pemburu Vampir.

1218
01:06:52,610 --> 01:06:55,620
Dia bisa saja meng-sms teman-temanya,
'Aku mendapat mereka semua'

1219
01:06:55,620 --> 01:06:57,830
"Kita mendapat barbecue Vampir.'

1220
01:06:58,100 --> 01:06:59,760
Tidak. Dia takkan melakukan itu.

1221
01:07:00,060 --> 01:07:01,220
Bagaimana kita tahu?

1222
01:07:01,220 --> 01:07:02,810
Dia memakai dasi kupu-kupu, lihat!

1223
01:07:02,810 --> 01:07:04,000
Stu, beritahu apa yg kau lakukan.

1224
01:07:04,000 --> 01:07:06,440
Ayo Stu!
Beritahu kami apa yg kau lakukan. Ayo!

1225
01:07:06,440 --> 01:07:07,810
Beritahu apa yg kau lakukan, Stu.

1226
01:07:08,000 --> 01:07:10,070
Hai, namaku Stu...

1227
01:07:10,070 --> 01:07:11,170
- Aku tak bisa mendengar Stu.
- Lebih keras!

1228
01:07:11,170 --> 01:07:13,500
Hai, namaku Stu. Aku bekerja di..

1229
01:07:13,500 --> 01:07:14,400
- Aku tak bisa mendengar.
- Lebih keras!

1230
01:07:14,400 --> 01:07:16,170
Mereka tak bisa mendengarmu.

1231
01:07:16,220 --> 01:07:21,060
Hai, Namaku Stu. Aku analis perangkat 
lunak di Perusahaan sistem operasi.

1232
01:07:21,100 --> 01:07:22,530
- Uh...
- Maaf, apa itu?

1233
01:07:22,670 --> 01:07:24,740
Aku bekerja di Perusahaan yg bergerak

1234
01:07:24,740 --> 01:07:28,250
dalam pengelolan kebutuhan 
bisnis dan organisasi.

1235
01:07:28,250 --> 01:07:32,260
Kami menganalisis kebutuhan
dan membangun software

1236
01:07:32,300 --> 01:07:33,480
untuk memenuhi kebutuhan tersebut.

1237
01:07:33,870 --> 01:07:36,140
Dia masih perjaka. Dia perjaka!

1238
01:07:36,140 --> 01:07:39,240
- Aku bisa mencium bau perjaka.
- Lanjutkan kalau begitu.

1239
01:07:39,520 --> 01:07:42,540
Pergi dari sini dan cium baumu sendiri!

1240
01:07:42,580 --> 01:07:44,390


1241
01:07:57,280 --> 01:08:00,160
Tak boleh memakan manusia.

1242
01:08:00,160 --> 01:08:01,740
Siapa kau pria misterius?

1243
01:08:01,740 --> 01:08:04,680
Kau melupakan mantan pacarmu.

1244
01:08:04,730 --> 01:08:06,350
Sangat cepat.

1245
01:08:09,480 --> 01:08:10,760
Georgie?

1246
01:08:11,560 --> 01:08:12,760
Bukan, bukan...

1247
01:08:12,760 --> 01:08:15,570
... Georgie, seperti, '5-Years Saturday.'

1248
01:08:15,570 --> 01:08:16,490
Bukan.

1249
01:08:16,790 --> 01:08:18,260
Tunggu sebentar.

1250
01:08:18,360 --> 01:08:19,960
Cuma sebentar.

1251
01:08:20,060 --> 01:08:21,000


1252
01:08:21,390 --> 01:08:23,810
Aku akan membuka topengku.

1253
01:08:26,880 --> 01:08:28,380
Hello Beast.

1254
01:08:28,380 --> 01:08:29,700
Hello bajingan.

1255
01:08:29,700 --> 01:08:32,870
- Hei, jangan panggil aku bajingan!
- Jangan panggi aku...

1256
01:08:32,870 --> 01:08:36,160
...Beast. Ini Vladislav. Ini mantan pacarku.
- Ini benar-benar sama.

1257
01:08:36,160 --> 01:08:39,410
- Kau tahu, orang yg membunuh polisi.
- Baiklah, itu masalah lama. Itu...

1258
01:08:39,410 --> 01:08:40,400
- masalah pribadi.
- Ya.

1259
01:08:40,400 --> 01:08:42,640
- Senang bertemu denganmu bajingan.
- Ini kekasihku.

1260
01:08:42,640 --> 01:08:45,040
Kau tak boleh berpesta
dengan darah Stu.

1261
01:08:45,040 --> 01:08:47,580
Dengar bajingan, dia manusia dan

1262
01:08:47,580 --> 01:08:49,720
ini sudah jadi aturan.
Untuk apa kamera ini?

1263
01:08:49,720 --> 01:08:51,920
Yang ini, dan yang satu lagi,
apa maksudnya ini?

1264
01:08:51,920 --> 01:08:53,720
Mereka membuat film dokumenter tentang...

1265
01:08:53,720 --> 01:08:55,330
Ini acara perkumpulan tertutup,

1266
01:08:55,330 --> 01:08:57,580
Kau tak boleh merekam
semua yg ada di sini.

1267
01:08:57,580 --> 01:09:00,390
Kau tak boleh mengigit Stu
dan Juru kamera.

1268
01:09:00,390 --> 01:09:03,290
- Yang sebelah sini...
- Aku sudah muak denganmu saat ini.

1269
01:09:03,290 --> 01:09:05,770
Dan muak pada semua
teman-temanmu.

1270
01:09:05,770 --> 01:09:07,460
Kami akan mengigit manusia.

1271
01:09:07,460 --> 01:09:09,330
Dan kau tak bisa mencegahnya, oke?

1272
01:09:09,330 --> 01:09:10,340
Sekarang mundur!

1273
01:09:10,340 --> 01:09:11,960
Dan beri jalan untuk pacarku.

1274
01:09:11,960 --> 01:09:13,720
Oh, Aku tak bisa mencegahnya?

1275
01:09:13,720 --> 01:09:15,700
- Tepat sekali.
- Bagaimana dengan ini?

1276
01:09:16,850 --> 01:09:19,370
Diego, robek kepalanya!

1277
01:09:19,640 --> 01:09:20,940
Apa yang kau inginkan?

1278
01:09:21,350 --> 01:09:23,040
Pertempuran Vampir!

1279
01:09:23,770 --> 01:09:25,160
Tonjok dia Vladislav!

1280
01:09:38,600 --> 01:09:40,460
Robek kepalanya!

1281
01:09:40,460 --> 01:09:41,620
Dia akan membunuhnya!

1282
01:09:41,620 --> 01:09:44,120
Terlarang bagi vampir...

1283
01:09:44,120 --> 01:09:45,700
... untuk membunuh vampir.

1284
01:09:48,230 --> 01:09:50,380
- Apa-apaan...
- Tim medis!

1285
01:09:51,720 --> 01:09:53,160
Apa?

1286
01:09:53,930 --> 01:09:56,680
Kau baik-baik saja?
Keluar!

1287
01:09:57,030 --> 01:09:58,920
Kita mungkin harus pergi Stu.

1288
01:09:59,850 --> 01:10:01,620
Senang bertemu denganmu,

1289
01:10:01,620 --> 01:10:03,620
- Pauline.
- Bajingan!

1290
01:10:03,630 --> 01:10:04,480
Sempurna.

1291
01:10:05,880 --> 01:10:08,010
- Itu sangat... bagaimana kami berdua...
- Dia seorang pembunuh!

1292
01:10:08,010 --> 01:10:11,620
Kami berdua, bersama-sama menyikat
miring pria itu.

1293
01:10:11,620 --> 01:10:14,240
Ya, tapi lebih keren Stu
dengan tongkat raksasa!

1294
01:10:14,240 --> 01:10:17,120
Aku harap ini tak membuat ketegangan
antara kau dan The Beast.

1295
01:10:17,570 --> 01:10:20,360
Tidak, Kupikir itu membuka
kemungkinan baru.

1296
01:10:20,470 --> 01:10:22,160
Oh, tidak.

1297
01:10:22,520 --> 01:10:24,880


1298
01:10:24,880 --> 01:10:26,880
Stu, Stu, Stu, Stu!

1299
01:10:26,880 --> 01:10:28,940
Stu, Stu, Stu!

1300
01:10:28,940 --> 01:10:31,220
Stu, Stu, Stu, Stu...

1301
01:10:31,220 --> 01:10:34,210
- Stuuu... Stuuu...
- Tunggu, tunggu, tunggu, berhenti!

1302
01:10:34,210 --> 01:10:35,510
Dengar, dengar!

1303
01:10:35,950 --> 01:10:37,150
Kau menciumnya?

1304
01:10:38,600 --> 01:10:40,020
Sebelah sini.

1305
01:10:41,490 --> 01:10:42,750
Manusia srigala.

1306
01:10:43,400 --> 01:10:46,100
- Oh, tidak.
- Lihat apa yang kalian seret, huh?

1307
01:10:46,160 --> 01:10:48,780
- Diam.
- Jalan terus. Jangan mengganggu kami.

1308
01:10:48,780 --> 01:10:50,780
Kami belum menganggu kalian.

1309
01:10:50,870 --> 01:10:52,450
Ya, lebih baik seperti itu.

1310
01:10:52,450 --> 01:10:54,050
Terus fokuskan dirimu!

1311
01:10:54,300 --> 01:10:56,050
Cuy, di mana celana kolor panjangmu?

1312
01:10:56,050 --> 01:10:57,640
Baru dicuci.

1313
01:10:57,640 --> 01:10:59,960
Pacarku tak bisa mencucinya karena
terlalu banyak darah.

1314
01:10:59,960 --> 01:11:02,360
Saat kakimu membesar, kau harus
memakai celana kolor.

1315
01:11:02,360 --> 01:11:04,770
- Oh!
- Celana jins akan robek!

1316
01:11:04,770 --> 01:11:06,490
Celana kalian sudah pada robek, cuy?

1317
01:11:06,630 --> 01:11:08,710
Declan, pohon itu terlalu tipis!

1318
01:11:08,710 --> 01:11:10,050
Lihatlah! Terlihat seperti cabang!

1319
01:11:10,050 --> 01:11:12,430
Ku tak tahu betapa besarnya dirimu
saat berubah jadi serigala!

1320
01:11:12,430 --> 01:11:14,430
Pohon itu tak cocok untukmu.

1321
01:11:14,940 --> 01:11:16,000
Anton, Aku...

1322
01:11:16,000 --> 01:11:18,220
Oh, tidak, kau lupa kombinasinya.

1323
01:11:18,590 --> 01:11:20,310
Kenapa kau tak memakai kunci kombinasi?

1324
01:11:20,310 --> 01:11:21,720
Kuncinya hilang.

1325
01:11:21,830 --> 01:11:24,610
Oke, itu mungkin 4 angkat nol,
itu settingan pabrik, kan?

1326
01:11:24,610 --> 01:11:26,340
- Pergi ke pohon.
- Hey!

1327
01:11:26,340 --> 01:11:27,950
Werewolves, jangan mengumpat.

1328
01:11:27,950 --> 01:11:29,950
Ya, aku tahu. Kita akan bertansformasi,

1329
01:11:29,950 --> 01:11:31,950
oke? Aku frustasi.

1330
01:11:32,080 --> 01:11:33,320
Aku hanya mengingatkanmu.

1331
01:11:33,320 --> 01:11:35,980
Berhenti bicara dan segera ikat dirimu!

1332
01:11:35,980 --> 01:11:37,380
Sejujurnya, kami akan bertransformasi.

1333
01:11:37,420 --> 01:11:38,740
Baiklah, kami akan
melanjutkan perjalanan.

1334
01:11:38,740 --> 01:11:41,610
- Ya, jalan terus. Itu agak offensive!
- Kami akan jalan terus.

1335
01:11:41,750 --> 01:11:42,750
Apa itu bulu?

1336
01:11:42,780 --> 01:11:44,140
Oh, astaga.

1337
01:11:44,310 --> 01:11:47,250
Jangan melihat bulunya.
Kembali ke pohon kalian, oke?

1338
01:11:47,250 --> 01:11:48,910
- Itu menjijikkan, cuy.
- Kau memakai bulu.

1339
01:11:48,910 --> 01:11:50,140
Declan!

1340
01:11:50,140 --> 01:11:51,600
- Itu bukan bulu sungguhan.
- Oh, sial!

1341
01:11:53,840 --> 01:11:56,210
Pergi dari sini!
Bawa pergi teman manusiamu!

1342
01:11:56,210 --> 01:11:58,210
Orang yang berdasi kupu-kupu!

1343
01:11:59,570 --> 01:12:00,950
Pergi dari sini!

1344
01:12:01,320 --> 01:12:04,000
Buang mantelmu jika ingin selamat!

1345
01:12:04,100 --> 01:12:05,940
Buang jaket itu...

1346
01:12:09,390 --> 01:12:11,340
Singkirkan kamera itu dari wajahku!

1347
01:12:11,340 --> 01:12:13,340
Ayo pergi. Ayo pergi! Ayo!

1348
01:12:15,040 --> 01:12:16,440
Lari, Stu, lari.

1349
01:12:19,190 --> 01:12:20,720
Ayo pergi, ayo pergi!

1350
01:12:26,000 --> 01:12:27,840
- Mereka datang, cuy!
- Sial!

1351
01:12:28,200 --> 01:12:29,540


1352
01:12:47,520 --> 01:12:49,410
Kakiku! Kakiku!

1353
01:12:54,400 --> 01:12:55,550
Oh, astaga!

1354
01:12:56,040 --> 01:12:57,970
Stu! Stu!

1355
01:12:57,970 --> 01:12:59,060
Stu!

1356
01:13:03,690 --> 01:13:04,560
Stu!

1357
01:13:06,020 --> 01:13:07,380
Lepaskan aku!

1358
01:13:08,620 --> 01:13:10,280
Stu, kau baik-baik saja?

1359
01:13:11,150 --> 01:13:12,160
Stu!

1360
01:13:13,440 --> 01:13:14,350
Stu!

1361
01:13:15,540 --> 01:13:16,320
Ah, fuck!

1362
01:13:20,620 --> 01:13:21,800
Lepas!

1363
01:13:22,120 --> 01:13:23,520
Lepaskan aku!

1364
01:13:25,640 --> 01:13:27,550
Dasar kampretosss!

1365
01:13:32,860 --> 01:13:34,610
Manusia serigala Bego!

1366
01:13:34,860 --> 01:13:36,140
Berpaling Nick!

1367
01:13:36,140 --> 01:13:38,140
Jangan melihat darah mereka!

1368
01:13:38,330 --> 01:13:39,990
Stu!

1369
01:13:40,190 --> 01:13:42,880
Dia tak apa-apa cuy!
Tinggalkan dia!

1370
01:13:42,900 --> 01:13:43,930
Sudah terlambat baginya!

1371
01:13:43,930 --> 01:13:46,120
- Jangan melihat darahnya Nick!
- Stu!

1372
01:13:58,070 --> 01:13:59,880
Itu dia.

1373
01:14:01,630 --> 01:14:04,670
Dia mungkin masih geram,
melihat langsung...

1374
01:14:04,670 --> 01:14:08,000
sahabat karibnya disikat mirig
oleh Srigala.

1375
01:14:10,130 --> 01:14:11,290
Nick!

1376
01:14:12,000 --> 01:14:13,260
Aku menemukanmu.

1377
01:14:14,820 --> 01:14:15,960
Whoa!

1378
01:14:18,420 --> 01:14:20,400
Sangat menyebalkan. ya?

1379
01:14:26,410 --> 01:14:29,200
Tapi inilah yang terjadi
jika kau jadi Vampir.

1380
01:14:29,960 --> 01:14:32,200
Kau harus melihat semua 
orang mati.

1381
01:14:34,270 --> 01:14:36,520
Ibu dan ayahmu.

1382
01:14:36,520 --> 01:14:37,940
Semua teman-temanmu.

1383
01:14:38,180 --> 01:14:39,810
Terkadang brutal.

1384
01:14:42,360 --> 01:14:45,660
Seperti tergelincir dari tebing.

1385
01:14:45,920 --> 01:14:47,530
Atau tertidur.

1386
01:14:47,800 --> 01:14:50,320
Dalam hamparan musim gugur,

1387
01:14:50,680 --> 01:14:54,400
sambil tertiup angin.

1388
01:14:55,010 --> 01:14:57,580
Atau membuat kesalahan sederhana,

1389
01:14:58,040 --> 01:15:00,680
ketika membuat topeng kerupuk,

1390
01:15:00,680 --> 01:15:02,680
lalu diserang oleh bebek.

1391
01:15:02,930 --> 01:15:04,190
Angsa.

1392
01:15:04,800 --> 01:15:06,220
Entok.

1393
01:15:06,850 --> 01:15:08,880
Atau mati karena usia tua.

1394
01:15:11,470 --> 01:15:13,940
Tapi bahkan usia tua juga brutal.

1395
01:15:14,390 --> 01:15:16,010
Melihat temanmu...

1396
01:15:16,280 --> 01:15:17,240
... menjadi tua.

1397
01:15:17,510 --> 01:15:19,460
Mereka tak bisa kencing.

1398
01:15:19,760 --> 01:15:23,340
Dan mereka bicara ngawur, 
menjadi pikun,

1399
01:15:23,340 --> 01:15:25,340
dan tak ingat apapun.

1400
01:15:27,460 --> 01:15:30,880
Kemudian, mereka bahkan
tak bisa mengingat siapa dirimu.

1401
01:15:32,210 --> 01:15:34,350
Dan kau berharap mereka mati.

1402
01:15:34,840 --> 01:15:36,780
Dan kemudian mereka mati.

1403
01:15:40,260 --> 01:15:41,240


1404
01:15:41,240 --> 01:15:43,240
Jika aku mengenal Stu...

1405
01:15:43,890 --> 01:15:46,590
... ini mungkin cara yg dia inginkan.

1406
01:15:47,060 --> 01:15:49,620
Dicabik-cabik oleh Serigala.

1407
01:15:50,490 --> 01:15:51,940
Darah,

1408
01:15:51,940 --> 01:15:53,940
mengucur ke pohon.

1409
01:15:54,210 --> 01:15:56,660
Wajahnya tercabik-cabik.

1410
01:16:06,380 --> 01:16:08,630
Aku harap membuatmu agak baikan.

1411
01:16:15,050 --> 01:16:17,460
<i>Dari apa yang kita lihat </i>

1412
01:16:17,460 --> 01:16:19,900
<i> Sepertinya terjadi
serangan anjing </i>

1413
01:16:19,900 --> 01:16:21,500
<i> Inilah yang terjadi,
jika kau... </i>

1414
01:16:21,500 --> 01:16:22,660
<i> diserang anjing liar </i>

1415
01:16:22,660 --> 01:16:24,480


1416
01:16:24,480 --> 01:16:25,780
Ini tak bagus.

1417
01:16:26,580 --> 01:16:28,160
Sama sekali tidak bagus.

1418
01:16:28,800 --> 01:16:30,580
Cara yang buruk untuk mati...

1419
01:16:30,580 --> 01:16:34,650
... terkoyak oleh segerombolan
anjing.

1420
01:16:34,650 --> 01:16:37,030
- Ya.
- Serangan ini terjadi cukup sering.

1421
01:16:37,030 --> 01:16:40,360
Terjadi pada bulan purnama, 
dan ini sangat meresahkan banyak orang.

1422
01:16:40,460 --> 01:16:42,560
Serangan anjing, sangat meresahkan
masyarakat.

1423
01:16:42,710 --> 01:16:44,440
Aku menangkap anjingnya.

1424
01:16:44,520 --> 01:16:45,880
Salah satu dari mereka?

1425
01:16:46,000 --> 01:16:47,690
Itulah yang kubicarakan.
Lihat.

1426
01:16:47,690 --> 01:16:49,980
Anjing ini harus dimusnahkan.

1427
01:16:50,140 --> 01:16:51,490
Sayang sekali.

1428
01:16:53,030 --> 01:16:54,050
Lihat apa yg kau lakukan.

1429
01:16:54,390 --> 01:16:55,130
Hey?

1430
01:16:55,680 --> 01:16:58,430
Dia masih lapar, kan?
Dia masih belum puas.

1431
01:16:58,430 --> 01:16:59,050
Ya.

1432
01:17:28,000 --> 01:17:32,060
<i> Mereka mengatakan bahwa vampir tak
punya perasaan </i>

1433
01:17:32,540 --> 01:17:34,630
<i> Mati rasa </i>

1434
01:17:34,680 --> 01:17:37,860
- Bye Stu...
- Dia akan menyukai syal itu.

1435
01:17:37,860 --> 01:17:40,000
Itu indah, longgar, hasil rajutan.

1436
01:17:40,530 --> 01:17:44,200
<i> Tapi entahlah. Sepertinya
aku masih punya perasaan </i>

1437
01:17:48,210 --> 01:17:49,370
Deacon!

1438
01:17:50,620 --> 01:17:51,760
Deacon!

1439
01:17:51,870 --> 01:17:54,350
Deacon, bangun, bangun. Hey!

1440
01:17:54,350 --> 01:17:57,720
Jangan tidur di sini. Tirainya terbuka.
Ini hampir pagi.

1441
01:17:57,810 --> 01:18:00,230
Kau ingin terbakar hidup-hidup?

1442
01:18:00,370 --> 01:18:03,230
Kau harus lebih berhat-hati
akan hal itu.

1443
01:18:03,230 --> 01:18:03,620
Oke.

1444
01:18:03,710 --> 01:18:05,700
- Maaf Viago.
- Tak masalah.

1445
01:18:05,860 --> 01:18:07,800
- Selamat Malam, malam! Oke.

1446
01:18:34,060 --> 01:18:37,520


1447
01:19:00,470 --> 01:19:02,100
- Stu?
- Hei, Deacon.

1448
01:19:02,420 --> 01:19:03,900
- Stu!
- Apa kabar?

1449
01:19:04,710 --> 01:19:05,720
Senang bertemu denganmu.

1450
01:19:05,840 --> 01:19:06,760
Lihatlah wajahnya!

1451
01:19:06,760 --> 01:19:08,320
Aku melihat mereka mencabikmu!

1452
01:19:08,320 --> 01:19:09,580
Lihatlah! Tampak seperti segel!

1453
01:19:10,120 --> 01:19:11,010
Mereka tak membunuhku.

1454
01:19:11,040 --> 01:19:13,280
- Ini terlihat keren.
- Terima kasih, terimakasih.

1455
01:19:13,390 --> 01:19:14,640
Kenalkan beberapa teman kami.

1456
01:19:15,030 --> 01:19:16,600
Anton, Deacon.

1457
01:19:17,240 --> 01:19:18,790
Hai, Anton.

1458
01:19:22,580 --> 01:19:24,560
Aku pingsan.

1459
01:19:24,560 --> 01:19:26,040
Kemudian, aku ingat,

1460
01:19:26,040 --> 01:19:27,480
- ambulans.
- Dia mengalami shock.

1461
01:19:27,480 --> 01:19:29,430
O'Leary. O'Leary!

1462
01:19:29,430 --> 01:19:31,040
Ya, aku datang!

1463
01:19:31,040 --> 01:19:33,320
- Oke, tenang cuy.
- Tenang.

1464
01:19:36,780 --> 01:19:38,040
Seperti rabies?

1465
01:19:38,040 --> 01:19:40,880
Aku tak tahu berapa lama itu terjadi,
lalu aku bangun

1466
01:19:41,320 --> 01:19:43,930
Siang hari.

1467
01:19:47,660 --> 01:19:49,560
<i> Dan aku tak bisa menemukan
pakaianku</i>

1468
01:19:51,820 --> 01:19:53,750
<i>Para Serigala itu... </i>

1469
01:19:53,920 --> 01:19:55,050
<i>... akhirnya menemukanku </i>

1470
01:19:55,620 --> 01:19:57,040
<i> Dan mereka, </i>

1471
01:19:57,040 --> 01:19:59,040
<i> meminjamkan beberapa celana </i>

1472
01:20:00,110 --> 01:20:02,110
<i> Jadi, ya, mereka membantuku </i>

1473
01:20:02,360 --> 01:20:04,110
<i> Karena aku cukup bingung </i>

1474
01:20:06,000 --> 01:20:07,840
Ya, ini adalah orang-orang yang,

1475
01:20:08,100 --> 01:20:09,520
mengubahku menjadi manusia serigala.

1476
01:20:09,960 --> 01:20:11,410
Kau merajutnya sendiri?

1477
01:20:12,000 --> 01:20:13,310
- Ya.
- Oh ya?

1478
01:20:13,500 --> 01:20:15,360
- Aku merajutnya.
- Apa itu bulan, atau?

1479
01:20:15,620 --> 01:20:17,980
- Ya.
- Semoga kita tidak, kau tahu...

1480
01:20:21,130 --> 01:20:22,570
Ini tempat yang bagus.

1481
01:20:22,570 --> 01:20:25,360
Tolong, jangan menjilat sesuatu atau...

1482
01:20:25,360 --> 01:20:27,360
... kencing sembarangan.

1483
01:20:27,360 --> 01:20:29,220
Awalnya kami khawatir, kami pikir...

1484
01:20:29,220 --> 01:20:31,630
'Ooh, mereka akan kecing sembarangan.'

1485
01:20:31,860 --> 01:20:35,110
<i>Tapi mereka benar-benar sopan
dan tak jorok. </i>

1486
01:20:35,240 --> 01:20:37,860
Jelas ada bau serigala,

1487
01:20:37,860 --> 01:20:41,220
<i> yang menyebar di seluruh rumah. </i>

1488
01:20:41,220 --> 01:20:44,210
Tapi kami membuka  jendela
dan menghilangkan baunya.

1489
01:20:44,210 --> 01:20:46,500
<i>Saran yg bodoh, ide mereka, 'Kupikir.</i>

1490
01:20:46,520 --> 01:20:47,320
<i>Tak ada harapan.</i>

1491
01:20:47,320 --> 01:20:50,010
<i> Berjalan bersama Vampir,
itu menggelikan. </i>

1492
01:20:50,010 --> 01:20:51,280
Ini tanganku.

1493
01:20:51,350 --> 01:20:53,230
Tapi kupikir, kita harus mencobanya.

1494
01:20:53,230 --> 01:20:55,400
Aku pria tangguh, jadi aku
harus mencoba.

1495
01:20:55,630 --> 01:20:56,920
Aku pria tangguh.

1496
01:20:56,920 --> 01:20:59,220
- Ya.
- Jadi, secara umum...

1497
01:20:59,270 --> 01:21:00,510
... semuanya mengikuti perintahku.

1498
01:21:00,510 --> 01:21:01,650
- Untuk Stu!
- Untuk Stu!

1499
01:21:01,740 --> 01:21:02,890
Terimakasih cuy.

1500
01:21:02,890 --> 01:21:04,490
Apa yg kaulakukan pada wajahmu?

1501
01:21:04,660 --> 01:21:06,880
Aku diserang oleh manusia serigala.

1502
01:21:06,940 --> 01:21:10,320
Army adalah manusia serigala.
Tampak seperti orang yg sangat baik.

1503
01:21:10,720 --> 01:21:12,800
Katherine adalah Vampir sekarang.

1504
01:21:12,800 --> 01:21:14,860
- Ya.
- Kami memutuskan untuk hidup bersama.

1505
01:21:14,860 --> 01:21:16,640
<i> Kami hanya berpikir, 
sabodo teuing. </i>

1506
01:21:16,640 --> 01:21:18,110
<i>Apa yang membuat kami kehilangan? </i>

1507
01:21:18,510 --> 01:21:21,140
<i> Aku hanya duduk, tak melakukan
apapun, </i>

1508
01:21:21,140 --> 01:21:24,210
<i> dan dia datang melayang di atasku, </i>

1509
01:21:24,210 --> 01:21:26,900
<i> dan aku mengenalinya.
Itu menakjubkan. </i>

1510
01:21:26,900 --> 01:21:28,900
Kemudian aku mengigitmu di leher.

1511
01:21:29,610 --> 01:21:31,160
Benar.

1512
01:21:32,230 --> 01:21:34,340
Dan aku tak keberatan menjadi Vampir.

1513
01:21:34,340 --> 01:21:36,340
Aku menikmatinya.

1514
01:21:37,620 --> 01:21:40,280
Beberapa orang bermasalah
dengan perbedaan usia.

1515
01:21:40,280 --> 01:21:44,020
Mereka berpikir, 'Apa yang akan wanita tua
ini lakukan dengan pria itu,

1516
01:21:44,020 --> 01:21:45,790
di sisa umurnya.'

1517
01:21:45,930 --> 01:21:48,920
- Kau tahu, aku tak peduli...
- Itu tak ada bedanya.

1518
01:21:48,920 --> 01:21:51,410
Mereka bisa memanggilku 
penculik geblek, siapa peduli.

1519
01:21:51,560 --> 01:21:54,560
Aku memutuskan untuk menggigitnya
dan hidup bersama.

1520
01:21:54,740 --> 01:21:56,180
- Indah.
- Ya.

1521
01:22:12,020 --> 01:22:15,740
<i> Pauline dan aku agak ragu 
untuk balikan.</i>

1522
01:22:15,960 --> 01:22:19,400
<i> Tapi itu tak lama sampai
kami ingat alasan </i>

1523
01:22:19,400 --> 01:22:21,400
kenapa putus.

1524
01:22:25,990 --> 01:22:27,180
Kita mulai dari tempat tidur,

1525
01:22:27,180 --> 01:22:30,200
dan aku butuh yang benar-benar 
tinggi.

1526
01:22:30,200 --> 01:22:31,840
Suamiku adalah belahan jiwaku.

1527
01:22:31,840 --> 01:22:34,710
Jadi, telah terjadi pergeseran dinamis.

1528
01:22:34,730 --> 01:22:37,880
Kau harus membeli Bedazzler.
Jadi kau harus menulisnya. B-E-D...

1529
01:22:37,880 --> 01:22:40,680
Aku merasa, berada di tempat yg
kuinginkan.

1530
01:22:41,220 --> 01:22:43,140
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

1531
01:22:43,200 --> 01:22:44,060
Mantap.

1532
01:22:45,110 --> 01:22:46,540
Tapi aku atasanmu.

1533
01:22:46,660 --> 01:22:48,410
- Oke?
- Ya.

1534
01:22:49,280 --> 01:22:51,530
Ya, mereka tertawa dengan leluconku,
benar kan cuy?

1535
01:22:51,690 --> 01:22:53,160
Ya!

1536
01:22:53,790 --> 01:22:54,790
Itu lucu.

1537
01:22:54,790 --> 01:22:56,930
Aku selalu memeriksa, memastikan
mereka semua tertawa.

1538
01:22:56,930 --> 01:22:59,290
Jika aku melihat salah satu dari mereka
tak tertawa, aku akan, 'Hey!'

1539
01:22:59,290 --> 01:23:01,430
'Kau tertawa?'
Aku akan mengujimu?

1540
01:23:01,430 --> 01:23:02,900
- Apa yg kau tertawakan, Justin?

1541
01:23:02,900 --> 01:23:04,600
- Hey?
- Apa yang kau tertawakan?

1542
01:23:04,600 --> 01:23:06,600
- Yang barusan?
- Ya, ya. tapi apa?

1543
01:23:06,600 --> 01:23:07,690
Oh, entahlah.

1544
01:23:07,760 --> 01:23:11,010
Ah, tes gagal! tes gagal!

1545
01:23:11,010 --> 01:23:13,430
Kau tertawa sekarang.
Apa yg kau tertawakan?

1546
01:23:13,710 --> 01:23:14,890
Entahlah karena...

1547
01:23:14,890 --> 01:23:17,780
Ah, gagal lagi!

1548
01:23:17,840 --> 01:23:19,490
Apa yang kau tertawakan Stu?

1549
01:23:19,710 --> 01:23:21,240
Oh, aku menertawakan kelompok.

1550
01:23:21,320 --> 01:23:23,020
Ya, itu bagus. Itu bagus, ya.

1551
01:23:24,400 --> 01:23:26,640
Perhatikan. Perhatikan.

1552
01:23:27,570 --> 01:23:28,620
Menertawakan kelompok.

1553
01:23:28,621 --> 01:23:34,581
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21

1555
01:25:10,340 --> 01:25:11,730
Like fanpage kami untuk film terbaru
www.facebook.com/gudangmovies21