1
00:00:27,500 --> 00:00:47,500
<font color="#ffff00">Dimas Daffa Yanuardi</font> <font color="#00ff00">A.k.a</font> <font color="#00ffff">Every Agent</font>
Resync to Bluray by Ulla14

2
00:00:48,000 --> 00:01:18,000
GUDANGMOVIES21

3
00:01:20,622 --> 00:01:23,416
<i>Terkadang aku mengalami
mimpi buruk tentang zombie.</i>

4
00:01:25,308 --> 00:01:28,388
<i>Ayahku bilang bahwa
orang-orang baik dari Phenotrans...</i>

5
00:01:28,422 --> 00:01:30,326
<i>Membuat obat yang disebut Zombrex.</i>

6
00:01:30,350 --> 00:01:32,436
<i>Jika seseorang tergigit oleh zombie...</i>

7
00:01:32,460 --> 00:01:34,247
<i>Pakailah Zombrex perharinya.</i>

8
00:01:34,271 --> 00:01:35,897
<i>Kemudian ia kembali
menjadi manusia lagi, </i>

9
00:01:35,932 --> 00:01:37,826
<i>Daripada menjadi monster mengerikan.</i>

10
00:01:38,219 --> 00:01:40,609
<i>Phenotrans, tetaplah manusia</i>

11
00:02:42,256 --> 00:02:43,862
Oh, sial.

12
00:02:46,710 --> 00:02:47,853
Tidak, tidak!

13
00:03:33,528 --> 00:03:34,688
Oh ya.

14
00:04:44,674 --> 00:04:47,765
<i>Beberapa hari sebelumnya...</i>

15
00:04:48,561 --> 00:04:52,966
<i>East Mission, Oregon, sedang
berada dibawah perintah evakuasi sekarang.</i>

16
00:04:52,990 --> 00:04:54,681
<I>Baru saja,

17
00:04:54,705 --> 00:04:57,762
<i>Presiden mengesahkan kunjungan untuk
mengumumkan tentang East Mission... </i>

18
00:04:57,786 --> 00:04:59,443
<i>Sebagai daerah karantina.</i>

19
00:04:59,549 --> 00:05:02,180
<I>Pada pukul 10:31 pagi ini,
polisi East Mission...

20
00:05:02,421 --> 00:05:05,757
<i>Menemukan banyaknya serangan dari zombie...</i>

21
00:05:05,781 --> 00:05:08,922
<i>Terpisah, tapi lokasi yang berdekatan.</i>

22
00:05:09,120 --> 00:05:11,805
<i>Untuk prosedur operasi standar...</i>

23
00:05:11,829 --> 00:05:15,211
<i>Sebuah dinding besar
akan dibangun dalam 12 jam... </i>

24
00:05:15,238 --> 00:05:17,624
<i>Dan ini adalah kiriman baru FEZA.</i>

25
00:05:17,877 --> 00:05:21,844
<i>Ini perjangkitan ketiga di US.
Dalam 10 tahun terakhir.</i>

26
00:05:21,855 --> 00:05:24,068
<i>Kebanyakan warga sudah evakuasi dari kota,</i>

27
00:05:24,102 --> 00:05:25,920
<i>Karena sudah menjadi wewenang mereka.</i>

28
00:05:25,944 --> 00:05:28,627
<i>Sayangnya, pertumpahan darah
telah dilaporkan terjadi...</i>

29
00:05:28,662 --> 00:05:30,717
<i>Didalam zona karantina.</i>

30
00:05:32,009 --> 00:05:35,366
<I>Setidaknya satu grup pengendara motor
beroperasi di East Mission.

31
00:05:35,380 --> 00:05:39,089
<I>Mereka semua dilengkapi
senjata dan sangat berbahaya.

32
00:05:39,375 --> 00:05:43,128
<I>FEZA melaporkan bahwa warga sipil
yang tidak memiliki mobil...

33
00:05:43,152 --> 00:05:44,926
<i>Disarankan untuk pergi ke Mega Dome... </i>

34
00:05:44,950 --> 00:05:47,144
<i>Yang mana akan
dievakuasikan dengan bus.</i>

35
00:05:47,168 --> 00:05:49,984
<i>Kebanyakan dari mereka yang selamat
telah melewati perjangkitan...</i>

36
00:05:50,008 --> 00:05:51,691
<i>Dan membawa virus zombie.</i>

37
00:05:51,777 --> 00:05:52,976
<i>Aku tak suka hal seperti ini...</i>

38
00:05:53,011 --> 00:05:55,386
<i>Tidak, aku tidak ingin orang-orang
itu berada diluar sana.</ i></i>

39
00:05:55,410 --> 00:05:57,057
<i>Aku tak ingin terjangkit.</i>

40
00:06:03,680 --> 00:06:05,741
<i>Kami minta maaf atas penundaan.</i>

41
00:06:05,765 --> 00:06:07,951
<i>Semua warga yang membutuhkan Zombrex...</i>

42
00:06:07,975 --> 00:06:11,605
<I>Dimohon berbaris dan menunggu
1 jam untuk jadwal penyuntikan.

43
00:06:14,208 --> 00:06:17,288
<I>Evakuasi dengan bus akan segera dilakukan.

44
00:06:17,312 --> 00:06:20,685
<I>Sekali lagi. Kami minta maaf atas penundaan
dan terima kasih telah mau bersabar.

45
00:06:29,340 --> 00:06:31,785
Tidak lagi pengetahuan tentang zombie.

46
00:06:32,103 --> 00:06:34,177
Disini Chase Carter,

47
00:06:34,201 --> 00:06:36,014
Membuang-buang waktunya dan waktumu.

48
00:06:36,265 --> 00:06:38,763
Kesalahan alarm dari USA...

49
00:06:40,918 --> 00:06:42,580
<i>Kapanpun kau siap.</i>

50
00:06:43,881 --> 00:06:45,992
Oke, mari lakukan.

51
00:06:47,086 --> 00:06:48,197
Kau terlihat menawan.

52
00:06:50,498 --> 00:06:52,683
<I>Disini Chase Carter
dari Hit Point Digital...

53
00:06:52,707 --> 00:06:55,345
<i>melaporkan langsung didalam zona karantina.</i>

54
00:06:55,369 --> 00:06:58,494
<i>Ini mungkin menjadi kejadian
pemerintah yang buruk sejak Katrina.</i>

55
00:06:58,571 --> 00:07:01,000
<i>Kami ditempat evakuasi
tepatnya di pusat Mega Dome...</i>

56
00:07:01,024 --> 00:07:02,488
Yang mana tak ada bus,

57
00:07:02,512 --> 00:07:04,178
Makanan dan air.

58
00:07:04,202 --> 00:07:06,231
<i>Yang orang-orang disini
bisa berterima kasih hanyalah...</i>

59
00:07:06,255 --> 00:07:08,394
<i>Belum ada zombie.</i>

60
00:07:08,429 --> 00:07:10,534
<i>Banyaknya orang yang diabaikan disini...</i>

61
00:07:10,558 --> 00:07:11,957
<i>Telah selamat dari perjangkitan sebelumnya.</i>

62
00:07:11,966 --> 00:07:12,763
Permisi.

63
00:07:12,887 --> 00:07:15,185
Bagi mereka East Mission adalah
komunitas untuk orang...

64
00:07:15,209 --> 00:07:17,254
Yang terjangkit dengan virus zombie.

65
00:07:17,278 --> 00:07:19,176
<i>Tidak adanya evakuasi...</i>

66
00:07:19,200 --> 00:07:21,237
<i>Mereka bergantung pada
tenda dibelakang pagar ini...</i>

67
00:07:21,460 --> 00:07:22,938
<i>dan obat-obatan didalam...</i>

68
00:07:23,417 --> 00:07:25,688
<i>untuk setidaknya menyisakan manusia.</i>

69
00:07:27,162 --> 00:07:28,786
Aku akan tidur.

70
00:07:28,868 --> 00:07:30,701
<i>Cerita ini berakhir.</i>

71
00:07:30,725 --> 00:07:32,893
kita takkan mendapatkan 1 juta tambahan
jika membicarakan soal tenda.

72
00:07:32,917 --> 00:07:34,958
Oke, kalau begitu kita
bicarakan tentang orang-orang.

73
00:07:34,982 --> 00:07:36,140
Ayo bicarakan cerita mereka.

74
00:07:36,276 --> 00:07:37,980
Tak ada yang peduli
tentang orang-orang ini...

75
00:07:38,004 --> 00:07:39,642
kecuali mereka memakan orang lainnya.

76
00:07:39,987 --> 00:07:41,206
Baiklah.

77
00:07:41,230 --> 00:07:44,747
Sama saja. Terserah.

78
00:07:46,513 --> 00:07:47,824
Tetapi...

79
00:07:48,677 --> 00:07:50,313
Mereka mungkin peduli akan dirinya.

80
00:07:50,766 --> 00:07:52,317
Oh, ayolah!

81
00:07:52,847 --> 00:07:54,642
Aku harus melihat apakah dia terkena virus.

82
00:07:55,461 --> 00:07:56,964
<i>Selalu mencari yang cantik.</i>

83
00:07:57,458 --> 00:07:59,321
Permisi, hai.

84
00:07:59,345 --> 00:08:01,088
Chase Carter, Hit Point Digital.

85
00:08:02,119 --> 00:08:03,889
Boleh aku menanyakan beberapa pertanyaan?

86
00:08:03,913 --> 00:08:06,068
- Di kamera?
- Aku tidak tertarik.

87
00:08:06,322 --> 00:08:07,321
Benarkah?

88
00:08:07,820 --> 00:08:09,517
Ini kesempatanmu untuk
bilang ke pemerintah...

89
00:08:09,541 --> 00:08:10,940
bagaimana rasanya diabaikan.

90
00:08:11,316 --> 00:08:12,498
Tersangkut disini...

91
00:08:12,939 --> 00:08:13,938
dekat-dekat mereka.

92
00:08:16,144 --> 00:08:17,831
Apapun yang ingin kau katakan.

93
00:08:21,680 --> 00:08:22,791
Oke, baiklah.

94
00:08:23,053 --> 00:08:25,039
Hebat. Siapa namamu?

95
00:08:25,375 --> 00:08:26,896
- Crystal.
- Crystal.

96
00:08:27,089 --> 00:08:28,446
- Kau siap?
- Aku siap.

97
00:08:28,753 --> 00:08:31,386
Crystal, apakah menurutmu
pemerintah mengabaikanmu?

98
00:08:31,924 --> 00:08:35,342
Menurutku adalah
orang-orang yang tidak terinfeksi...

99
00:08:35,366 --> 00:08:36,486
seharusnya sudah di bus sekarang.

100
00:08:36,952 --> 00:08:40,083
Tapi inilah yang terjadi.
Mereka tetap tinggal dan sedang kacau.

101
00:08:40,448 --> 00:08:43,420
Dan kemudian kalian
muncul dengan kameranya...

102
00:08:43,444 --> 00:08:46,001
merekam dan mendapatkan
uang dari iklan, itu keren.

103
00:08:46,341 --> 00:08:49,801
Tidakkah menurutmu warga Amerika
berhak untuk tahu yang sebenarnya?

104
00:08:49,825 --> 00:08:52,769
Warga Amerika tidak peduli sama sekali.

105
00:08:53,016 --> 00:08:54,322
Benar.

106
00:08:54,348 --> 00:08:57,171
Kelihatannya kau tidak
kuatir adanya zombie.

107
00:08:57,561 --> 00:08:58,969
Apa kau serius?

108
00:09:02,163 --> 00:09:03,596
Lalu, takuti aku.

109
00:09:05,210 --> 00:09:07,254
Hanya orang bodoh yang mau melihat zombie.

110
00:09:13,366 --> 00:09:14,893
Ini sangat bagus.

111
00:09:14,917 --> 00:09:16,269
Sepenuhnya kukirimkan.

112
00:09:16,362 --> 00:09:19,584
Kau bisa tertawakan itu,
tapi hanya kita satu-satunya yang berani...

113
00:09:19,608 --> 00:09:20,828
untuk masuk kedalam.

114
00:09:20,939 --> 00:09:23,150
Apakah itu membuatmu
menjadi Frank West selanjutnya?

115
00:09:23,312 --> 00:09:24,382
Kenapa tidak?

116
00:09:24,853 --> 00:09:26,269
Karena dia hampir tewas.

117
00:09:26,393 --> 00:09:28,683
Kau akan merisikokan
hidupmu demi cerita ini?

118
00:09:28,707 --> 00:09:29,787
- Tidak.
- Ya.

119
00:09:29,811 --> 00:09:31,262
Tapi aku bisa merisikokan hidupmu...

120
00:09:33,966 --> 00:09:35,190
Aku ada ide.

121
00:09:35,340 --> 00:09:36,932
- Ayolah.
- Ya Tuhan...

122
00:09:36,956 --> 00:09:38,128
Ayolah.

123
00:09:43,088 --> 00:09:44,372
Ikuti aku.

124
00:09:47,683 --> 00:09:49,752
Ya Tuhan, Chase.

125
00:09:49,776 --> 00:09:52,684
Tidak, kita takkan dapat
apapun dari orang-orang ini.

126
00:09:52,708 --> 00:09:54,223
Dengar, kita akan bermain drama...

127
00:09:54,247 --> 00:09:55,721
kita harus pura-pura sakit.

128
00:09:55,983 --> 00:09:59,430
Tidak, aku datang bukan
untuk memanfaatkan orang.

129
00:09:59,435 --> 00:10:02,186
Ini adalah cara agar
nama kita cepat terkenal.

130
00:10:08,466 --> 00:10:09,582
Kau tahu?

131
00:10:09,840 --> 00:10:10,847
Ini.

132
00:10:13,343 --> 00:10:14,569
Apa ini?

133
00:10:15,333 --> 00:10:17,165
Untuk mengingatkanmu
apa arti berita sebenarnya.

134
00:10:18,454 --> 00:10:19,999
Apakah kelihatannya?

135
00:10:22,324 --> 00:10:23,555
<I>Berita nyata.

136
00:10:27,819 --> 00:10:28,818
Permisi.

137
00:11:33,703 --> 00:11:35,401
Hey, kau baik saja?

138
00:11:36,036 --> 00:11:37,741
Ya Tuhan!

139
00:11:37,775 --> 00:11:38,774
Hey!

140
00:11:43,759 --> 00:11:44,758
Suster!

141
00:11:45,840 --> 00:11:46,939
Tahan dia.

142
00:11:47,055 --> 00:11:50,236
Sial, kukira kau menyuntiknya.

143
00:11:50,260 --> 00:11:51,354
Aku memang menyuntiknya.

144
00:11:56,127 --> 00:11:57,316
Mundur, mundur!

145
00:12:28,047 --> 00:12:29,803
Suster, Suster!

146
00:12:30,502 --> 00:12:31,531
Suster!

147
00:12:44,361 --> 00:12:45,415
Medis!

148
00:12:47,108 --> 00:12:48,275
Chase!

149
00:12:57,137 --> 00:12:59,055
Tuhan benci zombie...

150
00:13:09,654 --> 00:13:11,061
Chase!

151
00:13:20,611 --> 00:13:22,283
Chase!

152
00:13:54,401 --> 00:13:55,400
Tunggu!

153
00:13:55,899 --> 00:13:56,979
Jo!

154
00:14:00,102 --> 00:14:01,407
Sial!

155
00:14:20,494 --> 00:14:21,578
Hey!

156
00:14:23,704 --> 00:14:24,793
Hey.

157
00:14:54,579 --> 00:14:57,142
<i>Frank West,
dikenal karena selamat dari... </ i></i>

158
00:14:57,158 --> 00:14:59,288
<i>Perjangkitan zombie
pertama dalam sejarah US.</i>

159
00:14:59,312 --> 00:15:01,392
<i>Dia mendapat kedudukan
karena popularitas dari laporannya...</i>

160
00:15:01,416 --> 00:15:04,668
<i>tentang perjangkitan tahun 2006
di Willamette, Colorado.</i>

161
00:15:05,315 --> 00:15:08,287
<i>Frank, kita tak tahu apa yang terjadi...</i>

162
00:15:08,311 --> 00:15:10,247
<i>Didalam East Mission.</i>

163
00:15:10,475 --> 00:15:12,134
<i>Seberapa buruk yang bisa terjadi?</i>

164
00:15:12,158 --> 00:15:13,349
<i>Yah.</i>

165
00:15:14,845 --> 00:15:17,178
<i>Buruk, Sue..Sangat buruk.</i>

166
00:15:17,202 --> 00:15:18,809
<i>Apa maksudmu itu?</i>

167
00:15:19,533 --> 00:15:20,532
<i>Entahlah...</i>

168
00:15:20,556 --> 00:15:22,168
<i>Orang-orang akan dimakan...</i>

169
00:15:22,543 --> 00:15:24,125
<i>Kepala yang dikunyah...</i>

170
00:15:24,148 --> 00:15:26,532
<i>Berteriak, kemudian terlepas...</i>

171
00:15:26,556 --> 00:15:29,138
<i>Lengan, tangan, ketakutan yang meningkat...</i>

172
00:15:29,162 --> 00:15:31,148
<i>Orang-orang akan saling menyakiti...</i>

173
00:15:31,172 --> 00:15:33,294
<i>Memakan daging, itu yang zombie lakukan...</i>

174
00:15:33,318 --> 00:15:35,172
<i>Apa hanya aku yang
tahu tentang zombie disini?</i>

175
00:15:35,579 --> 00:15:37,387
<i>- Ya.
- Zombie memakan manusia.</i>

176
00:15:37,411 --> 00:15:38,859
<i>Mereka memulai memakan...</i>

177
00:15:38,883 --> 00:15:40,336
<i>pada bagian jari, lalu tangan.</i>

178
00:15:40,360 --> 00:15:41,998
<i> - Oke, baiklah?
- Lalu mulai ke lengan.</i>

179
00:15:42,021 --> 00:15:43,778
<i>Kami akan kembali.</i>

180
00:15:59,125 --> 00:16:00,371
Sial...

181
00:16:06,907 --> 00:16:08,474
Ya Tuhan.

182
00:16:51,898 --> 00:16:52,905
Hey!

183
00:16:54,432 --> 00:16:56,262
Hey! Apakah ini van-mu?

184
00:17:04,528 --> 00:17:05,781
Ya.

185
00:17:06,419 --> 00:17:07,755
Ya, itu milikku.

186
00:17:08,972 --> 00:17:10,037
Baiklah, dengar.

187
00:17:10,061 --> 00:17:11,943
Kita harus pergi sekarang!

188
00:17:15,724 --> 00:17:17,351
Tapi putri-ku.

189
00:17:19,794 --> 00:17:21,253
Ya Tuhan.

190
00:17:22,691 --> 00:17:23,872
Dia menggigitmu?

191
00:17:24,688 --> 00:17:26,142
Dia mencoba.

192
00:17:27,101 --> 00:17:28,802
- Ayolah.
- Dia mencobanya.

193
00:17:33,685 --> 00:17:34,826
Ayo.

194
00:17:35,350 --> 00:17:36,348
Tidak.

195
00:17:36,372 --> 00:17:38,030
- Kita harus pergi sekarang.
- Tidak.

196
00:17:38,087 --> 00:17:40,744
- Berikan kuncinya!
- Ayo!

197
00:17:41,126 --> 00:17:42,125
Ayo!

198
00:17:45,588 --> 00:17:47,757
Oke, ayo.

199
00:17:50,532 --> 00:17:52,754
Oh, sial! Pintunya!

200
00:17:53,154 --> 00:17:54,928
Nyalakan!

201
00:17:56,400 --> 00:17:57,810
Jalankan!

202
00:17:59,854 --> 00:18:00,852
Ayo!

203
00:18:35,393 --> 00:18:36,767
Apa yang terjadi dibelakang sana?

204
00:18:38,057 --> 00:18:39,710
Obatnya berhenti bekerja.

205
00:18:43,883 --> 00:18:44,925
Kau telepon siapa?

206
00:18:45,216 --> 00:18:46,472
Mantan bos-ku.

207
00:18:46,880 --> 00:18:48,300
Aku akan rubah ceritanya.

208
00:18:48,378 --> 00:18:51,770
Tubuh zombie yang terhitung
sampai sekarang masih 2500.

209
00:18:51,994 --> 00:18:54,767
Pasti akan lebih banyak
jika klub golf tidak gagal.

210
00:18:56,951 --> 00:18:57,951
Hey.

211
00:18:58,657 --> 00:19:00,346
Aku menutup peperangan, kau tahu.

212
00:19:00,769 --> 00:19:02,888
Dan menyelamatkan
banyak orang di Willamette.

213
00:19:02,912 --> 00:19:04,598
- Permisi.
- Kebanyakan anak-anak.

214
00:19:04,733 --> 00:19:08,411
Chase, Sudah bilang, St. Louis
adalah satu hal yang jarang.

215
00:19:08,478 --> 00:19:10,293
Masa bodoh St. Louis.

216
00:19:10,317 --> 00:19:11,778
Aku baru saja meninggalkan Mega Dome,

217
00:19:11,849 --> 00:19:14,684
Lucu sekali, aku tak melihat
ada reporter UBN disekelilingnya.

218
00:19:14,708 --> 00:19:16,005
Apa kau didalam?

219
00:19:16,094 --> 00:19:19,103
<I> - Ya, aku didalam.
- UBN sedang Eksklusif.

220
00:19:19,328 --> 00:19:20,327
Tidak mungkin.

221
00:19:20,350 --> 00:19:22,914
Dengar, Aku ingin penontonmu, tapi
kau harus menjelaskan maksudnya.

222
00:19:23,420 --> 00:19:25,699
Aku butuh grafik, sekarang.

223
00:19:26,341 --> 00:19:28,534
Bertahanlah. Aku ingin kau tetap hidup.

224
00:19:31,243 --> 00:19:33,826
Hei, apa putri-mu memakai Zombrex?

225
00:19:33,850 --> 00:19:35,620
- Ya Tuhan.
- Ya.

226
00:19:35,644 --> 00:19:38,046
Aku memastikan dia memakainya setiap hari.

227
00:19:43,860 --> 00:19:46,854
<I>Chase, hari ini
semua kehabisan Zombrex?

228
00:19:46,878 --> 00:19:48,487
<I>Tidak, ada banyak sekali Zombrex.

229
00:19:48,763 --> 00:19:50,901
Aku melihat mereka mengambilnya,
tapi mereka tetap berubah.

230
00:19:51,635 --> 00:19:54,417
Kuberitahu kau, Zombrex-nya tidak bekerja.

231
00:19:55,713 --> 00:19:58,808
<i>Mengejutkan, laporan
langsung dari Chase Carter...</i>

232
00:19:58,832 --> 00:20:00,482
<i>Reporter yang berperan dari...</i>

233
00:20:00,790 --> 00:20:02,206
<i>Hit Point Digital.</i>

234
00:20:10,362 --> 00:20:11,704
Apa kau tahu jalan keluar?

235
00:20:11,819 --> 00:20:13,361
Casey memiliki peta.

236
00:20:17,004 --> 00:20:18,062
Casey?

237
00:20:18,103 --> 00:20:19,677
Casey itu putri-mu?

238
00:20:20,308 --> 00:20:22,088
Apa menurutmu dia akan baik saja?

239
00:20:28,257 --> 00:20:30,057
- Hei, lihat jalan.
- Awas!

240
00:20:55,058 --> 00:20:57,646
Ayolah.

241
00:20:57,930 --> 00:20:59,803
- Ayolah!
- Idiot.

242
00:21:22,191 --> 00:21:24,930
- Hey, dia sudah mati.
- Tidak!

243
00:21:26,810 --> 00:21:28,334
Tunggu!

244
00:21:28,369 --> 00:21:29,368
Tidak!

245
00:21:54,818 --> 00:21:57,185
Tidak!

246
00:22:01,268 --> 00:22:02,842
Hey, buka pintunya.

247
00:22:04,141 --> 00:22:05,301
Buka pintunya!

248
00:22:06,013 --> 00:22:07,763
Buka pintunya!

249
00:22:52,207 --> 00:22:54,398
Ayolah, Jordan.
Angkat telepon-nya!

250
00:23:18,102 --> 00:23:21,096
Kau tahu, daripada berdiri-diri saja,
kau seharusnya mencari senjata..

251
00:23:21,881 --> 00:23:24,385
Senjata? Senjata apa?

252
00:23:24,409 --> 00:23:25,855
Tempat ini penuh dengan rongsokan.

253
00:23:28,871 --> 00:23:31,008
Apakah kau masih belum mengerti semuanya?

254
00:23:31,032 --> 00:23:32,031
Buatlah.

255
00:23:57,837 --> 00:24:00,347
<i>- Gunakan serangan jika perlu.
- Apa?</i>

256
00:24:00,371 --> 00:24:02,180
<i>Virus-nya menyebar lewat udara.</i>

257
00:24:02,204 --> 00:24:03,287
Lewat udara?

258
00:24:03,355 --> 00:24:05,398
<i>Jika seseorang keluar dari sana,
dia bisa membunuh jutaan orang.</i>

259
00:24:05,411 --> 00:24:06,558
Ya Tuhan.

260
00:24:12,651 --> 00:24:13,997
Apa kau gila?

261
00:24:14,815 --> 00:24:17,602
Kau, mundur. Kau tak
boleh keluar dari situ.

262
00:24:17,688 --> 00:24:19,531
Apa? Tidak.

263
00:24:19,555 --> 00:24:20,768
Berputarlah.

264
00:24:20,792 --> 00:24:21,964
Tidak.

265
00:24:22,257 --> 00:24:23,510
Jalan.

266
00:24:23,534 --> 00:24:25,036
Sekarang.

267
00:24:26,302 --> 00:24:29,004
Dengar. Aku tak mau kembali keluar sana.

268
00:24:32,653 --> 00:24:33,870
Tolong!

269
00:24:34,084 --> 00:24:36,648
- Tolong!
- Tunggu! Biarkan kami masuk!

270
00:24:38,578 --> 00:24:40,230
Oh, sial.

271
00:24:41,117 --> 00:24:43,606
Tutup gerbangnnya! Awasi dia.

272
00:24:52,147 --> 00:24:55,376
- Tidak!
- Tunggu! Tolong!

273
00:24:59,095 --> 00:25:01,389
- Biarkan aku masuk!
- Ayolah, keluarkan kami dari sini!

274
00:25:01,925 --> 00:25:03,746
<I>Ayolah buka gerbangnya

275
00:25:04,372 --> 00:25:06,186
<i>- Kumohon biarkan kami masuk.!
- Tolong</ i></i>

276
00:25:06,461 --> 00:25:09,262
Chase, kau dimana!?

277
00:25:09,286 --> 00:25:11,463
Aku berada 15 kaki dari mobil,
kau meninggalkanku.

278
00:25:11,487 --> 00:25:14,906
Tidak, dengar, ada banyak
orang disana. Aku tak bisa melihatmu.

279
00:25:14,930 --> 00:25:16,322
Kau dimana sekarang?

280
00:25:16,346 --> 00:25:18,426
Di toko gadai pusat kota.

281
00:25:19,154 --> 00:25:21,147
- Apa kau berhasil keluar?
- Ayolah, biarkan kami lewat!

282
00:25:22,067 --> 00:25:23,696
- Ya!
- Buka gerbangnya!

283
00:25:23,720 --> 00:25:24,964
Ya, aku baru saja lewat.

284
00:25:27,187 --> 00:25:28,892
- Tolong!
- Tolong!

285
00:25:39,421 --> 00:25:41,673
Jo!? Apa yang terjadi?

286
00:25:42,376 --> 00:25:43,519
Aku tak tahu.

287
00:25:45,039 --> 00:25:46,038
Kembali.

288
00:25:46,795 --> 00:25:47,955
Buka gerbangnya

289
00:25:48,660 --> 00:25:51,355
Menyingkir dari dinding, sekarang.
Aku diperintahkan untuk menembak.

290
00:25:51,564 --> 00:25:54,167
- Buka gerbang ini sekarang.
- Biarkan kami lewat!

291
00:25:54,403 --> 00:25:56,192
Ayolah, ada keluargaku disini.

292
00:25:57,317 --> 00:25:59,972
Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan?

293
00:25:59,996 --> 00:26:02,071
Virus-nya menyebar lewat udara,
mereka bisa membunuh kita.

294
00:26:02,103 --> 00:26:04,177
Ini kesempatan terakhirmu.
Menyingkir dari dinding.

295
00:26:05,391 --> 00:26:07,731
Bukalah, kumohon. Bukalah gerbangnya.

296
00:26:09,011 --> 00:26:10,561
Bawa dia ke karantina.

297
00:26:11,975 --> 00:26:13,868
Apa? Kau mau bawa aku kemana?

298
00:26:16,669 --> 00:26:19,191
Ayolah, kumohon.
Ini keluargaku, tolonglah kami.

299
00:26:20,747 --> 00:26:21,884
Ayah!

300
00:26:31,900 --> 00:26:33,211
Tunggu.

301
00:26:39,141 --> 00:26:41,141
<I>Jo, kau masih disana.</ i>

302
00:26:43,344 --> 00:26:44,669
Chase.

303
00:26:47,132 --> 00:26:48,346
Chase...

304
00:26:51,667 --> 00:26:54,036
Mereka...Mereka menembak orang.

305
00:26:55,038 --> 00:26:56,642
Mereka menembaki orang.

306
00:26:58,076 --> 00:27:00,730
Dengar, kau harus mengeluarkanku.

307
00:27:08,106 --> 00:27:10,140
Kurasa aku tak bisa.

308
00:27:17,178 --> 00:27:18,177
Tunggu.

309
00:27:18,509 --> 00:27:20,339
Kita sebaiknya tinggal disini malam ini.

310
00:27:21,880 --> 00:27:23,300
Lagipula, kita tak tahu mau kemana.

311
00:27:23,553 --> 00:27:24,964
Kenapa tidak?

312
00:27:25,626 --> 00:27:27,185
Mereka menembaki orang di dinding.

313
00:27:29,081 --> 00:27:30,489
Kita terperangkap.

314
00:27:33,533 --> 00:27:37,005
<I>Pihak berwewenang sekarang
menduga bahwa virus di East Mission...

315
00:27:37,029 --> 00:27:38,983
<i>tahan akan Zombrex.</i>

316
00:27:39,069 --> 00:27:42,488
<I>Beberapa media melaporkan
bahwa virusnya dapat berpindah...

317
00:27:42,512 --> 00:27:45,369
<i>lewat sentuhan atau
dengan kontak lewat udara.</i>

318
00:27:45,393 --> 00:27:48,691
<i>Tanggapan FEZA menghentikan
semua upaya evakuasi... </i>

319
00:27:48,715 --> 00:27:50,274
<i>dan telah menyegel kota.</i>

320
00:27:50,298 --> 00:27:52,308
<I>Untuk gambaran dari dalam,

321
00:27:52,343 --> 00:27:54,949
<i>kita bergabung lagi
dengan Hit Point, Chase Carter.</i>

322
00:27:54,973 --> 00:27:55,779
<I>Chase.

323
00:27:55,914 --> 00:27:58,297
<i>Rumor tersebut sama
sekali tidak benar, Susan.</i>

324
00:27:58,321 --> 00:28:00,788
<i>Aku bersama grup kecil
sekarang, dan kami baik saja.</i>

325
00:28:00,875 --> 00:28:03,024
<i>Jika kau terkena virus lewat sentuhan...</i>

326
00:28:03,048 --> 00:28:05,258
<i>ataupun lewat transmisi udara, kami tahu itu.</i>

327
00:28:05,282 --> 00:28:07,363
<i>Apa kau yakin bahwa kau tidak terinfeksi?</i>

328
00:28:08,284 --> 00:28:11,677
Aku tidak memiliki gejala, orang yang
bersamaku juga tak ada gejala, kami baik saja.

329
00:28:11,688 --> 00:28:14,831
<i>Apa kau merasa bahwa
pemerintah telah mengabaikanmu?</i>

330
00:28:15,525 --> 00:28:16,694
Kurasa begitu.

331
00:28:17,023 --> 00:28:18,901
Apa maksud mereka
mengurung kami didalam sini?

332
00:28:19,104 --> 00:28:21,750
<i>Frank, apakah Pemerintah
melakukan hal yang benar untuk...</i>

333
00:28:21,783 --> 00:28:23,519
<i>mengarantina wartawan kita.</i>

334
00:28:23,556 --> 00:28:26,373
<i>Ini kiamat Zombie.
Apa kau bicara serius?</i>

335
00:28:26,397 --> 00:28:27,933
<i>Ya Tuhan.</i>

336
00:28:28,259 --> 00:28:30,193
<i>Chase. Aku melihat kemana?
Chase.</i>

337
00:28:30,340 --> 00:28:32,094
<i>Hei, dengar.</i>

338
00:28:32,118 --> 00:28:34,035
<i>Tetaplah melaporkan, oke.</i>

339
00:28:34,668 --> 00:28:36,466
<i>Kerja bagus, temanku.</i>

340
00:28:36,707 --> 00:28:38,438
<i>Oke, Frank, mari kembali pada...</i>

341
00:28:38,462 --> 00:28:40,116
<i>Topik pembicaraan.</i>

342
00:28:40,140 --> 00:28:41,874
<i>Aku yakin pemerintah sedang...</i>

343
00:28:41,909 --> 00:28:44,276
<i>Bekerja keras memperbaikinya.</i>

344
00:28:44,300 --> 00:28:46,966
<i>Pemerintah bekerja keras
untuk tidak Buang air di celana.</i>

345
00:28:47,152 --> 00:28:49,072
<i>Ini adalah penentangan paksa.</i>

346
00:28:49,107 --> 00:28:50,511
<i>Mereka akan membakar semua orang.</i>

347
00:28:50,535 --> 00:28:53,137
<i>Oke, kita tak tahu apakah
mereka akan membakar semua orang...</i>

348
00:28:53,161 --> 00:28:55,266
<i>- Mereka tidak...
- Jangan membuat kepanikan diluar sana.</i>

349
00:28:55,290 --> 00:28:56,619
<i>Apa yang kau bicarakan?</i>

350
00:28:56,643 --> 00:28:59,066
<i>Jika kau ada didalam tempat ini, oh sial.</i>

351
00:28:59,138 --> 00:29:01,347
<i>Kau sangat kacau.</i>

352
00:29:01,371 --> 00:29:02,822
<i>Oke, fantastis.</i>

353
00:29:05,505 --> 00:29:07,239
Selebritis takkan mengeluarkanmu dari sini.

354
00:29:09,592 --> 00:29:11,088
Aku membuat orang peduli akan diriku.

355
00:29:18,240 --> 00:29:19,430
Minum.

356
00:29:19,988 --> 00:29:21,035
Terima kasih.

357
00:29:24,024 --> 00:29:25,380
Hey, Maggie.

358
00:29:26,438 --> 00:29:28,165
Dengar, aku mungkin lancang...

359
00:29:28,436 --> 00:29:29,872
tapi bolehkah aku mewawancarai-mu?

360
00:29:32,083 --> 00:29:33,179
Entahlah...

361
00:29:34,012 --> 00:29:35,847
Kurasa aku tak punya
apapun untuk dikatakan.

362
00:29:39,755 --> 00:29:42,411
Yah, kau tahu, berbagi ceritamu...

363
00:29:43,501 --> 00:29:45,793
Mungkin bisa menjelaskan
apa yang terjadi pada putri-mu.

364
00:29:51,908 --> 00:29:53,180
Oke.

365
00:29:53,781 --> 00:29:54,992
Bagus.

366
00:29:56,902 --> 00:29:57,926
Oke.

367
00:29:59,857 --> 00:30:01,122
Silahkan.

368
00:30:02,053 --> 00:30:03,199
Yah...

369
00:30:03,223 --> 00:30:04,713
Casey, dia...

370
00:30:06,224 --> 00:30:09,606
Kau harus mengerti ayahnya
meninggalkannya saat dia tergigit.

371
00:30:09,968 --> 00:30:11,113
Dia...

372
00:30:11,674 --> 00:30:13,909
menyalahkanku, kurasa.

373
00:30:15,045 --> 00:30:17,568
Aku berada di dapur saat itu terjadi.

374
00:30:18,541 --> 00:30:19,951
Aku ada dua.

375
00:30:21,788 --> 00:30:23,505
Tapi yang ketiga...

376
00:30:25,076 --> 00:30:26,660
Mengenai tulang keringnya.

377
00:30:28,489 --> 00:30:31,774
Maksudku, aku hanya melukainya sedikit.
Kau bisa melihat bekas luka-nya.

378
00:30:32,359 --> 00:30:33,527
Aku hanya...

379
00:30:35,896 --> 00:30:39,347
Aku berada disisinya tidak tepat waktu.

380
00:30:41,681 --> 00:30:44,350
Jadi tinggal dia dan aku sekarang.

381
00:30:46,217 --> 00:30:48,155
Dan dia bukan hanya putri-ku...

382
00:30:48,256 --> 00:30:49,827
Dia sahabatku.

383
00:30:50,712 --> 00:30:53,935
Dia berjuang...dan terus berjuang.

384
00:30:55,789 --> 00:30:57,425
Tapi kita berpisah.

385
00:30:58,535 --> 00:31:02,764
Dan itulah yang membuat kami kuat.

386
00:31:02,788 --> 00:31:04,956
Kau tahu, lebih dekat.

387
00:31:06,318 --> 00:31:08,888
Bahkan saat dia berbeda ruangan denganku...
Aku...

388
00:31:10,479 --> 00:31:13,789
Hanya dia yang bisa kupikirkan.

389
00:31:15,972 --> 00:31:18,056
Aku tak berharap kau mengerti itu.

390
00:31:21,050 --> 00:31:23,597
Dia gadis kecil yang sangat bahagia.

391
00:31:26,168 --> 00:31:29,349
Aku merasa lebih baik saat
aku sudah bertemu dengannya.

392
00:31:39,360 --> 00:31:40,586
Kau harus makan.

393
00:31:42,856 --> 00:31:44,389
Kau harus menguatkan tenaga-mu.

394
00:32:17,732 --> 00:32:20,232
Berputar dan taruh tanganmu diatas kepala.

395
00:32:20,936 --> 00:32:22,719
- Oke, tenanglah.
- Lakukan sekarang!

396
00:32:22,725 --> 00:32:24,021
Aku tidak terinfeksi!

397
00:32:24,056 --> 00:32:25,971
Berputar dan taruh tanganmu diatas kepala!

398
00:32:26,186 --> 00:32:27,501
- Oke.
- Sekarang!

399
00:32:27,884 --> 00:32:28,992
Hentikan.

400
00:32:29,424 --> 00:32:30,763
Santai saja.

401
00:32:31,047 --> 00:32:33,152
Harus menyisakan satu orang perharinya.

402
00:32:33,176 --> 00:32:35,628
Hei, kau tahu cara memakai ini?

403
00:32:36,375 --> 00:32:37,382
Ya.

404
00:32:40,620 --> 00:32:42,112
Ingin memberitahuku apa yang terjadi?

405
00:32:44,157 --> 00:32:45,959
Kami percaya kau
adalah virus yang resistan.

406
00:32:46,696 --> 00:32:49,599
Evakuasi di hentikan
hingga kami tahu dengan pasti.

407
00:32:49,942 --> 00:32:52,332
Kau orang terakhir
yang pergi melewati gerbang.

408
00:32:58,682 --> 00:33:00,119
Apa ini positif?

409
00:33:03,342 --> 00:33:05,263
Semoga kau bukan penyakitan.

410
00:35:44,605 --> 00:35:46,110
- Hei.
- Jordan...

411
00:35:46,144 --> 00:35:49,357
Aku bersama perempuan,
dan dia terinfeksi.

412
00:35:50,306 --> 00:35:52,839
Yah, aku duduk di ruang plastik...

413
00:35:52,863 --> 00:35:55,581
menunggu keputusan apakah
mereka akan menembakku atau tidak, jadi...

414
00:35:56,342 --> 00:35:58,743
Apa dia menunjukkan gejalanya?

415
00:35:58,767 --> 00:36:00,599
Aku melihatnya memakai Zombrex...

416
00:36:03,583 --> 00:36:04,807
Dan itu bekerja.

417
00:36:06,495 --> 00:36:08,918
Ini membuktikan bahwa
obatnya tidak resistan terhadap virus.

418
00:36:09,990 --> 00:36:11,829
Jadi, obatnya berbeda?

419
00:36:11,988 --> 00:36:13,052
Dia berbeda?

420
00:36:13,703 --> 00:36:16,697
Mungkin, perempuan itu adalah bukti...

421
00:36:16,721 --> 00:36:18,035
Dia adalah cerita yang besar.

422
00:36:18,059 --> 00:36:20,039
Ya, cerita yang bisa
membunuh dalam tidurku.

423
00:36:20,103 --> 00:36:22,649
Oh ayolah Chase!
Dia masih manusia.

424
00:36:23,433 --> 00:36:25,076
Dia mungkin takut.

425
00:36:25,722 --> 00:36:28,494
Dan semuanya sedang panik disini,
dia kesempatan terbaikmu...

426
00:36:28,518 --> 00:36:31,586
Untuk meyakinkan bahwa kau akan dikeluarkan.
Jadi kau harus tetap bersamanya.

427
00:36:32,922 --> 00:36:35,068
Apa yang kulakukan harus direkam kamera.

428
00:36:35,585 --> 00:36:37,853
Jika aku mendapat sesuatu,
kau bisa mengeluarkanku?

429
00:36:39,580 --> 00:36:40,649
Ya.

430
00:36:40,871 --> 00:36:42,739
Ya, akan kulakukan segala yang kubisa.

431
00:36:43,825 --> 00:36:44,998
Dan Chase...

432
00:36:45,907 --> 00:36:49,397
Pastikan kau tahu berapa banyak waktu
yang masih dia punya, oke?

433
00:36:50,858 --> 00:36:51,937
Ya.

434
00:37:15,786 --> 00:37:16,871
Hey?

435
00:37:17,826 --> 00:37:19,791
Maaf. Ini.

436
00:37:27,022 --> 00:37:28,281
Terima kasih.

437
00:37:29,936 --> 00:37:31,955
Putri-ku punya satu seperti itu.

438
00:37:36,143 --> 00:37:37,388
Ya.

439
00:37:38,426 --> 00:37:39,820
Ya, aku tahu.

440
00:37:40,548 --> 00:37:41,845
Jangan khawatir, aku pergi.

441
00:37:42,004 --> 00:37:43,424
Tidak, tidak apa-apa.

442
00:37:44,418 --> 00:37:45,979
Aku tahu rasanya.

443
00:37:46,957 --> 00:37:49,075
Casey dan aku harus
menghadapinya setiap hari.

444
00:37:50,661 --> 00:37:52,175
Tapi kau tidak sendirian.

445
00:37:53,033 --> 00:37:55,814
Aku selalu memberitahu Casey
saat situasi seperti ini...

446
00:37:55,838 --> 00:37:58,228
Kalau kau harus berpegangan
tangan pada temanmu.

447
00:37:59,149 --> 00:38:00,693
Mereka tidak mudah ditemukan.

448
00:38:05,392 --> 00:38:06,500
Yah...

449
00:38:07,764 --> 00:38:09,008
Terima kasih, tapi...

450
00:38:11,177 --> 00:38:12,307
Aku harus pergi.

451
00:38:13,132 --> 00:38:14,688
Aku kehabisan waktu.

452
00:38:38,509 --> 00:38:39,854
Kau sudah selesai.

453
00:38:41,972 --> 00:38:45,229
Dan kurasa ini trukmu,
mengganggu di kamp-ku.

454
00:38:51,973 --> 00:38:53,222
Hey!

455
00:38:54,549 --> 00:38:56,601
Obatnya tidak resistan terhadap virus.

456
00:38:56,746 --> 00:38:58,603
Ya. Kau dari sekolah medis?

457
00:38:58,744 --> 00:39:00,028
Mitra-ku ada didalam sana.

458
00:39:00,075 --> 00:39:02,861
Salah satu orang yang bersamanya
memakai Zombrex-nya sendiri dan dia baik saja.

459
00:39:02,947 --> 00:39:03,945
Bagaimana aku tahu itu?

460
00:39:04,277 --> 00:39:05,840
Kirim helikopter,
bawa mereka dan uji dia.

461
00:39:05,875 --> 00:39:07,873
Sementara...Aku harus
menahan proses karantina.

462
00:39:07,898 --> 00:39:09,997
Dengar, aku ada riset yang harus dilakukan.

463
00:39:10,230 --> 00:39:11,930
Dan sementara itu mereka menembaki orang.

464
00:39:12,103 --> 00:39:14,187
- Orang-orang sehat.
- Kau pikir aku suka itu?

465
00:39:14,211 --> 00:39:15,420
Kau pikir aku ingin hal itu?

466
00:39:15,556 --> 00:39:18,132
Aku bertanggung jawab
atas keamanan seluruh negara.

467
00:39:20,134 --> 00:39:21,500
Aku tak bisa menerima yang akan terjadi...

468
00:39:21,507 --> 00:39:23,379
padanya, pada temanmu.

469
00:39:25,961 --> 00:39:27,399
Kau ingin mencarikanku bukti?

470
00:39:27,423 --> 00:39:28,734
Kau sebaiknya cepat.

471
00:39:30,450 --> 00:39:31,976
<i>Pemerintah US</i>

472
00:39:54,467 --> 00:39:55,794
Maju, maju, maju!

473
00:39:55,818 --> 00:39:57,241
<I>- Ya, pak.
- Ke sisi kiri

474
00:39:58,337 --> 00:39:59,574
<i>- Ya, pak.</i>

475
00:40:12,986 --> 00:40:15,961
<i>Perkembangan baru di
Karantina East Mission...</i>

476
00:40:15,985 --> 00:40:18,342
<i>Militer US telah sampai...</i>

477
00:40:18,366 --> 00:40:20,521
<i>Dan sekarang kita
langsung untuk pers kongres...</i>

478
00:40:20,556 --> 00:40:22,074
<i>Sudah siap ditempat.</i>

479
00:40:22,351 --> 00:40:26,861
Warga setempat, kami disini untuk membantu
FEZA dengan segala yang kami bisa.

480
00:40:27,636 --> 00:40:29,617
Ini situasi yang serius,

481
00:40:30,299 --> 00:40:31,860
Tetapi tidak perlu untuk panik.

482
00:40:32,006 --> 00:40:33,484
Benar sekali,

483
00:40:34,128 --> 00:40:36,099
Pilihan berat harus dibuat,

484
00:40:36,458 --> 00:40:37,567
Akan kami buat pilihannya,

485
00:40:38,123 --> 00:40:40,504
dan akan dibuat dengan jelas.

486
00:40:41,244 --> 00:40:43,485
Aku telah disahkan oleh Gedung Putih...

487
00:40:43,509 --> 00:40:46,292
Untuk menghilangkan ancaman,
berdasarkan tindakan militer.

488
00:40:47,237 --> 00:40:50,967
Ancaman negara inilah yang
dihilangkan dan akan selalu tetap aman.

489
00:40:51,565 --> 00:40:53,886
Kami diperintah untuk
melakukan pengeboman...

490
00:40:54,187 --> 00:40:55,640
Dalam 48 jam.

491
00:40:56,563 --> 00:40:57,869
Terima kasih atas waktu kalian.

492
00:41:07,588 --> 00:41:09,429
<i>Hitung mundur waktu pengeboman</i>

493
00:41:09,751 --> 00:41:13,497
<i>Frank, apa saran yang kau punya...</i>

494
00:41:13,520 --> 00:41:16,749
<i>Untuk mereka yang
terperangkap didalam zona karantina.</i>

495
00:41:16,951 --> 00:41:18,593
<i>Matikan televisi kalian...</i>

496
00:41:18,614 --> 00:41:21,376
<i>Taruh teleponmu dan larilah demi hidupmu.</i>

497
00:41:22,278 --> 00:41:23,986
<i>Lari kemana?</i>

498
00:41:24,151 --> 00:41:26,820
<i>Daerah karantina di segel,
tidak ada arah untuk pergi...</i>

499
00:41:26,844 --> 00:41:28,272
<i>Apa yang kau bicarakan?</i>

500
00:41:28,307 --> 00:41:29,701
<i>Baiklah, biar kuberitahu kalian sesuatu...</i>

501
00:41:29,777 --> 00:41:32,113
<i>- Baca bukuku.
- Ya Tuhan.</i>

502
00:41:32,137 --> 00:41:34,455
<i>Bab 5, secara rinci mengatakan...</i>

503
00:41:34,479 --> 00:41:36,747
<i>Jangan kuatir pada alasan-alasan.</i>

504
00:41:36,771 --> 00:41:38,577
<i>Oke? Persetan dengan aturan.</i>

505
00:41:38,633 --> 00:41:40,939
<i>Kau harus improvisasi,
berpikir pada diri sendiri...</i>

506
00:41:40,963 --> 00:41:42,051
<i>Gunakan apa yang kau bisa...</i>

507
00:41:42,075 --> 00:41:43,774
<i>Disaat kalian bisa,
tak ada yang tak bisa.</i>

508
00:41:44,009 --> 00:41:46,340
<i>Mungkin kau harus mati seperti
anjing tapi anjing pun tidak...</i>

509
00:41:46,364 --> 00:41:47,775
<i>Tapi kuberitahu kalian satu hal...</i>

510
00:41:47,954 --> 00:41:50,029
<i>Bicara dengan kami,
takkan membantu kalian.</i>

511
00:42:14,497 --> 00:42:15,798
Maaf.

512
00:42:16,545 --> 00:42:17,820
Aku tidak menyadarinya.

513
00:42:18,501 --> 00:42:19,964
Kau berutang padaku sesuatu?

514
00:42:22,746 --> 00:42:24,858
Bagaimana kabarmu?

515
00:42:27,029 --> 00:42:28,217
Hey?

516
00:42:28,340 --> 00:42:30,392
Kenapa obatnya bekerja
sedangkan mereka tidak?

517
00:42:39,767 --> 00:42:41,882
Aku dapat dari pedagang.

518
00:42:43,638 --> 00:42:45,668
Aku benci klinik-klinik itu.

519
00:42:46,976 --> 00:42:48,089
Kau masih punya?

520
00:42:52,792 --> 00:42:54,147
Hanya satu.

521
00:42:55,040 --> 00:42:56,486
Kau tahu dimana bisa dapat lagi?

522
00:43:10,272 --> 00:43:11,837
Oh Tuhan!

523
00:43:15,433 --> 00:43:17,126
Kukira kalian meninggalkanku disini.

524
00:43:18,304 --> 00:43:21,877
Dengar. Kita harus tetap bersama
dan membuat sebuah rencana.

525
00:43:21,901 --> 00:43:23,886
Ya, aku tidak punya waktu, jadi...

526
00:43:23,922 --> 00:43:25,723
Aku harus mencari Zombrex...

527
00:43:26,045 --> 00:43:27,206
Diluar sana.

528
00:43:28,750 --> 00:43:29,914
<i>Benar sekali.</i>

529
00:43:30,505 --> 00:43:32,481
<i>Pilihan berat harus di dibuat.</i>

530
00:43:33,076 --> 00:43:34,316
<i>Akan kami buat pilihannya.</i>

531
00:43:34,742 --> 00:43:37,016
<i>Dan akan dibuat dengan jelas.</i>

532
00:43:37,322 --> 00:43:39,556
<i>Aku telah disahkan oleh Gedung Putih...</i>

533
00:43:39,580 --> 00:43:42,405
<i>Untuk menghilangkan ancaman,
berdasarkan tindakan militer.</i>

534
00:43:42,429 --> 00:43:45,681
<i>Kami diperintah untuk
melakukan pengeboman dalam 48 jam.</i>

535
00:44:20,104 --> 00:44:21,333
Ayo.

536
00:44:32,505 --> 00:44:34,648
Kita punya waktu 5 menit, kawan-kawan.

537
00:44:34,672 --> 00:44:36,349
Ambil yang kau bisa!

538
00:44:36,373 --> 00:44:37,672
Ayo pergi belanja.

539
00:44:38,072 --> 00:44:39,388
Ya!

540
00:44:39,621 --> 00:44:40,889
Ambil semuanya!

541
00:45:45,134 --> 00:45:46,422
Ya.

542
00:46:09,971 --> 00:46:11,301
Kau bisa membuat kita terbunuh.

543
00:46:47,176 --> 00:46:49,391
Kau gadis nakal.

544
00:46:50,422 --> 00:46:51,882
Lihat dirimu.

545
00:46:53,377 --> 00:46:56,268
Ya, oke.

546
00:46:56,415 --> 00:46:59,762
- Kau dapat aku...
- Berikan padaku pedangnya.

547
00:47:04,738 --> 00:47:05,785
Logan!

548
00:47:06,778 --> 00:47:07,962
Logan!

549
00:47:09,150 --> 00:47:10,149
Sekarang.

550
00:47:25,545 --> 00:47:26,629
Jalan.

551
00:47:40,519 --> 00:47:41,953
Ya.

552
00:47:56,592 --> 00:47:58,136
Kutemukan pedangku.

553
00:48:10,750 --> 00:48:12,171
Mungkin mereka bisa membantu kita.

554
00:48:12,195 --> 00:48:14,654
- Kurasa tidak...
- Percaya padaku. Biar kuurus ini.

555
00:48:14,678 --> 00:48:16,027
- Sayang, tunggu!
- Hey...

556
00:48:16,281 --> 00:48:17,641
Tunggu sebentar.

557
00:48:17,982 --> 00:48:19,964
Hey, kawan-kawan.

558
00:48:20,146 --> 00:48:22,658
Oh, Tuhan. Terima kasih Tuhan.

559
00:48:22,726 --> 00:48:24,574
Boleh kami pergi dengan kalian?
Kumohon bung...

560
00:48:24,641 --> 00:48:26,422
Aku butuh bantuan, bro.

561
00:48:27,429 --> 00:48:28,727
Baiklah, oke.

562
00:48:31,008 --> 00:48:32,529
$ 10,000 untuk per orang.

563
00:48:33,631 --> 00:48:34,630
Apa?

564
00:48:35,296 --> 00:48:36,825
Aku tak punya $ 10,000.

565
00:48:45,367 --> 00:48:48,449
Seharusnya kau berikan wanita-mu.

566
00:48:50,859 --> 00:48:52,656
Sekarang aku dapat secara gratis.

567
00:48:53,813 --> 00:48:55,348
- Sial.
- Lari!

568
00:48:56,519 --> 00:48:58,836
Lari! Lari!

569
00:49:09,695 --> 00:49:11,319
Oh, sial.

570
00:49:26,067 --> 00:49:27,115
Lepaskan aku!

571
00:49:27,482 --> 00:49:29,486
Ya!

572
00:49:34,181 --> 00:49:36,989
Tidak! Tidak! Kembali!

573
00:49:37,177 --> 00:49:39,898
Hentikan! Lepaskan aku!

574
00:49:44,836 --> 00:49:46,734
- Mau menumpang?
- Ya!

575
00:49:46,958 --> 00:49:48,709
Tolong, kumohon, tolong aku!

576
00:49:48,733 --> 00:49:49,732
Tak ada bayaran.

577
00:49:50,537 --> 00:49:51,536
Tidak!

578
00:49:52,212 --> 00:49:54,489
Tidak!

579
00:49:55,082 --> 00:49:57,796
Tidak! Tolong aku!

580
00:49:58,527 --> 00:50:00,401
Kumohon jangan tinggalkan aku!

581
00:50:12,304 --> 00:50:15,039
<i>Frank, produser kami ingin tahu...</i>

582
00:50:15,063 --> 00:50:17,368
<i>jika kau bisa memberikan penonton kita...</i>

583
00:50:17,392 --> 00:50:19,766
<i>Terutama penonton yang lebih muda.</i>

584
00:50:19,790 --> 00:50:21,308
<i>Ya, kata-kata bijaksana.</i>

585
00:50:21,791 --> 00:50:24,836
<i>Beberapa tips bagaimana
cara menghadapi zombie.</i>

586
00:50:24,870 --> 00:50:26,403
<i>- Tentu.
- Sebelum kau jawab...</i>

587
00:50:26,427 --> 00:50:27,829
<i>Mari kembali ke Willamette.</i>

588
00:50:27,853 --> 00:50:29,255
<i>Apa yang kau lihat,</i>

589
00:50:29,407 --> 00:50:30,931
<i>Apa yang kau rasakan,</i>

590
00:50:30,955 --> 00:50:32,790
<i>Apa yang kau lakukan...</i>

591
00:50:32,814 --> 00:50:36,331
<i>Saat kau menghadapi
banyaknya zombie secara langsung.</i>

592
00:50:37,563 --> 00:50:40,453
<i>Pertama yang harus kalian lakukan
adalah bunuh sebanyak yang kalian bisa...</i>

593
00:50:40,477 --> 00:50:41,476
<i>Pada awalnya.</i>

594
00:50:41,725 --> 00:50:43,379
<i>Jadi, cari yang paling lemah dulu.</i>

595
00:50:43,972 --> 00:50:44,971
<i>Nenek-nenek.</i>

596
00:50:46,053 --> 00:50:47,791
<i>Bunuh mereka, kakek-kakek juga.</i>

597
00:50:47,815 --> 00:50:49,173
<i>Kau punya saudara kandung?</i>

598
00:50:49,383 --> 00:50:50,866
<i>Mereka akan lebih mudah.</i>

599
00:50:50,881 --> 00:50:52,496
<i>Simpan orang tuamu untuk yang terakhir.</i>

600
00:50:54,877 --> 00:50:56,105
<i>Ingat untuk bernafas.</i>

601
00:50:57,706 --> 00:50:59,161
<i>Ambil istirahat sebentar...</i>

602
00:50:59,579 --> 00:51:01,261
<i>Untuk menambah stamina.</i>

603
00:51:02,574 --> 00:51:04,461
<i>Dan saat tinggal yang terakhir...</i>

604
00:51:04,863 --> 00:51:06,282
<i>Satu atau dua...</i>

605
00:51:07,236 --> 00:51:08,801
<i>Mungkin ibu atau ayah kalian...</i>

606
00:51:10,856 --> 00:51:12,256
<i>Mereka akan baik saja.</i>

607
00:51:14,767 --> 00:51:16,628
<i>Pastikan saja kau
menyelesaikan pekerjaanmu.</i>

608
00:51:19,388 --> 00:51:20,535
<i>Frank, itu...</i>

609
00:51:20,720 --> 00:51:22,942
<i>Wow, terima kasih. Itu hebat.</i>

610
00:51:23,342 --> 00:51:24,975
<i>Dan satu hal lagi, anak-anak.</i>

611
00:51:26,089 --> 00:51:27,597
<i>Ingat untuk membuat senjata.</i>

612
00:51:27,836 --> 00:51:28,963
<i>Banyak senjata.</i>

613
00:51:31,914 --> 00:51:33,648
Maggie, kau ada pengikat?

614
00:51:37,158 --> 00:51:38,461
Bantu aku.

615
00:51:46,687 --> 00:51:47,949
Apa kau ikut?

616
00:51:49,768 --> 00:51:50,870
Dengar.

617
00:51:50,894 --> 00:51:53,789
Alasan satu-satunya bom-nya
tidak diketahui apakah ada...

618
00:51:53,930 --> 00:51:55,728
Obat yang kau gunakan bekerja.

619
00:51:57,591 --> 00:51:59,707
Kita tidak perlu pergi keluar sana.

620
00:52:00,422 --> 00:52:01,973
Kita hanya perlu
membuatmu berada di kamera.

621
00:52:05,332 --> 00:52:06,474
Itu takkan terjadi.

622
00:52:24,726 --> 00:52:26,378
Putri-mu tidak diluar sana.

623
00:52:34,713 --> 00:52:36,141
Semoga beruntung.

624
00:52:39,540 --> 00:52:40,661
Sial!

625
00:52:50,901 --> 00:52:53,012
Jordan, Aku ada ide.

626
00:52:53,440 --> 00:52:55,017
Tidak, dengarkan aku.

627
00:52:55,480 --> 00:52:56,978
Aku perlu kau untuk mencari Zombrex.

628
00:52:59,184 --> 00:53:00,434
Bagus.

629
00:53:15,165 --> 00:53:16,168
Sial.

630
00:53:22,779 --> 00:53:23,974
Brengsek!

631
00:53:28,397 --> 00:53:30,961
Oke, kita harus melakukannya dengan tenang.

632
00:53:31,385 --> 00:53:32,435
Oke.

633
00:53:40,966 --> 00:53:41,983
Hey!

634
00:53:43,838 --> 00:53:46,922
Kalian siap mati,
dasar zombie tidak berotak sialan?

635
00:53:47,001 --> 00:53:48,390
Datanglah padaku!

636
00:54:34,775 --> 00:54:37,164
Chase! Sudah cukup. Ikuti kami.

637
00:54:47,594 --> 00:54:48,899
Keparat.

638
00:54:57,665 --> 00:54:58,713
Ayo.

639
00:58:35,609 --> 00:58:36,645
Terima kasih.

640
00:58:38,106 --> 00:58:39,105
Masuk.

641
00:59:01,369 --> 00:59:03,959
<i>Hei, sekarang,
jawab cepat, kuis tebak-tebakan.</i>

642
00:59:04,042 --> 00:59:05,544
<i>Bagaimana kau membunuhku saat kau bisa.</i>

643
00:59:05,615 --> 00:59:06,759
<i>Ya Tuhan.</i>

644
00:59:06,989 --> 00:59:08,704
<i>Sekarang dengan tangan kosong.</i>

645
00:59:10,734 --> 00:59:12,475
<i>Jika kau kalah,
zombie akan mendapatkanmu.</i>

646
00:59:12,524 --> 00:59:15,248
<i>Itu saran yang buruk, jangan gunakan
tangan kosong, gunakan senjata.</i>

647
00:59:15,469 --> 00:59:17,276
<i>Boleh kukatakan bagaimana membunuhmu?</i>

648
00:59:17,300 --> 00:59:18,838
<i>Kau membunuhku sekarang.</i>

649
00:59:19,181 --> 00:59:20,699
<i>Takkan, aku takkan membunuhmu.</i>

650
00:59:21,886 --> 00:59:23,785
<i>Jika kau jadi zombie,
kubiarkan kau makan aku.</i>

651
00:59:23,884 --> 00:59:24,883
<i>Oh Tuhan.</i>

652
00:59:26,047 --> 00:59:28,151
<i>- Ini kelihatannya adalah waktu yang...
- Aku bercanda.</i>

653
00:59:28,170 --> 00:59:30,247
<i>Aku akan menghancurkan
kepalanya didepan televisi.</i>

654
00:59:30,875 --> 00:59:32,873
<i>Aku akan menghancurkan
kepalanya didepan televisi yang disana.</i>

655
00:59:32,956 --> 00:59:35,012
<i>Mungkin aku memohon kau
untuk melakukan itu segera.</i>

656
00:59:39,616 --> 00:59:41,858
Apa kau masih ada toko Zombrex di kota?

657
00:59:41,946 --> 00:59:44,084
- Aku sibuk.
- Apa kau punya persediaan atau tidak?

658
00:59:44,193 --> 00:59:45,792
Kenapa?
Agar kau bisa menyalahkan kami?

659
00:59:46,066 --> 00:59:47,636
Agar aku bisa menyelamatkan nyawa.

660
00:59:50,478 --> 00:59:51,844
Bagaimana kau akan melakukan itu?

661
00:59:52,683 --> 00:59:55,023
Aku perlu mengambil Zombrex
untuk seorang pria didalam.

662
00:59:55,047 --> 00:59:57,445
Aku bisa membuktikan bahwa
obatnya tidak bersifat menentang.

663
01:00:00,514 --> 01:00:01,969
Gabungkan bukti.

664
01:00:03,211 --> 01:00:04,228
Biarkan dia melihatnya.

665
01:00:06,165 --> 01:00:08,990
- Tapi jendral, dia tidak...
- Jangan kuatir.

666
01:00:09,870 --> 01:00:11,054
Lakukan segera.

667
01:00:14,132 --> 01:00:15,623
- Dengar...
- Tidak.

668
01:00:17,810 --> 01:00:20,019
Norton, kau harus membantuku.

669
01:00:22,190 --> 01:00:23,189
Permisi.

670
01:00:34,465 --> 01:00:35,602
Ya Tuhan.

671
01:01:22,532 --> 01:01:23,844
Terima kasih, Norton.

672
01:01:46,294 --> 01:01:47,293
Aku mendapatkannya.

673
01:01:47,710 --> 01:01:50,375
Hey. Kurasa mereka
bisa membiarkan kita keluar.

674
01:01:51,706 --> 01:01:52,907
Hey kau mendengarkanku?

675
01:02:16,475 --> 01:02:17,519
Oke.

676
01:02:25,914 --> 01:02:27,258
Semua rampasan sudah diambil.

677
01:02:27,412 --> 01:02:28,868
Jordan menemukan sesuatu.

678
01:02:28,892 --> 01:02:31,208
Sebuah fasilitas angkutan.
Pasti ada Zombrex disana.

679
01:02:33,321 --> 01:02:34,320
Ayo jalan.

680
01:03:04,283 --> 01:03:05,412
Siapa yang melakukan ini?

681
01:03:05,948 --> 01:03:06,977
Entahlah.

682
01:03:08,278 --> 01:03:09,881
Menurutmu mereka masih ada dirumahnya?

683
01:03:25,632 --> 01:03:26,654
Terima kasih.

684
01:03:45,692 --> 01:03:46,952
Ya Tuhan.

685
01:03:48,230 --> 01:03:49,988
Bagaimana cara aku
menemukan sesuatu disini?

686
01:03:50,769 --> 01:03:51,767
Ayo.

687
01:03:55,471 --> 01:03:57,235
<i>Maukah kau menjadi temanku?</i>

688
01:04:14,533 --> 01:04:16,240
<i>Maukah kau menjadi temanku?</i>

689
01:04:21,524 --> 01:04:24,122
<i>Maukah kau menjadi temanku?...temanku?</i>

690
01:04:24,146 --> 01:04:25,145
<i>Temanku?</i>

691
01:04:27,350 --> 01:04:29,294
<i>Ayo bermain.</i>

692
01:04:42,539 --> 01:04:44,068
Hey dimana Maggie?

693
01:04:50,530 --> 01:04:51,856
Baiklah, ayo pergi.

694
01:04:55,898 --> 01:04:57,244
Apa ada orang disini?

695
01:05:22,366 --> 01:05:23,534
Brengsek.

696
01:05:39,887 --> 01:05:41,528
Ini sama saja seperti yang di stadium.

697
01:05:44,881 --> 01:05:46,574
Kita masih harus membuktikan bahwa
masalahnya adalah pada obatnya...

698
01:05:47,378 --> 01:05:48,977
dan bukan dari virus jenis baru.

699
01:05:49,584 --> 01:05:50,758
Benarkah, bagaimana?

700
01:05:52,539 --> 01:05:53,836
Kau ambil satu dosis.

701
01:05:55,161 --> 01:05:57,276
Jika gejalanya terlihat,
kita akan tahu kalau obatnya tak bekerja,

702
01:05:57,300 --> 01:05:59,318
dan kemudian kau bisa
langsung keluar secepatnya.

703
01:05:59,669 --> 01:06:00,831
Apa kau bercanda?

704
01:06:00,903 --> 01:06:02,642
Jika kita bisa buktikan
bahwa obatnya buruk...

705
01:06:02,692 --> 01:06:05,112
dan menyebarkannya ke publik,
mereka akan mengeluarkan kita.

706
01:06:05,980 --> 01:06:07,580
Menyebarkannya ke publik.

707
01:06:08,060 --> 01:06:10,298
Dengar, kita bisa cari obatnya
di setiap seisi kota,

708
01:06:10,432 --> 01:06:12,138
Tapi kita akan diledakkan besok.

709
01:06:14,088 --> 01:06:15,435
Ini satu-satunya jalan.

710
01:07:07,073 --> 01:07:08,194
Ambil kamera-mu.

711
01:07:15,313 --> 01:07:17,861
<i>Temanku...Temanku</i>

712
01:07:18,609 --> 01:07:20,268
<i>Ayo bermain.</i>

713
01:07:20,724 --> 01:07:24,141
<i>Permainan...Permainan...Permainan, Temanku.</i>

714
01:07:26,217 --> 01:07:28,679
<i>Maukah kau menjadi temanku...Temanku.</i>

715
01:07:37,452 --> 01:07:39,463
<i>Kau mau menjadi temanku...</i>

716
01:07:40,283 --> 01:07:41,417
<i>Temanku...</i>

717
01:07:49,105 --> 01:07:50,281
<i>Kau mau menjadi temanku?</i>

718
01:07:50,350 --> 01:07:51,608
<i>Menjadi temanku...</i>

719
01:07:59,760 --> 01:08:01,697
<i>Menjadi temanku...temanku...</i>

720
01:08:12,369 --> 01:08:13,717
Maafkan aku.

721
01:08:17,862 --> 01:08:20,771
Ibu disini.

722
01:08:21,898 --> 01:08:23,891
Oh sayang, maafkan aku.

723
01:08:28,725 --> 01:08:31,189
<i>Aku mencintaimu...</i>

724
01:08:34,817 --> 01:08:36,611
<i>Kau adalah temanku...</i>

725
01:08:59,104 --> 01:09:01,999
<i>Disini Chase Carter,
sedang merekam Crystal LaRourke.</i>

726
01:09:04,272 --> 01:09:05,271
<i>Crystal,</i>

727
01:09:05,524 --> 01:09:07,202
<i>Bisa kau perlihatkan obatnya ke kamera?</i>

728
01:09:09,258 --> 01:09:12,058
<i>Ini contoh sekumpulan yang sama
yang digunakan kemarin di Mega Dome.</i>

729
01:09:17,848 --> 01:09:19,473
<i>Seperti yang bisa kalian lihat...</i>

730
01:09:21,493 --> 01:09:22,542
<i>Tak ada efek.</i>

731
01:09:24,947 --> 01:09:26,720
<i>Sekarang ini adalah suplai pribadinya.</i>

732
01:09:26,987 --> 01:09:28,395
Bukan milik pemerintah.

733
01:09:33,646 --> 01:09:34,652
Silahkan, Crystal.

734
01:09:39,764 --> 01:09:40,790
Crystal!

735
01:09:42,015 --> 01:09:43,014
Tolong aku.

736
01:09:43,017 --> 01:09:44,208
Sial.

737
01:10:02,993 --> 01:10:04,052
Kau baik saja?

738
01:10:06,330 --> 01:10:07,328
Ya.

739
01:10:16,220 --> 01:10:17,526
Oh sial!

740
01:10:18,467 --> 01:10:19,466
Apa?

741
01:10:47,265 --> 01:10:48,392
Kita terperangkap.

742
01:11:02,246 --> 01:11:03,245
<I>Frank...

743
01:11:04,202 --> 01:11:07,429
<i>Kita disini untuk membicarakan
pengalamanmu di Willamette.</i>

744
01:11:07,453 --> 01:11:10,923
<i>Dan semoga memberikan
orang-orang semacam saran...</i>

745
01:11:10,947 --> 01:11:13,347
<i>- Atau harapan.
- Seberapa banyak harapan yang mereka miliki.</i>

746
01:11:13,358 --> 01:11:14,636
<i>Mereka pada dasarnya, kacau.</i>

747
01:11:15,397 --> 01:11:17,288
<i>Maafkan aku, tapi memang benar.</i>

748
01:11:17,312 --> 01:11:18,508
<i>Itu bagus.</i>

749
01:11:18,809 --> 01:11:21,207
<i>Bukumu pasti hanya ada satu halaman...</i>

750
01:11:21,231 --> 01:11:23,797
<i>Dengan "Pada dasarnya kacau"
adalah yang semua dikatakan disitu.</i>

751
01:11:23,821 --> 01:11:25,902
<i>Tidak, ada banyak halaman.</i>

752
01:11:25,926 --> 01:11:27,691
<i>Apa mungkin tertulis "Kacau" seratus kali.</i>

753
01:11:29,588 --> 01:11:30,924
<i> - Itu...
- Oke, sudah cukup.</i>

754
01:11:31,003 --> 01:11:33,243
<i>Mari kita istirahat sebentar...</i>

755
01:11:33,251 --> 01:11:36,750
<i>Dengan perbincangan
informatif dengan Frank West.</i>

756
01:11:36,774 --> 01:11:39,468
<i>Dibuku ada banyak halaman dan tak ada kata itu,
Malahan terdapat banyak kata-kata.</i>

757
01:11:49,148 --> 01:11:50,646
Apa menurutmu Maggie baik-baik saja?

758
01:12:03,963 --> 01:12:04,962
Ini dia.

759
01:12:08,458 --> 01:12:09,651
Berikan ponselmu.

760
01:12:11,287 --> 01:12:12,286
Kenapa?

761
01:12:20,444 --> 01:12:23,003
Tunggu, kau tak perlu melakukan itu.

762
01:12:27,601 --> 01:12:29,326
<i>Kau tahu, setelah Kota Fortune,</i>

763
01:12:30,140 --> 01:12:32,918
Semua orang senang
karena telah selamat. Kau tahu?

764
01:12:35,159 --> 01:12:36,713
Tapi...

765
01:12:38,297 --> 01:12:40,043
Tidak berubah dengan cepat.

766
01:12:41,251 --> 01:12:43,198
Teman-temanku mulai menghindariku,

767
01:12:43,631 --> 01:12:46,877
Teman sekerja-ku.

768
01:12:49,865 --> 01:12:51,198
Juru arsip di firma hukum.

769
01:12:51,265 --> 01:12:54,637
Pada dasarnya, Aku
menghabiskan di ruang bawah tanah.

770
01:12:56,525 --> 01:12:57,858
Tunanganku,

771
01:12:58,564 --> 01:13:01,440
Mundar-mandir selama 33 hari.

772
01:13:04,431 --> 01:13:06,016
Saat itulah aku mulai bersembunyi.

773
01:13:09,176 --> 01:13:10,457
Aku merasa seperti...

774
01:13:11,548 --> 01:13:13,764
Hal yang kulakukan selama 5 tahun terakhir.

775
01:13:17,874 --> 01:13:20,993
Tetap hidup tetapi tidak benar-benar hidup.

776
01:13:23,567 --> 01:13:27,127
Jadi tak ada alasan untuk bersembunyi
sekarang, kau tahu membantu seseorang.

777
01:13:35,602 --> 01:13:36,603
Siapa...?

778
01:13:37,350 --> 01:13:38,706
Chris Krabowski?

779
01:13:42,427 --> 01:13:44,070
Aku mengganti namaku.

780
01:13:50,293 --> 01:13:51,527
Ya, aku...

781
01:13:51,633 --> 01:13:54,691
Berpikir jika akan menjadi terkenal,
aku harus mengganti namaku.

782
01:13:55,162 --> 01:13:57,546
Ada banyak orang berbintang
yang bernama Krabowski.

783
01:13:57,660 --> 01:13:58,956
Oh ya Tuhan!

784
01:14:01,613 --> 01:14:02,788
Yah...

785
01:14:03,403 --> 01:14:06,336
Kau bertarung hanya
untuk sekumpulan Zombie.

786
01:14:07,855 --> 01:14:09,691
Kau akan lebih
terkenal daripada Frank West.

787
01:14:11,267 --> 01:14:12,280
Ya.

788
01:14:19,632 --> 01:14:22,498
Disini Chase Carter,
sedang merekam Crystal LaRourke.

789
01:14:26,790 --> 01:14:30,836
<i>Video dramatis dari
wartawan UBN Chase Carter...</i>

790
01:14:30,860 --> 01:14:34,659
<i>Membuat pertanyaan serius untuk
manajemen atas malapetaka ini.</i>

791
01:14:49,305 --> 01:14:50,875
<I>Oh Ya Tuhan...

792
01:14:51,136 --> 01:14:52,761
Video itu menakjubkan.

793
01:14:53,175 --> 01:14:54,622
Kita sudah mencapai 3 juta penyuka.

794
01:14:54,657 --> 01:14:56,592
UBN langsung menyiarkannya setiap 3 menit.

795
01:14:56,836 --> 01:14:58,161
<i>Apakah orang-orang boleh keluar?</i>

796
01:14:58,293 --> 01:15:00,665
<i>Akan kubicarakan ini dengan FEZA sekarang.</i>

797
01:15:01,206 --> 01:15:02,682
Tidak masalah.

798
01:15:02,829 --> 01:15:05,394
Paling tidak, kurasa itu sudah
tidak masalah lagi sekarang.

799
01:15:05,718 --> 01:15:08,752
Apa? Tidak, dengar, dengar.
Tetaplah disana.

800
01:15:08,865 --> 01:15:10,092
Kami terperangkap.

801
01:15:11,070 --> 01:15:13,309
Aku tak tahu berapa banyak
waktu lagi yang kami punya.

802
01:15:14,066 --> 01:15:16,045
Jangan menyerah pada dirimu sendiri, Chase.

803
01:15:17,687 --> 01:15:19,265
Dengar, apapun yang terjadi...

804
01:15:20,559 --> 01:15:22,017
Jangan jadi pembual, oke?

805
01:15:24,012 --> 01:15:25,283
<i>Kau teman yang baik, Jordan.</i>

806
01:15:25,552 --> 01:15:28,313
Kau bajingan. Dengar,
jangan pernah berpikir begitu.

807
01:15:31,670 --> 01:15:32,816
Chase?

808
01:15:34,125 --> 01:15:35,246
Selamat tinggal, Jo.

809
01:15:51,688 --> 01:15:53,034
Kau ingin menelepon seseorang?

810
01:16:09,499 --> 01:16:10,889
Ayo, kawan-kawan!

811
01:16:33,719 --> 01:16:36,328
Siapa yang membawa masuk zombie sialan?

812
01:16:49,284 --> 01:16:50,359
Ada kata-kata terakhir?

813
01:16:51,948 --> 01:16:53,724
Apa kau bercanda?

814
01:16:54,278 --> 01:16:55,589
Obatnya tidak bekerja.

815
01:16:56,143 --> 01:16:59,466
Maksudku, kau bisa
berubah disana seperti Larry.

816
01:17:01,104 --> 01:17:03,560
- Dasar kau...
- Ya, aku tahu.

817
01:17:13,713 --> 01:17:15,250
Bisa kau bersihkan kekacauan ini?

818
01:17:16,251 --> 01:17:18,388
Maaf, pak, tapi aku tak
bisa mengonfirmasikan itu.

819
01:17:18,541 --> 01:17:19,842
Keluar dari tenda-ku!

820
01:17:20,663 --> 01:17:22,336
Temanku terperangkap di gudang-mu...

821
01:17:22,438 --> 01:17:23,596
Dia butuh bantuan secepatnya.

822
01:17:24,616 --> 01:17:27,018
Ya, ya. Persetan dengan
temanmu dan bantuanmu.

823
01:17:27,272 --> 01:17:29,362
Aku mengubur dalam-dalam ucapan bodoh...

824
01:17:29,397 --> 01:17:30,676
Yang kau mulai dengan video ini.

825
01:17:31,150 --> 01:17:32,710
Mereka ingin membunuh dia.

826
01:17:32,734 --> 01:17:34,989
Ya, dan tidak hanya dia.

827
01:17:35,478 --> 01:17:37,153
Keluarlah, pergi.

828
01:17:37,934 --> 01:17:39,733
Jika dia mati, akan kudatangi dirimu.

829
01:17:57,410 --> 01:17:58,409
Hey!

830
01:17:58,433 --> 01:17:59,333
Jangan kuatir, aku dari pers.

831
01:17:59,368 --> 01:18:00,367
Hey!

832
01:18:01,780 --> 01:18:05,086
<I> - Crystal?
- Kurasa kita tidak perlu...

833
01:18:12,267 --> 01:18:14,426
Jadi sudah aman untuk
mengeluarkan orang-orang.

834
01:18:17,011 --> 01:18:18,219
Oke,

835
01:18:18,842 --> 01:18:20,736
Tapi bukan aku yang
menjalankan karantina ini.

836
01:18:21,547 --> 01:18:22,587
Belum.

837
01:18:23,804 --> 01:18:26,814
Dengar, apa yang bisa kulakukan
untuk mengeluarkan mereka?

838
01:18:27,200 --> 01:18:28,533
Secara pribadi,

839
01:18:28,557 --> 01:18:31,430
Aku lebih prihatin dengan jutaan
orang yang terperangkap bersamanya.

840
01:18:31,660 --> 01:18:33,593
Orang yang sudah
diperintahkan untuk dibunuh.

841
01:18:34,948 --> 01:18:36,209
Jadi apa saranmu?

842
01:18:36,863 --> 01:18:38,112
Tidak ada.

843
01:18:39,110 --> 01:18:41,365
- Oke.
- Kau ingatkan...

844
01:18:43,645 --> 01:18:45,626
Jika aku yang bertanggung jawab,

845
01:18:45,767 --> 01:18:49,166
Perintah pertamaku
adalah mengirim tim tempur...

846
01:18:49,190 --> 01:18:51,507
Dan menyelamatkan
wanita itu dan siapapun yang bersamanya.

847
01:18:54,091 --> 01:18:55,457
Sekarang jika permisi,

848
01:18:56,015 --> 01:18:57,667
Aku ada konferensi pers.

849
01:19:32,878 --> 01:19:33,877
Oh, sial.

850
01:19:53,228 --> 01:19:55,305
Wah, wah, wah.

851
01:19:56,100 --> 01:19:58,329
Disitu ada perempuan nakal-ku.

852
01:20:01,176 --> 01:20:02,414
Bawa dia.

853
01:20:02,504 --> 01:20:03,522
Hey!

854
01:20:20,612 --> 01:20:24,751
<i>Video dramatis dari
Wartawan UBN, Chase Carter...</i>

855
01:20:24,775 --> 01:20:26,713
<i>Menimbulkan pertanyaan serius tentang...</i>

856
01:20:26,737 --> 01:20:28,745
<i>Manajemen FEZA karena bencana ini.</i>

857
01:20:28,893 --> 01:20:31,742
<i>Kami sekarang langsung
ke konferensi pers...</i>

858
01:20:31,766 --> 01:20:33,571
<i>Diluar dinding karantina.</i>

859
01:20:33,895 --> 01:20:38,476
Kami para oknum melaksanakan
para penonton yang kelelahan...

860
01:20:38,500 --> 01:20:39,938
Pada sistem suplai.

861
01:20:39,964 --> 01:20:42,819
Sejauh ini kita tidak
punya alasan untuk menduga...

862
01:20:42,843 --> 01:20:45,321
Untuk menduga bukti-bukti yang
menyangkal bahwa obatmu buruk?

863
01:20:46,622 --> 01:20:48,299
<i>Kami masih menyelidiki video tersebut.</i>

864
01:20:48,329 --> 01:20:50,673
Kau sebenarnya sudah
tahu maksud dari video itu.

865
01:20:51,575 --> 01:20:53,240
Kau meminta bukti dan Chase Carter...

866
01:20:53,275 --> 01:20:55,312
Merisikokan hidupnya
untuk memberikanmu bukti itu.

867
01:20:55,410 --> 01:20:57,926
Dan sekarang kau lebih suka
membiarkan orang-orang tak bersalah mati,

868
01:20:57,950 --> 01:20:59,867
- Dan membuktikan bahwa kau sedang kacau.
- Prioritasku...

869
01:20:59,902 --> 01:21:01,658
Adalah keamanan negara ini.

870
01:21:01,682 --> 01:21:03,569
<i>Kami menahan perjangkitan.</i>

871
01:21:04,017 --> 01:21:06,363
<i>Karantina ini adalah sebuah kesuksesan.</i>

872
01:21:06,930 --> 01:21:07,929
<i>Jendral...</i>

873
01:21:08,429 --> 01:21:10,394
Apa ini terlihat seperti
sebuah kesukesan bagimu?

874
01:21:10,727 --> 01:21:13,135
Nona, mereka mungkin seperti kotoran...

875
01:21:13,159 --> 01:21:15,317
Kau seharusnya senang
mereka tidak menggigit kepalamu.

876
01:21:15,596 --> 01:21:17,434
Tapi tetap kau harus membuang kotoran.

877
01:21:18,250 --> 01:21:19,779
Malam ini kita menjadi saksi...

878
01:21:19,831 --> 01:21:22,571
Atas kematian dari kota Amerika Terbesar.

879
01:21:23,061 --> 01:21:25,703
Kota yang seharusnya menjadi
tugasmu untuk diselamatkan.

880
01:21:26,840 --> 01:21:30,266
Karena aku bisa berucap banyak
kata untuk menjelaskan situasi ini...

881
01:21:30,278 --> 01:21:33,500
Tapi "Sukses" bukan
salah satu dari katanya.

882
01:21:41,097 --> 01:21:43,623
<i>Bagaimana perjangkitan bisa
menyebar lewat udara?</i>

883
01:21:55,205 --> 01:21:56,326
Apa yang?

884
01:21:59,203 --> 01:22:00,202
Hey...

885
01:22:01,697 --> 01:22:03,412
Kau tak bisa meninggalkanku seperti ini!

886
01:22:11,581 --> 01:22:12,889
Hey!

887
01:22:46,101 --> 01:22:48,692
Matikan, ganteng.
Itulah goyanganku!

888
01:22:49,473 --> 01:22:50,774
Brengsek!

889
01:23:09,240 --> 01:23:11,592
Ini bagus.

890
01:23:12,944 --> 01:23:13,942
Diam!

891
01:23:43,449 --> 01:23:44,723
Brengsek.

892
01:23:53,729 --> 01:23:55,380
Ayolah, serius.

893
01:23:56,516 --> 01:23:57,795
Ayolah, Chase. Kau bisa melakukan ini.

894
01:24:04,466 --> 01:24:05,464
Ya.

895
01:24:06,130 --> 01:24:07,701
Kemarilah, Zombie bodoh.

896
01:24:07,961 --> 01:24:09,149
Ya. Apa kau lapar?

897
01:24:11,540 --> 01:24:12,881
Ini dia.

898
01:24:36,743 --> 01:24:38,467
Kau merusaknya.

899
01:24:39,273 --> 01:24:40,584
Mereka takkan dapat makan.

900
01:25:13,466 --> 01:25:16,033
<i>Hitung Mundur waktu pengeboman</i>

901
01:25:16,068 --> 01:25:18,601
<i>Hari ini pada HR251...</i>

902
01:25:18,625 --> 01:25:22,413
<i>Pengambil alihan Kendali atas Karantina
East Mission ke militer.</ i></i>

903
01:25:22,455 --> 01:25:26,111
<i>Beberapa kongres sudah mulai
melakukan panggilan untuk investigasi...</i>

904
01:25:26,135 --> 01:25:28,317
<i>Untuk perbuatan FEZA yang memalukan.</i>

905
01:25:32,441 --> 01:25:34,215
Kami kirim tim ke gudang.

906
01:25:35,272 --> 01:25:37,118
Tidak ada seorangpun
disana, kecuali Zombie.

907
01:25:38,443 --> 01:25:39,558
Apa?

908
01:25:39,582 --> 01:25:40,697
Kau melakukan yang terbaik.

909
01:25:41,182 --> 01:25:42,820
Lebih dari orang yang bisa lakukan.

910
01:25:43,429 --> 01:25:44,757
Maaf.

911
01:25:46,051 --> 01:25:47,398
Tapi yang paling berharga...

912
01:25:48,964 --> 01:25:51,090
Kau memulai kembali evakuasi.

913
01:25:52,251 --> 01:25:53,909
Kau menyelamatkan banyak nyawa.

914
01:27:00,959 --> 01:27:02,393
Chase?

915
01:27:03,956 --> 01:27:06,726
Chase! Oh, ya Tuhan!
Kau dimana?

916
01:27:06,827 --> 01:27:09,083
- Apa kau disini?
- Aku ada di gudang.

917
01:27:09,107 --> 01:27:10,211
Aku berhasil keluar.

918
01:27:10,656 --> 01:27:12,586
Tidak...tapi kata mereka...

919
01:27:16,400 --> 01:27:19,020
Helikopter. Apa kau melihat ada helikopter?

920
01:27:19,444 --> 01:27:21,445
Tidak, aku tidak melihat helikopter.

921
01:27:24,307 --> 01:27:26,471
Tentara seharusnya pergi
kesana dan mengeluarkanmu

922
01:27:26,596 --> 01:27:28,039
Mereka sungguh tidak peduli.

923
01:27:28,677 --> 01:27:31,560
Dengar. Jika aku bisa sampai
ke dinding, bisakah aku keluar?

924
01:27:31,798 --> 01:27:32,912
Ya, kau bisa keluar.

925
01:27:35,626 --> 01:27:37,648
Ada sesuatu yang tidak benar.

926
01:27:38,497 --> 01:27:40,095
- Ada apa?
- Percaya padaku...

927
01:27:40,119 --> 01:27:42,612
Saat kau keluar, jangan
beritahu siapa dirimu, oke?

928
01:27:42,617 --> 01:27:45,166
Dirimu juga perempuan itu.

929
01:27:53,979 --> 01:27:55,363
<i>Selamatkan dirimu</i>

930
01:28:08,461 --> 01:28:11,760
Kau gadis nakal, ya.

931
01:28:12,706 --> 01:28:14,477
Pria butuh wanita yang
menodongkan senjata...

932
01:28:14,512 --> 01:28:15,943
Dikepalanya untuk sekali waktu.

933
01:28:15,969 --> 01:28:18,635
Ya? Pinjamkan aku
senjatamu dan akan kulakukan lagi.

934
01:28:24,109 --> 01:28:25,725
Ini akan menyakitkan.

935
01:28:27,355 --> 01:28:28,574
Ya? Bagus.

936
01:28:28,811 --> 01:28:30,002
Karena aku suka perangsang.

937
01:28:51,443 --> 01:28:53,007
Kau tahu, aku melihatmu di berita.

938
01:28:54,365 --> 01:28:56,660
Datang kemari saat dinding itu ada...

939
01:28:58,194 --> 01:29:00,169
Dibutuhkan orang berani.

940
01:29:01,564 --> 01:29:02,939
Tak ada hukum,

941
01:29:03,063 --> 01:29:04,156
Tak ada perintah.

942
01:29:05,227 --> 01:29:07,303
Tempat ini sebenarnya memohon padaku.

943
01:29:12,592 --> 01:29:14,921
Dan Zombie bahkan tak membuatmu takut.

944
01:29:14,956 --> 01:29:16,077
Bro Z? Tidak.

945
01:29:16,295 --> 01:29:19,507
<i>Aku punya pitbull yang bisa
menyelesaikan masalah dengan mereka.</i>

946
01:29:23,587 --> 01:29:24,911
Tidak!

947
01:29:25,243 --> 01:29:29,124
Kau pikir aku sebodoh itu?

948
01:29:30,055 --> 01:29:31,758
Kuharap aku membunuhmu.

949
01:29:32,818 --> 01:29:34,403
Lihatlah sekitar.

950
01:29:34,438 --> 01:29:35,989
Kita semua sudah mati.

951
01:29:44,870 --> 01:29:46,018
Aku tidak mati.

952
01:29:59,244 --> 01:30:00,766
Apa kita akan terbang?

953
01:30:01,866 --> 01:30:03,224
Mungkin.

954
01:30:03,406 --> 01:30:04,712
Mungkin aku akan terbang.

955
01:30:05,445 --> 01:30:06,823
Atau mungkin...

956
01:30:06,943 --> 01:30:09,025
Aku tinggal hancurkan dinding disana.

957
01:30:10,106 --> 01:30:11,859
Dan itulah rencanamu untuk melarikan diri?

958
01:30:13,394 --> 01:30:15,361
Siapa bilang aku ingin lari?

959
01:30:17,597 --> 01:30:20,349
Akulah raja dari semua ini.

960
01:30:21,592 --> 01:30:23,035
Sebelum semua ini,

961
01:30:23,059 --> 01:30:24,801
Aku hanya seorang oto...

962
01:30:24,963 --> 01:30:28,472
Dan mencoba melewati hari-hari sialan.

963
01:30:28,496 --> 01:30:30,127
Kehidupan tak ada artinya.

964
01:30:31,830 --> 01:30:33,638
Aku tidak ada artinya.

965
01:30:35,368 --> 01:30:37,791
Tapi sekarang...sekarang.

966
01:30:40,569 --> 01:30:42,044
Surga.

967
01:30:43,898 --> 01:30:45,624
Tapi sekarang...

968
01:30:45,729 --> 01:30:48,618
Mereka ingin meledakkannya.

969
01:30:48,684 --> 01:30:49,683
Benar?

970
01:30:51,872 --> 01:30:53,096
Tapi...

971
01:30:54,843 --> 01:30:57,740
Bagaimana jika terlalu
besar untuk diledakkan?

972
01:30:58,963 --> 01:31:00,495
Aku berpikir.

973
01:31:01,376 --> 01:31:02,915
Bagaimana jika...?

974
01:31:02,939 --> 01:31:06,032
Tn. Z pergi jalan-jalan.

975
01:31:07,204 --> 01:31:09,996
Memperluas horisonnya.

976
01:31:10,220 --> 01:31:11,376
Tapi...

977
01:31:11,407 --> 01:31:12,677
Sekarang...

978
01:31:13,197 --> 01:31:17,330
Z yang tua...
Tidak bisa melakukan ini semua.

979
01:31:17,354 --> 01:31:18,434
Tidak, tidak, tidak, tidak.

980
01:31:18,523 --> 01:31:19,912
Tapi aku dan Z?

981
01:31:21,728 --> 01:31:26,216
Aku dan Z memiliki sesuatu
yang disebut kepentingan bersama.

982
01:31:26,240 --> 01:31:29,187
Jadi, tidak! Tidak! Tidak!

983
01:31:29,384 --> 01:31:31,884
Aku tidak ingin keluar dari ini!

984
01:31:32,173 --> 01:31:35,474
Aku akan membawa ini bersamaku!

985
01:31:46,447 --> 01:31:47,893
Berlutut.

986
01:31:48,195 --> 01:31:49,408
Sekarang.

987
01:31:55,603 --> 01:31:56,964
Ya. Ya

988
01:32:14,472 --> 01:32:15,809
Apa yang akan kau lakukan?

989
01:32:15,871 --> 01:32:17,993
Huh? Apa yang akan kau lakukan?

990
01:32:34,763 --> 01:32:36,993
Raja dari Zombie sialan.

991
01:32:41,048 --> 01:32:43,465
Tidak! Tidak!

992
01:32:43,794 --> 01:32:45,129
Tidak!

993
01:33:04,115 --> 01:33:05,437
Tangkap jalang itu!

994
01:33:06,434 --> 01:33:10,014
Mau kemana kau? Huh?

995
01:33:11,636 --> 01:33:12,725
Kau jalang!

996
01:33:20,418 --> 01:33:21,431
Apa yang kau lakukan?

997
01:33:22,082 --> 01:33:24,836
Tidak.

998
01:33:24,860 --> 01:33:26,054
- Ayo.
- Tidak.

999
01:33:44,138 --> 01:33:45,137
Tidak!

1000
01:33:45,677 --> 01:33:47,258
Apa?
Kau belum selesai dengannya?

1001
01:33:47,634 --> 01:33:50,918
Tidak, aku belum
selesai berurusan dengannya.

1002
01:33:50,942 --> 01:33:53,363
Aku akan menghabisi setiap...

1003
01:34:23,506 --> 01:34:25,512
Oh, kau pasti bercanda.

1004
01:34:32,830 --> 01:34:33,882
Bunuh dia.

1005
01:35:14,268 --> 01:35:15,685
<i>Permainan selesai</i>

1006
01:35:37,377 --> 01:35:38,430
Ayo.

1007
01:35:46,241 --> 01:35:49,015
Tidak.

1008
01:35:49,187 --> 01:35:51,604
Menyingkir!

1009
01:35:52,068 --> 01:35:55,986
Tidak!

1010
01:36:00,847 --> 01:36:03,648
<i>Tidak.</i>

1011
01:36:05,683 --> 01:36:06,950
Bagaimana dia.

1012
01:36:07,016 --> 01:36:08,653
Jalan saja, Krabowski.

1013
01:36:18,493 --> 01:36:20,294
<i>Saat kita menghitung waktu...</i>

1014
01:36:20,318 --> 01:36:23,847
<i>Pada tragedi pengeboman
tak dapat dihindarkan di East Mission.</i>

1015
01:36:23,871 --> 01:36:25,709
<i>Sekarang kita bergabung
dengan Jendral Lyons...</i>

1016
01:36:25,733 --> 01:36:27,172
<i>Untuk informasi terkini.</i>

1017
01:36:27,196 --> 01:36:28,761
Lebih dari setahun,

1018
01:36:28,785 --> 01:36:30,622
Kami sangat dekat dengan Phenotrans...

1019
01:36:30,646 --> 01:36:33,396
Untuk memperbaiki bagaimana cara kami
memperlakukan orang-orang terinfeksi.

1020
01:36:33,808 --> 01:36:36,271
Saat orang yang selamat
pergi melewati gerbang ini...

1021
01:36:36,638 --> 01:36:38,577
Kami tanamkan ini.

1022
01:36:39,717 --> 01:36:44,107
Chip ini mengandung suplai Zombrex untuk setahun
yang dikerjakan dengan konsentrasi besar.

1023
01:36:45,169 --> 01:36:47,383
Tidak ada lagi dosis perhari.

1024
01:36:47,557 --> 01:36:48,885
Tidak ada lagi kerusakan manusia.

1025
01:36:49,913 --> 01:36:52,672
Tidak ada lagi tragedi seperti ini.

1026
01:36:52,785 --> 01:36:54,622
- Apakah Phenotrans terlibat?
- Terima kasih.

1027
01:37:06,351 --> 01:37:09,331
- Menyingkir dariku!
- Aku tahu kau marah padaku, dan kau memang benar,

1028
01:37:09,424 --> 01:37:11,397
Tapi kulakukan itu untuk
menyelamatkan temanku.

1029
01:37:11,471 --> 01:37:14,623
Berbohong di televisi nasional,
dan yang rugi adalah karirku.

1030
01:37:14,634 --> 01:37:15,945
Untuk apa aku marah?

1031
01:37:16,340 --> 01:37:17,555
Aku tak berbohong.

1032
01:37:17,838 --> 01:37:19,587
Aku tak pernah mengirimnya ke gudang.

1033
01:37:19,753 --> 01:37:21,598
Kau menaruh surat di mobilku.

1034
01:37:22,706 --> 01:37:24,016
Tidak, aku tidak menaruhnya.

1035
01:37:25,620 --> 01:37:27,377
Brengsek.

1036
01:37:27,575 --> 01:37:28,763
Lyons.

1037
01:37:29,074 --> 01:37:30,659
- Dia mengacaukan kita berdua.
- Ya...

1038
01:37:30,683 --> 01:37:31,881
Lebih kacau aku daripada kau...

1039
01:37:31,903 --> 01:37:33,732
Jadi apa yang terjadi?

1040
01:37:34,334 --> 01:37:35,484
Oke, dengar.

1041
01:37:35,508 --> 01:37:38,191
Phenotrans mendatangi kami
setiap tahun untuk Chip ini.

1042
01:37:38,229 --> 01:37:41,216
Itu adalah mimpi
buruk masyarakat, sudah pasti.

1043
01:37:41,240 --> 01:37:43,521
Lalu berubah jadi abu.
Sekarang lihat yang terjadi.

1044
01:37:43,557 --> 01:37:46,226
Tentara mengambil alih
pertahanan seluruh dunia.

1045
01:37:46,346 --> 01:37:48,991
Lyons adalah seorang pahlawan,

1046
01:37:49,383 --> 01:37:52,371
Dan mereka menaruh Chip ini,
dan bagaimana rasanya mereka.

1047
01:37:57,041 --> 01:37:58,553
Bagaimana cara kita memperbaiki ini?

1048
01:38:03,649 --> 01:38:04,887
Oke, dengar.

1049
01:38:04,911 --> 01:38:08,445
Temanmu mendapat
informasi lebih di gudang itu?

1050
01:38:09,691 --> 01:38:11,170
Dia mengambil foto.

1051
01:38:14,851 --> 01:38:15,876
Tunggu sebentar.

1052
01:38:19,263 --> 01:38:20,466
Lihat ini.

1053
01:38:21,594 --> 01:38:24,486
Tentara sudah memiliki
Chip di truk saat mereka sampai.

1054
01:38:26,962 --> 01:38:28,794
Itu bahkan bukan setengahnya.

1055
01:38:36,326 --> 01:38:37,489
Oke.

1056
01:38:38,657 --> 01:38:39,656
Terima kasih.

1057
01:38:41,764 --> 01:38:42,763
Hey.

1058
01:38:43,026 --> 01:38:47,678
Aku pergi dan kurasa kau dan aku bisa
lebih dekat dengan Chase sebelum aku pergi.

1059
01:38:47,846 --> 01:38:49,108
Turut berduka kepadanya.

1060
01:38:50,393 --> 01:38:51,392
Terima kasih.

1061
01:38:52,348 --> 01:38:54,745
Boleh aku bicara dengan petugas
yang memimpin misi tersebut?

1062
01:38:54,762 --> 01:38:58,449
Mungkin aku akan merasa
lebih baik dengan apa yang dia lihat.

1063
01:38:58,882 --> 01:39:01,388
Misi penyelamatan
yang aku lakukan sukarela...

1064
01:39:02,503 --> 01:39:04,169
Maaf, aku tak bisa melakukan itu.

1065
01:39:05,041 --> 01:39:06,146
Aku tahu.

1066
01:39:06,331 --> 01:39:10,572
Hanya mencoba memastikan
aku melakukan semua yang kubisa.

1067
01:39:11,617 --> 01:39:13,614
Kau bilang aku membuat
perubahan dan kurasa...

1068
01:39:14,446 --> 01:39:15,780
Kurasa dia akan menyukai itu.

1069
01:39:16,569 --> 01:39:19,280
Dan bagaimana dengan
orang yang selamat diluar sana.

1070
01:39:20,147 --> 01:39:21,608
Biar kuberitahu secara pribadi.

1071
01:39:22,063 --> 01:39:25,147
Aku datang kemari dengan perintah
untuk membersihkan tempat ini.

1072
01:39:25,309 --> 01:39:26,610
Tapi malah...

1073
01:39:27,099 --> 01:39:28,318
Anggotaku...

1074
01:39:28,763 --> 01:39:30,836
Mengelap dengan selimut!

1075
01:39:31,052 --> 01:39:32,430
Dan makanan panas.

1076
01:39:32,758 --> 01:39:35,246
Setiap dari mereka, yang terutama...

1077
01:39:35,270 --> 01:39:36,381
Terima kasih kepadanya.

1078
01:39:37,460 --> 01:39:38,495
Dan kau.

1079
01:39:41,413 --> 01:39:44,507
Apa waktumu sudah cukup
sekarang dengan Chip terbaru disini.

1080
01:39:44,742 --> 01:39:46,690
Ini tentara US, sayang.

1081
01:39:47,031 --> 01:39:49,863
Saat nyawa sebagai taruhannya,
kami akan bergerak cepat.

1082
01:39:50,565 --> 01:39:51,685
Ini perubahan sambutan.

1083
01:39:52,067 --> 01:39:54,309
Phenotrans, mereka bisa melakukan itu?

1084
01:39:54,697 --> 01:39:57,140
Yah, mereka bukan militer,
tapi tidaklah buruk.

1085
01:39:57,478 --> 01:39:59,221
Dengan tiga atau empat hari kerjaan,

1086
01:39:59,350 --> 01:40:00,740
Untuk menyelesaikan pekerjaan.

1087
01:40:02,014 --> 01:40:03,236
Tiga atau empat hari?

1088
01:40:07,425 --> 01:40:08,423
Terima kasih.

1089
01:40:18,286 --> 01:40:22,155
<i>Yang selamat hanya perlu
mengisi obatnya sekali setahun.</i>

1090
01:40:22,179 --> 01:40:24,975
<i>Apakah siapa saja yang
memilki penyakit ini mau itu?</i>

1091
01:40:24,999 --> 01:40:27,635
<i>Mungkin mereka tidak ingin
dilacak oleh tentara selalu.</i>

1092
01:40:27,973 --> 01:40:30,762
<i>Membaca tanda-tanda vital,
melacak gerak-gerik mereka.</i>

1093
01:40:30,786 --> 01:40:33,727
<i>Bagaimana kau tahu bahwa tentara tidak
mengintipmu setiap kali kau buang air.</i>

1094
01:40:33,751 --> 01:40:37,151
<i>Tentara tidak melacakku
setiap kali aku buang air, Frank.</i>

1095
01:40:37,304 --> 01:40:38,966
<i>- Kau tak tahu itu.
- Ini menggelikan.</i>

1096
01:40:39,510 --> 01:40:41,884
<i>Hal satu-satunya yang mereka lacak...</i>

1097
01:40:41,908 --> 01:40:43,507
<i>Adalah apa mereka butuh obat.</i>

1098
01:40:43,531 --> 01:40:44,345
<i>- Benarkah?
- Ya...</i>

1099
01:40:44,379 --> 01:40:45,291
<i>Aku yakin...</i>

1100
01:40:45,315 --> 01:40:47,459
<i>Karena kebanyakan orang tidak
bisa dipercaya untuk mengingat...</i>

1101
01:40:47,542 --> 01:40:49,865
<i>Saat obat yang menyelamatkan
hidupmu sudah mulai habis.</i>

1102
01:40:50,039 --> 01:40:51,271
<i>Bagaimana jika mereka melakukan lebih...</i>

1103
01:40:51,371 --> 01:40:52,831
<i>Bagaimana jika mereka
mendengarmu di telepon...</i>

1104
01:40:52,952 --> 01:40:56,065
<i>Mereka tahu siapa yang kau ajak bicara,
tahu apa yang kau bicarakan.</i>

1105
01:40:56,089 --> 01:40:58,325
<i>- Kebanyakan dari kalian akan protes.
- Kau gila.</i>

1106
01:40:58,349 --> 01:41:00,252
<i>Bagaimana jika mereka tidak
suka yang kau lakukan...</i>

1107
01:41:00,276 --> 01:41:02,266
<i>Mereka datang kerumahmu
dengan van yang tak bertanda...</i>

1108
01:41:02,317 --> 01:41:05,626
<i>Mereka akan memasukanmu kedalam tas dan
membawamu kedalam markas rahasia di Uzbekistan...</i>

1109
01:41:05,645 --> 01:41:08,352
<i>Dimana mereka menaruh elektroda
didalam kantung kemaluanmu...</i>

1110
01:41:09,682 --> 01:41:11,086
<i>Dan membuatmu bicara.</i>

1111
01:41:11,110 --> 01:41:12,649
<i>- Frank...
- Itulah faktanya.</i>

1112
01:41:12,673 --> 01:41:13,712
<i>- Tidak.
- Cari di google.</i>

1113
01:41:13,926 --> 01:41:17,121
<i>Itu hanya omong-kosong gila.</i>

1114
01:41:17,339 --> 01:41:19,979
<i>Yah, mereka memanggilku pria Willamette.</i>

1115
01:41:20,003 --> 01:41:21,038
<i>Tapi tebaklah...</i>

1116
01:41:21,126 --> 01:41:22,383
<i>Aku masih disini.</i>

1117
01:41:39,998 --> 01:41:40,996
Hei.

1118
01:41:41,269 --> 01:41:44,259
Jadi Phenotrans butuh
tiga atau empat hari...

1119
01:41:44,283 --> 01:41:45,961
Untuk membawa Chip-nya ke militer.

1120
01:41:46,513 --> 01:41:48,870
Jadi bagaimana bajingan itu
memberikannya saat sudah sampai?

1121
01:41:48,894 --> 01:41:50,146
Tepat sekali.

1122
01:41:50,257 --> 01:41:53,380
Oke, temanmu mendapat
contoh barang FEZA...

1123
01:41:53,404 --> 01:41:54,524
Paketnya yang di Gudang.

1124
01:41:54,585 --> 01:41:56,403
Tapi tak ada anggota
FEZA yang mendengarnya.

1125
01:41:59,038 --> 01:42:01,052
Mari lihat apa yang militer miliki.

1126
01:42:02,617 --> 01:42:04,122
Norton, lihat dirimu.

1127
01:42:05,322 --> 01:42:07,038
Ya, tunjukkan padaku kode itu.

1128
01:42:16,194 --> 01:42:17,869
Keparat!

1129
01:42:17,893 --> 01:42:19,764
Kirimannya datang dari Benteng Carson.

1130
01:42:19,788 --> 01:42:21,226
Itu markas Jendral Lyons.

1131
01:42:23,385 --> 01:42:25,574
Duduklah, dunia perlu melihat ini.

1132
01:42:29,286 --> 01:42:30,284
Hey, tunggu...

1133
01:42:31,990 --> 01:42:33,811
Tidak! Kumohon!

1134
01:42:33,835 --> 01:42:34,834
Sial.

1135
01:42:42,362 --> 01:42:43,847
Pakai kekerasan jika perlu.

1136
01:42:44,200 --> 01:42:45,622
Cek semua tempat.

1137
01:42:56,469 --> 01:42:57,591
Chase.

1138
01:42:58,050 --> 01:43:00,957
Chase, tentara menanam
Zombrex buruk disana.

1139
01:43:01,330 --> 01:43:04,573
Jadi dengar, lacak tempat
di paket yang kau foto.

1140
01:43:04,667 --> 01:43:06,425
Jika kau tak bisa menemukanku
aku akan memandumu pada mereka.

1141
01:43:24,768 --> 01:43:27,242
Diam! Merunduk! Merunduk!

1142
01:43:27,266 --> 01:43:28,385
Merunduk sekarang!

1143
01:43:28,805 --> 01:43:30,070
Cek dia! Cek dia!

1144
01:43:43,620 --> 01:43:45,944
<i>Tinggalkan kendaraanmu...</i>

1145
01:43:49,281 --> 01:43:52,446
<i>Dan berjalanlah menuju dinding, perlahan.</i>

1146
01:43:56,772 --> 01:43:59,386
<i>Perlihatkan tanganmu.</i>

1147
01:44:01,682 --> 01:44:02,943
Mereka tidak menembak kita?

1148
01:44:03,888 --> 01:44:05,482
Tidak, kita akan baik saja.

1149
01:44:14,749 --> 01:44:16,755
Oh, sial. Ayo!

1150
01:44:27,775 --> 01:44:30,094
Matikan radio-nya

1151
01:44:32,229 --> 01:44:33,635
Maaf, apa?

1152
01:44:34,051 --> 01:44:37,118
Matikan radio-nya sekarang.

1153
01:44:37,722 --> 01:44:38,902
Oke.

1154
01:44:43,656 --> 01:44:45,501
Kami perlu melihat tanganmu.

1155
01:44:46,711 --> 01:44:48,926
Tangan itu, biar kulihat.

1156
01:44:52,411 --> 01:44:54,920
Menyingkir dari kendaraan.

1157
01:44:54,944 --> 01:44:57,113
- Apa semuanya tidak apa-apa?
- Menyingkir dari kendaraan!

1158
01:44:57,126 --> 01:44:58,125
Ya, ya.

1159
01:44:58,929 --> 01:45:01,625
Menyingkir dari kendaraan, sekarang!

1160
01:45:01,649 --> 01:45:02,981
Tidak masalah!

1161
01:45:03,856 --> 01:45:05,312
Tidak masalah!

1162
01:45:20,794 --> 01:45:23,279
Aku kehilangan target!
Aku tak bisa melihat!

1163
01:45:29,326 --> 01:45:32,367
Perhatikan amunisi kalian.
Tunggu target.

1164
01:45:38,938 --> 01:45:41,092
Ayolah, para hadirin.

1165
01:46:01,870 --> 01:46:03,638
Selamat datang...

1166
01:46:03,659 --> 01:46:06,957
Pesta rumahan!

1167
01:46:14,521 --> 01:46:15,931
Sial, itu bomnya?

1168
01:46:16,144 --> 01:46:17,399
Brengsek.

1169
01:46:22,385 --> 01:46:23,384
Ayo.

1170
01:46:43,735 --> 01:46:46,334
<i>- Aku melihat pergerakan!
- Tembak!</i>

1171
01:48:23,948 --> 01:48:24,947
Ayo!.

1172
01:48:39,087 --> 01:48:40,101
Crystal!

1173
01:49:15,070 --> 01:49:16,069
Bom!

1174
01:49:16,093 --> 01:49:17,990
- Bomb!
- Tinggalkan!

1175
01:49:18,014 --> 01:49:20,194
Kembali! Tinggalkan!

1176
01:49:20,420 --> 01:49:21,419
Tinggalkan area.

1177
01:49:25,664 --> 01:49:27,686
Crystal! Bomnya.

1178
01:49:29,202 --> 01:49:30,200
Pergi!

1179
01:49:50,717 --> 01:49:52,073
Ini akan menyakitkan!

1180
01:50:17,725 --> 01:50:18,847
Lari!

1181
01:51:01,258 --> 01:51:02,752
<i>Ini jalan yang aman...</i>

1182
01:51:02,797 --> 01:51:03,901
Ya, pak. Ini aman.

1183
01:51:04,170 --> 01:51:05,572
Dia melakukan yang terbaik, jendral.

1184
01:51:05,669 --> 01:51:08,247
Tekanan publik bekerja
seperti yang kau prediksi.

1185
01:51:08,832 --> 01:51:11,910
Kurasa kami membantu kongres dan pers...

1186
01:51:11,934 --> 01:51:13,791
Dan sebaiknya mengerti prioritas, pak.

1187
01:51:14,408 --> 01:51:16,458
Aku memegang perintah...

1188
01:51:16,697 --> 01:51:18,275
Sudah hijau, Lyons.

1189
01:51:18,528 --> 01:51:20,071
Terima kasih, Jendral Hemlock.

1190
01:51:29,898 --> 01:51:32,731
Kita punya waktu dibawah lima menit.

1191
01:51:46,228 --> 01:51:47,418
Kau tidak apa-apa?

1192
01:51:48,284 --> 01:51:49,935
Apa kita sudah selesai?

1193
01:51:50,031 --> 01:51:51,030
Hampir.

1194
01:51:53,310 --> 01:51:54,805
Apa kau keberatan aku mencolok ini?

1195
01:51:55,250 --> 01:51:56,690
Beterainya mati.

1196
01:52:01,684 --> 01:52:05,384
Yah, kurasa aku senang sekali.

1197
01:52:05,930 --> 01:52:07,641
Akhirnya mendapat cerita menarikmu.

1198
01:52:10,540 --> 01:52:12,229
Aku senang kita keluar hidup-hidup.

1199
01:52:15,044 --> 01:52:16,107
Terima kasih.

1200
01:52:18,622 --> 01:52:19,722
Krabowski.

1201
01:52:31,980 --> 01:52:33,438
Maaf, aku harus...

1202
01:52:34,236 --> 01:52:36,366
Aku tidak menemukan Jordan dimanapun.

1203
01:52:36,390 --> 01:52:37,436
Ya, ya pergilah.

1204
01:52:37,557 --> 01:52:38,841
Ingin berterima kasih.

1205
01:52:40,263 --> 01:52:41,539
Aku akan kembali.

1206
01:52:45,265 --> 01:52:46,803
Rasanya mungkin akan sedikit terbakar.

1207
01:52:49,710 --> 01:52:51,001
Apa?

1208
01:52:54,621 --> 01:52:57,908
Dan tiga, dua, satu.

1209
01:52:59,115 --> 01:53:00,162
Siap.

1210
01:53:08,478 --> 01:53:09,602
Para kesatria.

1211
01:53:10,808 --> 01:53:12,532
<i>Proyek WatchTower...</i>

1212
01:53:13,598 --> 01:53:14,762
Sekarang online.

1213
01:53:15,152 --> 01:53:16,471
Kerja bagus!

1214
01:53:16,495 --> 01:53:20,259
<i>Hari ini, Amerika
diberikan tanda kebebasan.</i>

1215
01:53:20,283 --> 01:53:21,645
<i>Kita telah selamat.</i>

1216
01:53:21,838 --> 01:53:27,475
<i>Dan ada banyak alasan untuk berharap kalau
ini terakhir kalinya kita melawan masa-masa genting.</i>

1217
01:53:27,497 --> 01:53:29,676
<i>Tak ada alasan untuk percayakan semua itu.</i>

1218
01:53:30,077 --> 01:53:31,965
<i>Virus Zombie ada diluar sana.</i>

1219
01:53:32,283 --> 01:53:35,995
<i>Menunggu, beristirahat,
memikirkan lagi strategi mereka.</i>

1220
01:53:38,442 --> 01:53:39,739
<i>Saat siap...</i>

1221
01:53:40,148 --> 01:53:41,239
<i>Mereka akan kembali.</i>

1222
01:53:42,313 --> 01:53:43,844
<i>Semua yang bisa kita lakukan adalah...</i>

1223
01:53:45,310 --> 01:53:46,828
<i>Berharap kalau kita juga siap.</i>

1224
01:53:49,387 --> 01:53:50,564
<i>Terima kasih, Frank.</i>

1225
01:53:52,341 --> 01:53:55,018
<i>Selanjutnya, anjing-anjing selebriti.</i>

1226
01:53:55,771 --> 01:53:57,178
<i>Anjing-anjing selebriti.</i>

1227
01:54:00,374 --> 01:54:02,322
Ayolah, Jordan. Angkatlah.

1228
01:54:50,113 --> 01:54:51,478
<i>Chase...</i>

1229
01:54:52,269 --> 01:54:54,484
<i>Tentara menanam Zombrex yang buruk disana.</i>

1230
01:54:54,891 --> 01:54:57,638
<i>melacak tempat
di paket yang kau foto.</i>

1231
01:54:57,673 --> 01:54:59,590
<i>Jika kau tak bisa menemukanku,
aku akan memandumu pada mereka.</i>

1232
01:55:15,783 --> 01:55:18,423
- Apa itu?
- Ini...

1233
01:55:21,108 --> 01:55:22,599
Berita baru.

1234
01:55:35,850 --> 01:55:37,950
<i>Sky Captain, disini Zulu-2
mendekati target.</i>

1235
01:55:38,047 --> 01:55:40,002
<i>Dimengerti, Zulu-2.
Kalian bebas gunakan senjata.</i>

1236
01:55:40,045 --> 01:55:42,208
<i>Dimengerti, Sky Captain.
Memulai pembersihan sekarang.</i>

1237
01:55:44,500 --> 01:55:55,500
<font color="#ffff00">Alih Bahasa: </font>
<font color="#00ff00">Dimas Daffa Yanuardi</font> <font color="#00ffff">(Every Agent)</font>
Resync to Bluray by Ulla14

1238
01:55:56,000 --> 01:56:27,000
resync by Ian091280
Ngayogyokarto Hadiningrat,
Rebo Legi, 05  Agustus 2014

