1
00:00:00,100 --> 00:00:00,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>S</font>EBUAH-DONGENG.COM

2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SE</font>BUAH-DONGENG.COM

3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEB</font>UAH-DONGENG.COM

4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBU</font>AH-DONGENG.COM

5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUA</font>H-DONGENG.COM

6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH</font>-DONGENG.COM

7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-</font>DONGENG.COM

8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-D</font>ONGENG.COM

9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DO</font>NGENG.COM

10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DON</font>GENG.COM

11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONG</font>ENG.COM

12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGE</font>NG.COM

13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM

14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG</font>.COM

15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.</font>COM

16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM

17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M

18
00:00:08,600 --> 00:00:15,100
Translated By <font color=#00FF00>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FFFF>SEBUAH-DONGENG.COM</font>

19
00:00:15,101 --> 00:00:30,300
Visit Us For Your Fun Holiday
<font color=#FFFF00>www.</font><font color=#00FFFF>panjikelana</font><font color=#FF00FF>kdr.</font><font color=#00FF00>blogspot.com</font>

20
00:00:55,207 --> 00:00:58,966
- Apa sudah menyala ?
- Ya, perkenalkan dirimu.

21
00:00:58,991 --> 00:01:02,544
Baik. Hei, aku Frank.
Apa kabarmu ?

22
00:01:02,717 --> 00:01:05,256
Jangan jawab itu,
Itu basa - basi.

23
00:01:05,623 --> 00:01:09,322
Baik, mari percepat.

24
00:01:10,004 --> 00:01:14,106
Ini kisah mengenai masa depan.

25
00:01:14,131 --> 00:01:18,219
Dan masa depan bisa menakutkan.

26
00:01:21,004 --> 00:01:22,352
<i>Apa ?</i>

27
00:01:22,377 --> 00:01:24,699
<i>Kau yakin memulainya dengan hal "menakutkan" ?</i>

28
00:01:24,724 --> 00:01:26,919
<i>- Ya, harus menakutkan.
- Baik.</i>

29
00:01:26,944 --> 00:01:28,536
<i>Baik.</i>

30
00:01:28,697 --> 00:01:32,758
<i>Masa depan bisa menakutkan.</i>

31
00:01:32,783 --> 00:01:34,775
<i>Pemerintahan yang tak stabil.</i>

32
00:01:34,800 --> 00:01:36,659
<i>Kelebihan penduduk.</i>

33
00:01:36,684 --> 00:01:38,746
<i>Perang di setiap benua.</i>

34
00:01:38,771 --> 00:01:40,053
<i>Kelaparan.</i>

35
00:01:40,078 --> 00:01:41,769
<i>Kekurangan air.</i>

36
00:01:41,794 --> 00:01:43,120
<i>Kerusakan Alam.</i>

37
00:01:43,145 --> 00:01:46,611
<i>Juga terobosan ilmiah,
Keajaiban dan keindahan..,..</i>

38
00:01:46,636 --> 00:01:48,358
Bisakah jangan menyelaku ?

39
00:01:48,383 --> 00:01:50,471
Tentu, hanya mencoba lebih optimis.

40
00:01:50,472 --> 00:01:51,753
- Optimis ?
- Ya, lanjutkan saja ceritamu.

41
00:01:51,778 --> 00:01:54,354
Aku tak bisa melanjutkannya
Jika kau terus menyelaku.

42
00:01:54,379 --> 00:01:55,706
Kau benar.
Maaf.

43
00:01:55,731 --> 00:01:57,452
Inti perkataanku..,..

44
00:01:57,477 --> 00:01:59,928
<i>Dengan setiap detik yang berlalu</i>

45
00:01:59,929 --> 00:02:03,805
<i>- Kita semakin dekat dan dekat..,..
- Oh, aku tahu, ceritakan tentang..,..</i>

46
00:02:03,830 --> 00:02:06,488
<i>Aku tak bisa menceritakan apapun
Sampai aku menyelesaikan ini.</i>

47
00:02:06,513 --> 00:02:08,701
<i>Bisa kita mulai dari tempat lain ?</i>

48
00:02:08,726 --> 00:02:11,076
Baiklah, kau mau mulai dari mana ?

49
00:02:11,101 --> 00:02:14,386
Kau selalu bilang masa depan
Tak selamanya seperti ini 'kan ?

50
00:02:14,411 --> 00:02:16,543
Memang. Saat aku kecil, masa depan begitu..,..

51
00:02:16,568 --> 00:02:18,935
- Berbeda 'kan ?
- Ya.

52
00:02:18,960 --> 00:02:21,293
Baik, mari mulai dari sana.

53
00:02:22,756 --> 00:02:25,268
Baiklah, saat aku masih kecil.

54
00:02:25,293 --> 00:02:28,442
Masa depan begitu berbeda.

55
00:02:32,521 --> 00:02:35,500
Flushing Meadows,
Corona Park,Pameran Dunia !

56
00:02:35,525 --> 00:02:39,454
Jangan lupa barang kalian
Dan nikmatilah masa depan.

57
00:02:40,339 --> 00:02:42,192
Awas langkahmu, nak.

58
00:02:54,134 --> 00:03:00,696
<font color=#00FFFF><i>Pameran Dunia New York
1964</i></font>

59
00:03:08,666 --> 00:03:12,292
<font color=#00FFFF><i>Pameran Dunia
Kompetisi Penemuan</i></font>

60
00:03:25,694 --> 00:03:27,066
Halo, pak.

61
00:03:27,091 --> 00:03:30,329
- Ada yang bisa kubantu ?
- Namaku John Francis Walker.

62
00:03:30,354 --> 00:03:33,555
- Aku disini untuk memenangkan $ 50.
- Baiklah.

63
00:03:34,307 --> 00:03:36,841
Kupisah komponennya
Karena ada tabung nitrogen.

64
00:03:36,866 --> 00:03:41,652
Juga karena bisnya terus bergoncang
Dan kau tahu sifat Nitrogen.

65
00:03:42,458 --> 00:03:45,334
Aku bisa menggunakan
Hidrogen Peroksida beternaga mesin

66
00:03:45,336 --> 00:03:47,431
Tapi tak sesuai dengan sabuk roketnya

67
00:03:47,456 --> 00:03:49,061
Dan kurasa ada beberapa masalah

68
00:03:49,086 --> 00:03:52,593
Dengan kemampuan manuver
Juga durasi terbangnya.

69
00:03:53,293 --> 00:03:55,236
Ini Ransel Jet.

70
00:03:55,821 --> 00:03:57,220
Sudah jelas.

71
00:03:57,245 --> 00:03:59,456
Kau membuatnya sendiri ?

72
00:04:03,615 --> 00:04:05,617
Athena, apa yang kau lakukan di sini ?

73
00:04:08,388 --> 00:04:10,952
Kau membuatnya sendiri atau tidak ?

74
00:04:11,077 --> 00:04:13,055
Aku..,..

75
00:04:13,555 --> 00:04:16,759
- Apa ?
- Kau membuatnya sendiri ?

76
00:04:17,150 --> 00:04:18,470
Ya.

77
00:04:18,495 --> 00:04:20,265
Mengapa ?

78
00:04:20,430 --> 00:04:26,469
Kurasa aku bosan menunggu orang lain
Melakukannya untukku.

79
00:04:29,128 --> 00:04:30,594
Apa berfungsi ?

80
00:04:32,641 --> 00:04:35,171
Tentu.
Ya.

81
00:04:41,396 --> 00:04:43,096
<i>Sering kali.</i>

82
00:04:46,176 --> 00:04:50,513
Ini tak bisa terus,
Secara teknis..,..

83
00:05:03,777 --> 00:05:05,526
Terbang.

84
00:05:07,702 --> 00:05:10,197
Tapi jika bisa,
Secara teknik, terbang..,..

85
00:05:10,222 --> 00:05:12,065
Apa tujuan pembuatannya ?

86
00:05:12,090 --> 00:05:14,848
Bagaimana cara Ransel Jetmu
Membuat dunia menjadi lebih baik ?

87
00:05:14,873 --> 00:05:16,241
Tak bisakah membuat dunia menyenangkan ?

88
00:05:16,266 --> 00:05:20,125
Tn. Walker, tolong katakan kau bisa
Melakukan lebih baik dari sekedar "Menyenangkan"

89
00:05:20,150 --> 00:05:22,467
Apapun bisa diwujudkan.

90
00:05:22,492 --> 00:05:24,013
Aku tak tahu apa maksudnya.

91
00:05:24,038 --> 00:05:28,311
Saat aku jalan - jalan dan melihat
Ada anak memakai Ransel Jet terbang di atasku

92
00:05:28,336 --> 00:05:30,332
Aku percaya Apapun bisa diwujudkan.

93
00:05:30,357 --> 00:05:31,793
Aku akan terinspirasi.

94
00:05:31,818 --> 00:05:34,541
Bukankah itu membuat dunia lebih baik ?

95
00:05:35,689 --> 00:05:37,610
Kurasa itu bisa.

96
00:05:38,971 --> 00:05:41,358
Jika alatmu berfungsi.

97
00:05:41,383 --> 00:05:44,602
Sayangnya, tak berfungsi.

98
00:05:44,986 --> 00:05:47,588
Karena tak berfungsi,
Maka tak ada fungsinya sama sekali.

99
00:05:47,613 --> 00:05:49,117
Terima kasih atas waktumu, Tn. Walker.

100
00:05:49,118 --> 00:05:51,285
Tapi aku bisa memperbaikinya.

101
00:05:51,310 --> 00:05:52,845
Itu baru namanya semangat.

102
00:05:52,870 --> 00:05:55,124
Sampai saat itu, pria muda..,..

103
00:05:55,149 --> 00:05:57,265
Bersenang - senanglah.

104
00:06:08,738 --> 00:06:11,141
Tak boleh sama sekali.

105
00:06:11,264 --> 00:06:13,164
Aku menyukainya.

106
00:06:13,189 --> 00:06:15,722
Athena, tidak.

107
00:06:20,169 --> 00:06:24,073
<font color=#00FFFF><i>Aula Penemuan</i></font>

108
00:06:28,798 --> 00:06:31,897
Apa yang membuatmu mengira
Bisa membuat alatmu terbang ?

109
00:06:32,097 --> 00:06:34,039
- Aku optimis.
- Kau membuang waktumu.

110
00:06:34,064 --> 00:06:35,726
- Tidak.
- Itu alat aneh.

111
00:06:35,751 --> 00:06:37,634
Alat ini tak aneh !

112
00:06:37,659 --> 00:06:38,866
Alatmu tak berfungsi.

113
00:06:38,891 --> 00:06:41,546
- Aku bisa memperbaikinya.
- Tidak, kau tak bisa.

114
00:06:42,446 --> 00:06:44,627
Aku tak akan menyerah.

115
00:06:48,368 --> 00:06:50,631
Jangan menoleh.
Tenanglah.

116
00:06:50,656 --> 00:06:52,211
Apa yang baru kukatakan padamu ?

117
00:06:52,236 --> 00:06:54,054
- Maaf.
- Berhentilah bicara.

118
00:06:54,079 --> 00:06:56,923
Lihatlah sebelah sana.
Arah jam lima.

119
00:06:58,150 --> 00:07:01,225
Kau tahu,
Arah dari Jam-mu.

120
00:07:01,250 --> 00:07:03,795
Di mana jam lima itu ?

121
00:07:06,319 --> 00:07:08,085
Sebelah sana.

122
00:07:10,319 --> 00:07:13,520
Aku pergi bersama mereka.
Kau hitung sampai 20 lalu ikuti kami.

123
00:07:13,545 --> 00:07:15,753
Jangan sampai terlihat.

124
00:07:20,422 --> 00:07:22,439
Siapa kau ?

125
00:07:23,813 --> 00:07:25,967
Akulah masa depan, Frank Walker.

126
00:07:59,841 --> 00:08:02,723
Permisi.

127
00:08:05,128 --> 00:08:06,569
Maaf.

128
00:08:06,944 --> 00:08:08,246
Maaf semua.

129
00:08:08,271 --> 00:08:09,544
Kalian harus menunggu perahu selanjutnya.

130
00:08:09,569 --> 00:08:11,896
Ada perahu selanjutnya semenit lagi.

131
00:09:17,321 --> 00:09:19,148
Halo ?

132
00:09:20,308 --> 00:09:21,999
Halo ?

133
00:09:23,275 --> 00:09:25,205
Halo ?

134
00:09:33,570 --> 00:09:37,751
<i>Selamat sore,
Silahkan masuk ke alat transportasi</i>

135
00:09:37,976 --> 00:09:40,532
<i>Alatnya aktif</i>

136
00:09:52,707 --> 00:09:54,653
<i>Pakailah helm untuk melindungi kepalamu</i>

137
00:09:54,678 --> 00:09:57,971
<i>Untuk mencegah terjadinya cedera</i>

138
00:09:58,729 --> 00:10:00,476
Cedera ?

139
00:10:06,544 --> 00:10:10,302
<i>Transportasi dimulai dalam 10 detik</i>

140
00:10:12,142 --> 00:10:13,522
Tunggu !

141
00:10:14,479 --> 00:10:16,698
- Tunggu ! Tunggu !
<i>- 5</i>

142
00:10:16,723 --> 00:10:18,597
<i>- 4</i>
- Tidak.

143
00:10:18,622 --> 00:10:19,759
<i>3</i>

144
00:10:19,784 --> 00:10:21,382
<i>2</i>

145
00:10:21,407 --> 00:10:22,707
<i>1</i>

146
00:11:20,896 --> 00:11:23,456
Tidak, tahap 1 dan 2..,..

147
00:11:23,787 --> 00:11:26,308
<font color=#00FFFF><i>Dilarang Masuk</i></font>

148
00:12:33,349 --> 00:12:35,340
Hei, itu milikku !!!

149
00:12:41,347 --> 00:12:43,236
Apa kau memperbaikinya ?

150
00:12:44,650 --> 00:12:45,903
Tunggu !

151
00:12:55,747 --> 00:12:56,845
Hei !

152
00:12:56,870 --> 00:12:58,264
Itu dia !

153
00:12:58,566 --> 00:12:59,688
Hei !

154
00:14:52,707 --> 00:14:54,278
Hei !

155
00:15:17,044 --> 00:15:19,076
Sekarang alatnya berfungsi.

156
00:15:27,738 --> 00:15:31,869
Jadi, tempat apa ini ?

157
00:15:42,264 --> 00:15:45,024
<i>Setelah itu semuanya menjadi kacau.</i>

158
00:15:45,360 --> 00:15:46,766
<i>- Astaga.
- Itu memang benar.</i>

159
00:15:46,791 --> 00:15:49,917
<i>Kau menceritakan, satu detik
Langit biru dengan Ransel Jet dan..,..</i>

160
00:15:49,942 --> 00:15:52,196
<i>Ini penting supaya mereka tahu
Apa yang dipertaruhkan.</i>

161
00:15:52,221 --> 00:15:54,802
<i>Kurasa mereka bisa tahu
Saat keadaan sulit.</i>

162
00:15:54,827 --> 00:15:56,329
- Kau mau bercerita ?
- Tidak, kau saja..,..

163
00:15:56,354 --> 00:15:57,933
Jika kau menceritakan lebih bagus..,..

164
00:15:57,958 --> 00:16:00,400
Aku sangat ingin mendengar ceritamu.

165
00:16:00,425 --> 00:16:02,331
- Wauw, sungguh ?
- Sungguh.

166
00:16:02,351 --> 00:16:05,129
Kurasa secara teknis,
Aku lebih cocok.

167
00:16:05,154 --> 00:16:08,223
Benarkah ?
Mengapa ?

168
00:16:08,248 --> 00:16:11,851
Karena tak sepertimu,
Aku lebih optimis.

169
00:16:11,876 --> 00:16:13,926
<i>- Hei, sayang, apa kau merekamnya ?
- Kurekam di Video.</i>

170
00:16:13,927 --> 00:16:14,987
<i>Sudah kuduga.</i>

171
00:16:15,012 --> 00:16:17,807
<i>- Kau merekamnya.
- Baik, lakukanlah, sayang.</i>

172
00:16:17,832 --> 00:16:19,315
<i>Tunjukkan kemampuanmu, Casey.</i>

173
00:16:19,340 --> 00:16:21,325
<i>Itu Rasi Sirius.</i>

174
00:16:21,350 --> 00:16:23,422
<i>Itu Rasi Canopus.</i>

175
00:16:23,447 --> 00:16:25,347
<i>Itu Rasi Acturus.</i>

176
00:16:25,372 --> 00:16:26,872
<i>Rigel Centaurus.</i>

177
00:16:26,897 --> 00:16:32,362
<i>Vega, Procyon,
Capella, Betelgeuse.</i>

178
00:16:32,387 --> 00:16:35,477
<i>Mengapa kau begitu menyukai Bintang, Casey ?</i>

179
00:16:36,512 --> 00:16:39,628
<i>Karena aku ingin pergi kesana.</i>

180
00:16:39,653 --> 00:16:41,276
<i>Tapi jaraknya begitu jauh.</i>

181
00:16:41,301 --> 00:16:43,565
<i>Itu perlu waktu lama,
Sangat lama sekali.</i>

182
00:16:43,590 --> 00:16:47,277
<i>Bagaimana jika kau sampai kesana
Dan tak ada apapun disana ?</i>

183
00:16:48,411 --> 00:16:52,399
<i>Bagaimana jika ada segalanya disana.</i>

184
00:16:52,424 --> 00:16:53,798
<i>- Astaga.
- Apa ?</i>

185
00:16:53,823 --> 00:16:55,447
<i>Kami harus mendengar seluruh masa kecilmu ?</i>

186
00:16:55,472 --> 00:16:57,760
<i>Kau juga memulai saat kau kecil.
Aku berusaha menyamainya.</i>

187
00:16:57,785 --> 00:16:59,753
<i>Percepat saja,
Mereka tak punya banyak waktu.</i>

188
00:16:59,783 --> 00:17:01,048
<i>Tentu, akan kulakukan.</i>

189
00:17:01,073 --> 00:17:02,374
<i>Nate !</i>

190
00:17:49,467 --> 00:17:53,547
<font color=#00FFFF><i>Landasan Peluncuran NASA
Bagian Lepas Landas</i></font>

191
00:17:54,166 --> 00:17:55,279
<font color=#00FFFF><i>Gangguan</i></font>

192
00:20:03,053 --> 00:20:04,767
Katakan siapa dirimu !

193
00:20:04,792 --> 00:20:08,915
Nate, jika kau membangunkan Ayah,
Akan kupukul kau.

194
00:20:08,940 --> 00:20:10,838
Kau tak seharusnya menyelinap.

195
00:20:10,863 --> 00:20:13,733
Kau tak seharusnya ditemani tidur.

196
00:20:13,758 --> 00:20:15,960
Ayah bilang tak apa tidur denganmu.

197
00:20:15,985 --> 00:20:18,594
Itu karena dia tak ingin kau tumbuh dewasa.

198
00:20:18,846 --> 00:20:21,275
Kau ke Landasan lagi ?

199
00:20:21,978 --> 00:20:24,074
Apa yang kau lakukan di sana ?

200
00:20:24,218 --> 00:20:27,786
Kau mau menghentikan mereka ?
Supaya tak meluncur ?

201
00:20:27,811 --> 00:20:31,315
Tidak, itu menjadikanku Kriminal

202
00:20:31,340 --> 00:20:35,915
Dan contoh buruk bagi anak muda
Yang gampang terpengaruh seperti dirimu.

203
00:20:36,462 --> 00:20:39,753
Tapi jika orang lain melakukannya..,..

204
00:20:40,213 --> 00:20:42,080
Akan kuanggap..,..

205
00:20:42,305 --> 00:20:44,497
Mereka percaya..,..

206
00:20:44,598 --> 00:20:47,297
Bahwa tindakan terkecil..,..

207
00:20:47,371 --> 00:20:51,065
Bisa merubah masa depan.

208
00:20:51,430 --> 00:20:53,515
Mengapa kau bisa yakin ?

209
00:20:53,640 --> 00:20:55,966
Karena aku tahu cara kerjanya.

210
00:20:57,798 --> 00:21:00,653
Mengapa kau rusak landasan pacu itu ?

211
00:21:01,458 --> 00:21:06,222
Karena sulit mendapat ide,
Tapi mudah untuk menyerah.

212
00:21:06,999 --> 00:21:09,058
Tapi kau tak akan menyerah.

213
00:21:09,083 --> 00:21:10,598
Benar 'kan ?

214
00:21:13,065 --> 00:21:14,608
Tak akan pernah.

215
00:21:47,137 --> 00:21:49,759
<font color=#00FFFF><i>Memindai DNA</i></font>

216
00:21:57,571 --> 00:21:59,697
Hei, Ayah,
Aku siap berangkat sekolah.

217
00:22:00,919 --> 00:22:02,608
- Kubuatkan kau bekal.
- Hei.

218
00:22:02,633 --> 00:22:04,273
Bersiaplah.

219
00:22:12,894 --> 00:22:15,433
- Bagaimana kau..,..
- Ayah pasti sudah paham.

220
00:22:19,024 --> 00:22:20,660
Ya, aku Eddie Newton.

221
00:22:20,980 --> 00:22:22,475
Apa ?

222
00:22:22,752 --> 00:22:25,024
Ketiga alatnya.

223
00:22:25,049 --> 00:22:26,440
Baiklah, Douglas.

224
00:22:26,465 --> 00:22:28,470
Terima kasih sudah meneleponku.
Dah.

225
00:22:28,495 --> 00:22:29,689
Semuanya baik saja ?

226
00:22:29,714 --> 00:22:31,918
Ya, peralatan di Canaveral rusak lagi.

227
00:22:33,000 --> 00:22:35,943
- Aneh.
- Sangat aneh.

228
00:22:36,337 --> 00:22:37,839
Setidaknya Ayah bisa berlibur.

229
00:22:37,864 --> 00:22:40,106
Sebenarnya, mereka membawa alat penggantinya dari Orlando

230
00:22:40,131 --> 00:22:43,138
Jadi aku akan kerja lagi nanti siang.

231
00:22:43,602 --> 00:22:45,641
- Itu mengagumkan.
- Case.

232
00:22:45,642 --> 00:22:46,981
Ya ?

233
00:22:47,006 --> 00:22:49,896
Tak ada yang bisa menghentikan mereka
Walau landasannya dirusak.

234
00:22:49,921 --> 00:22:53,071
Tak ada, dan setelah selesai.
Ayah jadi pengangguran.

235
00:22:53,096 --> 00:22:55,489
Tak ada yang bisa menghentikannya.

236
00:22:55,514 --> 00:22:58,252
- Itu tak terelakkan.
- Maka Ayah cari pekerjaan lain.

237
00:22:58,277 --> 00:23:00,719
Ayah Insinyur NASA.

238
00:23:01,680 --> 00:23:03,854
Tanpa roket untuk diluncurkan.

239
00:23:06,607 --> 00:23:08,905
- Ada dua Serigala.
- Case.

240
00:23:08,930 --> 00:23:12,664
Kau menceritakan kisah itu sepanjang hidupku
Sekarang giliranku menceritakannya.

241
00:23:13,662 --> 00:23:17,028
Ada dua Serigala,
Dan mereka selalu berkelahi.

242
00:23:17,060 --> 00:23:20,758
Yang satu hitam dan putus asa.

243
00:23:21,422 --> 00:23:24,307
Yang satunya putih dan penuh harapan.

244
00:23:25,208 --> 00:23:28,176
Serigala mana yang menang ?

245
00:23:28,201 --> 00:23:29,937
Sudahlah, Case.

246
00:23:29,962 --> 00:23:32,524
Baiklah, jangan kau jawab.

247
00:23:33,615 --> 00:23:35,841
Serigala manapun yang kau beri makan.

248
00:23:37,895 --> 00:23:39,369
Bagus.

249
00:23:41,551 --> 00:23:43,851
Makanlah.
Ayolah.

250
00:23:44,640 --> 00:23:48,322
Kehancuran yang terjadi terus menerus.

251
00:23:48,323 --> 00:23:51,325
Hari ini, setiap negara
Penghasil Nuklir atau teroris

252
00:23:51,350 --> 00:23:55,314
Mampu membuat kehancuran
Dalam skala besar.

253
00:23:55,339 --> 00:23:56,718
Dengan senjata..,..

254
00:23:56,719 --> 00:23:58,852
Gangguan lingkungan.

255
00:23:58,877 --> 00:24:03,657
Lapisan Es di Kutub tak bisa menunggu kita
Memutuskan apakah perubahan iklim itu nyata.

256
00:24:03,682 --> 00:24:06,896
Peningkatan ketinggian air,
Menandakan pola cuaca..,..

257
00:24:06,921 --> 00:24:09,614
Yang dengan jelas membuat kita semua menuju.,..

258
00:24:09,639 --> 00:24:13,871
Distopia, yang artinya,
Tidak sempurna.

259
00:24:13,896 --> 00:24:15,907
"Brave New World" ciptaan Huxley.

260
00:24:15,932 --> 00:24:18,279
"Fahrenheit 451" karangan Bradbury.

261
00:24:18,304 --> 00:24:20,886
"1984" karya Orwell.

262
00:24:20,911 --> 00:24:25,080
Dulu dianggap Fiksi, novel futuristik itu
Pada akhirnya terjadi sekarang.

263
00:24:25,105 --> 00:24:28,509
Dan keadaan semakin memburuk.
Ya, Nona Newton ?

264
00:24:28,534 --> 00:24:30,158
Bisakah kita memperbaikinya ?

265
00:24:30,371 --> 00:24:31,380
Maaf ?

266
00:24:31,405 --> 00:24:35,922
Aku tahu keadaan memburuk, Apa yang
Harus kita lakukan untuk memperbaikinya ?

267
00:24:38,999 --> 00:24:41,079
Semoga akhir pekan kalian menyenangkan.

268
00:25:20,738 --> 00:25:22,320
Newton ?

269
00:25:22,445 --> 00:25:24,411
- Ya.
- Ada yang menebusmu.

270
00:25:24,436 --> 00:25:28,094
Sepeda motormu di tempat penyitaan.
Kau bisa mengambil barangmu di sebelah sana.

271
00:25:33,971 --> 00:25:36,752
- Newton ?
- Ya.

272
00:25:37,422 --> 00:25:39,555
<font color=#00FFFF><i>Cuaca Ekstrim</i></font>

273
00:25:48,120 --> 00:25:50,313
Baiklah, ini dia.

274
00:25:50,338 --> 00:25:53,665
Satu dompet dengan uang $ 47,32

275
00:25:53,690 --> 00:25:56,381
Satu SIM Negara Bagian Florida,
Satu topi bisbol.

276
00:25:56,406 --> 00:25:59,602
Juga ada..,.. Satu Pin.
Dan satu bungkus permen karet.

277
00:25:59,627 --> 00:26:00,945
Dan aku tak tahu apa ini.

278
00:26:00,970 --> 00:26:02,331
Tanda tangan di sini.

279
00:26:11,466 --> 00:26:13,690
- Ini bukan milikku.
- Apa yang bukan milikmu ?

280
00:26:13,715 --> 00:26:14,806
Pin itu.

281
00:26:14,807 --> 00:26:15,789
Aku tak pernah..,..

282
00:26:34,926 --> 00:26:36,615
Mustahil.

283
00:27:08,454 --> 00:27:10,610
Apa aku di sini sepanjang waktu ?

284
00:27:11,567 --> 00:27:13,187
Aku tahu.

285
00:27:15,293 --> 00:27:16,640
Jangan !

286
00:27:18,426 --> 00:27:19,897
Biar kuambil sendiri.

287
00:27:29,367 --> 00:27:33,730
Kau tak tahu usaha yang kulakukan supaya
Pihak Berwenang tak menggugatmu, Casey.

288
00:27:33,755 --> 00:27:35,927
Ini bukan pengrusakan biasa.

289
00:27:35,928 --> 00:27:38,316
Ini NASA.
Properti milik pemerintah.

290
00:27:38,341 --> 00:27:40,267
Pernahkah Ayah lihat ini sebelumnya ?

291
00:27:40,307 --> 00:27:41,704
Kau tak paham ucapanku 'kan ?

292
00:27:41,729 --> 00:27:43,219
Aku sangat marah padamu.

293
00:27:43,244 --> 00:27:44,602
Aku paham,
Ayah marah, aku paham.

294
00:27:44,627 --> 00:27:47,642
Aku ingin Ayah melihatnya,
Apa Pinnya terlihat aneh ?

295
00:27:47,667 --> 00:27:49,049
Jangan sentuh !

296
00:27:49,074 --> 00:27:50,408
Mengapa kau berteriak padaku ?

297
00:27:50,433 --> 00:27:52,819
Tidak selagi Ayah mengemudi.
Ini berbahaya.

298
00:27:52,844 --> 00:27:54,832
Menepilah.

299
00:27:54,968 --> 00:27:56,625
Menepilah.

300
00:27:58,244 --> 00:28:00,361
Aku sumpah, Case,
Jika kau pakai narkoba..,..

301
00:28:00,386 --> 00:28:03,630
Aku tak pakai narkoba,
Dengar..,..

302
00:28:04,537 --> 00:28:06,288
Aku ingin kau jadi Ayah NASA sekarang.

303
00:28:06,289 --> 00:28:09,344
Ayah paling termuktahir, paham ?

304
00:28:12,741 --> 00:28:17,118
Semuanya akan jelas,
Setelah Ayah menyentuh Pin ini.

305
00:28:30,349 --> 00:28:32,149
Apa yang..,..

306
00:28:32,596 --> 00:28:34,610
Pinnya tak berfungsi ?

307
00:28:41,049 --> 00:28:43,326
Ayah tak melihat ini !?

308
00:28:43,351 --> 00:28:45,009
Hentikan !

309
00:28:46,975 --> 00:28:48,658
Sejujurnya, Casey.

310
00:28:48,683 --> 00:28:50,679
Aku tak paham
Apa yang terjadi padamu ?

311
00:29:35,071 --> 00:29:36,262
Oh.

312
00:31:47,178 --> 00:31:49,284
- Bantulah aku.
- Gerakan buruk, Dexter.

313
00:31:49,309 --> 00:31:51,464
Sangat buruk.

314
00:31:54,493 --> 00:31:55,762
Ayolah, idiot.

315
00:31:55,787 --> 00:31:57,802
Kita bisa terlambat
Ke tempat pengembangan.

316
00:32:50,167 --> 00:32:54,558
<i>Kereta Udara akan tiba satu menit lagi</i>

317
00:33:16,842 --> 00:33:18,551
Kau mau naik ?

318
00:33:18,576 --> 00:33:22,212
- Kau bisa melihatku ?
- Kami tak bisa menunggumu terus.

319
00:33:23,115 --> 00:33:27,963
- Tunggu kami !
<i>- Jalur Utara, sekarang berangkat</i>

320
00:33:29,896 --> 00:33:32,626
<i>Pemberhentian selanjutnya
Landasan Luar Angkasa</i>

321
00:34:17,727 --> 00:34:20,553
- Whoa. Keren.
- Wauw.

322
00:34:24,646 --> 00:34:25,389
Keren.

323
00:34:25,414 --> 00:34:29,213
Pastikan kau ikuti prosedurnya dengan baik.
Kau juga perlu tidur.

324
00:34:29,238 --> 00:34:30,894
Ayah, kau membuatku malu

325
00:34:30,919 --> 00:34:32,420
Janjilah terus mengirim pesan setiap hari.

326
00:34:32,445 --> 00:34:35,664
- Walau kau diluar jangkauan.
- Sudahlah, ini bukan masalah besar.

327
00:34:35,689 --> 00:34:37,771
Kami hanya pergi dua puluh tahun cahaya.

328
00:34:38,396 --> 00:34:41,453
<i>Sekarang sampai
Landasan Luar Angkasa</i>

329
00:35:25,932 --> 00:35:27,399
Hei, semuanya, sebelah sini.

330
00:35:27,424 --> 00:35:29,352
- Oh, hei.
- Hei.

331
00:36:00,395 --> 00:36:03,110
Masuklah, kami menyisakan satu tempat untukmu.

332
00:36:12,672 --> 00:36:15,119
Sekarang kau kehabisan daya ?!

333
00:36:18,679 --> 00:36:19,980
- Nate, bangunlah.
- Aku tak melakukannya !

334
00:36:20,005 --> 00:36:22,729
Ayah merubah kata sandi komputernya.
Apa kau tahu ?

335
00:36:23,456 --> 00:36:25,041
Baumu seperti Rawa.

336
00:36:25,066 --> 00:36:26,944
Katakan kata sandinya
Dan kau bisa kembali tidur.

337
00:36:26,969 --> 00:36:28,958
Ponselmu ada Internetnya.

338
00:36:28,983 --> 00:36:32,062
Ponselku basah di Laguna.

339
00:36:32,087 --> 00:36:33,681
Baiklah.

340
00:36:33,853 --> 00:36:37,123
Apa yang kita cari ?

341
00:36:40,521 --> 00:36:42,402
Berhenti !
Itu dia.

342
00:36:42,427 --> 00:36:48,073
Pin sangat langka memperingati
Pameran Dunia tahun 1964.

343
00:36:48,098 --> 00:36:53,242
Pemilik Situs merupakan pengoleksi
Pernak - pernik luar angkasa di dunia.

344
00:36:53,267 --> 00:36:55,755
Whoa, situs ini juga sudah lama.

345
00:36:55,780 --> 00:36:57,587
Baik, beri nomer telepon mereka.

346
00:36:57,912 --> 00:37:00,013
Mereka tak punya nomer telepon.

347
00:37:00,038 --> 00:37:01,635
Mereka tak punya nomer telepon ?

348
00:37:01,660 --> 00:37:03,424
Tapi ada alamatnya.

349
00:37:03,449 --> 00:37:07,137
Dengar, beritahu Ayah,
Saat kau bangun, kau melihatku pergi..,..

350
00:37:07,162 --> 00:37:10,557
Aku bilang kalau pergi Kemping
Bersama temanku dan kuhubungi lagi besok.

351
00:37:10,582 --> 00:37:14,080
- Bisa kau lakukan untukku ?
- Jika kau mau cerita apa yang terjadi.

352
00:37:15,462 --> 00:37:17,945
Aku..,..
Aku..,..

353
00:37:18,941 --> 00:37:21,629
Kurasa aku melihat..,..

354
00:37:23,194 --> 00:37:25,159
Kalau aku pergi ke..,..

355
00:37:25,721 --> 00:37:27,657
Masa depan.

356
00:37:30,374 --> 00:37:32,343
Boleh aku ikut ?

357
00:37:33,217 --> 00:37:35,851
Masih belum.

358
00:37:37,075 --> 00:37:43,669
s     e   b  ua   h  -  do   n  ge ng  . c  o  m

359
00:37:59,588 --> 00:38:02,532
Halo, apa Casey Newton ada di rumah ?

360
00:38:02,557 --> 00:38:04,130
Tidak.

361
00:38:04,155 --> 00:38:07,041
Dia memesan kue
Dan kuantarkan padanya.

362
00:38:07,466 --> 00:38:08,971
Kau anak Pramuka ?

363
00:38:08,996 --> 00:38:10,282
Tentu saja.

364
00:38:10,283 --> 00:38:11,880
Mengapa kau tak pakai seragam ?

365
00:38:11,905 --> 00:38:13,578
Masih dicuci.

366
00:38:13,603 --> 00:38:15,533
Itu Oreo.

367
00:38:17,555 --> 00:38:20,118
Tolong beritahu aku
Kapan Casey kembali ?

368
00:38:20,143 --> 00:38:23,864
Dia kemping bersama teman - temannya,
Dia plesir beberapa hari.

369
00:38:23,889 --> 00:38:26,476
Itu juga yang kau katakan ke orang tuamu ?

370
00:38:27,516 --> 00:38:29,239
Um..,..
Ya.

371
00:38:29,264 --> 00:38:30,403
Tapi itu tak benar.

372
00:38:30,404 --> 00:38:31,934
Ya, itu benar.

373
00:38:31,959 --> 00:38:34,304
Tidak, Nathan.
Itu tak benar.

374
00:38:34,329 --> 00:38:36,120
Jangan tanya bagaimana aku
Bisa tahu namamu.

375
00:38:36,145 --> 00:38:39,864
Aku juga tahu kalau kau bohong padaku.

376
00:38:40,983 --> 00:38:43,243
Apa kau dari masa depan ?

377
00:38:43,244 --> 00:38:45,198
Kau langsung paham.

378
00:38:45,423 --> 00:38:48,688
Mengapa tak kau katakan apa yang ingin kuketahui ?

379
00:38:49,802 --> 00:38:51,100
Pin itu..,..

380
00:38:51,140 --> 00:38:54,727
Pin itu berhenti bekerja,
Dia mencoba mencari gantinya.

381
00:38:54,752 --> 00:38:57,418
Nathan, kemana perginya dia ?

382
00:39:26,330 --> 00:39:27,804
Halo ?

383
00:39:27,829 --> 00:39:28,970
Diskon minggu ini.

384
00:39:28,995 --> 00:39:31,739
3 Rak di depan,
Diskon sampai 70 %

385
00:39:31,764 --> 00:39:34,549
Oh, tidak, aku tak membeli apapun.

386
00:39:35,831 --> 00:39:39,131
Aku ingin kau memberitahuku mengenai ini.

387
00:39:42,957 --> 00:39:44,586
Hugo !

388
00:39:45,316 --> 00:39:46,949
Hugo !

389
00:39:49,947 --> 00:39:54,040
Selamat datang,
Ke Ledakan dari Masa Lalu..,..

390
00:39:56,413 --> 00:39:57,576
Terima kasih bantuanmu, sayang.

391
00:39:57,601 --> 00:39:59,247
Jika pintunya terus terbuka,
Kau tak perlu bantuanku.

392
00:39:59,272 --> 00:40:01,314
Jika terus terbuka,
Maka merusak dramatisasinya.

393
00:40:01,339 --> 00:40:04,076
Maafkan istriku, dia tak menghargai
Jerih payahku. Aku Hugo Gernsback.

394
00:40:04,101 --> 00:40:06,589
- Ada yang bisa kubantu ?
- Dia punya Pin itu.

395
00:40:07,309 --> 00:40:09,318
Dia punya Pin itu.

396
00:40:09,651 --> 00:40:11,077
Aku tahu kau mencarinya di Internet..,..

397
00:40:11,102 --> 00:40:12,785
Darimana kau mendapatkannya ?

398
00:40:12,810 --> 00:40:14,036
Apa yang bisa kau katakan ?

399
00:40:14,061 --> 00:40:16,718
Aku tak bisa mengatakan padamu kecuali
Kau mengatakan siapa yang memberikannya.

400
00:40:16,743 --> 00:40:18,972
Aku tak mau mengatakan dulu.

401
00:40:19,684 --> 00:40:21,958
Sepertinya bisnis kita selesai.

402
00:40:22,445 --> 00:40:24,658
Sepertinya begitu.

403
00:40:30,472 --> 00:40:32,720
Kau melihat sesuatu 'kan ?

404
00:40:34,699 --> 00:40:36,256
Saat kau menyentuhnya.

405
00:40:38,325 --> 00:40:40,445
Sesuatu yang luar biasa ?

406
00:40:43,286 --> 00:40:44,615
Apa itu nyata ?

407
00:40:44,640 --> 00:40:45,895
Tentu itu nyata.

408
00:40:45,920 --> 00:40:50,602
Jangan tanya bagaimaan mereka bisa mengembangkan
Teknologi yang bahkan belum kita impikan.

409
00:40:50,627 --> 00:40:53,937
Tunggu, orang apa ?

410
00:40:53,962 --> 00:40:55,278
Oh.

411
00:40:57,992 --> 00:41:00,881
Pernahkah kau ingin tahu,
Apa yang terjadi..,..

412
00:41:00,906 --> 00:41:05,554
Jika semua orang jenius, artis, ilmuwan..,..

413
00:41:05,579 --> 00:41:08,628
Orang pintar dan paling kreatif di seluruh dunia..,..

414
00:41:08,653 --> 00:41:12,298
Memutuskan untuk merubahnya ?

415
00:41:12,980 --> 00:41:14,673
Tapi di mana ?

416
00:41:14,898 --> 00:41:16,777
Dimana mereka bisa melakukan hal itu ?

417
00:41:16,802 --> 00:41:21,340
Mereka perlu tempat bebas dari Politik,
Birokrasi, gangguan..,..

418
00:41:21,365 --> 00:41:22,717
Kerakusan.

419
00:41:22,942 --> 00:41:24,588
Tempat rahasia.

420
00:41:24,613 --> 00:41:29,217
Dimana mereka bisa membangun
Segala impian gila mereka.

421
00:41:29,242 --> 00:41:31,865
"Plus Ultra"
Itu sebutan diri mereka.

422
00:41:31,890 --> 00:41:36,383
Satu - satunya cara melihatnya,
Dengan menggunakan salah satu Pin ini.

423
00:41:36,408 --> 00:41:39,268
Mengapa mereka membuatnya ?
Untuk apa Pin ini ?

424
00:41:39,293 --> 00:41:40,829
Kabar burungnya..,..

425
00:41:40,854 --> 00:41:43,203
Mereka berusaha membuka diri.

426
00:41:43,228 --> 00:41:45,467
Membagi yang mereka miliki
Dan membangun dunia ini.

427
00:41:45,468 --> 00:41:47,678
Sayangnya..,..

428
00:41:47,894 --> 00:41:49,835
Itu tak pernah terjadi.

429
00:41:50,086 --> 00:41:51,766
Mengapa tidak ?

430
00:41:52,086 --> 00:41:54,795
Kurasa infoku sudah cukup, nona muda.

431
00:41:57,244 --> 00:41:58,445
Jadi.

432
00:41:58,607 --> 00:42:00,746
Karena kuputuskan mempercayaimu..,..

433
00:42:00,771 --> 00:42:04,339
Kumohon, percayailah kami
Dan katakan..,..

434
00:42:04,364 --> 00:42:05,950
Darimana kau mendapatkannya ?

435
00:42:07,965 --> 00:42:09,485
Aku tak tahu.

436
00:42:09,510 --> 00:42:11,598
Apa maksudmu, sayang ?

437
00:42:12,268 --> 00:42:15,903
Aku tertangkap dan Pin itu ada diantara barangku.

438
00:42:16,007 --> 00:42:17,864
Diantara barangmu ?

439
00:42:17,889 --> 00:42:20,009
Ya, aku tak tahu bagaimana ada bisa disana..

440
00:42:22,286 --> 00:42:23,386
Suara apa itu ?

441
00:42:23,411 --> 00:42:25,865
Tolong katakan siapa yang memberikannya padamu.

442
00:42:25,890 --> 00:42:28,263
Tak ada yang memberikan padaku !

443
00:42:29,058 --> 00:42:31,466
Itu tak mungkin, sayang.

444
00:42:32,466 --> 00:42:34,453
Uh. Kalian tahu..,..

445
00:42:34,815 --> 00:42:37,035
Kurasa aku harus pergi sekarang.

446
00:42:37,238 --> 00:42:38,939
Terima kasih atas bantuannya.

447
00:42:38,964 --> 00:42:41,142
Kuberi $ 1.000 jika kau katakan
Darimana dapat Pin itu.

448
00:42:41,167 --> 00:42:42,395
Aku tak tahu !

449
00:42:42,420 --> 00:42:44,421
- $ 10.000
- Apa itu gadis kecil ? Gadis kecil ?

450
00:42:44,446 --> 00:42:46,289
Aku tak tahu apa yang kalian katakan.

451
00:42:46,314 --> 00:42:48,444
Semoga harimu menyenangkan,
Nikmati tempat mengerikanmu ini.

452
00:42:49,254 --> 00:42:51,821
Katakan dimana dia
Dan kau akan diampuni.

453
00:42:53,924 --> 00:42:55,925
Ini lelucon 'kan ?

454
00:43:01,587 --> 00:43:03,333
Dimana gadis kecil itu ?

455
00:43:06,064 --> 00:43:09,169
Aku tak..,..
Aku tak tahu !

456
00:43:39,610 --> 00:43:42,004
Katakan dimana gadis kecil itu.

457
00:43:42,029 --> 00:43:45,444
Aku tak tahu gadis itu.
Sudah kubilang, aku tak..,..

458
00:43:45,469 --> 00:43:46,854
Dimana gadis kecil itu ?

459
00:43:46,879 --> 00:43:49,507
Aku tak tahu gadis kecil apapun !

460
00:44:01,770 --> 00:44:03,562
Kita harus pergi.

461
00:44:05,124 --> 00:44:07,248
Cepatlah, sekarang.

462
00:44:07,793 --> 00:44:10,825
Ini Bom Waktu.
Menghentikan waktu, tapi tak lama.

463
00:44:10,850 --> 00:44:12,837
- Apa ?
- Dengarkan aku.

464
00:44:12,862 --> 00:44:16,449
Jika bola itu berhenti,
Kau ada di tengah tembakan.

465
00:44:16,474 --> 00:44:20,481
Kita harus pergi
Atau kau akan mati.

466
00:44:21,544 --> 00:44:23,901
Aku terjebak.

467
00:44:24,075 --> 00:44:25,272
Aku terjebak !

468
00:44:25,297 --> 00:44:27,954
Itu hanya sementara.
Raih tanganku.

469
00:44:27,979 --> 00:44:30,231
Setelah tanganmu bebas,
Akan kutarik kau.

470
00:44:30,256 --> 00:44:31,999
Dan tetaplah di belakangku.

471
00:44:32,524 --> 00:44:34,110
Siap ?

472
00:44:50,219 --> 00:44:51,761
Gadis kecil itu !

473
00:45:30,405 --> 00:45:32,230
Awas !

474
00:45:42,241 --> 00:45:43,947
Kita harus pergi.

475
00:45:43,972 --> 00:45:47,090
Mereka akan meledakkan diri.
Kita harus pergi sekarang !

476
00:45:47,115 --> 00:45:52,076
Terlalu gila untuk dibayangkan.
Terlalu gila untuk dibayangkan.

477
00:46:00,037 --> 00:46:01,239
Kau..,..

478
00:46:03,520 --> 00:46:06,905
Casey, bangunlah.
Mereka akan datang.

479
00:46:06,930 --> 00:46:09,412
- Apa ?
- Cepatlah !

480
00:46:11,639 --> 00:46:13,632
- Aku tahu.
- Aku tak tahu apa yang..,..

481
00:46:13,657 --> 00:46:16,027
- Masuklah, Casey.
- Aku tak mau masuk mobil itu.

482
00:46:17,280 --> 00:46:19,253
Bagaimana kau bisa tahu namaku ?

483
00:46:19,278 --> 00:46:21,124
Cepatlah masuk ke mobil.

484
00:46:35,403 --> 00:46:36,570
Apa yang terjadi ?

485
00:46:36,595 --> 00:46:39,405
2 unit AA berusaha melenyapkanmu.

486
00:46:39,430 --> 00:46:41,734
Aku menyelamatkan nyawamu,
Mereka meledakkan diri.

487
00:46:41,759 --> 00:46:43,289
Tunggu, AA ?

488
00:46:43,314 --> 00:46:44,614
Audio Animatronik.

489
00:46:44,615 --> 00:46:46,145
Mereka Robot ?

490
00:46:46,170 --> 00:46:49,269
Tidak, jauh lebih canggih.

491
00:46:51,417 --> 00:46:53,510
Tentu.
Baiklah.

492
00:46:53,535 --> 00:46:55,461
- Robot.
- Tapi, siapa..,..

493
00:46:56,029 --> 00:46:57,572
Siapa kau ?

494
00:46:57,597 --> 00:46:59,101
Namaku Athena.

495
00:46:59,126 --> 00:47:01,506
Akulah yang memberikanmu Pin itu.

496
00:47:01,531 --> 00:47:03,470
Pin ?
Oh, Pin itu !

497
00:47:03,495 --> 00:47:04,574
Ya.

498
00:47:04,575 --> 00:47:06,029
Aku berharap dayanya tak habis

499
00:47:06,054 --> 00:47:09,064
Sebelum aku punya kesempatan
Memberikanmu penjelasan.

500
00:47:09,089 --> 00:47:11,488
Penjelasan ?
Apa yang kau bicarakan ?

501
00:47:11,513 --> 00:47:13,570
Bagaimana kau bisa mengendarai mobil ?

502
00:47:13,595 --> 00:47:14,663
Siapa kau ?

503
00:47:14,688 --> 00:47:16,950
Aku Perekrut..,..

504
00:47:16,975 --> 00:47:21,854
Pe..,.. Aku..,..
Pere..,.. Krut..,..

505
00:47:28,027 --> 00:47:31,303
<i>60 detik Menuju Penghancuran Diri</i>

506
00:47:31,328 --> 00:47:34,398
<i>Penerjemahku rusak</i>

507
00:47:36,035 --> 00:47:37,955
Maafkan aku.

508
00:47:37,956 --> 00:47:41,080
Kau..,.. salah satu dari mereka.

509
00:47:41,105 --> 00:47:42,897
Sudah jelas.

510
00:47:49,975 --> 00:47:51,345
Apa yang kau lakukan ?

511
00:47:51,370 --> 00:47:53,953
Berhentilah, aku berusaha membantumu !

512
00:47:59,701 --> 00:48:02,214
Ya Tuhanku !
Ya Tuhanku !

513
00:48:15,206 --> 00:48:17,065
Hei !

514
00:48:17,439 --> 00:48:19,124
Hei !

515
00:48:28,827 --> 00:48:31,780
Ini tak mungkin terjadi.
Ini tak mungkin terjadi.

516
00:48:34,328 --> 00:48:36,237
Tak mungkin !

517
00:48:47,840 --> 00:48:49,003
Keluarkan aku dari mobil ini !

518
00:48:49,028 --> 00:48:51,130
- Berhentilah berteriak ! Aku tak akan..,..
- Tidak !

519
00:48:51,155 --> 00:48:53,193
- Lepaskan aku !
- Tak akan !

520
00:48:53,218 --> 00:48:55,522
Aku memberikanmu Pin terakhir, nona muda.

521
00:48:55,547 --> 00:48:57,872
Dan tak akan kubiarkan
Terbuang percuma.

522
00:48:57,897 --> 00:49:01,176
Apa maksudmu Pin terakhirmu ?

523
00:49:03,923 --> 00:49:06,853
Tempat yang kulihat itu..,..

524
00:49:09,157 --> 00:49:12,287
- Apa itu nyata ?
- Tentu itu nyata.

525
00:49:12,586 --> 00:49:14,891
Tapi jika kau tak ikut bersamaku..,..

526
00:49:14,916 --> 00:49:16,950
Tempat itu tak akan ada lagi.

527
00:49:17,851 --> 00:49:18,870
Mengapa begitu ?

528
00:49:18,895 --> 00:49:21,524
Karena mereka membuat sesuatu
Yang tak seharusnya mereka buat.

529
00:49:21,784 --> 00:49:24,093
Membuat apa ?

530
00:49:24,118 --> 00:49:27,844
Kau mau terus menanyaiku sampai ada
Yang datang membunuh kita ?

531
00:49:27,869 --> 00:49:29,077
Tidak.

532
00:49:29,102 --> 00:49:32,169
Lalu kau mau pergi kemana ?

533
00:49:32,194 --> 00:49:34,087
Kembali..,..

534
00:49:34,918 --> 00:49:36,991
Atau maju ?

535
00:49:37,497 --> 00:49:39,425
Kau bisa membawaku ke tempat itu ?

536
00:49:39,450 --> 00:49:40,873
Aku bisa.

537
00:49:43,772 --> 00:49:45,364
Aku yang menyetir.

538
00:49:46,820 --> 00:49:47,851
Baiklah.

539
00:49:47,876 --> 00:49:49,955
Kalian boleh pergi, terima kasih.

540
00:49:51,268 --> 00:49:53,050
Baiklah, nak.

541
00:49:54,457 --> 00:49:57,573
Pemadam Kebakaran bilang
Kita bisa masuk.

542
00:49:57,598 --> 00:50:01,463
Semoga, saat itu jam makan siang dan
Tak ada orang di dalam saat ledakan terjadi.

543
00:50:01,488 --> 00:50:02,779
Kapten.

544
00:50:08,215 --> 00:50:11,173
Selamat sore, pak.
Dave Clark, Agen Rahasia.

545
00:50:14,446 --> 00:50:16,329
Sepertinya ada kasus besar di sini.

546
00:50:16,354 --> 00:50:17,536
Agen Rahasia ?

547
00:50:17,561 --> 00:50:19,032
Hei, mereka mau kemana ?

548
00:50:19,057 --> 00:50:20,570
Mereka mengamankan tempat kejadian.

549
00:50:20,595 --> 00:50:24,298
Terima kasih atas bantuanmu,
Kami ambil alih dari sini.

550
00:50:25,190 --> 00:50:28,978
Hei Dale, aku menemukan ini di luar Jendela.

551
00:50:29,910 --> 00:50:31,603
Pernah lihat sesuatu seperti ini ?

552
00:50:33,185 --> 00:50:35,236
Apa - apaan ini ?

553
00:50:35,261 --> 00:50:36,846
Demi Tuhan !

554
00:50:36,875 --> 00:50:39,718
<i>Diskon, minggu ini 70 %</i>

555
00:50:39,743 --> 00:50:43,606
<i>Apa itu gadis kecil ? Gadis kecil ?
Apa itu gadis kecil ? Gadis kecil ?</i>

556
00:50:45,432 --> 00:50:47,692
Bisa kau katakan apa yang terjadi, nak ?

557
00:50:47,717 --> 00:50:50,394
Tidak, pak.
Aku tak bisa.

558
00:50:54,901 --> 00:50:57,084
<i>Apa itu gadis kecil ? Gadis kecil ?</i>

559
00:50:57,109 --> 00:50:59,158
Hubungi Gubernur Nix.

560
00:51:00,087 --> 00:51:02,357
Katakan kita menemukan gadis itu.

561
00:51:02,832 --> 00:51:04,374
Belok kiri !

562
00:51:04,945 --> 00:51:06,995
Lain kali sedikit lebih cepat.

563
00:51:07,020 --> 00:51:09,660
Hei, aku punya ide.
Mengapa tak kau katakan kemana tujuan kita.

564
00:51:09,685 --> 00:51:11,388
Pittsfield, New York.

565
00:51:11,413 --> 00:51:13,290
Ada apa di Pittsfield, New York itu ?

566
00:51:13,315 --> 00:51:15,205
Seseorang yang bisa mengantarkan kita.

567
00:51:15,230 --> 00:51:18,680
Tunggu, kau bilang memberikan
Pin terakhirnya padaku.

568
00:51:18,705 --> 00:51:20,411
Berapa banyak orang yang kau berikan Pin itu ?

569
00:51:20,436 --> 00:51:21,935
Itu tak penting.

570
00:51:21,960 --> 00:51:24,188
Aku bahkan bukan pilihan pertamamu.

571
00:51:24,213 --> 00:51:25,661
Aku menemukanmu sebulan lalu..,..

572
00:51:25,686 --> 00:51:28,743
Saat kau mulai menghancurkan
Properti milik Pemerintah.

573
00:51:28,768 --> 00:51:32,259
Dan itu terjadi saat aku mencari Rekrutmen.

574
00:51:32,284 --> 00:51:36,849
Bukan hanya kau mendapat nilai
73 di Skala Feynman Daubert.

575
00:51:36,874 --> 00:51:38,487
73 ?

576
00:51:38,516 --> 00:51:39,785
Apa itu bagus ?

577
00:51:39,810 --> 00:51:42,334
Tunggu, tunggu sebentar.
Rekrutmen untuk apa ?

578
00:51:42,359 --> 00:51:43,886
Aku tak di-izinkan menjawab itu.

579
00:51:43,911 --> 00:51:45,109
Siapa tak mengizinkanmu ?

580
00:51:45,134 --> 00:51:47,514
Aku tak di-izinkan menjawabnya
Dan sudah kuperingatkan kau.

581
00:51:47,539 --> 00:51:51,021
Teruslah bertanya padaku dan
Protokol Pertahananku akan aktif.

582
00:51:51,022 --> 00:51:53,021
Baik, dan apa artinya itu ?

583
00:51:53,046 --> 00:51:55,347
Aku akan padam.

584
00:51:55,372 --> 00:51:57,492
Tak akan.

585
00:51:57,517 --> 00:51:59,318
Coba saja.

586
00:52:02,414 --> 00:52:05,581
Kau bilang mereka membuat sesuatu
Yang tak seharusnya mereka buat.

587
00:52:05,621 --> 00:52:09,162
Apa sesuatu terjadi di sana ?
Sesuatu yang buruk ?

588
00:52:10,288 --> 00:52:11,976
Dasar sial !

589
00:52:26,819 --> 00:52:30,129
Kumohon jangan kau angkat.
Kumohon jangan kau angkat.

590
00:52:31,186 --> 00:52:33,366
<i>Hei, kau menghubungi ponsel Eddie Newton</i>

591
00:52:33,391 --> 00:52:36,750
<i>Tinggalkan aku pesan
Dan kuhubungi kau nanti</i>

592
00:52:36,775 --> 00:52:39,978
Hei, Ayah,
Ini aku Casey.

593
00:52:40,520 --> 00:52:43,571
Kusuruh Nate memberitahumu kalau aku
Mau Kemping. Sebenarnya aku tak Kemping.

594
00:52:43,596 --> 00:52:46,249
Aku tak ingin berbohong padamu.

595
00:52:47,094 --> 00:52:49,915
Tapi aku tak tahu cara
Mengatakan kebenarannya karena..,..

596
00:52:52,369 --> 00:52:56,589
Ada sesuatu yang tak biasa sedang terjadi, dan..,..

597
00:52:57,160 --> 00:52:59,236
Baik, intinya..,..

598
00:52:59,758 --> 00:53:02,846
<i>Aku baik saja
Aku akan terus baik saja</i>

599
00:53:02,871 --> 00:53:06,419
<i>Aku tak pakai narkoba
Aku tak gabung sekte sesat</i>

600
00:53:06,581 --> 00:53:08,411
<i>Aku tak akan pergi lama</i>

601
00:53:08,436 --> 00:53:10,718
Dan akan kububungi lagi kau nanti.

602
00:53:10,743 --> 00:53:12,607
Aku mencintaimu, Ayah.

603
00:53:17,277 --> 00:53:19,073
Oh !
Ya Tuhanku !

604
00:53:19,098 --> 00:53:20,654
Kau baik saja ?

605
00:53:20,679 --> 00:53:23,391
Ya, aku baik saja.
Terima kasih.

606
00:53:23,488 --> 00:53:26,891
Kukira kau rusak.

607
00:53:31,048 --> 00:53:32,787
Biar aku yang mengemudi.

608
00:53:33,189 --> 00:53:34,435
Casey.

609
00:53:34,460 --> 00:53:36,716
Aku tahu kau tak harus mempercayaiku.

610
00:53:36,741 --> 00:53:41,006
Tapi aku mencari orang sepertimu begitu lama.

611
00:53:41,331 --> 00:53:43,537
Kumohon.

612
00:53:44,201 --> 00:53:46,203
Mari gantian.

613
00:53:55,884 --> 00:53:59,487
Dari semua orang yang seharusnya
Kau berikan Pin itu..,..

614
00:54:01,451 --> 00:54:03,118
Mengapa aku ?

615
00:54:03,416 --> 00:54:05,313
Karena kau istimewa.

616
00:54:05,338 --> 00:54:06,982
Oh, ya.

617
00:54:07,190 --> 00:54:09,838
- Aku istimewa.
- Memang.

618
00:54:17,911 --> 00:54:20,299
Pria yang akan kita temui itu..,..

619
00:54:21,387 --> 00:54:23,130
Siapa namanya ?

620
00:54:25,472 --> 00:54:27,401
Namanya Frank.

621
00:54:28,372 --> 00:54:30,612
Frank Walker.

622
00:54:31,529 --> 00:54:33,549
Dia juga istimewa.

623
00:54:34,993 --> 00:54:38,371
Frank Walker.

624
00:55:03,459 --> 00:55:06,483
Hei ! Tunggu !
Kau mau pergi kemana ?!

625
00:55:12,866 --> 00:55:14,247
Bagus.

626
00:56:22,831 --> 00:56:25,130
Dimana jejak kakimu ?

627
00:56:37,886 --> 00:56:40,794
Keren sekali.

628
00:57:10,587 --> 00:57:12,738
Aku bisa mendengarmu, kau tahu.

629
00:57:12,763 --> 00:57:14,065
Pergilah.

630
00:57:14,090 --> 00:57:15,720
Apa kau tak melihat Anjing itu ?

631
00:57:15,745 --> 00:57:17,151
Ya !

632
00:57:17,176 --> 00:57:20,783
Itu Hologram. Bagaimana bisa
Berfungsi di hari cerah ini ?

633
00:57:20,808 --> 00:57:22,715
- Sangat mengesankan.
- Siapa kau ?

634
00:57:22,740 --> 00:57:24,203
Apa yang kau mau ?

635
00:57:24,228 --> 00:57:26,866
Kau Frank Walker 'kan ?

636
00:57:27,111 --> 00:57:31,459
Namaku Casey.
Dan aku ingin kau membawaku kesana.

637
00:57:31,708 --> 00:57:33,184
Membawamu..,..

638
00:57:33,209 --> 00:57:34,824
Kemana ?

639
00:57:34,849 --> 00:57:38,168
Ke tempat yang kulihat saat menyentuh ini.

640
00:57:53,437 --> 00:57:55,106
Darimana kau mendapatkannya ?

641
00:57:55,845 --> 00:57:57,718
Dari gadis kecil.
Athena.

642
00:57:57,743 --> 00:58:00,160
Dimana dia ?

643
00:58:00,185 --> 00:58:02,589
Dia meninggalkanku di sini..,..

644
00:58:03,763 --> 00:58:06,762
Tentu dia melakukannya.
Dengar.

645
00:58:06,787 --> 00:58:09,021
Darimanapun asalmu, nak,
Kembalilah !

646
00:58:09,046 --> 00:58:11,271
Tidak, aku ingin kau membawaku kesana.

647
00:58:11,296 --> 00:58:15,070
- Apa yang kulihat.
- Apa yang kau lihat sudah musnah.

648
00:58:15,265 --> 00:58:17,865
Tempat yang kau cari itu,
Sudah tak ada lagi.

649
00:58:17,890 --> 00:58:20,293
Tidak, aku merasa, aku merasa
Harus pergi kesana.

650
00:58:20,318 --> 00:58:22,357
Seolah itu tujuan hidupku.

651
00:58:22,382 --> 00:58:23,685
Mengapa ?

652
00:58:23,710 --> 00:58:27,988
Karena mereka memberikan
Tempat duduk di Roket untukmu ?

653
00:58:29,033 --> 00:58:32,822
Yang kau lihat itu merupakan Iklan
Yang direkam puluhan tahun lalu.

654
00:58:32,847 --> 00:58:37,391
Itu merupakan undangan yang tak pernah diberikan,
Karena seluruh program itu dibatalkan.

655
00:58:37,416 --> 00:58:40,359
Kau tak seharusnya melakukan apapun.

656
00:58:40,384 --> 00:58:44,613
Kau dimanipulasi untuk merasa
Menjadi bagian sesuatu yang mengagumkan.

657
00:58:45,081 --> 00:58:47,232
Seolah kau istimewa.

658
00:58:47,344 --> 00:58:49,190
Padahal tidak.

659
00:58:50,198 --> 00:58:52,104
Kau tak istimewa.

660
00:58:54,244 --> 00:58:56,206
Jadi kau menolakku ?

661
01:00:11,923 --> 01:00:13,637
Dasar sial..,..

662
01:00:43,640 --> 01:00:45,722
Oh, dasar kau..,..

663
01:00:48,231 --> 01:00:50,686
<i>Aku bisa menghubungi Polisi kapanpun !</i>

664
01:00:50,711 --> 01:00:52,598
Kapanpun !

665
01:00:52,730 --> 01:00:56,751
Kau punya..,..
Kuberi kau waktu lima detik !

666
01:01:06,561 --> 01:01:08,606
<i>Aku tak mau pergi !</i>

667
01:01:08,631 --> 01:01:11,109
<i>Katakan padaku cara kesana
Atau bunuh aku !</i>

668
01:01:11,134 --> 01:01:16,017
Jika kau sentuh barang disana,
Akan kuhabisi kau !

669
01:01:18,142 --> 01:01:19,300
Apa yang kau lakukan ?

670
01:01:19,325 --> 01:01:22,477
Aku menyentuh barangmu !

671
01:01:24,651 --> 01:01:27,371
Buka pintunya, sekarang juga !

672
01:01:28,434 --> 01:01:31,602
Aku serius !
Akan kudobrak !

673
01:01:36,423 --> 01:01:40,306
Hei, alat kecil apa ini
Seperti terompet di tepinya ?

674
01:01:40,331 --> 01:01:42,586
Jangan sentuh itu !
Aku serius !

675
01:01:42,611 --> 01:01:44,145
Apa kau mau mengantarku ?

676
01:01:44,170 --> 01:01:47,313
- Tidak !
- Maka kau tak serius !

677
01:01:50,715 --> 01:01:54,803
<i>Oh, ayolah
Bukankah itu lucu ?</i>

678
01:01:54,894 --> 01:01:56,701
<i>Kau merekamnya ?</i>

679
01:01:56,726 --> 01:01:59,127
<i>Jika aku bisa membuatmu tertawa,
Aku ingin..,..</i>

680
01:01:59,152 --> 01:02:01,071
<i>Bukti untuk keturunanku kelak</i>

681
01:02:01,096 --> 01:02:02,462
<i>Aku sudah tertawa</i>

682
01:02:02,487 --> 01:02:05,215
<i>Kau tersenyum
Senyuman itu bukan tawa</i>

683
01:02:05,216 --> 01:02:08,088
<i>Semua orang tertawa,
Itu kebutuhan biologis</i>

684
01:02:08,089 --> 01:02:11,340
<i>Sebenarnya bukan,
Tidur itu baru kebutuhan biologis</i>

685
01:02:11,365 --> 01:02:13,627
<i>Dan aku tak pernah melihatmu tidur</i>

686
01:02:15,735 --> 01:02:19,046
<i>Cepat atau lambat,
Akan kubuat kau tertawa</i>

687
01:02:19,071 --> 01:02:21,913
<i>Sampai saat itu,
Aku tak akan berhenti berusaha</i>

688
01:02:21,938 --> 01:02:24,008
<i>Mungkin kau harus berhenti</i>

689
01:02:24,668 --> 01:02:26,118
<i>Apa ?</i>

690
01:02:26,809 --> 01:02:28,806
<i>Berhentilah berusaha</i>

691
01:02:31,107 --> 01:02:32,730
<i>Mengapa ?</i>

692
01:02:34,596 --> 01:02:36,960
<i>Apa kau harus merekamnya ?</i>

693
01:03:35,837 --> 01:03:37,555
- Keluarlah !
- Tunggu dulu !

694
01:03:37,580 --> 01:03:39,605
Apa itu ?
Apa itu hitungan mundur ?

695
01:03:39,630 --> 01:03:42,007
Aku tak mau pergi. Aku pantas tahu
Apa yang terjadi di sini.

696
01:03:42,032 --> 01:03:44,009
- Kau pantas tahu ?
- Ya, aku pantas dapat jawabannya.

697
01:03:44,034 --> 01:03:45,850
- Jawaban apa ?
- Aku tahu kau pernah kesana.

698
01:03:45,875 --> 01:03:46,997
Kau tak tahu apapun.

699
01:03:47,022 --> 01:03:48,740
Mengapa kau meninggalkan tempat sebagus itu ?

700
01:03:48,765 --> 01:03:50,861
Karena mereka mengusirku !!!

701
01:03:56,314 --> 01:04:00,696
Mereka mengusirku dan mereka
Mengunci semua pintu ke tempat itu.

702
01:04:02,401 --> 01:04:06,377
Apa karena kau membuat sesuatu
Yang tak seharusnya tak kau buat ?

703
01:04:06,402 --> 01:04:08,100
Siapa yang memberitahumu ?

704
01:04:08,125 --> 01:04:12,908
Apakah itu ?
"Sesuatu" itu ?

705
01:04:15,251 --> 01:04:17,595
Jika kukatakan padamu suatu tanggal..,..

706
01:04:17,620 --> 01:04:19,830
Tanggal pasti kapan kau akan mati..,..

707
01:04:19,855 --> 01:04:22,410
- Apa kau ingin tahu ?
- Bagaimana kau bisa tahu ?

708
01:04:22,435 --> 01:04:24,398
- Anggap saja aku bisa.
- Apa kau cenayang ?

709
01:04:24,423 --> 01:04:26,465
- Tidak, bukan itu intinya.
- Lalu bagaimana kau bisa tahu.

710
01:04:26,490 --> 01:04:31,336
Secara hipotesis.
Gunakan saja imajinasimu, paham ?

711
01:04:31,582 --> 01:04:33,672
- Baiklah.
- Baik.

712
01:04:33,697 --> 01:04:37,674
Akuilah bahwa ada dunia dimana
Aku tahu secara pasti..,..

713
01:04:37,699 --> 01:04:40,997
Waktu yang tepat akan kematianmu.

714
01:04:41,322 --> 01:04:42,586
Sekarang.

715
01:04:42,611 --> 01:04:44,457
Kau ingin aku memberitahumu atau tidak ?

716
01:04:44,482 --> 01:04:47,138
Tentu aku mau,
Siapa yang tak mau ?

717
01:04:47,979 --> 01:04:49,283
Tapi..,..

718
01:04:49,993 --> 01:04:51,518
Bagaimana jika..,..

719
01:04:51,796 --> 01:04:54,714
Menerima kematianku merupakan penyebabnya.

720
01:04:54,739 --> 01:04:56,384
Jadi jawabannya adalah "Ya"

721
01:04:56,409 --> 01:04:58,547
Aku ingin kau memberitahuku..,..

722
01:04:58,572 --> 01:05:00,486
- Tapi aku tak akan mempercayaimu.
- Kau harus mempercayaiku.

723
01:05:00,511 --> 01:05:03,906
Mengapa ? Mengapa kita tak bisa
Menentukan takdir kita sendiri ?

724
01:05:11,457 --> 01:05:12,951
Apa ?

725
01:05:19,801 --> 01:05:22,029
Siapa kau, nak ?

726
01:05:25,422 --> 01:05:27,217
Apa itu buruk ?

727
01:05:30,599 --> 01:05:32,071
Sialan !

728
01:05:32,449 --> 01:05:33,987
Sialan !

729
01:05:44,778 --> 01:05:48,025
- Mereka mengikutimu kemari ?
- Apa ? Siapa ?

730
01:05:48,050 --> 01:05:49,747
Para Robot.

731
01:05:51,263 --> 01:05:53,210
Aku tak pernah melihat mereka.

732
01:05:53,235 --> 01:05:55,036
<i>John Francis Walker.</i>

733
01:05:55,061 --> 01:05:58,235
<i>Kau di-izinkan tinggal berdasar
Perjanjian Tanpa Saling Mengganggu</i>

734
01:05:58,260 --> 01:06:00,704
<i>Kau menyembunyikan Buron berbahaya</i>

735
01:06:00,729 --> 01:06:03,336
<i>Serahkan dia pada kami
Atau Binasalah</i>

736
01:06:03,361 --> 01:06:05,838
<i>Waktumu hanya satu menit</i>

737
01:06:21,489 --> 01:06:23,896
- Terima kasih.
- Jangan terima kasih dulu.

738
01:06:42,325 --> 01:06:43,895
Tunggu !

739
01:07:50,531 --> 01:07:52,050
Ayo !

740
01:07:55,473 --> 01:07:56,746
Awas !

741
01:08:14,631 --> 01:08:15,876
Cepat !

742
01:08:22,243 --> 01:08:24,640
John Francis Walker.
Dengan wewenang Gubernur Nix.

743
01:08:24,665 --> 01:08:28,033
Unit ini diberi tugas..,..
Untuk membinasakan nyawamu..,..

744
01:08:31,840 --> 01:08:33,243
Sudah.

745
01:08:37,497 --> 01:08:38,863
Sudahlah.

746
01:08:41,111 --> 01:08:43,551
Baik, sudah cukup.
Sudah cukup !

747
01:08:46,751 --> 01:08:48,719
Cepat, tutup pintunya.

748
01:08:49,792 --> 01:08:52,252
Siapa Gubernur Nix itu ?

749
01:08:52,946 --> 01:08:55,132
Ayo cepat, cepat !

750
01:08:55,646 --> 01:08:57,061
Masuklah !

751
01:09:00,335 --> 01:09:02,470
Apa ini Ide bagusmu ?

752
01:09:35,095 --> 01:09:36,432
Minggirlah atau tenggelam, nak !

753
01:09:36,457 --> 01:09:38,914
Kau sudah mempersiapkan ini ?

754
01:09:48,548 --> 01:09:50,273
- Topiku.
- Tinggalkan saja.

755
01:09:50,298 --> 01:09:52,819
Tidak, tidak,
Aku tak bisa pergi tanpa Topi itu.

756
01:09:58,740 --> 01:10:00,692
Ini Topi Ayahku.

757
01:10:01,770 --> 01:10:03,208
Aku paham.

758
01:10:03,233 --> 01:10:05,773
Kau menganggap dirimu begitu jenius.

759
01:10:06,499 --> 01:10:10,113
Ayahmu tak pernah memahamimu,
Tak pernah mendukungmu.

760
01:10:10,138 --> 01:10:12,404
Sekarang kau pakai Topinya..,..

761
01:10:12,429 --> 01:10:14,324
Sebagai tanda pembangkangan.

762
01:10:14,349 --> 01:10:15,862
Benar 'kan ?

763
01:10:16,306 --> 01:10:19,270
Tidak, Ayahku luar biasa.

764
01:10:22,351 --> 01:10:24,916
Oh, tunggu dulu
Kita tidak..,..

765
01:10:25,441 --> 01:10:28,105
Kita tidak membicarakan diriku 'kan ?

766
01:10:30,441 --> 01:10:32,818
Kuantar kau ke Ayah luar biasamu itu..,..

767
01:10:32,843 --> 01:10:35,204
Berpura - pura ini tak pernah terjadi.

768
01:10:35,722 --> 01:10:37,321
Naiklah.

769
01:10:39,620 --> 01:10:41,166
- Akinya habis.
- Tidak, tak habis.

770
01:10:41,206 --> 01:10:43,653
- Mungkin memang itu masalahnya.
- Tidak, bukan itu masalahnya.

771
01:10:43,678 --> 01:10:46,434
- Kapan terakhir kali kau mencoba..,..
- Kau sama sekali tak membantu.

772
01:10:46,846 --> 01:10:48,057
Kau..,..

773
01:10:49,153 --> 01:10:51,098
Cepat merunduk.

774
01:11:05,260 --> 01:11:06,816
Tunggu.

775
01:11:09,633 --> 01:11:11,361
Halo, Frank.

776
01:11:18,477 --> 01:11:20,382
Apa kau mau menembakku ?

777
01:11:22,393 --> 01:11:25,154
- Aku memutuskan..,..
- Bisa kau putuskan di dalam mobil ?

778
01:11:25,179 --> 01:11:27,443
Karena kita harus cepat pergi.

779
01:11:28,706 --> 01:11:30,055
Tunggu.

780
01:11:30,080 --> 01:11:32,707
Mengapa ada lagi Robot muncul ?

781
01:11:35,082 --> 01:11:36,450
Dia juga Robot.

782
01:11:36,475 --> 01:11:38,877
Ya, aku tahu.
Kau ikut atau tidak.

783
01:11:44,742 --> 01:11:46,861
Minggirlah.

784
01:12:06,423 --> 01:12:08,692
- Frank ?
- Masih belum.

785
01:12:09,757 --> 01:12:12,279
Apa yang kau pikirkan ?
Mengapa kau seret dia dalam masalah ?

786
01:12:12,304 --> 01:12:14,493
Aku tak menyeretnya.

787
01:12:14,518 --> 01:12:18,027
Aku memberinya Pin.
Sisanya karena perbuatannya.

788
01:12:18,461 --> 01:12:19,532
Sama sepertimu.

789
01:12:19,557 --> 01:12:23,004
Oh, jangan katakan itu !
Darimana kau dapat Pin itu ?

790
01:12:23,029 --> 01:12:24,549
Aku ada di sana saat mereka
Menghancurkan Pinnya.

791
01:12:24,574 --> 01:12:27,713
Tidak semuanya.
Aku membawa sekitar selusin.

792
01:12:27,738 --> 01:12:29,157
Jadi kau beri satu ke Remaja ini ?

793
01:12:29,182 --> 01:12:32,615
Hei, aku dapat nilai 73
Di Skala Feinberg-Dusseldorf.

794
01:12:32,640 --> 01:12:35,099
Kau dapat 73 ?
Mustahil.

795
01:12:35,124 --> 01:12:37,331
Dia iri karena nilainya 41.

796
01:12:37,356 --> 01:12:39,399
Apa ? Kau tahu,
Saat itu usiaku 11.

797
01:12:39,424 --> 01:12:41,110
Usiaku baru 11.

798
01:12:41,135 --> 01:12:42,998
Jangan sentuh itu !

799
01:12:43,023 --> 01:12:47,485
Ini Bom 1 kiloton,
Ini bukan mainan.

800
01:12:47,510 --> 01:12:50,094
Jangan pegang barangku, paham ?

801
01:12:50,119 --> 01:12:53,547
- Maaf.
- Aku tak memulai dari dirinya.

802
01:12:53,572 --> 01:12:56,508
Kuhabiskan bertahun - tahun
Mencari Kandidat Potensial.

803
01:12:56,533 --> 01:12:59,281
Kandidat Potensial ?
Untuk apa ?

804
01:13:00,856 --> 01:13:04,099
Mengagumkan, kau pikir
Dirimu masih jadi Perekrut ?

805
01:13:04,124 --> 01:13:05,898
Jangan tanya apapun padanya.

806
01:13:05,923 --> 01:13:07,643
Dia akan membalasnya
Dengan memadamkan dirinya.

807
01:13:07,668 --> 01:13:08,956
Tindakan Pemadaman apa ?

808
01:13:08,981 --> 01:13:11,006
Kau bilang padanya kalau kau
Punya Tindakan Pemadaman ?

809
01:13:11,031 --> 01:13:14,815
- Dia menjengkelkan.
- Apa ? Kau berbohong ?

810
01:13:14,840 --> 01:13:16,111
Terbiasalah, nak.

811
01:13:16,136 --> 01:13:18,240
Awalnya, dia menjanjikanmu masa depan indah.

812
01:13:18,265 --> 01:13:21,148
Selanjutnya, dia membuat sekumpulan
Robot ke Rumahmu dan membunuhmu.

813
01:13:21,173 --> 01:13:24,106
Maaf, waktunya semakin habis
Dan kau perlu Motifasi.

814
01:13:24,131 --> 01:13:25,885
Motifasi untuk apa ?

815
01:13:25,910 --> 01:13:27,993
Kita harus kembali ke sana, Frank.

816
01:13:28,018 --> 01:13:29,392
Kembali ke sana ?

817
01:13:29,417 --> 01:13:30,983
Ya ! Ya ! Frank,
Kita harus kembali ke sana !

818
01:13:31,008 --> 01:13:32,579
Bagus, bagus,
Bagus sekali.

819
01:13:32,604 --> 01:13:36,415
Ini seperti, "Hei, aku baru disengat Lebah,
Mari kita masuk ke Sarangnya"

820
01:13:36,540 --> 01:13:37,933
Itu perumpamaan buruk.

821
01:13:37,958 --> 01:13:40,930
Itu perumpamaan Fantastis !
Tahu apa kau tentang Perumpamaan ?

822
01:13:40,955 --> 01:13:43,177
Kau sulit diajak bicara
Jika marah seperti ini.

823
01:13:43,202 --> 01:13:44,510
Aku seperti ini

824
01:13:44,535 --> 01:13:47,136
Karena kau
Mengacaukan hidupku !

825
01:13:47,216 --> 01:13:48,249
Lagi !

826
01:13:48,252 --> 01:13:53,169
Frank, itu bukan masalah pribadi.
Itu Program diriku.

827
01:13:54,906 --> 01:13:56,522
Kita sampai !

828
01:14:03,412 --> 01:14:04,509
Kau mau pergi ke mana ?

829
01:14:04,534 --> 01:14:07,514
Disinikah Stasiun Telegrammu berada 'kan ?

830
01:14:07,539 --> 01:14:09,157
Kita harus pergi ke "Spectacle"

831
01:14:09,182 --> 01:14:11,803
- Spectacle ?
- Hei, apa kau gila ?

832
01:14:11,828 --> 01:14:14,229
Mereka tahu kau mengarahkan gadis itu padaku,
Mereka pasti menunggu kita

833
01:14:14,254 --> 01:14:17,110
Baik, berikan Tabung Edisonnya
Dan kami pergi tanpamu.

834
01:14:17,135 --> 01:14:19,096
Aku tak punya Tabung Edison.

835
01:14:19,126 --> 01:14:20,998
Tabungnya ada dalam Tasmu.

836
01:14:21,140 --> 01:14:22,973
Aku punya penglihatan X-ray.

837
01:14:22,998 --> 01:14:25,709
- Sejak kapan kau punya penglihatan X-ray ?
- Oh, dia penuh kejutan.

838
01:14:25,734 --> 01:14:28,892
Aku tahu semua kejutannya,
Salah satu diantaranya..,..

839
01:14:28,917 --> 01:14:31,117
Dia tak peduli mengenai dirimu.

840
01:14:31,142 --> 01:14:35,237
Semua pesonanya, tujuan hidupnya,
Senyum kecil manisnya..,..

841
01:14:35,262 --> 01:14:36,802
Itu semua hanya perangkat lunak.

842
01:14:36,827 --> 01:14:39,872
Itu pengaturan programnya.
Itu kenyatannya.

843
01:14:40,266 --> 01:14:43,649
Percayalah, saat kau sampai di tempat itu,
Kau harus menjaga dirimu sendiri.

844
01:14:44,540 --> 01:14:46,379
Apa yang terjadi pada kalian berdua ?

845
01:14:46,404 --> 01:14:47,681
Dia mengira aku melukainya.

846
01:14:47,706 --> 01:14:51,987
Tidak, kau melukai anak bodoh
Yang cukup bodoh terjerat dalam..,..

847
01:14:56,540 --> 01:14:59,095
Kau memiliki banyak bakat, Frank Walker.

848
01:15:01,473 --> 01:15:03,656
Tapi kau bukan orang bodoh.

849
01:15:08,777 --> 01:15:10,323
Mengapa tak kau berikan
Tabung Edisonnya ?

850
01:15:10,348 --> 01:15:12,113
- Tak akan kuberikan apapun padamu !
- Dan..,..

851
01:15:12,140 --> 01:15:13,524
Aku..,..

852
01:15:18,765 --> 01:15:20,210
Baiklah.

853
01:15:20,235 --> 01:15:24,476
Kau mau ikut ?
Kuajak kau, mengapa tidak.

854
01:15:24,501 --> 01:15:28,877
Itu lebih baik daripada menunggu di sini
Dan diburu lalu dibunuh, dan lain - lain.

855
01:15:28,902 --> 01:15:30,662
- Itu baru semangat !
- Dan lain - lain ?

856
01:15:30,687 --> 01:15:33,037
Apa lagi "Dan lain - lain" itu ?

857
01:15:56,421 --> 01:15:57,962
Kabel macam apa ini ?

858
01:15:57,987 --> 01:15:59,724
Kabel untuk mentransmisikan manusia.

859
01:15:59,749 --> 01:16:03,129
Manusia, seperti kita ?
Seperti Mesin Teleportasi kecil..,..

860
01:16:03,154 --> 01:16:04,767
Apa harus kujelaskan segalanya ?

861
01:16:04,792 --> 01:16:08,320
Tak bisakah kau terpukau dan diam saja ?

862
01:16:08,345 --> 01:16:11,573
Itu semua terhubung ke alat di sana.

863
01:16:14,410 --> 01:16:17,601
Apa kau, apa kau menggunakan satelit ?

864
01:16:18,942 --> 01:16:21,042
Aku tahu cara kerjanya.

865
01:16:21,394 --> 01:16:23,272
Bagus untukmu.

866
01:16:24,921 --> 01:16:26,682
Ikat kencang ini di matamu.

867
01:16:26,883 --> 01:16:30,570
- Mengapa ?
- Karena Kebenaran itu buta.

868
01:16:31,402 --> 01:16:34,115
Lakukan saja, nak.

869
01:16:34,325 --> 01:16:37,900
Kau mau aku memakai ini di kepalaku ?

870
01:16:38,538 --> 01:16:39,929
- Jika lengket di alisku..,..
- Diamlah.

871
01:16:39,954 --> 01:16:42,031
Buka mulutmu,
Menengadalah ke atas.

872
01:16:42,356 --> 01:16:45,516
Apa ini ?

873
01:16:45,541 --> 01:16:47,805
Bubuk.
Apa kita siap ?

874
01:16:47,830 --> 01:16:49,389
Kita siap !

875
01:16:49,414 --> 01:16:51,590
Bagus. Sudah kau arahkan
Tujuannya ke Menara itu ?

876
01:16:51,615 --> 01:16:53,319
Masih ada penerima sinyal di sana.

877
01:16:53,344 --> 01:16:54,785
Terakhir kali kuperiksa.

878
01:16:54,810 --> 01:16:56,802
Berapa lama itu ?

879
01:16:59,404 --> 01:17:01,467
25 tahun lalu.

880
01:17:02,984 --> 01:17:04,364
Kurang lebih.

881
01:17:09,673 --> 01:17:11,378
Mereka juga mengasingkanmu ?

882
01:17:12,331 --> 01:17:15,301
Baiklah semuanya, ada Robot Pembunuh
Mengejar kita.

883
01:17:16,029 --> 01:17:19,746
Di dalam sini akan silau,
Dingin dan sangat berisik.

884
01:17:19,771 --> 01:17:23,560
Kau akan kehilangan 90 % Gula Darahmu
1/100 per detiknya.

885
01:17:23,585 --> 01:17:25,320
Kau pasti berharap
Lebih baik kau mati.

886
01:17:25,345 --> 01:17:27,506
Lalu, siksaan itu berakhir.

887
01:17:28,073 --> 01:17:29,632
Jangan mengompol.

888
01:17:29,657 --> 01:17:32,300
Kedengarannya menarik.

889
01:17:34,100 --> 01:17:36,665
Mengapa sekarang ?
Mengapa gadis itu ?

890
01:17:37,090 --> 01:17:39,227
Karena dia tidak menyerah.

891
01:17:39,252 --> 01:17:41,528
Menurutmu dia bisa memperbaikinya ?

892
01:17:41,951 --> 01:17:44,134
Mengapa kau berkata seperti itu ?

893
01:17:46,438 --> 01:17:48,312
Apakah dia bisa, Athena ?

894
01:17:48,749 --> 01:17:50,788
Aku tak tahu.

895
01:17:51,684 --> 01:17:53,715
Mari kita cari tahu.

896
01:18:05,038 --> 01:18:06,777
Bertahanlah.

897
01:18:07,102 --> 01:18:10,182
<i>Apa ini..,..
Apa ini normal ?</i>

898
01:18:14,119 --> 01:18:17,087
<i>Apa..,.. Yang..,.. Terjadi..,.. ?</i>

899
01:18:29,705 --> 01:18:32,163
Aku haus !
Aku sekarat !

900
01:18:32,188 --> 01:18:33,419
Kurasa aku sekarat !

901
01:18:33,444 --> 01:18:35,601
- Aku sekarat ! Aku sekarat !
- Kau tak sekarat.

902
01:18:35,626 --> 01:18:37,564
Ada Cola di Kulkas.

903
01:18:55,710 --> 01:18:57,521
Minumlah sendiri.

904
01:18:57,546 --> 01:19:00,202
Kita tak tahu ada berapa Robot di sini.

905
01:19:00,227 --> 01:19:02,168
Tapi kita tahu kalau mereka akan datang.

906
01:19:02,193 --> 01:19:06,274
Kita bergerak cepat, kau ikuti aku,
Jangan banyak bertanya, paham ?

907
01:19:07,139 --> 01:19:09,132
- Dimengerti.
- Baiklah.

908
01:19:16,656 --> 01:19:18,022
Maaf.

909
01:19:40,027 --> 01:19:41,363
Kita di Paris ?

910
01:19:41,388 --> 01:19:43,009
Bisakah kau berhenti kagum ?

911
01:19:43,034 --> 01:19:46,197
- Kukira kau ingin aku menjadi mengagumkan.
- Aku ingin kau berhenti mengoceh.

912
01:19:52,061 --> 01:19:53,504
Menaranya Tutup.

913
01:19:53,529 --> 01:19:55,735
Sialan.

914
01:20:00,524 --> 01:20:02,198
Kemarilah.

915
01:20:02,223 --> 01:20:04,296
Kau dan aku pasti berada
Dalam daftar waspada meerka.

916
01:20:04,321 --> 01:20:07,649
Mungkin mereka masih belum
Mengunggah profil wajahmu.

917
01:20:07,674 --> 01:20:09,417
- Mungkin belum ?
- Mungkin belum , jadi..,..

918
01:20:09,442 --> 01:20:12,291
Pergilah kau kesana, bawalah ini
Dan sentuhkan ke lehernya.

919
01:20:12,292 --> 01:20:13,838
Jika dia manusia,
Dia akan pingsan.

920
01:20:13,863 --> 01:20:15,636
Jika dia Robot ?

921
01:20:16,694 --> 01:20:19,077
- Hei !
- Kau hanya membuatnya marah.

922
01:20:19,102 --> 01:20:20,728
Mengesankan.

923
01:20:23,735 --> 01:20:26,086
Dia pemberani,
Harus kau akui.

924
01:20:32,894 --> 01:20:33,967
Manusia !

925
01:20:51,012 --> 01:20:53,366
Warga Perancis membenci Menara ini
Saat Eiffel meresmikannya..,..

926
01:20:53,391 --> 01:20:56,329
Di Pameran Dunia Paris.
Menara ini dianggap mengganggu.

927
01:20:56,354 --> 01:20:59,329
Eiffel tak peduli.
Ini memang bukanlah Monumen.

928
01:20:59,354 --> 01:21:01,511
Menara ini dibuat untuk menemukan Dunia Lain.

929
01:21:01,536 --> 01:21:03,771
"Le Cat Premiere"

930
01:21:04,096 --> 01:21:05,497
Empat orang pertama "Plus Ultra"

931
01:21:05,622 --> 01:21:07,368
Mereka bagian ini semua ?

932
01:21:07,393 --> 01:21:12,335
Eiffel, Jules Verne,
Tesla, dan Tn. Edison.

933
01:21:13,822 --> 01:21:15,176
Mereka merancang Antena ini
Di mana di dalamnya..,..

934
01:21:15,201 --> 01:21:17,083
Tunggu, apa ?
Menara Eiffel itu Antena ?

935
01:21:17,108 --> 01:21:19,455
Sudah kujawab pertanyaanmu,
Apa kau mau terus menggangguku ?

936
01:21:19,480 --> 01:21:23,957
Ya, Tesla merancang Antena ini untuk
Mengamati setiap bentuk frekuensi di luar sana.

937
01:21:23,982 --> 01:21:26,427
SubRuang, Trans-Dimensi,
Apapun itu

938
01:21:26,452 --> 01:21:29,075
Dan mereka menemukan apa yang mereka cari.

939
01:21:29,100 --> 01:21:31,123
Lalu, Edison berusaha mengklaimnya

940
01:21:31,148 --> 01:21:33,904
- Karena mereka berdua saling membenci, mereka..,..
- Frank.

941
01:21:33,929 --> 01:21:35,590
Tetaplah dalam topik.

942
01:21:35,615 --> 01:21:36,976
Ya.

943
01:21:38,472 --> 01:21:42,729
Ada kabar burung mengenai pintu masuk rahasia..,..

944
01:21:42,754 --> 01:21:45,640
Yang disimpan mereka berempat.

945
01:21:46,596 --> 01:21:48,371
Satu tiket keluar..,..

946
01:21:49,102 --> 01:21:51,640
Dalam keadaan darurat.

947
01:21:55,224 --> 01:21:57,032
"Spectacle"

948
01:22:29,304 --> 01:22:31,965
Kau masih belum melihatnya, nak.

949
01:23:26,879 --> 01:23:30,336
Oh, tidak.
Turnya sudah berakhir.

950
01:23:36,838 --> 01:23:38,766
Itu Roket.

951
01:23:42,885 --> 01:23:44,662
Mereka datang.

952
01:23:45,352 --> 01:23:46,839
Baiklah.

953
01:24:04,900 --> 01:24:06,647
Ikat diri kalian.

954
01:24:23,570 --> 01:24:26,268
- Apa katanya ?
- Seperti yang kau kira.

955
01:24:26,293 --> 01:24:28,392
Suruh mereka pegangan.

956
01:24:29,268 --> 01:24:31,744
<i>Peganganlah</i>

957
01:25:39,123 --> 01:25:41,283
- Mengapa kita kembali ?
- Kita tak kembali.

958
01:25:41,308 --> 01:25:43,904
Kita akan menembusnya.
Ke Dimensi lain.

959
01:25:43,929 --> 01:25:47,392
Jadi kita melesat ke luar angkasa
Untuk mengaktifkannya ?

960
01:25:47,417 --> 01:25:49,569
Bagian itu memang sedikit aneh.

961
01:26:45,223 --> 01:26:46,714
Casey.

962
01:26:46,749 --> 01:26:48,472
Bangunlah.

963
01:26:50,196 --> 01:26:51,847
Casey ?

964
01:26:53,057 --> 01:26:55,659
Casey.
Bangunlah.

965
01:26:55,684 --> 01:26:57,526
Kita sampai.

966
01:27:43,804 --> 01:27:45,324
Sekarang apa ?

967
01:27:46,401 --> 01:27:48,176
Katakan idemu.

968
01:27:48,425 --> 01:27:50,434
Katakan ideku ?
Ini idemu !

969
01:27:50,459 --> 01:27:53,918
Aku tak punya ide. Aku hanya
Mencari orang yang punya ide.

970
01:27:53,943 --> 01:27:55,861
- Jadi tak ada rencana.
- Masih ada rencana.

971
01:27:55,886 --> 01:27:57,863
Tapi masih belum kau pikirkan.

972
01:27:58,565 --> 01:28:01,078
Tapi harus segera kau pikirkan.

973
01:28:04,826 --> 01:28:07,138
Mengesankan sekali.

974
01:28:07,463 --> 01:28:09,414
Ini.
Sembunyikan ini.

975
01:28:10,072 --> 01:28:10,999
Tentu saja.

976
01:28:11,024 --> 01:28:15,095
Tunggu, itu Peledak 1 kiloton
Yang kau larang untuk kusentuh ?

977
01:28:15,120 --> 01:28:16,663
Sekarang, peledaknya di tangan yang tepat.

978
01:28:16,688 --> 01:28:18,930
Ada kemungkinan mereka akan
Mencoba membunuh kita setelah ini.

979
01:28:18,955 --> 01:28:21,148
Jadi kita hanya diam saja ?

980
01:28:21,173 --> 01:28:24,208
Kau yang ingin melihat Tomorrowland.

981
01:28:25,033 --> 01:28:26,816
Ini dia.

982
01:28:52,769 --> 01:28:54,540
Ambil Tasnya.

983
01:29:00,126 --> 01:29:03,008
- Frank.
- David.

984
01:29:03,033 --> 01:29:04,851
Kau terlihat sehat.

985
01:29:04,876 --> 01:29:06,407
Akhirnya kau menua.

986
01:29:06,432 --> 01:29:08,642
Terima kasih,
Harus kau coba.

987
01:29:08,667 --> 01:29:11,892
Entahlah, kurasa kuminum terus
Ramuanku setiap pagi.

988
01:29:11,917 --> 01:29:13,142
Sekarang ada rasa Cokelat.

989
01:29:13,167 --> 01:29:15,244
Yum.

990
01:29:18,024 --> 01:29:19,664
Halo, Athena.

991
01:29:19,689 --> 01:29:22,443
Kukira kau tak akan pernah pulang.

992
01:29:22,675 --> 01:29:24,960
Dari mana saja kau ?

993
01:29:24,961 --> 01:29:26,317
Melakukan tugasku.

994
01:29:26,342 --> 01:29:27,939
Tugasmu ?

995
01:29:27,964 --> 01:29:31,675
Maaf, apa kau tak tahu saat
Kami menangguhkan protokol Perekrutmu ?

996
01:29:31,700 --> 01:29:34,268
Aku melakukan semenjak kau menyebutku usang

997
01:29:34,293 --> 01:29:36,840
Dan berusaha membongkarku.

998
01:29:37,261 --> 01:29:40,009
Kau menyebabkan kehebohan besar

999
01:29:40,034 --> 01:29:43,955
Karena meluncurkan Roket Antik
Dari Menara Eiffel !

1000
01:29:45,172 --> 01:29:46,742
Dalam keadaan normal..,..

1001
01:29:46,767 --> 01:29:50,397
Kami akan bekerja keras meyakinkan
Semua orang bahwa itu tipuan..,..

1002
01:29:50,422 --> 01:29:54,990
Sayangnya, bagi kita semua,
Itu tak jadi masalah lagi 'kan ?

1003
01:29:55,015 --> 01:29:56,698
Mengapa itu tak jadi masalah ?

1004
01:29:58,510 --> 01:30:00,163
Dan siapa kau ?

1005
01:30:00,588 --> 01:30:04,734
Aku, aku Casey
Newton.

1006
01:30:05,522 --> 01:30:07,813
Dan siapa kau ?

1007
01:30:08,238 --> 01:30:12,224
David Nix.
Senang bertemu denganmu.

1008
01:30:12,315 --> 01:30:14,652
Frank, senang bisa bertemu denganmu.

1009
01:30:14,677 --> 01:30:17,855
Tapi seperti perjanjian kita
Mengenai pengasinganmu..,..

1010
01:30:17,880 --> 01:30:20,045
Dan juga akibat jika melanggarnya.

1011
01:30:20,070 --> 01:30:21,641
Harus kutanyakan..,..

1012
01:30:21,666 --> 01:30:23,490
Apa yang kau lakukan di sini ?

1013
01:30:23,515 --> 01:30:25,812
Kurasa dia bisa memperbaikinya.

1014
01:30:28,734 --> 01:30:30,121
Maaf, aku..,..

1015
01:30:30,146 --> 01:30:33,028
Dia. Kurasa dia bisa memperbaikinya, David.

1016
01:30:33,053 --> 01:30:34,196
Tunggu, apa ?

1017
01:30:34,221 --> 01:30:36,648
Aku membajak sinyalmu.
Setiap kau nyalakan alat itu di sini

1018
01:30:36,673 --> 01:30:38,082
Aku bisa melihatnya dari Bumi.

1019
01:30:38,107 --> 01:30:42,863
Dan alat itu berkedip,
Presentasinya turun, David.

1020
01:30:43,222 --> 01:30:44,584
Mustahil.

1021
01:30:44,609 --> 01:30:46,483
Jika kau tak mempercayaiku,
Mari kita buktikan, sekarang juga.

1022
01:30:46,521 --> 01:30:48,881
Maaf, apa yang bisa kuperbaiki ?

1023
01:30:48,906 --> 01:30:51,202
Dunia, Nn. Newton.

1024
01:30:51,729 --> 01:30:55,157
Dia mengira kau bisa memperbaiki Dunia.

1025
01:31:17,702 --> 01:31:20,897
Bukankah itu Portal ke Bumi ?

1026
01:31:20,922 --> 01:31:25,184
Tidak.
Itu Jembatan ke Bumi.

1027
01:31:29,781 --> 01:31:33,225
Selamat datang kembali di "Monitor", Frank.

1028
01:31:33,402 --> 01:31:35,873
Alat ini mengesankan, bukan ?

1029
01:31:36,048 --> 01:31:38,374
Ya, memang mengesankan.

1030
01:31:54,103 --> 01:31:56,318
Jangan khawatirkan pertunjukkan cahaya-nya.

1031
01:31:56,343 --> 01:31:58,574
Alat ini sangat aman.

1032
01:32:00,957 --> 01:32:04,099
- Apa aku harus melakukan sesuatu ?
- Tidak.

1033
01:32:04,124 --> 01:32:07,259
Bisa lebih spesifik, karena
Memperbaiki dunia itu terdengar..,..

1034
01:32:07,284 --> 01:32:09,572
Jadilah dirimu sendiri.

1035
01:32:10,043 --> 01:32:11,778
Tentu.

1036
01:32:16,252 --> 01:32:17,627
Apa itu ?

1037
01:32:17,652 --> 01:32:19,777
<i>Kilasan masa depan</i>

1038
01:32:20,096 --> 01:32:22,629
Itu beberapa detik dari sekarang.

1039
01:32:22,654 --> 01:32:26,652
Seluruh Menara ini terisi energi Tachyon.

1040
01:32:26,677 --> 01:32:28,999
Partikel yang bergerak lebih cepat dari Cahaya.

1041
01:32:29,024 --> 01:32:31,746
Kami menemukannya empat puluh tahun lalu.

1042
01:32:31,771 --> 01:32:35,812
Ilmuwan di duniamu masih berdebat
Apakah partikel itu ada atau tidak.

1043
01:32:37,153 --> 01:32:38,160
<i>..,..Terlambat</i>

1044
01:32:38,185 --> 01:32:41,736
Oh, sayang.
Terlambat.

1045
01:32:57,624 --> 01:32:59,776
Jadi, saatnya pertunjukkan.

1046
01:33:00,846 --> 01:33:02,964
Kami meningkatkan sistim ini secara signifikan.

1047
01:33:02,989 --> 01:33:06,334
Mesinnya masih berfungsi
Bedasarkan Algoritma-mu.

1048
01:33:07,359 --> 01:33:09,742
Kau mau menunjukkan sesuatu padaku, Frank ?

1049
01:33:10,086 --> 01:33:11,728
Tunjukanlah padaku.

1050
01:33:23,312 --> 01:33:25,028
Pilihlah tempat.

1051
01:33:25,718 --> 01:33:27,990
- Apa ?
- Lokasi manapun di dunia.

1052
01:33:28,015 --> 01:33:29,472
Pilihlah satu.

1053
01:33:31,426 --> 01:33:35,009
Canaveral,
Cape Canaveral.

1054
01:33:48,770 --> 01:33:50,547
Tenanglah.

1055
01:33:50,572 --> 01:33:55,068
Sistemnya berorientasi berdasarkan
Tanganmu dan juga Pusat Bumi.

1056
01:33:55,094 --> 01:33:57,113
Baik, aku bisa.

1057
01:34:02,472 --> 01:34:04,634
Kau melatihnya, sudah jelas.

1058
01:34:04,659 --> 01:34:06,805
Aku baru bertemu dengannya kemarin.

1059
01:34:07,246 --> 01:34:09,422
Dia tahu cara kerja mesinnya.

1060
01:34:16,932 --> 01:34:18,269
Bagaimana itu mungkin ?

1061
01:34:18,294 --> 01:34:21,262
Alat kita jutaan kali lebih maju

1062
01:34:21,287 --> 01:34:23,465
Dari Dimensi lain yang kau sebut Rumah.

1063
01:34:23,490 --> 01:34:27,300
Frank memiliki gagasan untuk membuat
Mesin yang memungkinkan kita..,..

1064
01:34:27,325 --> 01:34:29,254
Terus berhubungan.

1065
01:34:29,867 --> 01:34:31,863
Ini 3 hari lalu.

1066
01:34:31,888 --> 01:34:33,430
Secara Relatif.

1067
01:34:34,640 --> 01:34:37,867
Itu humor ruang dan waktu.

1068
01:34:39,702 --> 01:34:43,023
Karena Tachyons
Lebih cepat daripada Cahaya.

1069
01:34:43,048 --> 01:34:44,623
Setelah kami memanfaatkannya..,..

1070
01:34:44,648 --> 01:34:47,458
Kau bisa melihat ke masa lalu.

1071
01:34:47,483 --> 01:34:49,466
Bukan hanya masa lalu.

1072
01:34:51,648 --> 01:34:53,414
Kau bercanda.

1073
01:34:53,775 --> 01:34:55,251
Tidak.

1074
01:35:19,448 --> 01:35:20,983
Apa yang terjadi ?

1075
01:35:21,008 --> 01:35:22,670
Teruskanlah.

1076
01:35:23,082 --> 01:35:24,868
Sedikit lebih jauh lagi.

1077
01:36:11,751 --> 01:36:13,281
Sudah cukup.

1078
01:36:14,510 --> 01:36:16,358
Sudah cukup, nak.

1079
01:36:21,710 --> 01:36:24,030
Itu Rumahku.

1080
01:36:24,372 --> 01:36:28,197
Lebih bagus lagi, Frank
Jika kau persiapkan dia untuk ini.

1081
01:36:28,222 --> 01:36:31,144
Kutakut Dunia akan kiamat.

1082
01:36:31,169 --> 01:36:36,620
Itu sudah dipastikan, tak terelakkan
Dan segera datang.

1083
01:36:37,223 --> 01:36:38,825
Kapan ?

1084
01:36:39,396 --> 01:36:41,933
58 hari lagi dari sekarang.

1085
01:36:41,958 --> 01:36:44,291
58 hari ?

1086
01:36:44,316 --> 01:36:47,773
Apapun penyebabnya, bisa terjadi
Kapapun setelah statisnya dimulai.

1087
01:36:47,798 --> 01:36:51,238
Bisa saja dalam sebulan
Atau lebih cepat.

1088
01:37:00,287 --> 01:37:03,173
Masih mencari penyelamatmu, Frank ?

1089
01:37:03,198 --> 01:37:05,173
Aku tahu apa yang kulihat.

1090
01:37:06,346 --> 01:37:08,798
Mengapa tak kau beritahu semua orang ?

1091
01:37:08,823 --> 01:37:13,329
Seluruh planet akan binasa,
Dan kau hanya diam diri di sini ?

1092
01:37:14,031 --> 01:37:16,008
Kami tak akan binasa.

1093
01:37:16,033 --> 01:37:18,329
Itu duniamu, bukan dunia kami.

1094
01:37:18,354 --> 01:37:20,012
Kami akan baik - baik saja di sini.

1095
01:37:20,023 --> 01:37:23,288
Mengapa tak kau biarkan orang lain kemari ?

1096
01:37:23,661 --> 01:37:26,901
- Katakan padanya, David.
- Oh, Frank.

1097
01:37:27,644 --> 01:37:31,042
Bertahun - tahun dalam pengasingan
Dan kau masih tak memahaminya.

1098
01:37:31,067 --> 01:37:34,200
Orang - orang itu..,..
Mereka begitu kejam.

1099
01:37:34,225 --> 01:37:37,400
Jika kami ungkap tempat ini..,..

1100
01:37:37,732 --> 01:37:41,143
Maka kehancuran itu,
Juga akan terjadi di sini, menimpa kami.

1101
01:37:41,168 --> 01:37:42,733
Dan tak akan ada yang selamat.

1102
01:37:42,758 --> 01:37:45,124
Tapi itu masih belum terjadi.

1103
01:37:45,149 --> 01:37:47,779
Sebenarnya itu sudah terjadi.
Kau harus menerimanya.

1104
01:37:47,804 --> 01:37:50,320
Aku tak menerimanya.

1105
01:37:56,411 --> 01:37:58,804
Kau melihatnya ?
Apa kau melihatnya ?

1106
01:37:58,829 --> 01:38:01,849
David, aku tahu kau melihatnya.
Berarti masih ada kesempatan.

1107
01:38:01,874 --> 01:38:03,829
Setidaknya masih ada kesempatan.

1108
01:38:11,015 --> 01:38:12,915
Tadi berakhir dengan bagus, benar 'kan ?

1109
01:38:12,940 --> 01:38:14,447
Apa yang terjadi ?

1110
01:38:14,472 --> 01:38:16,565
Kau dideportasi..,..

1111
01:38:17,128 --> 01:38:18,489
Lagi.

1112
01:38:18,514 --> 01:38:21,221
Itulah perbuatan Nix.

1113
01:38:21,246 --> 01:38:23,608
Aku tak punya ide lagi.

1114
01:38:23,633 --> 01:38:26,975
Dalam 1/10.000 segala ucapanmu mengenai mesin itu

1115
01:38:27,000 --> 01:38:30,334
Tak cukup meyakinkan untuk merubah pemikirannya.

1116
01:38:35,399 --> 01:38:37,114
Lembutlah.

1117
01:38:47,772 --> 01:38:49,312
Kau baik saja ?

1118
01:38:50,884 --> 01:38:54,693
Aku tahu kau mengira dalam
Milyaran pertanyaan yang kuajukan padamu

1119
01:38:54,718 --> 01:38:58,547
Kau bisa saja bilang, "Oh, Casey.
Mesin itu bukan masalah besar"

1120
01:38:58,572 --> 01:39:02,767
"Karena mesin pemrediksi masa depan kita
Bilang kita semua akan mati"

1121
01:39:02,792 --> 01:39:04,670
Itu inti perbuatannya.

1122
01:39:04,695 --> 01:39:07,605
Tempat ini tak ada hubungannya dengan Harapan.

1123
01:39:07,930 --> 01:39:10,508
- Tapi kebalikan Harapan.
- Sudahlah, jangan katakan itu.

1124
01:39:10,733 --> 01:39:14,425
Mengapa tidak ?
Kau juga tahu itu.

1125
01:39:14,637 --> 01:39:16,453
Tak heran kau menyerah.

1126
01:39:16,478 --> 01:39:18,647
Itu sebelum aku mengenalmu.

1127
01:39:18,672 --> 01:39:20,573
Kau sangat..,..

1128
01:39:20,798 --> 01:39:21,948
Kau sangat istimewa.

1129
01:39:21,973 --> 01:39:24,529
Mengapa kalian terus mengatakan itu padaku ?

1130
01:39:26,686 --> 01:39:28,737
Aku tak istimewa.

1131
01:39:32,798 --> 01:39:35,217
Mengapa kau memberikan ini padaku ?

1132
01:39:35,242 --> 01:39:40,605
Kau menunjukkanku tempat yang luar biasa
Dan mengesankan, tapi itu semua dusta !

1133
01:39:41,731 --> 01:39:43,572
Jika kau ingin memasukkan
Gagasan ke kepala orang..,..

1134
01:39:43,597 --> 01:39:45,345
Kau harus memastikan bahwa itu kenyataannya.

1135
01:39:45,370 --> 01:39:48,225
Karena jika tak bisa kau lakukan itu.
Kau tak bisa memasuki..,..

1136
01:39:58,119 --> 01:39:59,297
Apa ?

1137
01:40:00,213 --> 01:40:02,537
Memasukan gagasan ke kepala orang lain.

1138
01:40:05,727 --> 01:40:08,284
Kau membajak sinyalnya,
Bagaimana ?

1139
01:40:08,309 --> 01:40:09,693
- Apa ?
- Di Rumahmu..,..

1140
01:40:09,718 --> 01:40:11,516
Di semua layar TVmu,
Di Ruang Kiamatmu.

1141
01:40:11,541 --> 01:40:13,444
Kau mendapat sinyalnya
Dari "Monitor" itu.

1142
01:40:13,469 --> 01:40:15,232
- Bagaimana caramu melakukannya ?
- Bukan masalah besar.

1143
01:40:15,257 --> 01:40:18,817
Mereka menggunakan banyak daya sekarang,
Radio biasapun bisa menerimanya..,..

1144
01:40:18,842 --> 01:40:22,017
Jika menemukan frekuensi yang tepat.

1145
01:40:23,022 --> 01:40:25,324
Kau mendapat sinyal dari Dimensi lain..,..

1146
01:40:25,349 --> 01:40:29,138
Dari mesin di sini, dan itu berarti
Sumber transmisinya ada di sini.

1147
01:40:29,163 --> 01:40:32,726
Bagaimana jika Mesin itu
Tak memprediksi masa depan.

1148
01:40:32,751 --> 01:40:34,208
Mesin itu menyiarkannya.

1149
01:40:34,233 --> 01:40:36,807
Saat kusentuh Mesin itu
Selama beberapa menit..,..

1150
01:40:36,832 --> 01:40:38,490
Rasanya seolah apapun bisa terjadi.

1151
01:40:38,515 --> 01:40:41,168
Lalu bagaimana jika
Hal sebaliknya bisa terjadi ?

1152
01:40:41,193 --> 01:40:43,817
Bagaimana jika "Monitor" itu
Merupakan Pasak raksasa..,..

1153
01:40:43,842 --> 01:40:47,802
Daripada membuatmu berpikir positif,
Malah membuatmu berpikir negatif dan..,..

1154
01:40:49,235 --> 01:40:50,818
Dan itu..,..

1155
01:40:51,207 --> 01:40:54,618
Meyakinkan seluruh dunia
Untuk memberi makan Serigala yang salah.

1156
01:40:55,392 --> 01:40:57,440
Kita harus memastikan mesin itu.

1157
01:41:02,768 --> 01:41:04,569
Saatnya bagi kalian pulang.

1158
01:41:10,459 --> 01:41:12,882
David.
David.

1159
01:41:12,908 --> 01:41:15,959
- Ah ! Tempat ini belum berpenghuni dan tak dipetakan.
- Dengarkan aku.

1160
01:41:15,984 --> 01:41:19,373
Tempatnya terlihat nyaman untuk
Menghabiskan sisa hidupmu.

1161
01:41:18,582 --> 01:41:21,147
David, Mesin itu merupakan Antena.

1162
01:41:21,172 --> 01:41:23,211
Mesin itu tak hanya menerima Tachyons,

1163
01:41:23,236 --> 01:41:25,949
Mesin itu memprediksi masa depan
Dan membuatnya..,..

1164
01:41:25,974 --> 01:41:28,294
Memperkuatnya, mentransmisikannya
Seperti umpan balik.

1165
01:41:28,319 --> 01:41:31,580
Mesin disana itu berusaha
Mewujudkan ramalannya sendiri.

1166
01:41:31,605 --> 01:41:33,488
Mesin itu bukan hanya
Menunjukkan akhir dunia ke manusia..,..

1167
01:41:33,513 --> 01:41:35,055
Tapi memberikan gagasan itu terus menerus

1168
01:41:35,080 --> 01:41:37,543
- Dan terus sampai mereka menerimanya.
- Itu Bom Waktu.

1169
01:41:37,568 --> 01:41:38,835
Dan kitalah pemicunya.

1170
01:41:38,860 --> 01:41:41,672
Kita masih punya 58 hari untuk merubahnya

1171
01:41:41,697 --> 01:41:44,469
Tapi tak akan berguna
Jika Mesin itu masih menyala.

1172
01:41:44,493 --> 01:41:48,492
Nona muda, kuanggap pengetahuanmu mengenai
Penyatuan Tachyonic masih terlalu dangkal.

1173
01:41:48,517 --> 01:41:51,928
Mematikannya itu tak mungkin.

1174
01:41:51,953 --> 01:41:54,305
Tak ada cara memadamkannya.

1175
01:41:54,330 --> 01:41:58,808
Kukatkaan perbuatan mesin itu,
Mengapa kau tak peduli ?

1176
01:41:59,276 --> 01:42:01,254
Karena dialah yang melakukan itu.

1177
01:42:07,412 --> 01:42:08,904
Benar 'kan ?

1178
01:42:12,668 --> 01:42:14,405
Bayangkanlah.

1179
01:42:15,574 --> 01:42:18,158
Jika kau bisa melihat masa depan..,..

1180
01:42:18,183 --> 01:42:21,576
Dan takut apa yang kau lihat,
Mau kau apakan informasi itu ?

1181
01:42:21,601 --> 01:42:25,107
Apa kau pergi ke Politikus ?

1182
01:42:25,132 --> 01:42:27,572
Penguasa industri ?
Dan bagaimana caramu meyakinkan mereka ?

1183
01:42:27,597 --> 01:42:30,365
Dengan Data, kenyataan ?

1184
01:42:30,646 --> 01:42:31,802
Semoga beruntung.

1185
01:42:31,827 --> 01:42:33,376
Satu - satunya kenyataan yang tak mereka bantah

1186
01:42:33,401 --> 01:42:35,484
Jika roda perekonomian terus berputar

1187
01:42:35,509 --> 01:42:37,302
Dan keuntungan terus bertambah.

1188
01:42:37,327 --> 01:42:41,771
Bagaimana jika ada cara
Melewati bagian itu..,..

1189
01:42:41,796 --> 01:42:46,235
Dan menempatkan masalah kritis ini
Langsung ke kepala manusia.

1190
01:42:46,908 --> 01:42:50,868
Kemungkinan meluasnya kehancuran terus naik.

1191
01:42:50,893 --> 01:42:54,547
Satu - satunya cara menghentikannya,
Dengan menunjukkannya.

1192
01:42:54,572 --> 01:42:55,880
Langsung menakuti manusia.

1193
01:42:55,905 --> 01:42:59,642
Manusia macam apa yang tak akan takut

1194
01:42:59,666 --> 01:43:03,681
Dengan kehancuran segala yang kita tahu
Dan juga kita sayangi.

1195
01:43:04,659 --> 01:43:07,331
Untuk menyelamatkan peradaban..,..

1196
01:43:07,468 --> 01:43:10,313
Akan kutunjukkan saatnya kiamat.

1197
01:43:10,722 --> 01:43:13,803
Bagaimana cara penglihatan ini diterima ?

1198
01:43:13,828 --> 01:43:15,363
Bagaimana reaksi manusia..,..

1199
01:43:15,387 --> 01:43:17,912
Menghadapi kiamat yang sudah dekat ?

1200
01:43:17,937 --> 01:43:21,798
Mereka langsung menelannya,
Seperti minum cokelat.

1201
01:43:21,823 --> 01:43:25,720
Mereka tak takut kematian,
Mereka menerimanya.

1202
01:43:25,745 --> 01:43:29,785
Mesin itu bisa dinikmati seperti video game,
Acara televisi, buku, film.

1203
01:43:29,810 --> 01:43:33,274
Seluruh dunia dengan sepenuh hati menerima kiamat.

1204
01:43:33,299 --> 01:43:36,203
Dan bergegas mendekatinya
Dengan riang gembiar.

1205
01:43:36,228 --> 01:43:39,965
Sementara Bumi-mu mulai rusak.

1206
01:43:39,990 --> 01:43:44,159
Terus terjadi wabah kegemukan dan kelaparan.

1207
01:43:44,184 --> 01:43:46,180
Jelaskanlah itu.

1208
01:43:46,236 --> 01:43:48,993
Lebah dan kupu - kupu mulai menghilang.

1209
01:43:49,018 --> 01:43:50,758
Gletser meleleh.

1210
01:43:50,783 --> 01:43:52,363
Alga meningkat.

1211
01:43:52,388 --> 01:43:55,782
Di sekitarmu. Seperti tambang batu bara
Yang ditinggalkan begitu saja.

1212
01:43:55,806 --> 01:43:58,742
Dan kalian tak memahaminya !

1213
01:43:59,724 --> 01:44:03,202
Dalam setiap kesempatan,
Ada kemungkinan masa depan lebih baik.

1214
01:44:03,227 --> 01:44:05,170
Tapi kalian tak akan mempercayainya.

1215
01:44:05,195 --> 01:44:06,426
Karena kalian tak percaya..,..

1216
01:44:06,451 --> 01:44:09,554
Kalian tak mau melakukan apapun
Untuk mewujudkannya.

1217
01:44:09,579 --> 01:44:11,776
Jadi kalian menerima masa depan menakutkan ini.

1218
01:44:11,801 --> 01:44:14,730
Kalian malas melakukan perubahan,
Demi satu alasan..,..

1219
01:44:14,755 --> 01:44:19,907
Karena masa depan tak meminta
Apapun dari kalian mulai sekarang.

1220
01:44:21,471 --> 01:44:25,929
Ya, kau melihat Gunung Es itu,
Kau peringatkan Titanic.

1221
01:44:27,054 --> 01:44:30,577
Tapi yang kalian lakukan hanya
Terus maju, dengan kecepatan penuh.

1222
01:44:30,602 --> 01:44:32,332
Mengapa ?

1223
01:44:33,064 --> 01:44:36,082
Karena kalian yakin tak tenggelam.

1224
01:44:36,745 --> 01:44:38,982
Kalian telah menyerah.

1225
01:44:40,108 --> 01:44:42,364
Ini bukan kesalahan "Monitor"

1226
01:44:42,389 --> 01:44:44,421
Ini kesalahan kalian.

1227
01:44:48,051 --> 01:44:49,907
Masukkan mereka.

1228
01:44:52,961 --> 01:44:54,999
Terima kasih sudah berkunjung, Frank.

1229
01:44:56,425 --> 01:44:58,719
Senang bertemu denganmu lagi.

1230
01:45:08,496 --> 01:45:11,455
- Apa yang kau lakukan ?
- Tidak menyerah.

1231
01:45:27,494 --> 01:45:28,818
Awas !

1232
01:45:34,189 --> 01:45:36,042
- Ambil Benda itu !
- Benda apa ?!

1233
01:45:36,067 --> 01:45:38,923
Benda yang kuberikan padamu
Saat kita sampai kemari.

1234
01:45:40,917 --> 01:45:43,941
Nyalakan ! Cepatlah ke Mesin itu !

1235
01:45:46,033 --> 01:45:47,143
<font color=#00FFFF><i>Bahan Peledak Terdeteksi</i></font>

1236
01:45:50,010 --> 01:45:52,605
Casey, Bomnya !

1237
01:45:52,830 --> 01:45:55,268
Cepat pergi ke mesin itu !

1238
01:46:13,559 --> 01:46:15,240
- Sekarang apa ?
- Nyalakan !

1239
01:46:15,265 --> 01:46:16,939
Caranya !?

1240
01:47:43,656 --> 01:47:45,448
Casey !

1241
01:47:49,212 --> 01:47:52,236
Bomnya, di mana Bomnya ?

1242
01:48:13,141 --> 01:48:15,217
<i>1 Menit Menuju Peledakan</i>

1243
01:48:19,419 --> 01:48:21,910
<i>- 45 Detik</i>
- Athena !

1244
01:48:21,935 --> 01:48:23,963
Bomnya, apa yang harus kulakukan ?
Bagaimana cara mematikannya ?

1245
01:48:23,988 --> 01:48:25,397
<i>30 Detik</i>

1246
01:48:25,422 --> 01:48:27,179
Tak bisa dimatikan.

1247
01:48:30,324 --> 01:48:32,729
Ini tak lucu.

1248
01:48:35,530 --> 01:48:37,995
Frank, pergilah dari sana !
Bomnya akan meledak !

1249
01:48:38,520 --> 01:48:41,173
Frank, Keluarlah !

1250
01:48:43,609 --> 01:48:45,183
- Keluarlah dari sana !
<i>- 4</i>

1251
01:48:45,208 --> 01:48:47,219
- Cepatlah ke Portal !
<i>- 3</i>

1252
01:48:47,244 --> 01:48:48,041
<i>2</i>

1253
01:48:48,066 --> 01:48:49,779
- Tutup Portalnya !
<i>- 1</i>

1254
01:49:19,316 --> 01:49:21,471
- Kau baik saja ?
- Aku baik saja.

1255
01:49:21,496 --> 01:49:22,809
- Bisa kau berdiri ?
- Ya.

1256
01:49:22,833 --> 01:49:24,298
Frank !

1257
01:49:28,417 --> 01:49:29,803
Tidak.

1258
01:49:33,091 --> 01:49:34,929
- Bisa kau berdiri ?
- Ya.

1259
01:49:34,954 --> 01:49:36,163
Frank !

1260
01:49:36,188 --> 01:49:37,307
Frank !

1261
01:49:50,358 --> 01:49:52,966
- Ada apa ? Apa dia baik saja ?
- Kubawa dia ke tempat perbaikan.

1262
01:49:52,990 --> 01:49:54,563
Frank !

1263
01:49:54,609 --> 01:49:56,948
Tak akan ada yang bisa memperbaikiku.

1264
01:49:56,973 --> 01:49:58,935
Aku sudah usang.

1265
01:49:58,960 --> 01:50:01,299
Aku harus memberitahu sesuatu padamu sekarang.

1266
01:50:08,545 --> 01:50:10,581
Aku sudah berakhir.

1267
01:50:10,882 --> 01:50:12,464
Aku akan mati.

1268
01:50:12,489 --> 01:50:13,838
Aku..,..

1269
01:50:14,116 --> 01:50:15,988
<i>Akan mati.</i>

1270
01:50:16,902 --> 01:50:19,445
Sinkronisasiku akan hilang.

1271
01:50:20,117 --> 01:50:21,959
Jangan lihat aku seperti itu.

1272
01:50:21,984 --> 01:50:24,818
Akhirnya aku merasa ini bukan..,..

1273
01:50:25,195 --> 01:50:26,672
Kegagalan.

1274
01:50:26,697 --> 01:50:28,418
Aku tahu.

1275
01:50:29,110 --> 01:50:32,613
Ada beberapa hal yang harus
Kukatakan sebelum aku padam.

1276
01:50:33,321 --> 01:50:35,935
Sebelum program automatif terjadi.

1277
01:50:36,751 --> 01:50:38,870
Aku hanyalah mesin.

1278
01:50:38,895 --> 01:50:41,261
Aku tak mengira itu jadi masalah

1279
01:50:41,286 --> 01:50:43,910
Sampai kulihat wajahmu
Begitu kau tahu jati diriku.

1280
01:50:43,935 --> 01:50:45,848
Aku selalu tahu jati dirimu.

1281
01:50:46,343 --> 01:50:47,944
Tidak, kau tak tahu.

1282
01:50:47,969 --> 01:50:51,195
<i>Sistim gagal,
Mengaktifikasi pemikiran terakhir</i>

1283
01:50:51,220 --> 01:50:54,172
<i>Ditunjukan untuk Frank Walker.</i>

1284
01:50:54,204 --> 01:50:59,652
<i>Catatan 15
September 1965</i>

1285
01:50:59,677 --> 01:51:04,676
<i>Frank Walker melihatku dengan
Sikap yang sulit dijelaskan</i>

1286
01:51:04,701 --> 01:51:08,308
<i>Sepertinya sangat penting menjelaskan padanya
Kalau aku Audio Animatronik</i>

1287
01:51:08,333 --> 01:51:09,712
Athena.

1288
01:51:09,737 --> 01:51:13,209
<i>Tapi aku khawatir dia akan terguncang</i>

1289
01:51:13,234 --> 01:51:16,499
<i>Saat dia tahu kalau aku bukan manusia</i>

1290
01:51:16,696 --> 01:51:20,430
<i>Dia memiliki potensi
Aku tak ingin merusaknya</i>

1291
01:51:20,569 --> 01:51:23,218
<i>Dia perlu seseorang yang percaya padanya</i>

1292
01:51:23,243 --> 01:51:25,883
<i>Dan aku yang akan melakukannya</i>

1293
01:51:25,908 --> 01:51:27,947
<i>Dia Rekrutmen Utamaku</i>

1294
01:51:29,758 --> 01:51:34,282
<i>Catatan 24
Oktober 1965</i>

1295
01:51:35,488 --> 01:51:38,689
<i>Aku memiliki perasaan tak biasa terhadap Frank Walker</i>

1296
01:51:38,714 --> 01:51:41,962
<i>Kuduga itu kerusakan
Dalam sistim empatiku</i>

1297
01:51:41,987 --> 01:51:44,433
<i>Seharusnya kulaporkan itu</i>

1298
01:51:46,028 --> 01:51:47,956
<i>Tapi tak kulakukan</i>

1299
01:51:48,077 --> 01:51:50,679
<i>Aku tak bisa menjelaskan alasannya</i>

1300
01:51:51,148 --> 01:51:55,733
<i>Catatan 78
April 1984</i>

1301
01:51:56,058 --> 01:51:59,119
<i>Frank Walker diusir oleh Gubernur Nix</i>

1302
01:51:59,144 --> 01:52:00,982
<i>Dia bilang kalau kehilangan harapan</i>

1303
01:52:01,007 --> 01:52:05,197
<i>Dan dia menyalahkanku
Sebagai penyebab ini semua</i>

1304
01:52:05,222 --> 01:52:07,496
<i>Aku tak memahaminya</i>

1305
01:52:07,521 --> 01:52:09,790
<i>Dia bilang aku tak akan pernah paham</i>

1306
01:52:09,815 --> 01:52:14,794
<i>Karena aku tak bisa merasa marah,
Atau kecewa..,..</i>

1307
01:52:16,710 --> 01:52:18,551
<i>Atau Cinta</i>

1308
01:52:20,318 --> 01:52:22,579
<i>Akhir Rekaman.</i>

1309
01:52:25,171 --> 01:52:28,359
Aku dirancang untuk menemukan Pemimpi.

1310
01:52:28,684 --> 01:52:30,734
Aku menemukanmu.

1311
01:52:33,152 --> 01:52:35,066
Aku kehilangan dirimu.

1312
01:52:36,680 --> 01:52:38,734
Sampai aku menemukan dia.

1313
01:52:39,513 --> 01:52:41,168
Casey.

1314
01:52:43,666 --> 01:52:47,406
Para Pemimpi harus terus bersama.

1315
01:52:49,949 --> 01:52:52,087
Mereka bukanlah program.

1316
01:52:52,695 --> 01:52:54,583
Tapi dari akal budi.

1317
01:53:01,584 --> 01:53:04,297
"Monitor" itu
Bomnya sudah tak ada.

1318
01:53:04,322 --> 01:53:07,037
Tapi aku tidak..,.. Masih belum

1319
01:53:07,062 --> 01:53:08,799
Tak ada banyak waktu.

1320
01:53:08,824 --> 01:53:11,751
"Kehancuran Diriku"
Gunakanlah.

1321
01:53:11,976 --> 01:53:15,005
Kau tahu yang harus kau lakukan, Frank.

1322
01:53:15,030 --> 01:53:18,365
Bagaimana cara memperbaikinya, kali ini.

1323
01:53:20,923 --> 01:53:23,153
Kukira kau tak memiliki ide ?

1324
01:53:23,178 --> 01:53:26,903
Yah, Apa yang kau tahu.

1325
01:53:29,546 --> 01:53:31,383
Apa yang kau tahu.

1326
01:53:33,670 --> 01:53:36,360
<i>Sistim Gagal</i>

1327
01:54:17,328 --> 01:54:19,647
- Frank.
- Ya.

1328
01:54:20,770 --> 01:54:24,188
Kau ingin tahu mengapa
Tak bisa membuatku tertawa ?

1329
01:54:26,443 --> 01:54:27,772
Mengapa ?

1330
01:54:28,814 --> 01:54:31,073
Karena kau tak lucu.

1331
01:54:42,866 --> 01:54:45,273
Kau bisa melepaskanku sekarang.

1332
01:54:51,732 --> 01:54:53,946
Selamat tinggal, Frank.

1333
01:55:02,139 --> 01:55:04,030
Selamat tinggal, Athena.

1334
01:55:33,893 --> 01:55:35,566
Oh, sial.

1335
01:56:26,904 --> 01:56:28,388
Sekarang bagaimana ?

1336
01:56:29,584 --> 01:56:31,764
Kau bertanya padaku ?

1337
01:56:31,789 --> 01:56:33,844
Ini idemu, nak.

1338
01:56:35,639 --> 01:56:37,341
Ya.

1339
01:56:40,358 --> 01:56:42,248
Menurutmu ini akan berhasil ?

1340
01:56:43,642 --> 01:56:46,159
Kurasa kita harus membuatnya berhasil.

1341
01:57:01,569 --> 01:57:04,006
<i>Jadi, kami buat berhasil</i>

1342
01:57:04,593 --> 01:57:06,896
<i>Yang harus dilakukan terlebih dulu</i>

1343
01:57:07,264 --> 01:57:09,171
<i>Membuka lagi Portalnya</i>

1344
01:57:13,670 --> 01:57:17,443
<i>Tak jadi masalah membawa
Beberapa insinyur berpengalaman kemari</i>

1345
01:57:22,216 --> 01:57:25,333
<i>- Selanjutnya ?
- Menghidupkan pestanya lagi</i>

1346
01:57:27,738 --> 01:57:30,885
<i>Dan menciptakan beberapa inovasi terbaru</i>

1347
01:57:32,610 --> 01:57:36,015
<i>Dan itu sebabnya kita semua ada di sini</i>

1348
01:57:36,040 --> 01:57:38,934
Setahun lalu, ini semua dianggap berakhir.

1349
01:57:38,959 --> 01:57:41,159
Kami tak seharusnya ada di sini.

1350
01:57:41,184 --> 01:57:42,767
Tapi disinilah kami.

1351
01:57:43,942 --> 01:57:47,511
Tak sulit menghancurkan mesin besar nan jahat

1352
01:57:47,535 --> 01:57:50,526
Yang mengatakan ke semua orang
Bahwa dunia akan kiamat.

1353
01:57:51,419 --> 01:57:53,206
Yang tersulit itu..,..

1354
01:57:54,239 --> 01:57:57,202
Mencari tahu apa yang
Harus dibangun di tempat ini.

1355
01:57:57,954 --> 01:57:59,919
Jika kita mau melakukan itu..,..

1356
01:58:00,144 --> 01:58:02,205
Kita tak bisa melakukannya sendiri.

1357
01:58:02,781 --> 01:58:04,746
Kami membutuhkan kalian semua.

1358
01:58:06,438 --> 01:58:09,467
Frank Walker.
Boleh aku bertanya ?

1359
01:58:09,492 --> 01:58:12,304
- Tentu.
- Tugas pencarian yang kau berikan pada kami..,..

1360
01:58:12,329 --> 01:58:15,802
Yang secara Matematis terasa sedikit..,..

1361
01:58:16,147 --> 01:58:18,208
Tak bisa dijelaskan.

1362
01:58:18,233 --> 01:58:20,812
Bisakah kau lebih spesifik ?

1363
01:58:20,837 --> 01:58:22,920
Yah, Nn. Newton ?

1364
01:58:23,346 --> 01:58:26,558
Kau mau memberi tahu Perekrut baru kita
Apa yang harus mereka cari ?

1365
01:58:26,583 --> 01:58:28,401
Pemimpi.

1366
01:58:28,534 --> 01:58:30,278
Kita mencari..,..

1367
01:58:30,873 --> 01:58:32,406
Para Pemimpi.

1368
01:58:33,797 --> 01:58:36,230
Setiap orang yang mau
Memberi makan Serigala yang benar.

1369
01:58:46,348 --> 01:58:47,735
Jadi..,..

1370
01:58:47,760 --> 01:58:50,532
Aku dulu mengatakan ke pendahulu kalian

1371
01:58:50,857 --> 01:58:55,631
Bahwa dia hanyalah pemograman saja.

1372
01:58:58,395 --> 01:59:00,208
Aku salah.

1373
01:59:00,233 --> 01:59:02,520
Dia lebih dari sekedar itu.

1374
01:59:02,678 --> 01:59:05,218
Kalian juga lebih dari sekedar itu.

1375
01:59:05,243 --> 01:59:06,478
Jadi..,..

1376
01:59:06,503 --> 01:59:09,342
Pergilah keluar sana
Dan lakukan tugas kalian.

1377
01:59:09,691 --> 01:59:11,970
Carilah orang yang belum menyerah.

1378
01:59:12,870 --> 01:59:14,791
Merekalah masa depan.

1379
02:01:24,683 --> 02:01:25,239
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>S</font>EBUAH-DONGENG.COM

1380
02:01:25,239 --> 02:01:25,795
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SE</font>BUAH-DONGENG.COM

1381
02:01:25,795 --> 02:01:26,351
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEB</font>UAH-DONGENG.COM

1382
02:01:26,351 --> 02:01:26,907
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBU</font>AH-DONGENG.COM

1383
02:01:26,907 --> 02:01:27,463
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUA</font>H-DONGENG.COM

1384
02:01:27,463 --> 02:01:28,019
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH</font>-DONGENG.COM

1385
02:01:28,019 --> 02:01:28,575
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-</font>DONGENG.COM

1386
02:01:28,575 --> 02:01:29,131
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-D</font>ONGENG.COM

1387
02:01:29,131 --> 02:01:29,687
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DO</font>NGENG.COM

1388
02:01:29,687 --> 02:01:30,243
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DON</font>GENG.COM

1389
02:01:30,243 --> 02:01:30,799
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONG</font>ENG.COM

1390
02:01:30,799 --> 02:01:31,355
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGE</font>NG.COM

1391
02:01:31,355 --> 02:01:31,911
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGEN</font>G.COM

1392
02:01:31,911 --> 02:01:32,467
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG</font>.COM

1393
02:01:32,467 --> 02:01:33,023
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.</font>COM

1394
02:01:33,023 --> 02:01:33,579
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.C</font>OM

1395
02:01:33,579 --> 02:01:34,135
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.CO</font>M

1396
02:01:34,135 --> 02:01:39,683
<font color=#00FFFF>Pein Akatsuki</font>
<font color=#F7FE89>WWW.</font><font color=#00FF00>SEBUAH-DONGENG.COM</font>

1397
02:01:39,883 --> 02:02:05,767
Visit Us For Your Fun Holiday
<font color=#FFFF00>www.</font><font color=#00FFFF>panjikelana</font><font color=#FF00FF>kdr.</font><font color=#00FF00>blogspot.com</font>