﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
translate by MBONJROT

2
00:00:18,052 --> 00:00:22,454
Lari! Lari cepat
sejauh mungkin dari reruntuhan.

3
00:00:23,224 --> 00:00:26,258
Apa itu?
Apa yang terjadi?

4
00:00:27,194 --> 00:00:28,494
Apakah kau melihatnya?

5
00:00:28,496 --> 00:00:29,762
Aku tidak bisa bernapas di sini.

6
00:00:30,698 --> 00:00:33,232
Ayo, kita harus terus bergerak.
Ayo pergi. Mari kita pergi. Cepat!

7
00:00:33,234 --> 00:00:35,067
seperti Chenobyl
terjadi lagi lagi.

8
00:00:39,507 --> 00:00:41,206
Ayo!

9
00:00:41,842 --> 00:00:44,143
Santa! Pindahkan pantat besarmu!

10
00:00:44,412 --> 00:00:46,045
-Ayo!
- Wo.. apa itu?

11
00:00:46,047 --> 00:00:48,647
Terus. Bergerak, jangan berhenti.
Cepat, ayo, ayo.

12
00:00:48,649 --> 00:00:50,849
Jangan menghalangiku!

13
00:00:50,851 --> 00:00:52,384
Tidak ada jalan keluar!

14
00:00:54,155 --> 00:00:55,521
Whoa!

15
00:00:55,523 --> 00:00:57,256
Sialan, lihat!

16
00:01:00,094 --> 00:01:03,929
Oh Tuhan! Astaga!
Apakah kamu melihat itu?

17
00:01:03,931 --> 00:01:06,398
Apakah itu manusia?
Apa itu...?

18
00:01:07,068 --> 00:01:09,068
Sialan,
lihat semua radiasi itu.

19
00:01:09,070 --> 00:01:11,070
Santa: Berikan
tanganmu!

20
00:01:12,873 --> 00:01:14,206
Kita harus keluar dari sini.
Kita harus terus bergerak...

21
00:01:23,751 --> 00:01:25,084
lenganku!

22
00:01:25,553 --> 00:01:28,620
Tunggu! jangan menembak!
Jangan menembak!

23
00:01:28,622 --> 00:01:31,056
kau brengsek!

24
00:01:31,058 --> 00:01:33,092


25
00:01:34,562 --> 00:01:36,061
Macet! Macet!

26
00:01:36,063 --> 00:01:37,129
Cepat!
Terus bergerak!

27
00:01:37,131 --> 00:01:39,898
Ayo!
Ayo, bergerak.

28
00:01:39,900 --> 00:01:42,067
Militan: Bawa dia keluar, bocah!
Ayo!

29
00:01:43,237 --> 00:01:45,137
- Maju!
- Tolong aku!

30
00:01:45,139 --> 00:01:47,339
Kita harus pergi! Kita harus pergi!
Sekarang!

31
00:01:50,111 --> 00:01:51,443
Yesus Kristus!

32
00:01:51,779 --> 00:01:53,912
Harus keluar dari sini!
Ayolah!

33
00:01:53,914 --> 00:01:55,380
Sial!

34
00:01:55,382 --> 00:01:58,117
Wo.. Serius, berhenti menembak!

35
00:01:58,119 --> 00:02:03,122


36
00:02:03,124 --> 00:02:05,524
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
Jangan berhenti!

37
00:03:20,868 --> 00:03:22,234
Ayo... ayo... ayo!

38
00:03:26,373 --> 00:03:29,007
Kau tampak lapar.
Bagaimana dengan sandwich?

39
00:03:29,009 --> 00:03:30,642
Bahaya!

40
00:03:30,644 --> 00:03:33,045
Dua... Pertarungan...

41
00:03:33,681 --> 00:03:34,913
Sembilan besi!

42
00:03:35,382 --> 00:03:37,349
-aku harus menge-tes mu!
-menyerah!

43
00:03:37,351 --> 00:03:39,318
Kau ingin aku di bawah
jempol kakimu,  cepatlah.

44
00:03:39,320 --> 00:03:40,419
Pergilah, ayo!

45
00:03:41,188 --> 00:03:42,554
Hey Frosty!

46
00:03:44,191 --> 00:03:45,657
Ayo, aku olahraga kayu!

47
00:04:09,383 --> 00:04:11,450
Wartawan Berita:
Pada musim panas 2013,

48
00:04:11,452 --> 00:04:13,719
virus mematikan
secara tidak sengaja menyebar

49
00:04:13,721 --> 00:04:15,587
Dari pusat penelitian ilmiah

50
00:04:15,589 --> 00:04:17,356
dan membunuh
ribuan orang.

51
00:04:18,125 --> 00:04:20,959
Pihak berwenang membantah
keberadaan virus tersebut,

52
00:04:21,362 --> 00:04:23,762
untuk menghindari
kepanikan massa.

53
00:04:25,032 --> 00:04:27,299
Tapi beberapa hari kemudian,
virus bermutasi

54
00:04:27,534 --> 00:04:29,368
dan mayat mulai
bangkit.

55
00:04:30,471 --> 00:04:32,604
Sebuah kontak fisik tunggal
dari yang terinfeksi

56
00:04:32,606 --> 00:04:34,539
akan mengubahmu menjadi
salah satu dari mereka.

57
00:04:34,541 --> 00:04:36,475
Virus mengambil alih
di Pantai Barat

58
00:04:36,710 --> 00:04:38,977
dan menyebar ke arah timur
dan sepertinya tidak terhentikan.

59
00:05:13,414 --> 00:05:17,849
KPRS Berita langsung pada
22:00. HD.

60
00:05:18,652 --> 00:05:19,951
Berita utama malam ini
dengan Marvin Gloat,

61
00:05:19,953 --> 00:05:22,854
hanya di KPRS News.

62
00:05:25,492 --> 00:05:28,360
Tetap berhenti!

63
00:05:28,362 --> 00:05:31,530
Hey, Marvin.
Apa yang... Oh, sialan!

64
00:05:38,172 --> 00:05:39,604
Kita siaran langsung, Marvin.

65
00:05:43,010 --> 00:05:44,976
Nyonya2 & Tuan2,
kita mengganggu

66
00:05:44,978 --> 00:05:46,878
kami biasanya dijadwalkan
siaran

67
00:05:46,880 --> 00:05:49,414
untuk membawakanmu laporan khusus.

68
00:05:50,384 --> 00:05:51,583
Aku...

69
00:05:52,486 --> 00:05:54,252
Oh, ibu yg manis, kasihanilah.

70
00:05:54,888 --> 00:05:56,755
-aku Telah digigit, Bob.
- Sial.

71
00:05:58,459 --> 00:05:59,624
Bob, aku telah digigit.

72
00:06:01,128 --> 00:06:03,395
biarkan kamera terus merekam, Bob.
-ngebut, Bos.

73
00:06:03,397 --> 00:06:04,563
Terus merekam.

74
00:06:05,399 --> 00:06:06,998
aku telah melaporkan
berita malam

75
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
selama 20 tahun terakhir.

76
00:06:08,902 --> 00:06:10,369
Dan aku tidak akan membiarkan ini

77
00:06:10,371 --> 00:06:12,270
zombie sialan
menghentikanku.

78
00:06:13,240 --> 00:06:16,641
Nyoya2 & Tuan2,
ini Marvin Gloatt siarang langsung.

79
00:06:16,643 --> 00:06:18,777
Dan aku Marvin Gloatt.

80
00:06:19,546 --> 00:06:22,381
Berita kamu butuhkan,
dari orang-orang yang kamu percaya.

81
00:06:25,352 --> 00:06:28,453
Aku berkata, selama...

82
00:06:32,259 --> 00:06:34,025
ini begitu menyedihkan
aku melaporkan padamu malam ini

83
00:06:34,027 --> 00:06:37,829
bahwa epidemi zombie ini
belum berakhir.

84
00:06:37,831 --> 00:06:39,531
Nyoya2 & Tuan2,

85
00:06:39,533 --> 00:06:42,534
umat manusia
tinggal menghitung hari.

86
00:06:42,536 --> 00:06:47,239
Sekarang, kita hidup di
Zombieworld (dunia zombie).

87
00:06:50,511 --> 00:06:53,812
sepertinya para ilmuwan putus asa
dalam meneliti mereka

88
00:06:54,047 --> 00:06:55,847
berusaha mencari petunjuk
kemungkinan penyebab nya

89
00:06:55,849 --> 00:06:57,949
kiamat zombie...

90
00:06:59,253 --> 00:07:01,286
... Kembali ke masa lalu.

91
00:07:02,055 --> 00:07:05,524
Kami membawamu sekarang, ke tempat di mana
terjadi bentrokan pertama

92
00:07:05,526 --> 00:07:09,461
antara hidup dan mati
terjadi,

93
00:07:09,463 --> 00:07:12,664
lebih dari 2000 tahun yang lalu.

94
00:07:27,581 --> 00:07:31,483
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)

95
00:07:59,012 --> 00:08:04,983
(terus berbicara dalam bahasa Spanyol)

96
00:08:15,662 --> 00:08:22,200
(keduanya berbicara dalam bahasa Spanyol)

97
00:09:18,025 --> 00:09:21,426
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

98
00:10:14,247 --> 00:10:17,148
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

99
00:11:17,110 --> 00:11:21,279
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

100
00:11:40,901 --> 00:11:43,768
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

101
00:12:13,700 --> 00:12:18,436
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

102
00:12:45,198 --> 00:12:49,667
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

103
00:13:36,249 --> 00:13:40,752
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

104
00:14:02,876 --> 00:14:06,878
(zombie koboi
berbicara dalam bahasa Spanyol)

105
00:14:22,829 --> 00:14:24,729
(berbicara dalam bahasa Spanyol )

106
00:14:27,067 --> 00:14:31,035
(koboi zombie tertawa)

107
00:15:45,612 --> 00:15:46,811
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

108
00:16:10,070 --> 00:16:14,205
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)

109
00:17:19,239 --> 00:17:25,109
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

110
00:18:31,578 --> 00:18:36,347
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

111
00:20:43,910 --> 00:20:46,677
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

112
00:21:04,297 --> 00:21:05,529
Ya, memang.

113
00:21:06,599 --> 00:21:09,600
Zombies tidak ada
kesempatan melawannya.

114
00:21:10,470 --> 00:21:13,271
Semoga dia bersama kami sekarang
di saat yang paling gelap.

115
00:21:14,474 --> 00:21:15,940
-Tepat, Bob?
- Amin untuk itu, saudara.

116
00:21:15,942 --> 00:21:18,409
Ya, Bob. Apakah kamu takut?

117
00:21:18,411 --> 00:21:20,444
Sangat menakutkan, kawan!

118
00:21:20,446 --> 00:21:22,113
bagus Bob, bagus.

119
00:21:24,884 --> 00:21:28,486
Teruslah merekam, Bob.
Apapun yg terjadi, teruslah merekam.

120
00:21:30,056 --> 00:21:31,822
zombie sialan.

121
00:21:33,493 --> 00:21:35,559
Nyoya2 & Tuan2,
tetaplah di KPRS

122
00:21:35,561 --> 00:21:38,095
untuk update laporan
setiap menitnya

123
00:21:38,097 --> 00:21:40,197
tentang bagaimana bertahan hidup
di Zombieworld.

124
00:21:40,733 --> 00:21:44,268
Dan sekarang, keselamatan publik
diutamakan.

125
00:21:44,270 --> 00:21:46,504
Apakah orang
sekitar kamu mulai berubah?

126
00:21:46,506 --> 00:21:49,273
Apakah mereka terlihat aneh?
mengeluarkan suara aneh?

127
00:21:49,275 --> 00:21:51,075
Oh, dan ingin
makan otak Anda?

128
00:21:51,077 --> 00:21:53,477
Selamat Datang di Zombieworld.

129
00:21:53,913 --> 00:21:56,947
Bagaimana untuk bertahan hidup
kiamat zombie.

130
00:21:56,949 --> 00:21:58,316
Ini dapat menyelamatkan hidup Anda.

131
00:22:05,491 --> 00:22:08,192
Hal Yang paling penting adalah
tidak panik.

132
00:22:10,330 --> 00:22:12,496
kamu akan harus membunuh
beberapa zombie.

133
00:22:12,965 --> 00:22:14,332
Jadi, ayo kita lakukan.

134
00:22:15,001 --> 00:22:16,867
Benar-benar
mempelajari situasi.

135
00:22:17,370 --> 00:22:19,170
Kemudian, mempersenjatai diri.

136
00:22:21,341 --> 00:22:24,575
Zombie cukup lambat
dan makhluk cerdas.

137
00:22:24,811 --> 00:22:27,611
Tapi untuk beberapa alasan aneh,
dalam banyak kasus,

138
00:22:27,613 --> 00:22:29,547
mereka menangkap korbannya.

139
00:22:30,383 --> 00:22:31,949
Jadi sangat berhati-hati.

140
00:22:32,952 --> 00:22:35,419
Bagaimana mengidentifikasi zombie,
kamu bertanya?

141
00:22:35,722 --> 00:22:37,388
Biasanya,
mereka terseok seok

142
00:22:37,390 --> 00:22:39,090
memegang sepotong dahan.

143
00:22:39,392 --> 00:22:41,192
Sebagian dari kepalanya
ada yang hilahg,

144
00:22:41,394 --> 00:22:44,462
matanya cekung, dan
mengeluarkan suara seperti ini...

145
00:22:46,366 --> 00:22:48,499
kamu bisa membunuh mereka
dengan menghancurkan otak mereka

146
00:22:48,501 --> 00:22:50,401
atau meledakkan
kepala mereka.

147
00:22:50,903 --> 00:22:53,738
Jika kamu menggunakan pistol,
lebih baik tunggu dulu

148
00:22:53,740 --> 00:22:56,040
pastikan merekat,
mendekat

149
00:22:56,042 --> 00:22:57,641
kamu akan mencapai target.

150
00:22:57,643 --> 00:22:59,643
Tapi jangan terlalu dekat.

151
00:23:03,383 --> 00:23:04,715
Tembak mereka di kepala!

152
00:23:06,986 --> 00:23:09,620
Dan, seperti biasa,
lihat sekeliling Anda,

153
00:23:10,056 --> 00:23:12,590
karena zombie berjalan
dalam gerombolan.

154
00:23:19,399 --> 00:23:21,399
Jika kamu melihat
zombie muncul

155
00:23:21,401 --> 00:23:22,900
dari beberapa arah

156
00:23:23,369 --> 00:23:25,870
hal paling aman dilakukan
adalah cari tempat yang aman

157
00:23:25,872 --> 00:23:27,671
untuk mengamati situasi.

158
00:23:37,283 --> 00:23:39,583
Setelah melihat
jumlah mereka,

159
00:23:39,585 --> 00:23:42,253
cepat dan menyeluruh
hilangkan ancaman tersebut.

160
00:23:44,624 --> 00:23:45,856


161
00:23:46,392 --> 00:23:48,359
Dan satu hal lagi:

162
00:23:48,761 --> 00:23:51,328
ini membutuhkan
musik yang serius.

163
00:23:56,636 --> 00:23:59,437
Jika kota ini dibanjiri dengan
zombie,

164
00:23:59,439 --> 00:24:01,972
ada kesempatan baik bagi pemerintah

165
00:24:01,974 --> 00:24:04,108
Memerintahkan untuk
mensterilkan kota.

166
00:24:12,585 --> 00:24:14,051
mengerti kan yang aku maksud?

167
00:24:15,588 --> 00:24:18,589
Selamat malam, aku Marvin Gloatt
dalam KPRS.

168
00:24:18,591 --> 00:24:20,624
-Satu2nya stasiun
kamu butuhkan.

169
00:24:21,561 --> 00:24:23,194
Satu-satunya stasiun yang kamu punya.

170
00:24:24,430 --> 00:24:28,299
Kami melaporkan pada hari sembilan
dari kiamat zombie.

171
00:24:28,301 --> 00:24:29,867
Dan kami tidak akan berhenti.

172
00:24:31,070 --> 00:24:32,603
Nyoya2 & Tuan2,
kami menerima laporan

173
00:24:32,605 --> 00:24:34,505
bahwa jalan raya macet

174
00:24:34,507 --> 00:24:36,273
banyak orang mencoba
meninggalkan kota.

175
00:24:36,275 --> 00:24:39,543
Ini buruk,
aku ulangi, ini ide yang buruk.

176
00:24:40,446 --> 00:24:42,513
Seperti yang telah saya
dilaporkan secara eksklusif

177
00:24:42,515 --> 00:24:44,482
dalam laporan eksklusif saya,
tampaknya telah terjadi

178
00:24:44,484 --> 00:24:47,351
Epidemi global,
dan tidak terbendung

179
00:24:47,353 --> 00:24:49,653
hanya untuk beberapa kota di
Amerika Serikat.

180
00:24:50,690 --> 00:24:53,991
Tolong, tetap di dalam ruangan sampai
situasi aman.

181
00:24:54,527 --> 00:24:56,627
Pastikan pintu dan jendela terkunci

182
00:24:56,629 --> 00:24:58,762
sampai ada pemberitahuan lebih lanjut.

183
00:24:59,365 --> 00:25:00,764
-KPRS Akan terus...
- Oh, Tuhan, tidak!

184
00:25:00,766 --> 00:25:02,733
-Marvin, Ia masuk Marvin.!
-Sialan!

185
00:25:03,269 --> 00:25:04,702
aku ingin tetap di sini. Dia disini
aku mendapatkannya. Tidak tidak!

186
00:25:04,704 --> 00:25:08,105
Tidak, oh lagi!
Oh tidak, Marvin!

187
00:25:08,107 --> 00:25:09,540


188
00:25:09,542 --> 00:25:11,308
Marvin, aku mendapatkannya!
Aku sudah selesai mengurusnya!

189
00:25:11,310 --> 00:25:13,110
Aku sudah selesai mengusrusnya! Lihat!
Lihat!

190
00:25:13,946 --> 00:25:17,047


191
00:25:17,550 --> 00:25:19,717
Marvin...
Marvin, kau baik-baik saja?

192
00:25:19,719 --> 00:25:21,051
Aku mendapatkannya.

193
00:25:21,320 --> 00:25:23,521
Marvin! Ya Tuhan, Marvin!

194
00:25:23,523 --> 00:25:25,122
Teruslah merekam, Bob!

195
00:25:25,124 --> 00:25:26,957
-Merekam.
-Jangan Tinggalkan aku, Bob.

196
00:25:26,959 --> 00:25:28,292
Aku bersamamu sampai akhir,
saudara.

197
00:25:28,294 --> 00:25:29,760
Aku punya kapak, Bob.

198
00:25:30,863 --> 00:25:33,330
Aku punya kapak yang sangat besar!

199
00:25:33,332 --> 00:25:34,598
kamu dapatkan mereka, Marvin!

200
00:25:37,703 --> 00:25:40,137
Kami bawa kamu sekarang ke Irlandia,

201
00:25:40,373 --> 00:25:42,172
dimana serangan zombie
sedang dilaporkan

202
00:25:42,174 --> 00:25:44,375
di Emerald Isle.

203
00:26:37,863 --> 00:26:39,430


204
00:26:40,232 --> 00:26:41,465
Steve?

205
00:26:43,436 --> 00:26:44,635
aku kembali dari belanja.

206
00:26:46,072 --> 00:26:47,471
kamu tidak akan percaya permasalahannya.

207
00:26:50,643 --> 00:26:51,809
Oh.

208
00:26:52,979 --> 00:26:55,946
Craig di jalanan...
dia sudah mati.

209
00:26:56,816 --> 00:26:59,316
Jadi, aku rasa itu saja.
Kami berdua yang terakhir yang masih hidup.

210
00:26:59,952 --> 00:27:02,453
Mereka biarkan pintu terbuka.

211
00:27:04,757 --> 00:27:07,825
Yesus, Steve, apa yang terjadi?

212
00:27:07,827 --> 00:27:09,860
Nah, jelas...

213
00:27:11,097 --> 00:27:14,164
Oh Kristus, percayalah,
aku tidak ingin sendirian.

214
00:27:15,768 --> 00:27:17,101
aku sendirian bukan?

215
00:27:17,103 --> 00:27:18,402
Ada zombie
di flat.

216
00:27:18,404 --> 00:27:19,637
Oh, bagus!

217
00:27:21,774 --> 00:27:23,140
aku sendirian.

218
00:27:27,413 --> 00:27:28,812
aku sendirian.

219
00:27:30,916 --> 00:27:32,683
Hal ini seperti
musim panas lalu ketika kamu semua pergi ke Majorca,

220
00:27:32,685 --> 00:27:34,385
dan aku tidak sanggup
jadi aku harus tinggal di rumah.

221
00:27:37,089 --> 00:27:38,922
Aku rasa semua ini
telah direncanakan.

222
00:27:38,924 --> 00:27:40,791
ini yang ingin aku kasih tahukan

223
00:27:40,793 --> 00:27:42,326
aku akan memulai
dengan semua...

224
00:27:42,628 --> 00:27:43,761
semua hal-hal buruk,
untuk cari jalan keluar,,

225
00:27:43,763 --> 00:27:44,895
keluar dari dadaku.

226
00:27:50,136 --> 00:27:51,201
Ada waktu...

227
00:27:52,038 --> 00:27:53,871
... di Universitas,
sebelum kami bertemu...

228
00:27:56,208 --> 00:27:57,875
Apakah kamu ingat ketika kita bertemu?

229
00:27:57,877 --> 00:27:59,209
Berdiri
dalam antrian makan malam,

230
00:27:59,211 --> 00:28:00,911
kami satu-satunya
dua orang Inggris di sana.

231
00:28:01,947 --> 00:28:03,781
Dan kemudian kami akhirnya
akan bertemu & saling sapa,

232
00:28:03,783 --> 00:28:06,283
hanya untuk mencari sekelompok
pasukan Tuhan. Huh!

233
00:28:06,285 --> 00:28:07,951
aku, kamu dan sekelompok
Kristen.

234
00:28:07,953 --> 00:28:10,320
Hei, aku ingin melihat
wajah mereka sekarang, eh,

235
00:28:10,322 --> 00:28:11,889
apa yg terjadi dengan semua zombie.

236
00:28:11,891 --> 00:28:13,123
aku tahu
mereka selalu menyebabkan

237
00:28:13,125 --> 00:28:14,858
..tentang kiamat,

238
00:28:14,860 --> 00:28:16,894
Tapi itu ketika Tuhan membiarkan semua
yang baik masuk surga

239
00:28:16,896 --> 00:28:18,429
dan dikirim yang jahat
ke neraka.

240
00:28:19,899 --> 00:28:21,765
Mungkin seluruh dunia jahat.

241
00:28:22,168 --> 00:28:23,967
Jika kamu melaksanakan
10 Perintah Tuhan

242
00:28:23,969 --> 00:28:26,970
sebagai perbendaharaan Firman
Tuhan itu, ya...

243
00:28:27,907 --> 00:28:29,306
... seluruh dunia buruk.

244
00:28:30,342 --> 00:28:32,109
Mungkin pengabar Injil
benar, maksudku,

245
00:28:32,344 --> 00:28:34,378
kamu telah melanggar beberapa.

246
00:28:34,914 --> 00:28:36,313
Jadi haruskah aku.

247
00:28:36,716 --> 00:28:37,815


248
00:28:39,919 --> 00:28:42,619
Itu pada hari Minggu,
sehingga semua mereda.

249
00:28:43,689 --> 00:28:45,956
Aku mungkin berkata, "Yesus Kristus",
ketika aku sedang melakukan hal itu.

250
00:28:46,859 --> 00:28:48,559
aku tidak ingat menyembah
Tuhan palsu,

251
00:28:48,561 --> 00:28:50,260
tapi aku tidak bisa mengatakan
aku pasti tidak mengatakan.

252
00:28:50,830 --> 00:28:52,396
Apa sekelas Tuhan palsu
hari ini, sih?

253
00:28:52,398 --> 00:28:53,997
Maksudku, aku menyembah "v*g*n*".

254
00:28:53,999 --> 00:28:55,666
Kau tahu apa yang aku maksud, tapi...

255
00:28:56,268 --> 00:28:59,737
Oh, ya. Ya, "v*g*n*".

256
00:28:59,739 --> 00:29:00,938
Tapi ya, tidak seperti itu
Tuhan palsu atau apa pun,

257
00:29:00,940 --> 00:29:04,842
itu hanya menyerupai...
baik, "v*g*n*".

258
00:29:05,377 --> 00:29:06,844
Jadi, yang tidak Tuhan palsu,

259
00:29:06,846 --> 00:29:08,178
itu seperti
satu alternatif.

260
00:29:08,614 --> 00:29:09,980


261
00:29:10,583 --> 00:29:12,015
Itu akan menjadi mayat hidup lagi.

262
00:29:12,618 --> 00:29:15,085
Hei, mereka tidak termasuk,
jangan khawatir.

263
00:29:17,389 --> 00:29:18,756


264
00:29:18,758 --> 00:29:20,090
Oh sial, aku telah membiarkan
pintu terbuka. Sebentar.

265
00:29:26,565 --> 00:29:27,931
Idiot!

266
00:29:29,034 --> 00:29:31,602
Hei, ini mengingatkanku
waktu itu,

267
00:29:31,604 --> 00:29:33,103
Ingat pesta itu,

268
00:29:33,372 --> 00:29:34,638
ketika aku meletakkan kotoran anjing
pada pegangan pintu?

269
00:29:34,640 --> 00:29:36,373
Ooh, itu lucu.

270
00:29:36,776 --> 00:29:38,108
Bukan untuk orang
dengan tangan menyebalkan.

271
00:29:39,044 --> 00:29:40,410
Atau disentri.

272
00:29:40,412 --> 00:29:41,678
Tetapi manusia, aku tertawa.

273
00:29:42,114 --> 00:29:44,047
Aku ingat, semua orang berpikir
aku benar-benar kasar,

274
00:29:44,049 --> 00:29:45,883
untuk tidak berjabat tangan mereka,
tapi aku tahu yang terbaik.

275
00:29:46,385 --> 00:29:47,885
Ho ho, kawan, aku tahu.

276
00:29:49,989 --> 00:29:51,722
Lagi pula, itu saat aku membicarakan
Dave tentang kamu...

277
00:29:52,391 --> 00:29:54,291
... masalahmu. apa itu?
Rahasiakah?

278
00:29:54,960 --> 00:29:56,460
Aku ingat itu menjadi
penting bagimu,

279
00:29:56,462 --> 00:29:57,895
tapi aku tidak tahu mengapa.

280
00:29:58,430 --> 00:29:59,730
Mungkin itu sebabnya aku mengatakan kepadanya.

281
00:30:00,399 --> 00:30:01,965
aku tahu kamu pernah menyukai Dave.

282
00:30:01,967 --> 00:30:03,400
Tapi aku terbuang,

283
00:30:03,803 --> 00:30:05,736
dan aku diatas
kotoran anjing.. gag, jadi...

284
00:30:16,782 --> 00:30:17,981
aku kira...

285
00:30:19,185 --> 00:30:20,884
... grup ini tidak akan lepas landas
saat ini.

286
00:30:23,656 --> 00:30:24,822
Begitu zombie datang,

287
00:30:24,824 --> 00:30:26,023
aku tahu...
aku tahu itu tidak akan...

288
00:30:27,026 --> 00:30:28,859
Nah, selama
kau ada di sana, aku pikir...

289
00:30:29,962 --> 00:30:32,830
aku pikir setidaknya
aku memiliki penonton.

290
00:30:35,467 --> 00:30:37,935
Aku tahu kau berpikir
aku tak berbakat, seperti anak kecil,

291
00:30:37,937 --> 00:30:39,870
tapi dengar.

292
00:30:40,673 --> 00:30:42,105
kau bahkan tidak keberatan
ketika aku memainkannya

293
00:30:42,107 --> 00:30:44,374
pada kencan pertama kamu dengan Katie.
Dia sudah mati.

294
00:30:45,311 --> 00:30:46,710
Aku dulu suka padanya.

295
00:30:47,379 --> 00:30:49,379
Aku memata-matai kalian berdua
berhubungan seks sekali.

296
00:30:49,381 --> 00:30:51,582
Oh... dia punya payudara yang mengagumkan

297
00:30:52,318 --> 00:30:55,052
aku berharap, itu sekarang telah difilmkan

298
00:30:55,054 --> 00:30:56,119
Ini akan memberiku
suatu tontonan

299
00:30:56,121 --> 00:30:57,588
selama kiamat.

300
00:30:59,191 --> 00:31:00,891
Aku tidak pernah memiliki siapapun.

301
00:31:03,495 --> 00:31:05,896
Mencoba untuk menemukan seorang gadis,
tapi aku selalu takut mereka pergi

302
00:31:05,898 --> 00:31:07,297
karena aku terlalu tertarik.

303
00:31:08,901 --> 00:31:12,402
Yang aku inginkan adalah...
seseorang untuk menyukaiku,

304
00:31:12,404 --> 00:31:13,937
untuk memperhatikanku.

305
00:31:16,041 --> 00:31:17,774
Siapa yang akan menertawakan lelucon bodohku
sekarang?

306
00:31:23,849 --> 00:31:25,549
aku kira aku telah menjadi
teman yang brengsek.

307
00:31:27,019 --> 00:31:28,719
Mungkin sejak awal
seharusnya aku minta maaf

308
00:31:28,721 --> 00:31:29,920
saat kamu bisa mengerti.

309
00:31:33,893 --> 00:31:35,559
Dimana permasalahan saya?

310
00:31:36,562 --> 00:31:37,928
Ini lebih baik tidak menjadi ruanganmu
lagi, kamu...

311
00:31:38,430 --> 00:31:39,730
Oh, itu dia.

312
00:31:46,906 --> 00:31:49,940
Aku tidak bisa melakukan ini sendirian.
aku ingin temanku kembali.

313
00:31:51,277 --> 00:31:52,576
Aku membutuhkan seseorang
untuk membimbingku menjadi dewasa

314
00:31:52,578 --> 00:31:53,911
dan berhenti menjadi brengsek.

315
00:31:53,913 --> 00:31:55,612
Seseorang untuk menunjukkan
bagaimana semua ini berhasil.

316
00:31:56,282 --> 00:31:57,748
Ya...

317
00:31:58,784 --> 00:32:00,751
Aku tahu terkadang
membuatmu kesal, sobat

318
00:32:00,753 --> 00:32:02,619
dan kadang-kadang
kau menggangguku.

319
00:32:02,888 --> 00:32:04,688
Kau selalu berusaha
agar pekerjaanmu lebih baik

320
00:32:04,690 --> 00:32:06,456
dan seberapa banyak dalam hidup
kamu lakukan lebih baik dari saya, tapi...

321
00:32:06,892 --> 00:32:09,126
... Aku tidak keberatan...
aku tidak keberatan, sobat, karena...

322
00:32:11,597 --> 00:32:13,030
Apa ini?

323
00:32:14,533 --> 00:32:15,565
Apa ini? Sebuah catatan?

324
00:32:18,971 --> 00:32:21,338
"Chris"... untukku?

325
00:32:25,711 --> 00:32:29,279
"Sayang Chris,
ini catatan bunuh diri saya.

326
00:32:30,416 --> 00:32:32,983
aku lebih suka menjadi
salah satu mayat hidup

327
00:32:32,985 --> 00:32:35,052
daripada menghabiskan sisa
hidupku denganmu

328
00:32:35,054 --> 00:32:38,555
dan gitar bodohmu.
Aku membencimu.

329
00:32:38,557 --> 00:32:40,657
Dan berharap
zombieku memakanmu.

330
00:32:41,126 --> 00:32:42,292
Steve "

331
00:32:51,971 --> 00:32:53,837
Sepertinya
bukan satu2nya

332
00:32:53,839 --> 00:32:56,006
yang melakukan yang terbaik dalam hidup
setelah semua ini, kau brengsek!

333
00:32:56,241 --> 00:32:57,407


334
00:33:01,513 --> 00:33:03,013
hanya ini saja

335
00:33:03,749 --> 00:33:05,649
Nyoya2 & Tuan2 ,
kami menerima umpan hidup

336
00:33:05,651 --> 00:33:07,651
dari Quickstop
di Broadway dan Carter

337
00:33:08,020 --> 00:33:09,519
lokasi itu hanya
tiga blok

338
00:33:09,521 --> 00:33:11,388
dari stasiun
aku ulangi,

339
00:33:11,824 --> 00:33:14,524
ini adalah pakan hidup
dari Quickstop

340
00:33:14,526 --> 00:33:18,161
hanya tiga blok
dari lokasi ini wartawan.

341
00:33:18,864 --> 00:33:21,765
Unicorn.
Whiskey. Kilo.

342
00:33:21,767 --> 00:33:23,033


343
00:33:30,009 --> 00:33:31,241


344
00:33:37,049 --> 00:33:38,115
Nyonya?

345
00:33:39,184 --> 00:33:41,051
Nyonya?

346
00:33:42,054 --> 00:33:44,054
Nyonya, merangkaklah jendela.

347
00:33:44,056 --> 00:33:46,823
Wo.. Tolong
Tolang suamiku

348
00:33:46,825 --> 00:33:48,392
Apa?
-Tolong! aku perlu ambulans!

349
00:33:48,394 --> 00:33:50,227
-Apa Yang terjadi?
-Astaga!

350
00:33:50,229 --> 00:33:52,195
Sialan, oke.
Ceritakan apa yang terjadi?

351
00:33:52,197 --> 00:33:54,064
-Tenanglah.
-Mereka baru saja menggigitnya.

352
00:33:54,066 --> 00:33:57,167
Mereka siapa? Siapa yang menggigitnya?

353
00:33:57,169 --> 00:33:58,802
berapa orang?

354
00:33:58,804 --> 00:34:00,871
-Tolong.
-oh Tuhan.

355
00:34:02,074 --> 00:34:03,373
Sialan!

356
00:34:03,876 --> 00:34:05,842
Bravo 232, aku butuh bantuan medis segera

357
00:34:05,844 --> 00:34:07,411
di lokasi saya.
dia usia pertengahan 30an,

358
00:34:07,413 --> 00:34:09,312
terluka parah,

359
00:34:09,648 --> 00:34:11,048
Dan banyak
kehilangan darah.

360
00:34:11,050 --> 00:34:13,083
Cepat! Cepat! Cepat!

361
00:34:13,085 --> 00:34:16,053
-Wo tidak! Tidak!
-nyonya, Oke. oke.

362
00:34:16,055 --> 00:34:17,220
Semuanya akan baik-baik saja
.

363
00:34:17,222 --> 00:34:18,488
-Tenang!
-Tidak!

364
00:34:18,490 --> 00:34:21,058
Bu, santai.
Santai Saja. ambil Nafas. Nafas.

365
00:34:21,060 --> 00:34:23,060


366
00:34:23,062 --> 00:34:24,861
medis dalam perjalanan,
kamu harus tenang.

367
00:34:24,863 --> 00:34:26,229
-mohon.
-harap tenang.

368
00:34:26,231 --> 00:34:28,398
-tolong.
-Tenang bu.

369
00:34:28,834 --> 00:34:30,100
Semuanya akan baik-baik saja
. Baiklah? Apa-apaan!

370
00:34:30,102 --> 00:34:32,069
-Stop!
- Tak Ada!

371
00:34:32,071 --> 00:34:34,404
-Stop! Stop!
-Astaga!

372
00:34:35,707 --> 00:34:37,474


373
00:34:38,177 --> 00:34:39,676


374
00:34:39,912 --> 00:34:42,746
Oh sial. Brengsek.

375
00:34:43,549 --> 00:34:44,815
Bu?

376
00:34:45,284 --> 00:34:48,518
Kami ditembaki
Tembakan, 232.

377
00:34:48,754 --> 00:34:50,520
Aku butuh medis sekarang.
Bu tetaplah bersamaku

378
00:34:50,522 --> 00:34:52,122
Tetap denganku. diam...

379
00:34:52,357 --> 00:34:53,523
Polisi melalui radio:
Semua unit menanggapi... 185,

380
00:34:53,525 --> 00:34:55,025
stasiun Sinclair, kode tiga.

381
00:34:59,098 --> 00:35:01,965
Bu? Tenang,
disini dengan ku. Tetap bersamaku.

382
00:35:01,967 --> 00:35:04,101
Tetap denganku. Tetap bersamaku.
Tetap bersamaku.

383
00:35:04,103 --> 00:35:06,103
Medis, aku membutuhkanmu sekarang.

384
00:35:09,208 --> 00:35:10,774
Tetap dengankua, Bu.
Tetap bersamaku.

385
00:35:10,776 --> 00:35:13,110
aku membutuhkan perhatian medis sekarang,
kemarilah!

386
00:35:14,146 --> 00:35:15,312
Bu, tetaplah bersamaku.

387
00:35:15,314 --> 00:35:16,379
Semuanya akan baik-baik saja
.

388
00:35:16,381 --> 00:35:18,115
Medis, aku membutuhkanmu sekarang.

389
00:35:18,951 --> 00:35:20,784
Tembakan... tembakan...
Ya Tuhan!

390
00:35:33,932 --> 00:35:36,733
Tembakan, tembakan.
Medis!

391
00:35:37,169 --> 00:35:38,602
Aku butuh medis sekarang!

392
00:35:38,604 --> 00:35:41,338
Petugas terluka. Petugas terluka!

393
00:35:44,943 --> 00:35:47,811
Petugas terluka. Petugas..

394
00:36:11,603 --> 00:36:14,404


395
00:36:17,142 --> 00:36:18,575
Polisi melalui radio:
Bravo 2-3-2, merespon.

396
00:36:26,018 --> 00:36:27,784
Bravo 2-3-2, kau dengar?

397
00:36:32,791 --> 00:36:35,392
Marvin Gloatt, KPRS News.

398
00:36:35,394 --> 00:36:36,793


399
00:36:37,563 --> 00:36:41,231
Melaporkan pada hari tujuh
dari kiamat zombie.

400
00:36:42,401 --> 00:36:44,634
Nyoya2 & Tuan2,
kami terus menerima laporan

401
00:36:44,636 --> 00:36:48,171
dari seluruh dunia
mayat hidup tanpa pandang bulu

402
00:36:48,173 --> 00:36:50,040
menyerang dan melahap
hidup.

403
00:36:50,375 --> 00:36:52,242
Ibu makan anak-anak mereka.

404
00:36:52,244 --> 00:36:54,244
Suami sering menangkap
istri-istri mereka.

405
00:36:55,080 --> 00:36:57,547
Bahkan hewan peliharaan
menjadi ganas.

406
00:36:58,083 --> 00:37:00,850
Kami ada laporan
ada sapi-zombie

407
00:37:00,852 --> 00:37:04,888
mengamuk menyerang
dan melahap hidup.

408
00:37:05,224 --> 00:37:06,723
Oh, mengenaskan!

409
00:37:08,026 --> 00:37:09,659
temuan ilmuwan menjelaskan
kotoran sapi yang mengandung

410
00:37:09,661 --> 00:37:12,195
sisa-sisa manusia tercerna.

411
00:37:12,197 --> 00:37:15,298
Gigi, angka...
bahkan cincin kawin.

412
00:37:15,834 --> 00:37:19,402
Dunia memang
kacau balau.

413
00:37:20,072 --> 00:37:22,505
Kami ajak anda ke Australia...

414
00:37:23,275 --> 00:37:25,342
... dimana sebuah benua
telah dikuasai...

415
00:37:26,278 --> 00:37:27,677
... oleh pemakan daging brengsek.

416
00:37:58,710 --> 00:38:00,944


417
00:38:09,321 --> 00:38:11,554


418
00:38:44,423 --> 00:38:45,989


419
00:38:55,500 --> 00:39:01,538


420
00:39:47,819 --> 00:39:49,052


421
00:39:56,595 --> 00:39:58,728


422
00:40:12,077 --> 00:40:16,479


423
00:40:57,456 --> 00:40:58,788


424
00:41:47,506 --> 00:41:48,738


425
00:41:54,379 --> 00:41:55,578


426
00:42:11,663 --> 00:42:13,596


427
00:42:38,757 --> 00:42:40,390


428
00:42:52,771 --> 00:42:54,170


429
00:43:11,690 --> 00:43:16,659


430
00:44:19,524 --> 00:44:20,690


431
00:44:48,720 --> 00:44:53,956


432
00:44:55,660 --> 00:44:58,561


433
00:45:34,766 --> 00:45:41,237


434
00:47:16,201 --> 00:47:18,100


435
00:47:40,191 --> 00:47:42,058


436
00:47:47,332 --> 00:47:48,898


437
00:48:19,564 --> 00:48:20,997
Nyoya2 & Tuan2,
sebelum kita pergi...

438
00:48:22,100 --> 00:48:25,968
... mungkin aku luangkan waktu untuk menghormati
pria KPRS berani dan wanita,

439
00:48:26,237 --> 00:48:28,905
yang telah memberikan hidup mereka
dalam pelayanan pelaporan

440
00:48:28,907 --> 00:48:30,973
tragedi global yang besar.

441
00:48:35,046 --> 00:48:36,445
Steve, ahli cuaca.

442
00:48:36,881 --> 00:48:38,581
Bagaimana keadannya, Steve?

443
00:48:41,352 --> 00:48:43,019
Cindy, gadis atlet.

444
00:48:43,788 --> 00:48:45,821
Hanya meminta Cindy
berapa skornya.

445
00:48:50,094 --> 00:48:51,193
Riva, wanita email.

446
00:48:52,697 --> 00:48:53,996
Dia selalu menyampaikan.

447
00:48:58,102 --> 00:49:03,639
Surat-surat asing,
Ramudajab Punjawalesifu.

448
00:49:06,077 --> 00:49:07,376
Dan orang dalam.

449
00:49:07,912 --> 00:49:10,012
Kau tahu, orang itu.

450
00:49:12,951 --> 00:49:15,551
Dan sekarang, keselamatan publik
pengumuman dari kami

451
00:49:15,553 --> 00:49:18,387
KPRS afiliasi di Washington DC.

452
00:49:18,389 --> 00:49:20,156
Jadi, kamu telah membunuh
beberapa zombie.

453
00:49:20,158 --> 00:49:22,224
Tapi kamu kehabisan amunisi.

454
00:49:22,226 --> 00:49:24,493
Dan sekarang ada generasi baru
zombie.

455
00:49:24,495 --> 00:49:27,396
Dan mereka begitu cepat.
Jangan panik.

456
00:49:29,167 --> 00:49:31,968
Di sini kita memiliki beberapa orang
yang bukan zombie.

457
00:49:32,236 --> 00:49:34,637
Dan orang itu...
yaitu zombie.

458
00:49:51,022 --> 00:49:53,222
kamu lihat,
zombie seperti mobil.

459
00:49:53,591 --> 00:49:56,092
Semakin banyak makan,
mereka semakin cepat.

460
00:49:56,627 --> 00:49:58,594
Ambil ini
hiasan manik-manik.

461
00:50:01,532 --> 00:50:03,099
Lihatlah dia pergi.

462
00:50:04,769 --> 00:50:07,803
Tapi seperti banyak mobil ngebut,
ini juga berakhir...

463
00:50:07,805 --> 00:50:09,038


464
00:50:09,040 --> 00:50:10,206
... Dengan kecelakaan.

465
00:50:13,144 --> 00:50:15,011
Harus bertahan
pada kiamat zombie.

466
00:50:15,013 --> 00:50:16,245
Sekuel.

467
00:50:22,387 --> 00:50:25,187
Bibit baru zombie
lahir.

468
00:50:25,189 --> 00:50:28,090
Cepat, kuat, dan cerdas.

469
00:50:28,459 --> 00:50:29,892
Untuk jenis mereka, pula.

470
00:50:30,561 --> 00:50:33,062
Di mana kamu berdiri,
mereka tampak mirip

471
00:50:33,064 --> 00:50:35,898
kamu rata-rata mabuk
seperti manik-manik bermata bugger.

472
00:50:38,703 --> 00:50:39,902
kamu lebih baik
waspada.

473
00:50:44,242 --> 00:50:45,975
mengerti yang aku maksud?

474
00:50:49,580 --> 00:50:51,680
Manfaatkan keahlian zombia
seperti naluri hewan

475
00:50:51,682 --> 00:50:53,115
untuk mengejutkan mereka.

476
00:50:54,852 --> 00:50:58,387
Tikam mereka di kepala mereka
dengan... kursi sepeda?

477
00:51:00,191 --> 00:51:02,725
Hm, tidak melihat yang datang.

478
00:51:04,495 --> 00:51:07,329
Oh, itu dia,
Super zombie kami.

479
00:51:09,233 --> 00:51:11,267
Ya, masih terlihat sedikit
goyah di kakinya.

480
00:51:11,736 --> 00:51:14,503
Tapi percayalah,
ia adalah berita buruk.

481
00:51:15,506 --> 00:51:17,506
Siapa yang sudah memikirkan
kursi sepeda?

482
00:51:18,042 --> 00:51:20,076
Oh, dan jika seseorang digigit,

483
00:51:20,078 --> 00:51:21,143
membunuhnya!

484
00:51:24,215 --> 00:51:26,816
kamu tidak ingin satu lagi
zombie mengejar nanti.

485
00:51:27,952 --> 00:51:29,118


486
00:51:43,201 --> 00:51:44,500
Di Zombieworld,

487
00:51:44,769 --> 00:51:46,802
kamu tidak punya banyak waktu
untuk istirahat.

488
00:51:47,271 --> 00:51:50,706
Tapi ketika kamu melakukannya, ingat
untuk menikmati hal-hal kecil.

489
00:51:51,309 --> 00:51:53,943
Dan ketika kamu harus pergi,
kamu harus pergi.

490
00:51:55,146 --> 00:51:59,715


491
00:51:59,717 --> 00:52:00,950


492
00:52:07,925 --> 00:52:10,126
Tapi kembali ke Super zombie kami.

493
00:52:10,128 --> 00:52:12,461
Sekarang dia dibelakangmu

494
00:52:14,132 --> 00:52:17,233
Tak usah banyak pikir.
Singkirkan itu.

495
00:52:17,768 --> 00:52:20,503
Terlambat. Dia terlalu cepat.
Terlalu lapar.

496
00:52:20,505 --> 00:52:22,972
Terlalu super.

497
00:52:23,975 --> 00:52:26,375
Terima kasih Tuhan, kamu memiliki pasangan
yang mendukungmu.

498
00:52:26,911 --> 00:52:29,211
Siapa... lupa senjatanya.

499
00:52:29,947 --> 00:52:31,213
Oh, dia kembali.

500
00:52:31,215 --> 00:52:35,651
Dia membuang
rokoknya dan memukul super zombie.

501
00:52:35,920 --> 00:52:37,386


502
00:52:37,622 --> 00:52:39,421
Tapi. Menendang!

503
00:52:40,324 --> 00:52:42,057
Sepeda kursi!

504
00:52:42,693 --> 00:52:46,662
Whack. Bagus. Tombak.

505
00:52:47,365 --> 00:52:50,065
melempar Sepeda kursi. Menendang!

506
00:52:50,968 --> 00:52:52,701
bagus.

507
00:52:54,605 --> 00:52:58,140
Sebelum kamu pergi,
pastikan dia sudah mati.

508
00:52:58,142 --> 00:53:00,209


509
00:53:01,712 --> 00:53:03,012


510
00:53:05,183 --> 00:53:07,716
kesenangan adalah
komoditi yang langka di Zombieworld.

511
00:53:08,286 --> 00:53:10,352
Tapi merasa bebas untuk melakukan
tarian kemenangan

512
00:53:10,354 --> 00:53:13,622
setelah membunuh begitu banyak zombie,
dan... Apa?

513
00:53:14,358 --> 00:53:16,192
Pahlawan kami melihat
sesuatu.

514
00:53:16,394 --> 00:53:17,927
Ini adalah tangan.

515
00:53:19,163 --> 00:53:20,396
Apakah itu tangan zombie?

516
00:53:21,232 --> 00:53:24,533
Tidak, memang.
Kita tahu itu kaki.

517
00:53:25,570 --> 00:53:29,171
Itu bukan zombie.
Ini dari cewek sexy kami

518
00:53:29,173 --> 00:53:31,540
"Cara Bertahan Hidup
dari Kiamat Zombie, Bagian Satu".

519
00:53:32,243 --> 00:53:34,944
Astaga, apa yang terjadi di sini
?

520
00:53:35,580 --> 00:53:38,981
Tidak!

521
00:53:38,983 --> 00:53:43,252
Jangan panik. berfikirlah...
dan menghancurkan mereka.

522
00:53:44,255 --> 00:53:45,754
Homerun!

523
00:53:49,093 --> 00:53:50,960
Jika temanmu digigit...

524
00:53:51,996 --> 00:53:53,495
... dia akan mencoba untuk menyembunyikannya
darimu.

525
00:53:56,234 --> 00:53:58,100
Tapi memang samar.

526
00:53:58,102 --> 00:54:00,336
walau dia tahu, kau tahu.

527
00:54:02,273 --> 00:54:04,273
Tapi dia adalah teman
Anda, kan?

528
00:54:04,275 --> 00:54:07,509
Amigo Anda, compadre Anda,
teman Anda.

529
00:54:09,447 --> 00:54:11,847
Hanya tersenyum.
Katakan padanya ini baik-baik saja.

530
00:54:12,683 --> 00:54:14,917
Alihkan perhatiannya, dan...

531
00:54:17,288 --> 00:54:21,423
Halo, aku... Marvin Gloatt

532
00:54:24,362 --> 00:54:27,363
pelaporan berita KPRS.

533
00:54:28,799 --> 00:54:32,101
Kami terus menerima laporan
...

534
00:54:32,603 --> 00:54:35,304
... serangan zombie meluas
seluruh Amerika Serikat

535
00:54:35,306 --> 00:54:36,972
dan di seluruh dunia.

536
00:54:37,375 --> 00:54:40,542


537
00:54:43,614 --> 00:54:46,315
Wartawan ini bisa dipastikan
menggunakan koktail.

538
00:54:47,618 --> 00:54:49,318
Kami antarkan anda menuju Kanada,

539
00:54:49,320 --> 00:54:52,888
dimana warga telah
diinstruksikan untuk tetap di dalam ruangan...

540
00:54:53,758 --> 00:54:56,325
... Dan untuk berhati-hati
mereka akan terus berhadapan

541
00:54:56,327 --> 00:54:57,893
dengan mayat hidup.

542
00:55:17,315 --> 00:55:18,814
Brengsek!

543
00:55:22,119 --> 00:55:26,388


544
00:55:35,099 --> 00:55:36,498
aku minta maaf.

545
00:55:37,435 --> 00:55:38,600


546
00:56:01,525 --> 00:56:02,491
- Sialan!
- Dari mana saja kau?

547
00:56:02,493 --> 00:56:04,393
Dimana saja kau?

548
00:56:04,395 --> 00:56:06,362
- kamu baik-baik saja, kawan?
- Ya, ya baik-baik saja.

549
00:56:06,364 --> 00:56:07,796
- Dimana Meg?
- Persetan, dengan dia..

550
00:56:08,332 --> 00:56:09,398
... dia kembali ke mobil.

551
00:56:09,400 --> 00:56:10,566
Kita harus
keluar dari sini.

552
00:56:10,568 --> 00:56:11,433
Ayo, pergi, kita harus pergi sekarang. Pergi!

553
00:56:18,976 --> 00:56:20,542
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- Ayolah, kawan.

554
00:56:23,647 --> 00:56:25,013


555
00:56:25,015 --> 00:56:26,215
Sial!

556
00:56:26,217 --> 00:56:27,516
Brengsek!

557
00:56:27,518 --> 00:56:28,484
Oh, Tuhan.

558
00:56:47,004 --> 00:56:48,203
Mari kita pergi.

559
00:56:48,205 --> 00:56:50,739
Siap? Tiga, dua, satu, ayo!

560
00:56:53,778 --> 00:56:55,277


561
00:56:55,279 --> 00:56:56,478
terus!

562
00:56:59,250 --> 00:57:01,316
Meg...
Meg, kau baik-baik saja?

563
00:57:01,619 --> 00:57:03,685
Meg, hanya bersamaku, oke?
Hanya bersamaku.

564
00:57:04,021 --> 00:57:05,421
- Baiklah.
- David?

565
00:57:06,424 --> 00:57:07,423
Oh, asem!.

566
00:57:08,025 --> 00:57:09,591
hidupkan mobil!
hidupkan mobil!

567
00:57:09,593 --> 00:57:11,260
Tidak masalah,
pergi saja, ayo berangkat!

568
00:57:11,262 --> 00:57:12,795
Mulai menyalakan!
tidak nyala nyala.

569
00:57:12,797 --> 00:57:14,229
-Buatlah menyala!
-Ini ngga mau nyala!

570
00:57:14,231 --> 00:57:15,898
-Pergilah! Pergi!
Oh, asem!

571
00:57:15,900 --> 00:57:17,533
-ngga mau nyala.
-nyalakan, cepat!

572
00:57:17,535 --> 00:57:19,101
-ini ngga nyala nyala.
-nyalalah Mobil sialan!

573
00:57:19,103 --> 00:57:20,636
- ayo, ya!
- Astaga.

574
00:57:20,638 --> 00:57:21,603
ayo!

575
00:57:21,605 --> 00:57:22,971
Oke.

576
00:57:24,108 --> 00:57:27,376


577
00:57:28,546 --> 00:57:30,712
Ayo temukan tempat,
di hutan,

578
00:57:30,714 --> 00:57:32,648
berhenti, tidak ada
zombie dimanapun.

579
00:57:34,218 --> 00:57:38,520
Meg, bertahanlah, oke?
Meg, diam saja

580
00:57:39,123 --> 00:57:40,456
Apa-apaan ini?

581
00:57:42,426 --> 00:57:44,493
Terus. Terus,
jangan berhenti! Teruslah!

582
00:57:46,564 --> 00:57:48,797
pergi! Kita tidak bisa berhenti di sini, kawan.
Kita tidak bisa berhenti di sini!

583
00:57:48,799 --> 00:57:50,065
Apa yang terjadi
dengan mobilnya?

584
00:57:50,334 --> 00:57:51,700
Aku tidak tahu apa yang terjadi!

585
00:57:51,936 --> 00:57:53,235
Mobil sangat menghambat.
-Lihat! Lihatlah! Lihatlah!

586
00:57:53,237 --> 00:57:54,570
ayo!

587
00:57:56,440 --> 00:57:58,006
brengsek!

588
00:57:58,676 --> 00:57:59,875
Jangan khawatir tentang dia,
dia akan baik-baik saja. cepat perbaiki!

589
00:58:00,244 --> 00:58:01,677
Ayo, lakukan!

590
00:58:01,679 --> 00:58:03,912
Oh sial! Dia berputar.
Dia kembali.

591
00:58:03,914 --> 00:58:04,913
Dia hilang...
dia menghilang.

592
00:58:04,915 --> 00:58:06,181


593
00:58:16,126 --> 00:58:19,294
Sini, kawan.

594
00:58:19,296 --> 00:58:20,529
Ambil yang di sebelah kananmu.

595
00:58:20,531 --> 00:58:21,563
tidak

596
00:58:24,969 --> 00:58:26,835
Ambil itu, kamu mati sialan!

597
00:58:26,837 --> 00:58:28,036
Dave! Dave!

598
00:58:30,174 --> 00:58:31,573
lihat ini kawan-kawan.

599
00:58:31,942 --> 00:58:33,342
aku pikir kita perlu istirahat
sejenak.

600
00:58:48,626 --> 00:58:49,758
Ya, tentu.

601
00:58:50,394 --> 00:58:51,760
Baiklah, ini ruangan aman.

602
00:59:12,716 --> 00:59:14,416
Ya Tuhan.

603
00:59:30,167 --> 00:59:31,600
Jadi...

604
00:59:33,771 --> 00:59:35,304
Hal terahir apa
yang ingin kau lakukan?

605
00:59:36,907 --> 00:59:39,241
Hal terakhir ...
yang belum pernah?

606
00:59:41,412 --> 00:59:42,644
Ya tentu.

607
00:59:43,914 --> 00:59:46,114
aku tidak tahu...

608
00:59:47,217 --> 00:59:49,284
... memukul homerun
pada pertandingan MLB.

609
00:59:52,423 --> 00:59:53,622
Bagaimana dengan Anda?

610
00:59:54,725 --> 00:59:55,991
Berhubungan seks...

611
00:59:57,461 --> 00:59:58,994
... dengan ibu Anda, untuk terakhir kalinya.

612
00:59:59,930 --> 01:00:01,263
Ya, aku juga.

613
01:00:01,865 --> 01:00:03,932
Kau gila.
gendeng

614
01:00:07,037 --> 01:00:08,537
Oh... oh no!

615
01:00:08,806 --> 01:00:10,639


616
01:00:10,641 --> 01:00:11,974


617
01:00:11,976 --> 01:00:13,275
Aku disini.

618
01:00:14,979 --> 01:00:16,778
Ayo, bajingan!

619
01:00:17,815 --> 01:00:19,448


620
01:00:19,450 --> 01:00:21,683
Ya! kamu suka?
Ambil itu.

621
01:00:23,821 --> 01:00:26,288
Kawan! kawan,
sini butuh bantuan?

622
01:00:26,657 --> 01:00:27,823


623
01:00:31,795 --> 01:00:34,062
- David! David!
- John!

624
01:00:34,064 --> 01:00:35,664
oh tidak, John!

625
01:00:35,666 --> 01:00:38,033


626
01:00:41,405 --> 01:00:43,071
-keMana dia pergi?
-brengsek! asem!

627
01:00:43,474 --> 01:00:45,807
Di sini, di sini.
Sial, sial.

628
01:00:45,809 --> 01:00:47,175
-sobat, Tidak ada jalan keluar.
Jendelanya.

629
01:00:47,177 --> 01:00:48,777
Jendela,
kita akan keluar lewat jendela.

630
01:00:48,779 --> 01:00:50,178
-Kami Tidak bisa pergi ke sana.
-Ayolah. Ikuti saya, David.

631
01:00:50,180 --> 01:00:51,346
Keluar jendela!

632
01:00:53,450 --> 01:00:54,716
Chuck?

633
01:00:56,687 --> 01:00:58,754
Oh sial.
-Ayo, Mari kita pergi! Ayolah!

634
01:01:00,691 --> 01:01:02,190
Oh Tuhan!

635
01:01:02,192 --> 01:01:03,592


636
01:01:05,262 --> 01:01:06,928
Oke,
hanya ada satu jalan keluar.

637
01:01:06,930 --> 01:01:11,266
Tiga, dua, satu...

638
01:01:11,268 --> 01:01:13,935
Oh tidak!

639
01:01:13,937 --> 01:01:15,537
-Asem!
-Ayo, Mari kita pergi. Mari kita pergi.

640
01:01:15,539 --> 01:01:19,941
pergi. Pergi saja!

641
01:01:19,943 --> 01:01:23,845
Apa yang kamu lakukan?
Oh sial, mengapa?

642
01:01:23,847 --> 01:01:25,814
Sial!

643
01:01:25,816 --> 01:01:30,285
Oh tidak. Tidak Tidak!

644
01:01:30,287 --> 01:01:32,854
tdak! tidak!

645
01:01:37,895 --> 01:01:38,827


646
01:01:38,829 --> 01:01:40,028
Ahh!

647
01:03:05,382 --> 01:03:08,450
Marvin Gloatt sini
menyiarkan pada KPRS.

648
01:03:08,452 --> 01:03:10,752
memberikan berita terahir
pada kiamat zombie.

649
01:03:13,991 --> 01:03:15,957


650
01:03:23,567 --> 01:03:24,900
Tepat di Knokers.

651
01:03:24,902 --> 01:03:27,002


652
01:03:27,004 --> 01:03:30,038
Jo, kau lihatlah ini?
Gambar ini brengsek.

653
01:03:31,809 --> 01:03:33,575
Ambil itu keparat.

654
01:03:33,577 --> 01:03:34,543
Jo!

655
01:03:38,849 --> 01:03:40,515
Brengsek! Oh ya!

656
01:03:47,791 --> 01:03:48,890
Apa-apaan?

657
01:04:11,515 --> 01:04:13,114
Oh! Oh tidak!

658
01:04:20,490 --> 01:04:21,690
tidak!

659
01:04:42,012 --> 01:04:43,411


660
01:05:12,943 --> 01:05:14,009
Oh! Zombie zombie!

661
01:05:34,932 --> 01:05:38,133
Marvin, kau baik-baik saja?

662
01:05:38,135 --> 01:05:40,101
Marvin, kau baik-baik saja?
Kau tampak kacau!

663
01:05:40,103 --> 01:05:41,603
Marvin?

664
01:05:41,605 --> 01:05:44,072
Marvin, kau baik-baik saja?

665
01:05:44,074 --> 01:05:46,975
Ya, Bob.

666
01:05:46,977 --> 01:05:50,545
terus merekam.

667
01:05:50,547 --> 01:05:52,647
Pertunjukan harus berlanjut.

668
01:05:53,784 --> 01:05:54,849


669
01:05:55,953 --> 01:05:58,019
Nyoya2 & Tuan2!

670
01:06:00,157 --> 01:06:01,990
nyonya...

671
01:06:03,226 --> 01:06:07,062
nyonya...

672
01:06:07,397 --> 01:06:10,165
zombie zombie keparat!

673
01:06:10,167 --> 01:06:12,434
Hanya rekam, Bob!

674
01:06:12,436 --> 01:06:15,236
Rekam. Pertunjukan harus berlanjut.

675
01:06:22,012 --> 01:06:23,845
AMERIKA SERIKAT
WEST VIRGINIA

676
01:06:33,190 --> 01:06:35,190
blam! Blam!

677
01:06:35,192 --> 01:06:37,659


678
01:06:37,661 --> 01:06:41,196
PUTNAM

679
01:06:41,198 --> 01:06:43,098
DARK OF HORROR CRYPT

680
01:06:56,646 --> 01:06:58,279
ASHLEY SAPPLETON, Chapmanville
BARAT VIRGINIA 29

681
01:07:07,858 --> 01:07:09,691


682
01:07:36,887 --> 01:07:38,453


683
01:07:46,696 --> 01:07:49,664
-Halo?
Oh, selamat siang nona

684
01:07:49,666 --> 01:07:54,269
aku memiliki surat bersertifikat untuk
Ibu Sappleton.

685
01:07:54,271 --> 01:07:57,105
Postman di sini untuk Anda,
bibi!

686
01:07:57,107 --> 01:07:59,174
Dimana sopan santunmu,
Nona?

687
01:07:59,176 --> 01:08:00,508
Ambilkan orang itu
untuk diminum

688
01:08:00,510 --> 01:08:02,944
dan aku akan segera ke sana.

689
01:08:02,946 --> 01:08:06,114
Tolong, masuklah

690
01:08:06,116 --> 01:08:09,084
Mungkin lebih baik
jika aku diluar sana

691
01:08:09,086 --> 01:08:11,519
Jangan konyol.

692
01:08:11,521 --> 01:08:14,689
Tukang pos tua kami dulu
selalu datang untuk minum soda.

693
01:08:14,691 --> 01:08:15,957
Apakah kau tidak haus?

694
01:08:18,361 --> 01:08:21,029
Yah, itu pasti sangat panas

695
01:08:36,313 --> 01:08:38,146
aku tidak haus.

696
01:08:50,393 --> 01:08:53,061
Menunggu tamu?

697
01:08:54,131 --> 01:08:56,731
Tamu?

698
01:08:56,733 --> 01:08:59,100
itu akan jadi berkah.

699
01:08:59,102 --> 01:09:01,169
Setiap hari selama setahun terakhir,

700
01:09:01,171 --> 01:09:04,305
dia telah membuatku mengatur
semua ini.

701
01:09:04,307 --> 01:09:08,576
Dia tidak terima
mereka pergi.

702
01:09:08,578 --> 01:09:11,880
Jadi, Anda
tidak mengharapkan tamu?

703
01:09:12,616 --> 01:09:15,517
Setahun yang lalu

704
01:09:15,519 --> 01:09:17,819
pada hari...
seperti ini...

705
01:09:21,424 --> 01:09:24,325
Suami dan
adiknya itu...

706
01:09:24,327 --> 01:09:26,161
bekerja di tambang.

707
01:09:26,163 --> 01:09:28,229
Sama seperti yang mereka lakukan setiap hari.

708
01:09:30,800 --> 01:09:33,168
Mereka jauh di bawah tanah,

709
01:09:33,170 --> 01:09:35,837
bekerja paling depan
pada terowongan baru...

710
01:09:35,839 --> 01:09:37,205
ketika sesuatu yang tidak beres.

711
01:09:43,313 --> 01:09:46,948
Salah satu pria,
tangannya basah dengan keringat

712
01:09:46,950 --> 01:09:50,018
menjatuhkan kampaknya.

713
01:09:50,020 --> 01:09:52,720
Ketika mengeluarkan,
pisau dari baja

714
01:09:52,722 --> 01:09:54,189
memukul bagian terkecil dari batu,

715
01:09:54,191 --> 01:09:57,058
tersembunyi di bawah batu.

716
01:09:57,060 --> 01:09:59,661
Percikan dari batu
memukul sedikit...

717
01:09:59,663 --> 01:10:03,231
dilemparkan untuk menyerap minyak
dari lentera yang rusak.

718
01:10:03,233 --> 01:10:07,535
Dengan cepat merembet
dan terbakar...

719
01:10:07,537 --> 01:10:10,205
dalam garis lurus ke arah
kotak dekat dinamit.

720
01:10:14,211 --> 01:10:16,110
Butuh seminggu
menggali mereka keluar.

721
01:10:20,984 --> 01:10:23,551
Dan ketika mereka berputar

722
01:10:23,553 --> 01:10:26,588
Dan tubuh tak bernyawa
akhirnya ditemukan,

723
01:10:26,590 --> 01:10:28,690
mereka begitu parah hancur

724
01:10:28,692 --> 01:10:30,358
bahwa itu mungkin pamanku
bisa dikenali

725
01:10:30,360 --> 01:10:32,093
dari cincin kawinnya.

726
01:10:35,232 --> 01:10:37,265
Terkadang,
ketika aku melihat minuman

727
01:10:37,267 --> 01:10:40,568
duduk di sana, aku lupa...

728
01:10:40,570 --> 01:10:43,638
aku berharap untuk melihat mereka
berjalan,

729
01:10:45,342 --> 01:10:48,710
mendengar mereka tertawa,

730
01:10:48,712 --> 01:10:51,679
mereka menggoda aku tentang
kaki bebekku.

731
01:10:55,785 --> 01:10:59,254
Oh, aku sangat menyesal
telah membuat kamu menunggu.

732
01:10:59,256 --> 01:11:01,923
aku butuhkan untuk menyegarkan diri sedikit

733
01:11:01,925 --> 01:11:04,392
sebelum suami saya
pulang.

734
01:11:04,394 --> 01:11:07,428
Dia dan saudaranya bekerja
pergantian giliran awal di tambang.

735
01:11:09,733 --> 01:11:12,100
Apakah kamu  tukang pos baru,
Tuan...?

736
01:11:12,102 --> 01:11:15,136
Nuddle.
Frank Nuddle, ya Bu.

737
01:11:15,138 --> 01:11:19,440
Jika aku bisa mendapatkan tandatangan
kamu di sini.

738
01:11:19,442 --> 01:11:22,310
Oh aku mengerti...

739
01:11:22,312 --> 01:11:25,413
ini ditujukan
kepada suami saya.

740
01:11:25,415 --> 01:11:30,652
Namanya Ashley.
Sering menyebabkan kebingungan.

741
01:11:30,654 --> 01:11:34,188
Jika kamu mau menunggu sedikit,
ia akan pulang segera.

742
01:11:39,462 --> 01:11:40,495
Ya...

743
01:11:40,497 --> 01:11:42,764
ya, memang.

744
01:11:42,766 --> 01:11:46,267
Kau tahu,
aku pikir itu akan baik-baik saja

745
01:11:46,269 --> 01:11:49,470
jika kamu menandatangani untuknya
menjadi pernikahanmu dan segalanya.

746
01:11:49,472 --> 01:11:51,306
Jika aku bisa mendapatkan tandatangan Anda
di sini,

747
01:11:51,308 --> 01:11:53,508
Aku akan segera pergi.

748
01:11:53,510 --> 01:11:56,511
Aku masih memiliki sedikit rumaht
untuk dikunjungi.

749
01:11:56,513 --> 01:11:59,847


750
01:11:59,849 --> 01:12:02,417
Oh, ini dia.

751
01:12:50,233 --> 01:12:52,400
Hai Sayang.

752
01:12:52,402 --> 01:12:54,369
Siapa orang aneh?

753
01:12:54,371 --> 01:12:56,237
Itu tukang pos baru.

754
01:12:56,239 --> 01:12:58,473
Aku tidak tahu
apa maksut nya.

755
01:12:58,475 --> 01:13:00,575
sebentar,
ia meminta aku untuk tandatangan

756
01:13:00,577 --> 01:13:03,411
dan berikutnya ia berlari
berteriak dari rumah.

757
01:13:04,180 --> 01:13:05,446


758
01:13:08,585 --> 01:13:09,917


759
01:13:09,919 --> 01:13:14,589
Aku... aku kira itu adalah anjing.

760
01:13:15,859 --> 01:13:18,059
Ia mengatakan ia telah memiliki ketakutan
yang pernah dia alamai

761
01:13:18,061 --> 01:13:21,763
sejak Pertempuran Bulge

762
01:13:21,765 --> 01:13:23,398
terjebak di tengah
malam

763
01:13:23,400 --> 01:13:25,867
di Ardennes,
10 kaki atas pohon.

764
01:13:25,869 --> 01:13:28,403
Dikelilingi oleh segerombolan
binatang buas...

765
01:13:28,405 --> 01:13:30,204
yakin bahwa setiap saat,
akan menggonggong mereka

766
01:13:30,206 --> 01:13:32,840
membawa Nazi dan
saat itu akan menjadi yang terakhir.

767
01:13:35,178 --> 01:13:37,445
Cukup untuk membuat orang
kehilangan keberanian mereka.

768
01:13:57,901 --> 01:13:59,167
Jika kamu bangun untuk menemukan

769
01:13:59,602 --> 01:14:01,836
lingkungan yang damai kamu terlihat seperti ini.

770
01:14:04,774 --> 01:14:06,874
Selamat,

771
01:14:06,876 --> 01:14:09,210
kamu hidup
di Zombieworld.

772
01:14:09,212 --> 01:14:10,545


773
01:14:24,093 --> 01:14:26,561
Bagaimana untuk bertahan hidup
kiamat zombie.

774
01:14:26,563 --> 01:14:28,463
Tulen

775
01:14:28,465 --> 01:14:31,499
Sebuah pandemi zombie
menyebar cepat.

776
01:14:31,501 --> 01:14:33,568
Untuk menyelamatkan diri,
kami sarankan Anda

777
01:14:33,570 --> 01:14:35,837
mengikuti beberapa tips keamanan.

778
01:14:35,839 --> 01:14:38,940
Mari kita kembali ke
awal.

779
01:14:38,942 --> 01:14:40,975
Whoa! Tidak sejauh itu!

780
01:14:43,513 --> 01:14:46,747
Jadi, ya, tonton
laporan khusus kami.

781
01:14:46,749 --> 01:14:48,816
Kami menghentikan program
ini untuk memberikan laporan.

782
01:14:48,818 --> 01:14:50,651
dengarkan radio Anda.

783
01:14:50,653 --> 01:14:52,153
... Laporan pembunuhan massal
dari seluruh negara.

784
01:14:52,155 --> 01:14:55,256
Periksa
internet atau apapun

785
01:14:55,258 --> 01:14:57,859
lihat keluar jendela.

786
01:14:57,861 --> 01:15:01,462
lari secepat mungkin
beberapa daerah populasi berkurang

787
01:15:01,464 --> 01:15:03,598
Namun perlu diingat bahwa sementara
zombie

788
01:15:03,600 --> 01:15:05,333
mencoba untuk mengambil hidup Anda,

789
01:15:05,335 --> 01:15:07,935
hidup akan diambil
dan sesuatu yang lain.

790
01:15:17,680 --> 01:15:20,781
Mobil dicuri
oleh gadis ini.

791
01:15:20,783 --> 01:15:23,184
Yang menjadi zombie

792
01:15:23,186 --> 01:15:25,419
yang dibunuh oleh orang itu,
yang sebenarnya...

793
01:15:30,560 --> 01:15:33,394
... orang ini!
Itulah Karma untuk Anda.

794
01:15:33,396 --> 01:15:35,463
Ya, masih ada
dalam kiamat zombie.

795
01:15:39,202 --> 01:15:42,570
Ketika kamu ditinggalkan sendirian,
ketakutan menyerang

796
01:15:42,572 --> 01:15:45,206
Pertanyaan seperti:.
Siapa yang memulai semua ini?

797
01:15:45,208 --> 01:15:48,209
Apakah itu pemerintah,
alien...

798
01:15:48,211 --> 01:15:50,511
Kami ingin percaya bahwa
pepatah lama.

799
01:15:50,513 --> 01:15:52,813
Ketika tidak ada ruangan longgar..
di neraka...

800
01:15:52,815 --> 01:15:55,416
-Kematian...
- Akan berjalan bumi.

801
01:15:59,522 --> 01:16:01,756
Setelah membunuh banyak zombie

802
01:16:01,758 --> 01:16:03,658
dan kehilangan beberapa teman
sepanjang jalan

803
01:16:03,660 --> 01:16:07,161
kamu mungkin merasa sedih,
sedikit kesepian...

804
01:16:07,163 --> 01:16:08,596
Tapi jangan menyerah.

805
01:16:08,598 --> 01:16:10,364
Kebahagiaan mungkin hanya...

806
01:16:10,366 --> 01:16:11,566
... sekitar sudut.

807
01:16:13,403 --> 01:16:17,672


808
01:16:48,237 --> 01:16:52,840


809
01:16:53,977 --> 01:16:57,778


810
01:17:08,791 --> 01:17:11,258
Ya, ada kesempatan
di asmara...

811
01:17:11,260 --> 01:17:12,493
CINTA KIAMAT ZOMBIE

812
01:17:12,495 --> 01:17:14,562
... dalam kiamat zombie.

813
01:17:15,632 --> 01:17:17,498
Ini membutuhkan musik yang serius.

814
01:17:17,500 --> 01:17:18,633


815
01:17:18,635 --> 01:17:21,335


816
01:17:26,976 --> 01:17:31,512
Heck, tidak ada yang peduli
Siapa kamu sebelumnya.

817
01:17:31,514 --> 01:17:34,815
Yang penting adalah
telah menjadi apa

818
01:17:34,817 --> 01:17:38,853
Beberapa berubah menjadi zombie,
beberapa yang lain menjadi pahlawan.

819
01:17:38,855 --> 01:17:40,855
Tak ada yang peduli jika Anda
seorang akuntan.

820
01:17:40,857 --> 01:17:43,424
Atau penembak tingkat pertama.

821
01:17:43,426 --> 01:17:47,928
Yang penting adalah untuk menjadi
orang terakhir yang hidup.

822
01:17:47,930 --> 01:17:50,798
bertahan hidup untuk
seluruh umat manusia.

823
01:17:50,800 --> 01:17:53,334
Jadi, kita semua bisa bertahan hidup
hari lain.

824
01:17:55,872 --> 01:17:57,471
Dalam Zombieworld.

825
01:17:57,473 --> 01:17:58,773


826
01:18:06,282 --> 01:18:09,016


827
01:18:36,079 --> 01:18:40,147


828
01:18:48,691 --> 01:18:53,160
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)

829
01:19:17,854 --> 01:19:20,788
(terus berbicara dalam bahasa Spanyol)

830
01:19:42,779 --> 01:19:45,813
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

831
01:19:55,892 --> 01:19:57,825


832
01:20:13,176 --> 01:20:15,876
(berbicara dalam bahasa Spanyol)

833
01:20:16,813 --> 01:20:18,846


834
01:20:27,623 --> 01:20:30,891


835
01:20:51,948 --> 01:20:54,114
Hei, selamat bersenang senang.

836
01:20:55,384 --> 01:20:57,518


837
01:21:06,062 --> 01:21:07,261


838
01:21:10,032 --> 01:21:13,033


839
01:21:18,074 --> 01:21:19,573


840
01:21:29,852 --> 01:21:32,052


841
01:21:41,931 --> 01:21:43,397


842
01:21:48,037 --> 01:21:50,070


843
01:22:02,919 --> 01:22:04,952


844
01:22:23,973 --> 01:22:26,006
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)

845
01:22:39,789 --> 01:22:40,988


846
01:22:55,838 --> 01:22:57,304


847
01:23:10,753 --> 01:23:12,319
tidak! Tidak!

848
01:23:21,597 --> 01:23:23,664


849
01:23:43,219 --> 01:23:46,186


850
01:24:00,369 --> 01:24:03,704


851
01:24:10,880 --> 01:24:12,312


852
01:24:28,497 --> 01:24:30,998
(Berbicara dalam bahasa Spanyol)

853
01:24:39,508 --> 01:24:41,308


854
01:25:00,529 --> 01:25:02,029


855
01:25:07,303 --> 01:25:09,036


856
01:25:13,309 --> 01:25:14,608


857
01:25:17,646 --> 01:25:18,846


858
01:25:30,126 --> 01:25:32,392


859
01:25:43,272 --> 01:25:44,404


860
01:25:54,917 --> 01:25:56,750


861
01:26:15,337 --> 01:26:18,172


862
01:26:32,621 --> 01:26:33,887


863
01:26:44,567 --> 01:26:46,633


864
01:27:28,444 --> 01:27:30,377


865
01:27:30,379 --> 01:27:32,079


866
01:27:41,790 --> 01:27:43,357


867
01:28:13,155 --> 01:28:14,721


868
01:29:08,811 --> 01:29:10,377


869
01:29:33,836 --> 01:29:35,435


870
01:30:25,621 --> 01:30:26,753


871
01:30:52,481 --> 01:30:56,950


872
01:30:57,453 --> 01:30:59,619


873
01:31:32,588 --> 01:31:34,654


874
01:31:48,670 --> 01:31:50,704


875
01:32:23,739 --> 01:32:26,806


876
01:32:28,510 --> 01:32:29,976
Marvin, kamu baik-baik saja?
Marvin, Marvin!

877
01:32:29,978 --> 01:32:34,381
Tidak! Tidak! Tidak!

878
01:32:34,383 --> 01:32:37,217


879
01:32:47,229 --> 01:32:48,628


880
01:32:50,666 --> 01:32:53,733
aku Marvin Gloatt,
KPRS News...

881
01:32:53,735 --> 01:32:57,637
melaporkan dari Zombieworld.

882
01:33:00,576 --> 01:33:01,708


883
01:33:01,710 --> 01:33:03,743


884
01:34:23,525 --> 01:34:24,758


885
01:35:47,075 --> 01:35:48,341
Sepertinya kamu tidak akan
menjadi seseorang

886
01:35:48,343 --> 01:35:49,809
yang melakukan yang terbaik dalam hidup setelah semua ini.

887
01:35:50,305 --> 01:35:56,722
MBONJROTforever

