﻿1
00:00:32,420 --> 00:00:34,510
Selamat Datang, para pecinta A Capella.

2
00:00:34,660 --> 00:00:37,080
Namaku John Smith,
dan yang duduk di sebelah kiriku adalah...

3
00:00:37,230 --> 00:00:39,130
Gail Abernathy-McKadden-Feinberger.

4
00:00:39,280 --> 00:00:40,730
Benda ini yang mengikat John.

5
00:00:42,850 --> 00:00:47,460
Kalian sedang mendengarkan podcast
'Let's Talk-Appella' yang dapat diunduh.

6
00:00:47,610 --> 00:00:50,120
Kami langsung dari ibukota...

7
00:00:50,270 --> 00:00:54,590
...dimana Bellas dari Universitas Barden
akan membuat sejarah di Kennedy Center.

8
00:00:54,740 --> 00:00:57,860
Gadis-gadis ini telah melewati banyak
rintangan untuk mencapai ke tahap ini, bukan begitu?

9
00:00:58,010 --> 00:01:01,600
Tentu saja, John. Grup A Capella wanita pertama
yang memenangkan kompetisi nasional.

10
00:01:01,820 --> 00:01:08,270
Tiga kali menang berturut-turut. Dan sekarang akan
tampil untuk Presiden kita yang sedang berulang tahun.

11
00:01:08,420 --> 00:01:13,950
Inspirasi yang bagus untuk para gadis
yang terlalu jelek untuk menjadi pemandu sorak.

12
00:01:18,360 --> 00:01:21,930
<i> ♪ They say you're a freak when we're having fun ♪ </i>

13
00:01:21,935 --> 00:01:25,940
<i> ♪ Say you must be high when we're spreading love ♪ </i>

14
00:01:26,037 --> 00:01:29,440
<i> ♪ But we're just living life and we never stop ♪ </i>

15
00:01:29,592 --> 00:01:33,400
<i> ♪ We got the world ♪ </i>

16
00:01:41,069 --> 00:01:44,663
<i> ♪ It's going down, I'm yelling timber ♪ </i>

17
00:01:44,741 --> 00:01:48,440
<i> ♪ You better move, you better dance ♪ </i>

18
00:01:48,680 --> 00:01:51,967
<i> ♪ Let's make the night you won't remember ♪ </i>

19
00:01:52,084 --> 00:01:55,380
<i> ♪ I'll be the one you won't forget ♪ </i>

20
00:01:57,860 --> 00:01:59,800
Disana ada Beca Mitchell,
pemimpin grup Barden Bellas.

21
00:01:59,990 --> 00:02:03,030
Lihatlah mereka, berkilauan.

22
00:02:03,180 --> 00:02:05,350
Astaga! Mereka sangat lincah.

23
00:02:10,982 --> 00:02:14,690
<i> ♪ The bigger they are, the harder they fall
These big-iddy boys are dig-gidy dogs ♪ </i>

24
00:02:14,732 --> 00:02:18,310
<i> ♪ I have 'em like Miley Cyrus, clothes off.
Twerking in their bras and thongs, timber ♪ </i>

25
00:02:18,404 --> 00:02:22,290
<i> ♪ Face down, booty up, timber
That's the way we like to–what?–timber ♪ </i>

26
00:02:22,349 --> 00:02:26,040
<i> ♪ I'm slicker than an oil spill
She say she won't, but I bet she will, timber ♪ </i>

27
00:02:32,030 --> 00:02:35,630
Florenzia Fuentes. Gerakan yang menakjubkan.

28
00:02:35,780 --> 00:02:39,500
Dengan melakukan backflip itu,
dia bisa melewati pagar pembatas Meksiko.

29
00:02:39,650 --> 00:02:42,370
- Kupikir dia berasal dari Guatemala.
- Tidak penting.

30
00:02:42,520 --> 00:02:45,930
Ada begitu banyak yang terjadi di panggung.
Aku tidak tahu harus melihat yang mana.

31
00:02:46,080 --> 00:02:49,370
Ketika aku masih muda kita
hanya memakai blazer dan menyanyi.

32
00:02:49,520 --> 00:02:52,060
Tidak memakai pakaian seperti mereka.

33
00:03:01,545 --> 00:03:04,620
<i> ♪ I came in like wrecking ball ♪ </i>

34
00:03:05,412 --> 00:03:07,560
Mengejutkan sekali.

35
00:03:07,740 --> 00:03:10,480
Seorang gadis dengan kelebihan berat badan
sedang bergantungan di langit-langit gedung.

36
00:03:10,630 --> 00:03:13,010
- Siapa yang tidak bermimpi tentang hal itu?
- Banyak orang!

37
00:03:16,500 --> 00:03:23,510
<i> ♪ I came in like wrecking ball
Yeah, I just closed my eyes and swung ♪ </i>

38
00:03:23,553 --> 00:03:31,950
<i> ♪ Left me crashing in a blazing fall
All you ever did was wreeeck me ♪ </i>

39
00:03:38,760 --> 00:03:40,790
Dia tidak memakai celana dalam.

40
00:03:40,990 --> 00:03:44,730
Ini keadaan darurat. Kita sedang
berhadapan dengan keadaan darurat di panggung.

41
00:03:47,590 --> 00:03:49,490
Turunkan dia.

42
00:03:49,640 --> 00:03:52,470
- Dia akan berbalik. Siapkan diri kalian.
- Dia datang.

43
00:03:52,620 --> 00:03:55,670
Tutup mata kalian.

44
00:03:55,820 --> 00:03:57,820
Jangan sampai kelihatan.
Jangan berbalik.

45
00:04:01,520 --> 00:04:03,910
Selamat ulang tahun, Pak Presiden.

46
00:04:04,060 --> 00:04:08,240
Penyanyi dari Australia yang menyebut
dirinya Fat Amy memberi Presiden sebuah hadiah...

47
00:04:08,390 --> 00:04:12,340
...dari 'bawah'
pada perayaan kemarin.

48
00:04:12,490 --> 00:04:16,260
Dari 'bawah', maksudku dia menunjukan ***

49
00:04:16,410 --> 00:04:18,510
Dia menunjukkan ***-nya
pada Presiden.

50
00:04:18,860 --> 00:04:22,290
Pitch Perfect 2

51
00:04:22,510 --> 00:04:25,780
Semua mata sedang tertuju
pada Grup A Capella Barden Bellas.

52
00:04:25,930 --> 00:04:29,090
Tiga kali juara nasional berturut-turut.

53
00:04:29,240 --> 00:04:31,780
Yang ternyata terlalu banyak.

54
00:04:32,130 --> 00:04:34,770
Terorisme telah dikesampingkan sebagai motif.

55
00:04:34,920 --> 00:04:38,920
The Bellas memberikan
permintaan maaf mereka atas kecelakaan ini.

56
00:04:39,210 --> 00:04:43,970
Saya minta maaf atas
segala kekacauan yang telah saya sebabkan.

57
00:04:44,120 --> 00:04:48,130
Saya rasa saya sudah
menerima hukuman yang pantas...

58
00:04:48,280 --> 00:04:50,580
...dalam bentuk luka bakar.

59
00:04:50,730 --> 00:04:52,730
Sebagai contoh:

60
00:04:53,780 --> 00:04:57,640
Ini adalah contoh dari penurunan budaya.

61
00:04:57,790 --> 00:04:58,920
Tidak ada nilai-nilai yang diterapkan.

62
00:04:59,070 --> 00:05:01,690
Tidak memakai pakaian dalam
sepertinya tidak masalah dan itu adalah pilihan.

63
00:05:01,840 --> 00:05:04,860
Kau harus memilih
apa kau akan memakainya, atau tidak.

64
00:05:05,010 --> 00:05:06,470
Aku membuat pilihan tersebut setiap hari.

65
00:05:06,620 --> 00:05:10,730
Sampai hari ini kupikir menyanyikan A Cappella
adalah tindakan paling memalukan yang pernah ada.

66
00:05:11,010 --> 00:05:15,970
Biasanya mereka melakukannya dengan bagus,
tapi tadi malam mereka kacau.

67
00:05:16,120 --> 00:05:17,370
Ini adalah aib nasional.

68
00:05:17,520 --> 00:05:20,220
Selama perjalanan kembali
dengan naik limusin presiden...

69
00:05:20,430 --> 00:05:24,030
...dalam hatinya mungkin dia mengatakan:
"Gadis *** itu sudah melewati batas."

70
00:05:24,230 --> 00:05:49,030
Diterjemahkan oleh:
glasscastle

71
00:05:51,810 --> 00:05:55,300
Chloe, tenanglah.
Itu hanya kesalahan.

72
00:05:55,450 --> 00:05:59,140
Asosiasi Nasional A CApella.
Sekarang sedang berbicara dengan direktur tentang kita.

73
00:05:59,290 --> 00:06:02,050
- Siapa yang tahu apa yang akan terjadi.
- Kita menang tiga kali berturut-turut.

74
00:06:02,200 --> 00:06:03,800
Semuanya akan baik-baik saja.

75
00:06:03,950 --> 00:06:06,470
Mungkin kita harus memikirkan hal-hal lain.

76
00:06:06,900 --> 00:06:10,240
- Hal-hal lain apa?
- Sekolah, pekerjaan, kehidupanmu.

77
00:06:10,390 --> 00:06:12,390
Grup ini adalah hidupku.

78
00:06:12,540 --> 00:06:16,000
Aku telah menyebabkan banyak masalah
untuk bisa bergabung dengan Bellas.

79
00:06:16,150 --> 00:06:20,060
Ini adalah hal terburuk
yang pernah terjadi pada kita.

80
00:06:20,210 --> 00:06:24,610
Sebelum aku bergabung dengan Bellas,
aku menderita diare selama tujuh tahun.

81
00:06:26,280 --> 00:06:29,050
Tapi, ya, ini mengerikan.

82
00:06:29,340 --> 00:06:31,960
Direktur ingin berbicara dengan kalian.

83
00:06:34,730 --> 00:06:40,160
Kalian telah
menjatuhkan reputasi Universitas Barden.

84
00:06:40,390 --> 00:06:42,850
Dan kalian membuat
orang-orang ini benar-benar marah.

85
00:06:43,000 --> 00:06:45,180
Aku sudah lupa nama-nama mereka.

86
00:06:45,340 --> 00:06:48,070
Melalui pandangan kami...

87
00:06:48,220 --> 00:06:51,830
...A Capella secara keseluruhan
telah rusak parah.

88
00:06:51,980 --> 00:06:53,980
- Hancur.
- Tidak ada bantuan.

89
00:06:54,130 --> 00:06:56,130
Pembatalan sponsor.

90
00:06:56,280 --> 00:06:58,080
Kita harus memberi contoh.

91
00:06:58,230 --> 00:07:00,230
Asosiasi telah memutuskan...

92
00:07:00,380 --> 00:07:02,980
...bahwa Bellas dilarang berpartisipasi...

93
00:07:03,130 --> 00:07:05,090
...di kejuaraan tingkat mahasiswa.

94
00:07:05,240 --> 00:07:08,670
Ketentuan pelarangan kalian
dijelaskan dalam dokumen ini.

95
00:07:08,820 --> 00:07:10,820
Maafkan aku, tapi ini sudah berakhir.

96
00:07:10,970 --> 00:07:12,620
Oke, tapi apa ini masuk akal?

97
00:07:12,780 --> 00:07:15,220
Fat Amy sudah meminta maaf.
Ini adalah kecelakaan.

98
00:07:15,370 --> 00:07:16,470
Apa begitu?

99
00:07:16,620 --> 00:07:18,930
Kita tidak boleh melakukan tur?

100
00:07:19,080 --> 00:07:21,520
Lalu siapa yang menyanyikan
lagu kebangsaan di Puppy Ball?

101
00:07:21,670 --> 00:07:24,430
Kalian akan digantikan oleh Juara dari Eropa.

102
00:07:24,580 --> 00:07:27,190
Grup dari Jerman yang profesional.

103
00:07:27,340 --> 00:07:29,100
Mereka tetap mengenakan pakaian dalam mereka.

104
00:07:29,250 --> 00:07:31,680
Jadi kita tidak bisa ikut kejuaraan dan,
dan juga tidak bisa ikut tur?

105
00:07:31,830 --> 00:07:33,460
Dan kalian mungkin juga
tidak boleh melakukan audisi.

106
00:07:33,610 --> 00:07:36,400
Kami tidak ingin
kalian tumbuh seperti jamur.

107
00:07:36,550 --> 00:07:37,650
Jadi itu saja?

108
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
Jadi Bellas sudah berakhir?

109
00:07:39,950 --> 00:07:44,440
Aku menyesal bahwa kalian
terkejut dengan hukuman disiplin ini.

110
00:07:44,590 --> 00:07:46,590
Terutama karena kau senior.

111
00:07:46,740 --> 00:07:48,990
Tapi kenyataanya, kalian hanyalah perempuan.

112
00:07:50,280 --> 00:07:52,580
Dan segera kalian semua akan hamil.

113
00:07:54,790 --> 00:07:58,520
Ibu, aku sudah terlambat.
Ini adalah orientasi. Biarkan aku pergi.

114
00:07:58,670 --> 00:08:00,380
Aku tidak bisa melakukan itu.

115
00:08:00,530 --> 00:08:02,530
- Aku tidak bisa.
- Kau bisa melakukannya.

116
00:08:02,680 --> 00:08:05,480
Putriku satu-satunya meninggalkan sarangnya.

117
00:08:15,200 --> 00:08:17,310
Haruskah aku berhenti menyanyi
atau terus menyanyi?

118
00:08:17,460 --> 00:08:21,150
Aku tidak tahu bagaimana
aku bisa betah disini tanpa nyanyian spontanmu.

119
00:08:21,300 --> 00:08:23,980
Kau akan menyukai tempat ini.

120
00:08:24,130 --> 00:08:25,890
Berjanjilah kau akan sering menghubungi.

121
00:08:26,050 --> 00:08:29,230
Dan sayang, jangan takut untuk mengekspresikan dirimu.

122
00:08:29,380 --> 00:08:31,910
Tapi jangan dengan lingkaran aneh di telingamu.

123
00:08:32,060 --> 00:08:33,630
- Dan...
- Tenang.

124
00:08:33,780 --> 00:08:37,780
Aku tidak akan akan melakukan kegilaan apapun. Aku
akan beradaptasi dan akan bergabung dengan grup Acapella.

125
00:08:37,930 --> 00:08:40,710
Bukan grup Acappella sembarangan.

126
00:08:40,860 --> 00:08:43,450
Bellas adalah sebuah komunitas.

127
00:08:43,600 --> 00:08:46,590
- Hari-hariku bersama Bellas...
- Adalah yang terbaik dalam hidupmu.

128
00:08:46,740 --> 00:08:49,730
Dan aku ingin tidak sabar
untuk menjadi salah satunya.

129
00:08:49,880 --> 00:08:51,660
Kecuali mereka tidak menerimaku, bu.

130
00:08:51,810 --> 00:08:54,110
Oh, tidak, tidak.
Mereka akan menerimamu.

131
00:08:54,260 --> 00:08:56,570
Berkat aku, kau dilahirkan untuk itu.

132
00:08:57,180 --> 00:08:58,730
Dan kemudian aku akan menjadi ibumu...

133
00:08:58,970 --> 00:09:01,270
...dan saudarmu.

134
00:09:01,420 --> 00:09:03,060
Menjijikan.

135
00:09:05,420 --> 00:09:08,040
Tahap berikutnya dalam hidupku...

136
00:09:09,410 --> 00:09:10,830
...telah dimulai.

137
00:09:11,430 --> 00:09:14,480
Tunggu, kami tetap menjadi juara nasional.

138
00:09:14,730 --> 00:09:20,410
Oleh karena itu kami dapat
mewakili Amerika di kejuaraan dunia musim semi ini.

139
00:09:20,560 --> 00:09:24,250
Kejuaraan Acapella Dunia
yang diadakan setiap empat tahun sekali...

140
00:09:24,400 --> 00:09:27,700
...dimana grup dari seluruh dunia
berjuang untuk mendominasi dunia.

141
00:09:27,850 --> 00:09:30,420
Maaf, tapi apa perkataanku tadi sudah bagus?

142
00:09:30,720 --> 00:09:35,210
Ladies, kami tidak bisa menghentikan kalian
untuk berpartisipasi di Kejuaraan Dunia.

143
00:09:35,360 --> 00:09:38,070
- Aku tidak akan menentang.
- Tidak sama sekali.

144
00:09:38,220 --> 00:09:40,280
- Dan jika kita menang?
- Jika kalian menang?

145
00:09:41,260 --> 00:09:43,850
Kalian...

146
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
...menang dari kelompok lain?

147
00:09:49,560 --> 00:09:53,200
Bagaimana kalian bisa memasukan mimpi
yang begitu besar ke tubuh kalian yang begitu kecil.

148
00:09:53,350 --> 00:09:54,450
Jika kalian menang?

149
00:09:59,150 --> 00:10:02,100
- Tidak pernah...
- Bagaimana jika kalian menang?

150
00:10:02,250 --> 00:10:04,700
- Apa kami boleh berpartisipasi lagi?
- Tentu.

151
00:10:05,130 --> 00:10:07,890
Tidak ada tim Amerika
yang pernah menang.

152
00:10:08,110 --> 00:10:11,740
- Itu karena mereka membenci kita.
- Seluruh dunia.

153
00:10:11,890 --> 00:10:14,440
Seluruh dunia membenci kita.

154
00:10:14,670 --> 00:10:16,940
<i> Halo, mahasiswa baru. </i>

155
00:10:17,090 --> 00:10:19,770
<i> Selamat datang di Universitas Barden.</i>

156
00:10:26,620 --> 00:10:28,900
Turun dari panggung, oke.

157
00:10:29,520 --> 00:10:32,730
Kalian telah memilih pilihan yang luar biasa,
dan yang paling murah.

158
00:10:33,750 --> 00:10:35,480
Horee Barden.

159
00:10:35,630 --> 00:10:39,110
Kami memiliki pertunjukan
yang sangat istimewa untuk kalian.

160
00:10:39,430 --> 00:10:42,480
Kebanggaan besar bagi Universitas Barden:

161
00:10:42,630 --> 00:10:44,490
The Treblamekers.

162
00:10:46,570 --> 00:10:48,570
Terima kasih.

163
00:10:48,720 --> 00:10:50,670
Kami adalah The Treblemakers.

164
00:10:50,870 --> 00:10:53,020
Aku Jesse, dan ini adalah Acapella.

165
00:10:53,170 --> 00:10:54,630
Mari kita mulai.

166
00:10:54,982 --> 00:10:56,350
<i> ♪ Yo! Trebles ♪ </i>

167
00:11:00,580 --> 00:11:14,940
<i> ♪ I said sucking too hard on your lollipop
Oh, loves gonna get you down ♪ </i>

168
00:11:15,070 --> 00:11:19,660
<i> ♪ I went walking with my momma one day
When she warned me what people say ♪ </i>

169
00:11:19,777 --> 00:11:24,700
<i> ♪ Live your life until love is found
'Cause loves gonna get you down. ♪ </i>

170
00:11:24,816 --> 00:11:29,870
<i> ♪ Take a look at the girl next door
She's a player and a downright bore ♪ </i>

171
00:11:30,089 --> 00:11:34,860
<i> ♪ Jesus loves her but she wants more
Oh, bad girls get you down. ♪ </i>

172
00:11:34,860 --> 00:11:44,640
<i> ♪ I said sucking too hard on your lollipop
Oh, loves gonna get you down ♪ </i>

173
00:11:45,330 --> 00:11:55,760
<i> ♪ Say love, say love
Oh loves gonna get you down ♪ </i>

174
00:12:47,740 --> 00:12:52,360
Chloe, jangan salahkan dirimu sendiri.

175
00:12:52,510 --> 00:12:54,510
Kita semua bertanggung jawab.

176
00:12:54,660 --> 00:12:59,070
Jadi apa kita sekarang?
Sekelompok gadis yang jalan-jalan?

177
00:12:59,220 --> 00:13:00,420
Apa masalahnya dengan itu?

178
00:13:00,570 --> 00:13:02,470
Jika kita tidak menang Bellas akan berakhir.

179
00:13:02,620 --> 00:13:05,300
Ini adalah tantangan terbesar
yang pernah kita hadapi.

180
00:13:05,450 --> 00:13:06,970
Ketika aku berumur sembilan tahun...

181
00:13:07,120 --> 00:13:10,500
Saudara laki-lakiku ingin
menjualku seperti ayam, jadi...

182
00:13:10,650 --> 00:13:13,620
Aku akan melakukan
'siapapun' (whoever) yang diperlukan untuk menang.

183
00:13:13,770 --> 00:13:16,150
- Maksudmu semua (whatever) yang kau perlukan.
- Ya, aku juga akan melakukannya.

184
00:13:16,530 --> 00:13:18,520
Berita bagus.

185
00:13:18,670 --> 00:13:22,380
Aku bisa mulai hari Senin.
Aku akan sangat gembira bisa mulai hari Senin.

186
00:13:22,530 --> 00:13:24,530
Aku tidak biasanya bilang begitu.

187
00:13:24,700 --> 00:13:27,010
Aku cukup keren, kau akan menyukaiku.

188
00:13:27,510 --> 00:13:28,640
Itu buruk juga.

189
00:13:28,790 --> 00:13:30,990
Kita harus mengatasi masalah ini.

190
00:13:31,140 --> 00:13:34,270
Dedikasi diri kalian dan fokus, oke?

191
00:13:34,460 --> 00:13:36,730
Bagus, sampai jumpa hari Senin.

192
00:13:36,880 --> 00:13:38,580
<i> Beca out </i>

193
00:13:39,630 --> 00:13:40,930
<i> Studio Rekaman </i>

194
00:13:42,680 --> 00:13:45,350
Kalaian ingin ke pesta?

195
00:13:45,500 --> 00:13:49,100
Kalian bahkan tidak harus memakai sepatu.
Pesta terbaik yang pernah ada.

196
00:13:51,480 --> 00:13:53,480
Kerja bagus, Trebles.
Tadi sangat mengagumkan.

197
00:13:53,630 --> 00:13:54,730
Terima kasih.

198
00:13:55,250 --> 00:13:59,230
- Kau suka Acapella?
- Ya, aku ingin menjadi Bellas.

199
00:13:59,380 --> 00:14:01,360
Itu mimpi terbesarku.

200
00:14:01,510 --> 00:14:05,270
Berbicara tentang mimpi.
Hai, Benjamin Applebaum.

201
00:14:05,710 --> 00:14:08,760
Kau begitu ajaib.

202
00:14:08,910 --> 00:14:11,800
Aku ingin menaruhmu
dalam sebuah kotak lalu memotong tubuhmu.

203
00:14:11,950 --> 00:14:14,260
Untuk trik sulap, bagian dari sulap.

204
00:14:14,410 --> 00:14:15,530
Dia suka sulap.

205
00:14:15,680 --> 00:14:17,850
Jangan pikirkan, ini aneh.

206
00:14:18,000 --> 00:14:21,800
- Bro, tenangkan dirimu.
- Pikiranku tiba-tiba kosong. Bagaimana tadi?

207
00:14:21,990 --> 00:14:24,530
- Jujur, aku pernah melihat yang lebih buruk.
- Bagus.

208
00:14:28,950 --> 00:14:31,860
Sudah beberapa bulan kemudian,
kita masih mendapatkan surat aneh.

209
00:14:32,010 --> 00:14:34,900
Apa itu "situasi berbulu?

210
00:14:37,410 --> 00:14:40,360
Kita sudah terdaftar.

211
00:14:40,510 --> 00:14:43,980
Oke, perbarui paspor kalian,
karena kita akan pergi ke...

212
00:14:44,130 --> 00:14:47,750
...Copenhagen yang cerah dan cantik.

213
00:14:52,300 --> 00:14:54,920
- Dimana itu?
- Aku tidak tahu.

214
00:14:55,150 --> 00:14:58,740
Sepertinya kompetisi ini
didominasi oleh grup bodoh dari Jerman...

215
00:14:58,890 --> 00:15:01,490
- ...yang mengambil alih tur kita.
- Mereka mencurinya.

216
00:15:02,520 --> 00:15:05,520
Kita harus mengamati mereka.

217
00:15:05,670 --> 00:15:07,180
Seberapa bagusnya mereka?

218
00:15:07,330 --> 00:15:10,200
Jerman tidak punya penyanyi
yang bagus setelah David Hasselhof.

219
00:15:10,350 --> 00:15:12,750
Kita akan memenangkan ini.

220
00:15:12,900 --> 00:15:18,270
Kemudian pengirim ini sedikit kurang ajar.
Sari Sonja Sotomayo.

221
00:15:19,970 --> 00:15:21,210
Gadis sialan.

222
00:15:21,360 --> 00:15:23,330
The Bellas kembali.

223
00:15:25,810 --> 00:15:27,810
Apa ada yang melihat Beca hari ini?

224
00:15:28,600 --> 00:15:30,030
Gugup sebelum hari pertamamu?

225
00:15:30,360 --> 00:15:33,370
Aku hanya murung dan menyendiri,
dia menyukainya.

226
00:15:33,530 --> 00:15:34,630
Aku menyukainya.

227
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
Pergilah.

228
00:15:38,710 --> 00:15:40,320
Kenapa aku merasa begitu bersalah?

229
00:15:40,470 --> 00:15:43,290
Aku telah memberikan banyak untuk Bellas, kan?
Tiga tahun dari hidupku.

230
00:15:43,440 --> 00:15:46,850
Jangan merasa bersalah
hanay karena meraih kesempatanmu.

231
00:15:47,000 --> 00:15:50,220
- Ini luar baisa, kan?
- Ya, luar biasa.

232
00:15:55,440 --> 00:15:57,270
Tidak ada yang bisa menghentikan pacarku.

233
00:15:57,500 --> 00:15:58,810
Aku tidak kenal dia.

234
00:15:58,960 --> 00:16:01,270
- Bagus.
- Kau bisa pergi.

235
00:16:06,810 --> 00:16:08,150
Apa kau siap, atau...?

236
00:16:37,990 --> 00:16:40,230
Oke semuanya, berkumpul.

237
00:16:40,560 --> 00:16:44,660
Bangun. Ayo cepat
Ke meja tolong.

238
00:16:44,810 --> 00:16:49,070
Meja ini bisa membantu Frank mencari
di Youtube untuk mencari Justin Bieber yang baru.

239
00:16:49,220 --> 00:16:52,860
Aku akan berumur 25 minggu depan,
kalian mungkin mau minum dan merayakannya.

240
00:16:53,010 --> 00:16:55,130
Frank, kurangi bicara.

241
00:16:55,500 --> 00:16:56,880
Terima kasih banyak.

242
00:16:57,030 --> 00:16:58,930
Oke, semuanya, coba lihat:

243
00:17:00,060 --> 00:17:01,260
Itu...

244
00:17:03,230 --> 00:17:05,790
Dax, kau sudah berbicara
dengan orang yang akan memperbaiki ini?

245
00:17:05,940 --> 00:17:07,330
Ya, aku sudah berbicara dengannya.

246
00:17:07,480 --> 00:17:10,640
Segala sesuatu dalam hidupku berhasil.

247
00:17:12,000 --> 00:17:14,270
Jadi ini juga harus begitu.

248
00:17:14,420 --> 00:17:16,700
- Dia akan meneleponku kembali.
- Astaga.

249
00:17:16,850 --> 00:17:19,820
- Haruskah aku memanggilnya?
- Jangan sekarang.

250
00:17:22,090 --> 00:17:23,390
Lihat.

251
00:17:23,540 --> 00:17:25,840
Itu adalah lion.

252
00:17:26,030 --> 00:17:29,440
Snoop Dogg yang legendaris...

253
00:17:29,590 --> 00:17:32,270
...menyanyikan lagu 'White Christmas' di Moskow.

254
00:17:32,420 --> 00:17:35,870
Dia begitu tersentuh oleh
kekuatan musik atau tak peduli apapun itu...

255
00:17:36,020 --> 00:17:38,490
...ia ingin album Natalnya sendiri.

256
00:17:38,670 --> 00:17:40,770
Karena aku sudah memenangkan banyak Grammy...

257
00:17:40,920 --> 00:17:43,110
...ia ingin aku menjadi produsernya.

258
00:17:43,260 --> 00:17:45,450
Snoop Dogg sudah pernah mengeluarkan album Natal.

259
00:17:45,600 --> 00:17:47,470
Jika kau sudah mendengarkan album itu...

260
00:17:47,620 --> 00:17:51,680
...dengan aku menggantung
di udara dengan T.I. dalam ayunan emas...

261
00:17:51,830 --> 00:17:55,160
...kau akan tahu bahwa tidak ada
lagu-lagu dalam album tersebut yang klasik.

262
00:17:55,310 --> 00:17:58,140
Aku sudah mendengarkan album itu
dua kali dalam dua situasi yang berbeda.

263
00:17:58,410 --> 00:17:59,830
Pertama menggantung dalam ayunan dengan T.I.

264
00:17:59,980 --> 00:18:02,570
Dan kedua dalam sebuah
pesawat ruang angkasa yang dibangun Eminem.

265
00:18:02,720 --> 00:18:04,440
Ini tidak akan kemana-mana...

266
00:18:04,590 --> 00:18:06,590
...tapi dia memimpikannya.

267
00:18:06,740 --> 00:18:09,130
Oke, sekarang aku ingin kau menutup mulutmu.

268
00:18:09,280 --> 00:18:11,080
Ini masalahnya:

269
00:18:11,230 --> 00:18:17,010
Ada lebih dari satu juta
album Natal dengan sepuluh lagu yang sama.

270
00:18:17,160 --> 00:18:20,940
Benar-benar, sungguh,
aku butuh semua orang di sini.

271
00:18:21,090 --> 00:18:24,280
Bagaimana untuk membuat ini sukses?

272
00:18:24,430 --> 00:18:26,040
Mengerti?

273
00:18:26,190 --> 00:18:27,950
Ayo berikan aku ide.

274
00:18:28,250 --> 00:18:29,600
Apapun.

275
00:18:30,250 --> 00:18:33,320
Siapapun yang punya ide, siapapun.

276
00:18:33,470 --> 00:18:35,720
- Bagaimana jika kita...
- Siapapun kecuali kau.

277
00:18:36,130 --> 00:18:39,240
Bagaimana dengan anjing yang menyalak dan
menjadikannya musik pendukung untuk lagu 'Jingle Bells'?

278
00:18:39,390 --> 00:18:43,920
Kau ingin menggunakan
anjing karena ia Snoop "Dogg"?

279
00:18:44,070 --> 00:18:46,950
- Iya
- Itu adalah contoh yang luar biasa...

280
00:18:47,100 --> 00:18:48,750
...dari ide yang buruk.

281
00:18:50,580 --> 00:18:51,980
Berlarilah.

282
00:18:53,020 --> 00:18:54,650
- Apa?
- Berlari mengitari ruangan ini.

283
00:18:54,800 --> 00:18:57,130
- Tapi aku memakai celana skinny jeans.
- Aku tidak peduli.

284
00:18:57,280 --> 00:18:59,680
Bangun. Berlari, cepat.

285
00:19:00,580 --> 00:19:01,880
Gerakan kakimu.

286
00:19:03,200 --> 00:19:06,950
Aku memberikan kalian satu menit.
60 detik.

287
00:19:07,100 --> 00:19:10,650
Waktuku adalah seperti bayi dalam tiara.
Berharga dan singkat.

288
00:19:10,800 --> 00:19:14,160
Berikan aku ide yang bagus.
Snoop akan datang.

289
00:19:26,920 --> 00:19:29,630
Maaf, payudaraku aneh
Aku baru saja melompat.

290
00:19:29,780 --> 00:19:32,910
Aku melihat brosur audisi kalian.

291
00:19:33,060 --> 00:19:36,370
- Aku ingin bernyanyi untuk kalian.
- Sayang sekali, aku tidak bisa membantumu.

292
00:19:36,520 --> 00:19:38,520
Kita tidak bisa menerima anggota baru.

293
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
Aku Junk (Sampah).

294
00:19:41,150 --> 00:19:43,450
Ada apa denganmu Junk?

295
00:19:44,260 --> 00:19:45,650
Aku Emily Junk.

296
00:19:45,800 --> 00:19:49,550
Ya, aneh. Nama belakang dari ibuku.
Nama belakang ayahku adalah 'Rigid' (Kaku).

297
00:19:54,590 --> 00:19:57,090
Aku keturunan dari Bellas. Junk.

298
00:19:57,600 --> 00:19:59,100
Ibuku dulu juga seorang Bellas.

299
00:19:59,410 --> 00:20:02,340
- Ibumu Katherine Junk?
- Siapa?

300
00:20:02,490 --> 00:20:05,120
Anggota terbaik dari Bellas tahun 1981,

301
00:20:05,270 --> 00:20:10,020
Mereka mulai dengan goyang pantat singapeda.
Dan dia memiliki suara bernyanyi 5 oktaf.

302
00:20:10,170 --> 00:20:14,240
Tetap saja. Kalian tidak ingin
mendengar cerita tentang ibu dan ayahku.

303
00:20:14,390 --> 00:20:16,190
Pernyataan yang aneh.

304
00:20:16,340 --> 00:20:19,590
Seorang keturunan Bellas ingin audisi,
kita harus memberi kesempatan.

305
00:20:23,540 --> 00:20:24,920
Mari kita dengar.

306
00:20:25,070 --> 00:20:27,910
Sekarang? Di sini?
Di sini, sekarang juga?

307
00:20:29,620 --> 00:20:33,480
Aku ingin menyanyikan
sebuah lagu yang sedang kubuat.

308
00:20:33,630 --> 00:20:36,110
Aku belum selesai, jadi...

309
00:20:36,260 --> 00:20:37,860
...itu tidak masalah.

310
00:20:38,790 --> 00:20:40,690
Maaf, itu tidak sopan.

311
00:20:40,840 --> 00:20:44,340
- Fat Amy, kau memiliki vagina yang indah.
- Terima kasih. Mulai.

312
00:21:09,130 --> 00:21:13,540
Dengan bagian verse yang sedang kukerjakan,
Jadi dengan tambahan musik nantinya.

313
00:21:37,460 --> 00:21:40,370
Beri kami waktu sebentar.

314
00:21:41,580 --> 00:21:43,890
Dia cukup bagus.
Bisakah kita menerimanya?

315
00:21:44,040 --> 00:21:47,520
Apa yang kau ingin dengar dari kami?
Dia berdiri di sana.

316
00:21:48,650 --> 00:21:50,680
- Jelas bukan solois.
- Tidak.

317
00:21:50,830 --> 00:21:53,710
Sebenarnya dia yang menghampiri kita,
jadi kita tidak melanggar aturan.

318
00:21:53,860 --> 00:21:57,860
- Pengecualian yang sempurna.
- Kita bisa menggunakannya.

319
00:21:58,010 --> 00:22:00,470
Hanya dalam kasus seseorang
diculik untuk uang tebusan...

320
00:22:00,620 --> 00:22:05,150
...dan berhenti di kontainer pengiriman
dan tidak diperbolehkan untuk makan.

321
00:22:05,300 --> 00:22:07,500
Ya, kami perlu anggota baru.

322
00:22:07,650 --> 00:22:10,010
Kupikir kita harus menunggu Beca.

323
00:22:10,160 --> 00:22:12,810
Aku bisa melipat lidahku.

324
00:22:14,060 --> 00:22:17,020
Apa kalian tidak
merasa aneh dengan matanya?

325
00:22:17,170 --> 00:22:20,780
Sekali lagi, dia sedang berdiri di sana.

326
00:22:20,930 --> 00:22:24,100
Tapi kita bisa mulai dengan kakinya.

327
00:22:25,260 --> 00:22:26,760
Oke ayo kita voting.

328
00:22:26,910 --> 00:22:29,970
Untuk yang setuju, nada tinggi.
Yang tidak setuju, nada rendah.

329
00:22:30,160 --> 00:22:31,640
Satu, dua...

330
00:22:39,630 --> 00:22:41,500
Baju yang bagus.

331
00:22:43,590 --> 00:22:45,370
Selamat datang di Bellas.

332
00:22:49,990 --> 00:22:51,940
Hentikan.

333
00:22:53,760 --> 00:22:55,950
Kapan kita mulai inisiasi?

334
00:22:56,100 --> 00:22:59,420
Aku akan pergi ke kamarku
dan berpura-pura terkejut...

335
00:22:59,570 --> 00:23:02,360
...dan aku bisa minum vodka dari pembalut.

336
00:23:02,510 --> 00:23:04,160
Itu yang terjadi pada ibuku.

337
00:23:04,310 --> 00:23:06,560
- Tidak.
- Lihatlah di sekitarmu.

338
00:23:06,710 --> 00:23:10,010
Kita tidak akan melakuaknnya...

339
00:23:10,880 --> 00:23:13,250
Ladies, waktunya pesta.

340
00:23:13,400 --> 00:23:16,690
Kita akan pergi ke Kopenhagen
dan memiliki Bella baru.

341
00:23:22,680 --> 00:23:23,960
Haruskah aku...?

342
00:23:24,110 --> 00:23:26,110
Ah, terserah saja.

343
00:23:26,620 --> 00:23:28,620
Berpesta dengan Trebles.

344
00:23:28,770 --> 00:23:30,470
Sejak kapan ada semak-semak di sini?

345
00:23:30,620 --> 00:23:33,400
- Awas.
- Kalian tahu ada pintu depan kan?

346
00:23:38,410 --> 00:23:40,430
Pesta yang bagus.

347
00:23:40,580 --> 00:23:43,210
Ini bukan sembarang pesta.

348
00:23:43,360 --> 00:23:45,900
Ini hanya untuk Acapella.

349
00:23:46,050 --> 00:23:48,830
Bersiap bertemu pria
yang kebingungan dengan jenis kelaminnya.

350
00:23:48,980 --> 00:23:51,200
Bellas, selamat datang.

351
00:23:51,350 --> 00:23:54,460
Jesse, dimana Beca?
Dia kemarin denganmu?

352
00:23:54,610 --> 00:23:57,680
- Kupikir dia denganmu.
- Kupikir dia denganmu.

353
00:24:00,070 --> 00:24:01,730
Benji, kan?

354
00:24:05,440 --> 00:24:08,710
Maaf, itu bukan kata-kata.

355
00:24:13,970 --> 00:24:16,430
- ...ke bioskop?
- Apa kau mengajaku jalan?

356
00:24:18,260 --> 00:24:19,360
Iya.

357
00:24:20,060 --> 00:24:21,360
Manis sekali.

358
00:24:21,510 --> 00:24:26,450
Tapi ini hari pertamaku,
jadi aku belum punya rencana.

359
00:24:41,860 --> 00:24:42,960
Kau datang.

360
00:24:43,110 --> 00:24:46,490
Pesta yang bagus,
aku tidak akan melewatkannya.

361
00:24:46,640 --> 00:24:49,410
Jadi, bagaimana dengan magangmu?

362
00:24:49,560 --> 00:24:52,020
Serius.
Mereka cukup serius.

363
00:24:52,170 --> 00:24:55,580
Chloe bertanya dimana kau.
Kenapa kau tidak memberitahunya?

364
00:24:55,730 --> 00:24:57,730
Dia hanya...

365
00:24:57,880 --> 00:25:01,890
Dia masih banyak pikiran.
Aku akan mengatakan nanti.

366
00:25:02,410 --> 00:25:04,000
Bumper kembali.

367
00:25:05,950 --> 00:25:07,060
Keamanan Kampus.

368
00:25:09,420 --> 00:25:11,320
Fat Amy kembali.

369
00:25:11,470 --> 00:25:14,000
Karena aku belum pernah pergi,
karena aku masih disini.

370
00:25:14,150 --> 00:25:17,670
Tapi aku kembali,
jadi itu berita besar.

371
00:25:19,200 --> 00:25:23,080
Untuk seseorang yang pergi beberapa tahun yang lalu,
kau cukup sibuk.

372
00:25:24,170 --> 00:25:27,330
Aku punya berita yang cukup besar.

373
00:25:27,970 --> 00:25:30,630
Aku terpilih...

374
00:25:30,780 --> 00:25:32,780
...untuk dimasukkan pada daftar tunggu...

375
00:25:32,930 --> 00:25:37,290
...untuk tampil di acara
kompetisi bernyanyi di TV yang akan datang.

376
00:25:38,180 --> 00:25:39,410
Aku tahu apa yang kau pikirkan.

377
00:25:39,560 --> 00:25:42,920
"Bumper, diamlah dan cium aku."

378
00:25:44,690 --> 00:25:45,830
"Bumper, kumohon."

379
00:25:45,980 --> 00:25:47,980
Aku tidak bicara seperti itu.

380
00:25:48,130 --> 00:25:50,030
Kau bicara seperti itu.

381
00:25:50,180 --> 00:25:52,070
Benar-benar.

382
00:25:52,220 --> 00:25:53,400
Tidak.

383
00:25:53,560 --> 00:25:55,400
- Jadi diamlah.
- Kau yang diam.

384
00:26:08,960 --> 00:26:13,570
Aku sangat gembira
bertemu dengan pemimpin Bellas.

385
00:26:13,730 --> 00:26:16,170
Kita bersaudara,
aku tidak percaya kita bersaudara.

386
00:26:18,020 --> 00:26:21,560
Chloe bilang kau keturunan Bellas.
Aku tidak tahu jika itu penting.

387
00:27:03,030 --> 00:27:05,640
Apa yang kita lakukan di pameran mobil?

388
00:27:05,790 --> 00:27:08,470
Kita di sini untuk satu hal:

389
00:27:08,620 --> 00:27:09,850
Mengamati saingan kita.

390
00:27:10,000 --> 00:27:13,330
Kita memiliki kesempatan yang
lebih baik untuk menang jika kita tahu lawan kita.

391
00:27:13,480 --> 00:27:17,010
Dimana para wisatawan?

392
00:27:17,160 --> 00:27:18,260
Stacy...

393
00:27:18,410 --> 00:27:20,050
...hentikan.

394
00:27:25,170 --> 00:27:27,350
Ini seharusnya milik kita.

395
00:27:27,820 --> 00:27:29,500
Aku benci orang Jerman.

396
00:27:33,390 --> 00:27:36,330
Mobil yang bergerak.
Selanjutnya, tidak ada yang istimewa.

397
00:27:36,480 --> 00:27:38,200
Tapi mereka memperburuk.

398
00:27:38,350 --> 00:27:39,920
Dengan pikiran di belakang kemudi.

399
00:27:42,630 --> 00:27:46,280
Kami adalah Das Sound Machine.

400
00:27:46,540 --> 00:27:49,320
Sebuah komunitas dari Jerman...

401
00:27:49,470 --> 00:27:51,850
...yang menciptakan kesempurnaa suara.

402
00:27:52,040 --> 00:27:55,730
Tidak ada cara yang lebih baik
untuk menghargai kesempurnaan otomotif.

403
00:28:00,480 --> 00:28:14,724
<i> ♪ They will not control us,
We will be victorious ♪ </i>

404
00:28:24,240 --> 00:28:31,570
<i> ♪ Paranoia is in bloom The PR,
Transmissions will resume They'll try to ♪ </i>

405
00:28:31,570 --> 00:28:37,852
<i> ♪ Push drugs that keep us all dumbed down and hope,
That we will never see the truth around. ♪ </i>

406
00:28:37,970 --> 00:28:39,380
<i> ♪ Come on! ♪ </i>

407
00:28:39,380 --> 00:28:45,610
<i> ♪ Another promise, another scene, another,
Packaged lie to keep us trapped in greed ♪ </i>

408
00:28:45,610 --> 00:28:53,710
<i> ♪ And all the green belts wrapped around our minds and endless
Red tape to keep the truth confined ♪ </i>

409
00:28:53,710 --> 00:28:55,840
<i> ♪ Tsunami!  ♪ </i>

410
00:29:02,650 --> 00:29:05,160
Bagaimana kita bisa
melawan raksasa seperti itu?

411
00:29:05,310 --> 00:29:07,010
Mereka benar-benar gila.

412
00:29:13,190 --> 00:29:27,110
<i> ♪ They will not force us
They will stop degrading us ♪ </i>

413
00:29:45,090 --> 00:29:46,410
Kita bertepuk tangan?

414
00:29:46,560 --> 00:29:48,560
Tepuk tangan tidak akan menyakiti kita.

415
00:29:57,200 --> 00:30:00,090
Barden Bellas, kalian
berada di sini untuk melihat kita?

416
00:30:00,240 --> 00:30:01,970
Apa karena kalian...

417
00:30:02,120 --> 00:30:04,800
Apa yang dikatakan anak Amerika?
"Iri" (Jelly)?

418
00:30:04,950 --> 00:30:06,950
Kami tidak iri.

419
00:30:07,140 --> 00:30:10,550
Kami sangat berterima kasih
telah mewujudkan ini untuk kita.

420
00:30:10,700 --> 00:30:13,160
Untuk mengucapkan kegagalan.

421
00:30:13,310 --> 00:30:15,600
Haruskah kita mengirimkan keranjang buah?

422
00:30:16,920 --> 00:30:19,340
Atau kau lebih suka muffin mini?

423
00:30:19,490 --> 00:30:21,900
Oke, kami disini tidak ingin memulai sesuatu.

424
00:30:22,050 --> 00:30:25,210
Kami ingin mengamati kalian sebelum kejuaraan Dunia,
karena kami akan menghancurkan kalian.

425
00:30:28,040 --> 00:30:32,000
Apa kau akan menghancurkan kita?

426
00:30:32,150 --> 00:30:33,350
Iya.

427
00:30:33,670 --> 00:30:36,570
Kau begitu kecil. Seperti kurcaci.

428
00:30:36,820 --> 00:30:39,350
Atau itu peri?

429
00:30:40,830 --> 00:30:42,630
- Troll.
- Itu benar.

430
00:30:42,780 --> 00:30:44,160
Kau seperti troll.

431
00:30:44,730 --> 00:30:48,710
Kau secara fisik sempurna.

432
00:30:48,860 --> 00:30:52,050
- Terima kasih.
- Tapi tidak berarti aku menyukaimu.

433
00:30:53,660 --> 00:30:55,660
Kami tidak takut pada kalian.

434
00:30:55,810 --> 00:30:58,750
Karena di atas panggung
Bellas akan membuat semua orang kagum.

435
00:30:58,900 --> 00:31:02,380
Dengan apa?
Dengan Flabby Abby dan bayi kecilnya?

436
00:31:02,530 --> 00:31:04,820
- Itu bukan namaku.
- Aku tidak tahu namamu.

437
00:31:04,970 --> 00:31:09,730
Bisa apa saja, Obese Denise,
Inflexible Tina, Lazy Susan.

438
00:31:10,080 --> 00:31:15,040
Namaku Fat Amy dan dan
aku makan Krauts seperti kalian untuk makan siang.

439
00:31:15,270 --> 00:31:19,370
Timmu itu seperti, apa namanya pengacau...

440
00:31:19,520 --> 00:31:26,010
...diamana sudah ada kekacauan yang sudah ada kemudian
kalian menambah masalah. Dan akhirnya menjadi lebih besar.

441
00:31:26,930 --> 00:31:31,170
Dengar saranku:
Jangan coba-coba untuk mengalahkan kami.

442
00:31:31,320 --> 00:31:33,610
Aku tidak akan kalah.
Kita adalah yang terbaik.

443
00:31:34,030 --> 00:31:36,430
Sekarang biarkan leherku istirahat.

444
00:31:36,670 --> 00:31:39,060
Melelahkan harus terus melihat ke bawah.

445
00:31:40,260 --> 00:31:45,260
Oke, hanya karena aku kebingungan dengan jenis kelamin kalian, tidak berarti kalian bisa mengintimidasi kami.

446
00:31:45,410 --> 00:31:46,990
Kita tidak akan menyerah.

447
00:31:47,150 --> 00:31:48,950
Tidak akan.

448
00:31:49,100 --> 00:31:51,020
A Ca-wiedersehen, jalang.

449
00:31:51,170 --> 00:31:53,760
Apa yang terjadi?
Aku terlalu banyak menggunakan tanganku.

450
00:31:54,030 --> 00:31:55,750
Oke fokus.

451
00:31:55,900 --> 00:31:58,590
Kita harus mengalahkan orang Jerman itu.

452
00:31:59,920 --> 00:32:03,020
Kita akan mengalahkan DSM
dengan melakukan yang lebih baik.

453
00:32:03,170 --> 00:32:06,990
Dan kita harus menyatukan
langkah dengan koregrafi yang lebih baik.

454
00:32:07,140 --> 00:32:10,570
Tapi, yang terpenting
adalah kita bersenang-senang, kan?

455
00:32:11,310 --> 00:32:13,310
Oke, jangan salah paham,

456
00:32:13,460 --> 00:32:15,360
Tapi kau orang paling bodoh di bumi ini.

457
00:32:54,920 --> 00:32:56,270
Lagi.

458
00:33:09,810 --> 00:33:13,030
Apa tidak aneh bahwa
kita tidak benar-benar tidak bernyanyi hari ini?

459
00:33:13,180 --> 00:33:15,990
Kau tidak bisa menyanyi tanpa lirik.

460
00:33:16,140 --> 00:33:18,580
Dan itu salahku.
Terima kasih telah mengingatkan.

461
00:33:18,730 --> 00:33:21,970
Kita perlu membuat
koreografi sempurna.

462
00:33:22,120 --> 00:33:25,140
Aku sedang mengerjakannya, Chloe.

463
00:33:25,400 --> 00:33:30,700
Aku benar-benar mencoba
untuk tidak gugup dan membuka mata.

464
00:33:30,850 --> 00:33:33,350
Bisakah kau memberiku saran?

465
00:33:33,500 --> 00:33:36,460
Aku tidak harus bagaimana dengan...

466
00:33:36,610 --> 00:33:38,970
Aku harus pergi ke suatu tempat.

467
00:33:40,930 --> 00:33:43,230
- Kerja bagus hari ini.
- Terima kasih.

468
00:34:06,750 --> 00:34:08,710
Tunggu. Tunggu sebentar.

469
00:34:08,860 --> 00:34:12,820
Tunggu? Aku terdengar bagus.
Jadi apa yang kau bicarakan?

470
00:34:12,970 --> 00:34:16,290
Ini hal teknis.
Istirahatlah.

471
00:34:16,440 --> 00:34:18,590
Lebih baik karena masalah teknis.

472
00:34:18,740 --> 00:34:22,220
Karena apa yang kudengar,
sangat luar biasa, bro.

473
00:34:25,230 --> 00:34:30,310
Tidak ada yang sepsial dengan lagu ini.
Apa kalian mengerti yang kumaksud?

474
00:34:30,830 --> 00:34:33,480
- Ada ide?
- Dengarkan aku...

475
00:34:33,630 --> 00:34:37,710
- Dax, kumohon.
- Kita bisa mengganti panggilan...

476
00:34:37,860 --> 00:34:40,330
...dengan Kalimba.

477
00:34:42,250 --> 00:34:43,680
Dengan jari.

478
00:34:43,830 --> 00:34:47,390
Aku tahu apa itu Kalimba
dan bagaimana cara kerjanya.

479
00:34:47,950 --> 00:34:49,540
- Kalimba...
- Jangan katakan itu lagi.

480
00:34:49,690 --> 00:34:51,910
Pergilah ke pojok.
Makan siang di pookan sana.

481
00:34:52,060 --> 00:34:54,380
Tapi bagaimana denga Charaza-ku?

482
00:34:54,530 --> 00:34:58,510
Katakan sekali lagi hal-hal aneh,
aku akan memasukanmu ke koper kunomu itu.

483
00:35:01,320 --> 00:35:03,320
Berbalik.

484
00:35:03,810 --> 00:35:05,810
Ayolah, semuanya.

485
00:35:05,960 --> 00:35:08,870
Dan hati-hati dengan masukan kalian.

486
00:35:09,020 --> 00:35:11,580
Biarkan dia bernyanyi lagi
dengan cara yang sama.

487
00:35:12,480 --> 00:35:13,670
Siapa kau?

488
00:35:14,630 --> 00:35:17,320
Bukan siapa-siapa, aku hanya punya ide.

489
00:35:19,960 --> 00:35:22,600
Baiklah. Tidak ada orang lain yang punya ide.

490
00:35:23,980 --> 00:35:27,640
Lakukan persis sama.

491
00:35:27,790 --> 00:35:29,130
Lagi.

492
00:35:29,740 --> 00:35:31,740
<i> Baiklah.  </i>

493
00:36:41,830 --> 00:36:43,910
Atau sesuatu yang mungkin berbeda...

494
00:36:44,580 --> 00:36:46,000
Luar biasa, Snoop.

495
00:36:46,150 --> 00:36:49,100
Terima kasih banyak. Istirahatlah.

496
00:36:49,250 --> 00:36:51,640
Semuanya sempurna, sempurna

497
00:36:51,910 --> 00:36:53,710
Groovy seperti dalam film.

498
00:36:55,490 --> 00:36:57,390
Kau bisa menyanyi.

499
00:36:57,670 --> 00:37:02,050
Aku tiga kali menjuarai
kejuaraan nasional acapella.

500
00:37:02,880 --> 00:37:05,080
Kami telah mencapai keberhasilan yang besar.

501
00:37:05,230 --> 00:37:07,230
Ya, kita bisa bilang begitu.

502
00:37:07,380 --> 00:37:08,980
Apa yang kau lakukan di sini?

503
00:37:10,000 --> 00:37:13,450
Aku membuat kopi dan burrito dan lainnya.

504
00:37:13,600 --> 00:37:15,450
Aku ingin memproduksi musik.

505
00:37:15,600 --> 00:37:17,350
Dax, kau bisa membantuku?

506
00:37:17,500 --> 00:37:19,950
Berbalik dan lihat sini.

507
00:37:20,100 --> 00:37:22,990
Ini adalah "nilai tambah".

508
00:37:23,140 --> 00:37:25,820
Aku bersedia untuk
mendengarkan beberapa demo milikmu.

509
00:37:26,990 --> 00:37:28,990
- Serius?
- Ya, serius.

510
00:37:29,140 --> 00:37:31,140
Dax, kau melihat apa yang terjadi di sana?

511
00:37:31,290 --> 00:37:33,290
Dia melakukan sesuatu yang berguna.

512
00:37:33,440 --> 00:37:36,560
Sekarang aku akan membalasnya
dengan mendengarkan demonya.

513
00:37:36,710 --> 00:37:37,870
Berbalik lagi.

514
00:37:38,020 --> 00:37:39,820
Sekarang. Berbalik.

515
00:37:41,830 --> 00:37:44,630
Snoop, kita punya ide.

516
00:37:44,780 --> 00:37:48,040
Aku juga. Ski air, padang pasir.

517
00:37:48,190 --> 00:37:51,270
- Sungai dangkal, kau tahu?
- Brilian.

518
00:37:52,600 --> 00:37:54,990
- Aku akan menulisnya.
- Ya, silahkan.

519
00:38:18,110 --> 00:38:19,240
Apa yang terjadi di sini?

520
00:38:19,390 --> 00:38:20,500
Perang bantal.

521
00:38:22,840 --> 00:38:24,880
Ini benar-benar kuno.

522
00:38:25,030 --> 00:38:26,600
Ini membantu untuk meringankan stres.

523
00:38:26,750 --> 00:38:28,190
Ini ada di teras.

524
00:38:30,100 --> 00:38:32,330
Apa itu? Terlihat bagus.

525
00:38:41,510 --> 00:38:44,490
- Kita diundang ke pesta.
- Apa kita akan menyanyi?

526
00:38:44,640 --> 00:38:45,790
Akhirnya.

527
00:38:45,940 --> 00:38:47,940
Hanya sebuah alamat dan password.

528
00:38:48,090 --> 00:38:49,890
Seksi dan misterius.

529
00:38:50,430 --> 00:38:53,550
Sama seperti betapa
putihnya gigiku dibanding orang lain.

530
00:39:02,480 --> 00:39:03,900
Siapa yang takut?

531
00:39:04,050 --> 00:39:06,800
Tidak juga. Aku telah hidup
lebih lama dari yang kukira.

532
00:39:10,720 --> 00:39:11,820
Password.

533
00:39:14,590 --> 00:39:16,390
Suara kentut.

534
00:39:16,540 --> 00:39:19,340
Kau tidak membaca penjelasannya?

535
00:39:26,810 --> 00:39:30,130
Bellas, senang kalian datang.
Masuklah.

536
00:39:31,620 --> 00:39:35,210
Yang berdiri di depan kalian adalah...

537
00:39:35,360 --> 00:39:38,630
...penggemar terbesar Acappella.

538
00:39:38,780 --> 00:39:39,950
Kami menemukanmu.

539
00:39:40,100 --> 00:39:42,700
Apa yang bisa kita bantu?

540
00:39:42,850 --> 00:39:45,310
Pekan lalu, aku sadar...

541
00:39:45,460 --> 00:39:46,720
Jangan!

542
00:39:48,800 --> 00:39:53,110
Itu kasar. Kau tidak bisa masuk
ke rumah seorang pria, dan menyentuh angsanya.

543
00:39:54,230 --> 00:39:56,230
Jadi apa kami datang terlalu awal, atau...?

544
00:39:56,380 --> 00:39:58,380
Kalian terlambat.

545
00:39:58,530 --> 00:40:00,330
Ikut aku.

546
00:40:04,060 --> 00:40:05,860
Ini yang sebenarnya.

547
00:40:19,010 --> 00:40:21,040
Das Spund Machine arah jam dua.

548
00:40:21,190 --> 00:40:24,020
Tikus kecil, kita bertemu lagi.

549
00:40:24,170 --> 00:40:25,830
Ejekan lisan lainnya.

550
00:40:25,980 --> 00:40:27,540
Puncak dari hariku.

551
00:40:27,690 --> 00:40:31,600
Apa kalian sudah menyerah
untuk mengalahkan kami di Kejuaraan Dunia?

552
00:40:32,090 --> 00:40:36,580
Jangan harap, kau wanita luar biasa.

553
00:40:37,110 --> 00:40:39,780
- Dia ada di kepalaku.
- Baiklah.

554
00:40:39,930 --> 00:40:42,130
Aku ingin mengirimmu ke sana.

555
00:40:42,280 --> 00:40:45,900
Aku akan mengirimkanmu. Sebuah amplop
besar tidak mengeluarkan biaya yang mahal.

556
00:40:46,050 --> 00:40:47,850
Tidak ada biaya sepeserpun.

557
00:40:48,000 --> 00:40:52,320
Tapi itu masih lebih murah
daripada pengiriman kuda atau rusa.

558
00:40:52,470 --> 00:40:54,170
Mungkin kau terlalu besar.

559
00:40:54,320 --> 00:40:56,020
Pengirimanmu akan mahal.

560
00:40:56,170 --> 00:40:58,170
Kau terlalu besar.

561
00:40:58,600 --> 00:41:01,780
Mungkin kita bisa mengganti
namanya menjadi 'Tikus Garang'

562
00:41:02,180 --> 00:41:04,530
Kita mungkin hanya harus
menemukan sepatu hak yang sangat tinggi.

563
00:41:06,400 --> 00:41:07,840
Apa yang kau lakukan di sini?
Apa yang terjadi?

564
00:41:07,990 --> 00:41:09,890
Aku harus pergi.

565
00:41:10,050 --> 00:41:11,450
- Kenapa?
- Tidak tahu.

566
00:41:11,600 --> 00:41:15,600
Selamat datang di sistem gugur pertama...

567
00:41:15,760 --> 00:41:22,260
National A Capella
Laser Ninja Dragons League.

568
00:41:25,580 --> 00:41:27,840
Bisa kalian rasakan?

569
00:41:32,530 --> 00:41:34,520
Oke, mari kita bertemu tim kita.

570
00:41:34,670 --> 00:41:37,230
Kita punya The Treblemakers.

571
00:41:40,410 --> 00:41:43,490
Kita punya The Barden Bellas.

572
00:41:45,890 --> 00:41:48,700
Kita punya The Tonehangers.

573
00:41:56,950 --> 00:41:59,720
Dan mengambil waktu istirahat
dari tur nasional mereka:

574
00:41:59,870 --> 00:42:01,870
Das Sound Machine.

575
00:42:05,910 --> 00:42:09,940
Dan kebanggaan Wisconsin:
The Green Bay Packers.

576
00:42:16,840 --> 00:42:18,930
Aku ingin menjadi sandwich untuk pria itu.

577
00:42:19,160 --> 00:42:21,010
Jadi ini cara kerjanya:

578
00:42:21,160 --> 00:42:24,310
Ketika aku menunjuk,
kalian akan menyanyikan lagu...

579
00:42:24,460 --> 00:42:26,860
...dari kategori di papan permainan.

580
00:42:27,010 --> 00:42:28,560
Hanya ada satu aturan:

581
00:42:28,710 --> 00:42:31,320
Kalian hanya harus menemukan ketukannya.

582
00:42:38,260 --> 00:42:41,870
Tapi kalian harus mengikuti gaya pemimpinnya.

583
00:43:07,540 --> 00:43:09,350
Itu menyenangkan.

584
00:43:09,730 --> 00:43:13,190
Jika kalian tidak bisa menemukan ketukannya...

585
00:43:13,340 --> 00:43:14,840
...seluruh tim akan gagal.

586
00:43:14,990 --> 00:43:17,590
Dan dengan gong...

587
00:43:17,740 --> 00:43:20,410
Dan kemudian...
Cornelius, ini terlalu berat.

588
00:43:20,560 --> 00:43:23,590
Ini bisa membuat lenganku cedera.

589
00:43:26,670 --> 00:43:29,930
Pemenang akan mendapatkan...

590
00:43:30,080 --> 00:43:32,670
Hak Membual Epik.

591
00:43:35,060 --> 00:43:36,730
Aku lupa ini?

592
00:43:36,880 --> 00:43:40,530
Sebuah voucher
senilai $42,000 ke Dave & Busters.

593
00:43:43,760 --> 00:43:45,760
Aku tahu Clay Matthews menginginkan ini.

594
00:43:45,910 --> 00:43:50,370
Ayo mulai.
Apa kategori pertama?

595
00:43:51,780 --> 00:43:53,180
<i>Lagu tentang pantat.</i>

596
00:43:54,540 --> 00:43:56,540
Sebenarnya itu setiap lagu
yang diputar di radio.

597
00:43:56,690 --> 00:43:58,460
Pertimbangkan apa yang akan kalian nyanyikan.

598
00:43:58,610 --> 00:44:00,420
Kita mulai dengan...

599
00:44:00,570 --> 00:44:02,570
Das Sound Machine.

600
00:44:09,374 --> 00:44:14,060
<i> ♪ She had dumps like a truck truck truck
Thighs like what what what ♪ </i>

601
00:44:14,060 --> 00:44:23,607
<i> ♪ All night long
Let me see that thong, baby ♪ </i>

602
00:44:23,607 --> 00:44:25,650
<i> ♪ That thong th thong thong thong ♪ </i>

603
00:44:25,741 --> 00:44:41,290
<i> ♪ Shake, shake, shake
Shake your booty. ♪ </i>

604
00:44:41,419 --> 00:44:50,470
<i> ♪ Shawty had them apple bottom jeans (jeans), Boots with
the fur (with the fur), the whole club was looking at her ♪ </i>

605
00:44:50,470 --> 00:44:53,570
<i> ♪ She hit the floor (she hit the floor)
Next thing you know ♪ </i>

606
00:44:53,570 --> 00:44:57,700
<i> ♪ Shawty got low, low,
low, low, low, low, low, low ♪ </i>

607
00:44:57,864 --> 00:45:02,070
<i> ♪ T.J, can you handle this?
David, can you handle this? ♪ </i>

608
00:45:02,080 --> 00:45:05,790
<i> ♪ Clay, can you handle this?
I don't think they can handle this. ♪ </i>

609
00:45:05,790 --> 00:45:22,510
<i> ♪ I don't think you ready for this jelly,
cause my body is too bootylicious for you, babe ♪ </i>

610
00:45:22,550 --> 00:45:25,640
<i> ♪ I like big butts and I can not lie
You other brothers can't deny ♪ </i>

611
00:45:25,640 --> 00:45:29,990
<i> ♪ That when a girl walks in with an itty bitty waist
And a round thing in your face ♪ </i>

612
00:45:37,900 --> 00:45:41,000
Berhenti. Apa itu?

613
00:45:41,610 --> 00:45:45,260
Kalian tidak bisa melakukan ini.

614
00:45:45,900 --> 00:45:48,960
Kau pikirkan kau penulis yang lebih baik...

615
00:45:49,110 --> 00:45:52,260
...daripada Sir Mix-a-Lot.
Dia bahkan diakui oleh Queen.

616
00:45:52,410 --> 00:45:55,340
- Kalian tahu band Queen?
- Tidak, aku tidak tahu.

617
00:45:55,490 --> 00:45:57,200
Aku tidak bisa berbuat apa-apa.

618
00:45:57,350 --> 00:45:59,780
Aku melihat malaikat dan terinspirasi.

619
00:45:59,930 --> 00:46:03,480
Kau pergilah ke neraka.
Karena, Treblemakers...

620
00:46:03,630 --> 00:46:05,630
...gugur.

621
00:46:10,670 --> 00:46:14,200
Masih ada empat tim.
Apa yang akan menjadi kategori berikutnya?

622
00:46:14,350 --> 00:46:16,330
<i>Lagu Percintaan Country.</i>

623
00:46:16,850 --> 00:46:18,021
Itu benar-benar kita.

624
00:46:18,180 --> 00:46:21,420
Tidak ada yang mencintai
Country lebih dari aku. Pilih kami.

625
00:46:21,570 --> 00:46:24,490
Berikan padaku. Untuk kita.
Untuk dunia.

626
00:46:24,640 --> 00:46:26,540
Aku akan memberikannya.

627
00:46:26,690 --> 00:46:28,690
Tapi kenapa tidak kita mulai dengan kalian?

628
00:46:28,840 --> 00:46:30,840
The Tonehangers, kalian mulai.

629
00:46:31,280 --> 00:46:33,280
Biar aku yang melakukannya.

630
00:46:37,459 --> 00:46:42,693
<i> ♪ I went sky divin',
I went rocky mountain climbin', ♪ </i>

631
00:46:42,771 --> 00:46:48,190
<i> ♪ I went 2.7 seconds on a bull name Fumanchu. ♪ </i>

632
00:46:48,190 --> 00:46:53,740
<i> ♪ And I loved deeper,
And I spoke sweeter, ♪ </i>

633
00:46:53,943 --> 00:46:59,390
<i> ♪I dug my key into the side
Of his pretty little suped up 4 wheel drive, ♪ </i>

634
00:46:59,685 --> 00:47:07,870
<i> ♪ Carved my name into his leather seats...
I took a Louisville slugger to both headlights, ♪ </i>

635
00:47:07,870 --> 00:47:15,180
<i> ♪ Slashed a hole in all 4 tires...
Maybe next time he'll think before he cheats. ♪ </i>

636
00:47:19,704 --> 00:47:20,950
Aku tidak tahu apa apa.

637
00:47:21,100 --> 00:47:22,900
Sialan, aku tidak tahu apa-apa.

638
00:47:28,870 --> 00:47:30,490
Kau benar-benar diss-a-ca-pointment (memalukan).

639
00:47:30,660 --> 00:47:34,500
Reginald Wilson Matthews Vankree Keempat.

640
00:47:34,650 --> 00:47:37,220
Apa yang kau lakukan?

641
00:47:38,290 --> 00:47:42,190
Aku terlalu terpaku dengan kupon itu.

642
00:47:42,340 --> 00:47:44,790
Ucapkan selamat tinggal untuk itu.

643
00:47:44,940 --> 00:47:46,940
Green Bay Packers...

644
00:47:47,090 --> 00:47:49,090
...gugur.

645
00:47:50,310 --> 00:47:52,310
Dan kategori berikutnya ...

646
00:47:52,550 --> 00:47:54,760
<i>Lagu Dari Pacar John Mayer.</i>

647
00:47:56,910 --> 00:47:59,150
Aku asisten pribadinya.

648
00:47:59,300 --> 00:48:01,300
Tidak adil.

649
00:48:01,450 --> 00:48:03,450
Kita bisa.

650
00:48:03,600 --> 00:48:06,270
Mari kita mulai dengan kalian, Das Sound Machine.

651
00:48:20,724 --> 00:48:26,050
<i> ♪ Making my way downtown, Walking fast
Faces pass, And I'm home bound ♪ </i>

652
00:48:26,050 --> 00:48:36,140
<i> ♪ We are never ever ever getting back together, ♪ </i>

653
00:48:36,140 --> 00:48:40,770
<i> ♪ You go talk to your friends,
talk to my friends, talk to me ♪ </i>

654
00:48:40,770 --> 00:48:45,482
<i> ♪ But we are never ever ever ever
getting back together ♪ </i>

655
00:48:45,482 --> 00:48:56,390
<i> ♪ Oh what's love got to do, got to do with it
What's love but a second hand emotion ♪ </i>

656
00:48:56,390 --> 00:49:04,050
<i> ♪ What's love got to do, got to do with it
Who needs a heart, when a heart can be broken ♪ </i>

657
00:49:04,050 --> 00:49:05,860
Apa itu John Mayer?

658
00:49:07,480 --> 00:49:10,370
Apa-apaan.
Itu bagus.

659
00:49:11,320 --> 00:49:13,210
Apa itu masuk akal?

660
00:49:13,360 --> 00:49:19,110
Karena kau mengatakan
John Mayer dan Tina Turner...

661
00:49:20,340 --> 00:49:22,340
Keluarkan dia dari sini.

662
00:49:22,490 --> 00:49:25,250
- Aku tidak percaya.
- Itu benar.

663
00:49:25,400 --> 00:49:26,690
The Tonehangers...

664
00:49:27,180 --> 00:49:28,750
...gugur.

665
00:49:29,440 --> 00:49:31,440
Tinggal dua yang tersisa.

666
00:49:31,640 --> 00:49:33,460
Satu lawan satu.

667
00:49:33,790 --> 00:49:36,740
Ayo maju.

668
00:49:38,080 --> 00:49:40,920
Mari kita lihat kategori terrakhir.

669
00:49:41,620 --> 00:49:42,970
<i> Lagu Hip-Hop tahun 90-an </i>

670
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
Lagu Hip-Hop tahun 90-an

671
00:49:45,270 --> 00:49:47,270
Pikirkan sejenak.

672
00:49:47,680 --> 00:49:49,160
Waktu sudah habis. Mulai.

673
00:49:51,349 --> 00:49:57,960
<i> ♪ This is how we do it, I'm kinda buzzed
and it's all because (This is how we do it) ♪ </i>

674
00:49:57,960 --> 00:50:02,420
<i> ♪ South Central does it like nobody does
(This is how we do it) ♪ </i>

675
00:50:02,420 --> 00:50:06,820
<i> ♪ To all my neighbors you got much flavor
(This is how we do it) ♪ </i>

676
00:50:07,150 --> 00:50:15,760
<i> ♪ Girls, you know you better watch out,
some guys, some guys are only about... ♪ </i>

677
00:50:15,760 --> 00:50:17,130
<i> ♪ That thing, that thing, ♪ </i>

678
00:50:17,190 --> 00:50:25,470
<i> ♪ That girl is poisoon...
Never trust a big butt and smile, that girl is poisoon.. ♪ </i>

679
00:50:27,220 --> 00:50:36,070
<i> ♪ Here we go yo, here we go yo
So what so what so what's the scenario ♪ </i>

680
00:50:37,370 --> 00:50:45,350
<i> ♪ Insane in da membrane
Insane in da brain! ♪ </i>

681
00:50:45,440 --> 00:50:50,960
<i> ♪ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♪ </i>

682
00:50:50,960 --> 00:50:57,290
<i> ♪ I'm stuck in the dark but you're my flashlight
You're gettin’ me, gettin’ me through the night ♪ </i>

683
00:50:59,180 --> 00:51:04,710
Maaf, tapi apa itu lagu hip hop tahun 90-an?

684
00:51:07,510 --> 00:51:10,870
Sebenarnya lagu dari awal abad ke-21,

685
00:51:11,020 --> 00:51:13,680
Aku menulis sendiri.

686
00:51:22,050 --> 00:51:24,280
Jadi itu lagu asli?

687
00:51:25,410 --> 00:51:27,100
Ya, itu lagu asli.

688
00:51:32,930 --> 00:51:36,810
- Kita hanya menyanyikan lagu yang sudah ada.
- Kita benci karya asli.

689
00:51:36,960 --> 00:51:39,920
- Siapa namamu?
- Emily.

690
00:51:40,370 --> 00:51:42,000
Emily.

691
00:51:42,150 --> 00:51:43,650
Aku benci padamu.

692
00:51:46,760 --> 00:51:50,420
Karena hal yang memalukan ini...

693
00:51:50,570 --> 00:51:53,200
...dan sikap yang tidak profesional...

694
00:51:53,350 --> 00:51:55,600
Aku menyatakan...

695
00:51:55,750 --> 00:51:56,910
Maaf, kawan-kawan.

696
00:51:57,060 --> 00:52:00,750
...Das Sound Machine sebagai pemenang.

697
00:52:19,410 --> 00:52:22,490
- Apa kau benar-benar menulisnya?
- Kau tidak seharusnya melakukan itu, Emily.

698
00:52:22,640 --> 00:52:24,850
Sekarang mereka punya
bahan ejekan baru untuk kita.

699
00:52:25,000 --> 00:52:26,270
Aku panik.

700
00:52:26,420 --> 00:52:29,140
Aku memahami bahwa kau ingin
aku merangkak di bawah batu dan mati.

701
00:52:29,290 --> 00:52:30,980
Kita tidak ingin itu.

702
00:52:31,130 --> 00:52:34,320
Becks, ayo bertemu Green Bay Packers.

703
00:52:51,410 --> 00:52:53,510
Hanya bercanda.
Apa kau mau melakukan seks, nanti?

704
00:52:53,660 --> 00:52:54,930
Tidak.

705
00:52:56,100 --> 00:52:58,790
Apa itu tidak?
Karena kedipan mata itu...

706
00:52:58,940 --> 00:53:00,940
Seratus persen tidak.

707
00:53:27,870 --> 00:53:31,490
Dax. Benar-benar, jika ia bukan sepupuku...

708
00:53:31,640 --> 00:53:35,950
Aku tahu kau super sibuk,
tetapi apa kau sudah mendengarkan demo dariku?

709
00:53:36,100 --> 00:53:38,950
Ya, sudah.

710
00:53:41,190 --> 00:53:43,490
Sepertinya itu tanda yang bagus.

711
00:53:45,940 --> 00:53:48,300
Dengar, kau punya telinga
yang luar biasa, yang telah kau tunjukan.

712
00:53:48,450 --> 00:53:50,360
Aku ingin mendengar lebih banyak darimu.

713
00:53:50,510 --> 00:53:53,540
Tapi kau hanya memberiku mash-up.

714
00:53:53,690 --> 00:53:55,590
Itu yang kulakukan.

715
00:53:56,100 --> 00:53:58,200
Dengar, Reggie...
Apa Reggie?

716
00:53:58,350 --> 00:54:00,000
Beca.

717
00:54:00,150 --> 00:54:02,550
Itu sering terjadi.

718
00:54:02,700 --> 00:54:04,800
Dengarkan baik-baik.

719
00:54:04,950 --> 00:54:09,290
Setiap anak dengan telinga dan laptop
bisa melakukannya. Dax bisa melakukannya.

720
00:54:11,030 --> 00:54:14,810
Tak masalah jika kau ingin berkarir
menjadi seorang DJ yang bermain di padang pasir.

721
00:54:14,960 --> 00:54:18,310
Tetapi jika kau
produser musik dan ingin mendapat royalti...

722
00:54:18,460 --> 00:54:22,190
...maka kau harus memiliki karya asli.
Kemudian kau harus menunjukkan apa yang kau bisa.

723
00:54:22,340 --> 00:54:25,060
Sekarang aku hanya memiliki demo dengan mash-up.

724
00:54:26,490 --> 00:54:28,890
Aku punya banyak, dan masih kusimpan.

725
00:54:31,950 --> 00:54:33,950
- Dengar, Reggie, siapa tadi, Beca?
- Beca.

726
00:54:36,240 --> 00:54:39,510
Kau sedang magang.
Yang lainnya juga magang.

727
00:54:39,660 --> 00:54:43,110
Kau berbakat.
Yang lain juga berbakat.

728
00:54:43,260 --> 00:54:46,320
Jadi apa yang membuatmu istimewa?
Apa kau mengerti apa yang kumaksud?

729
00:54:46,470 --> 00:54:49,570
Bagus. Jadi apa yang kuinginkan...

730
00:54:49,720 --> 00:54:51,720
...aku masih memberikan satu kesempatan...

731
00:54:51,870 --> 00:54:55,920
...untuk menunjukkan
siapa dirimu sebagai seorang seniman, oke?

732
00:54:56,070 --> 00:54:57,420
Jangan sia-siakan.

733
00:54:57,770 --> 00:54:59,870
Tidak, Pak.
Aku tidak akan menyia-nyiakannya.

734
00:55:00,020 --> 00:55:02,220
Kuharap begitu.

735
00:55:02,370 --> 00:55:05,710
Karena aku benci kau hanya bisa
menyanyikan lagu orang lain dengan Acapella

736
00:55:07,000 --> 00:55:09,700
Tolong ganti tisu-nya.

737
00:55:25,230 --> 00:55:28,420
<i> Aku Jesse. Kirim pesan.  </i>

738
00:55:28,940 --> 00:55:30,940
Hei, ini aku.

739
00:55:32,710 --> 00:55:35,670
Kau mungkin tidak ingin mendengar ini...

740
00:55:35,820 --> 00:55:38,720
...karena aku tidak bisa mengatakan tentang hal lain.

741
00:55:40,260 --> 00:55:43,360
Industri musik yang kubicarakan ternyata, payah...

742
00:55:44,590 --> 00:55:46,790
Kau pasti sudah tidur.

743
00:55:46,940 --> 00:55:48,690
Bagus.

744
00:55:49,220 --> 00:55:51,220
Kirim pesan saat kau bangun.

745
00:55:54,700 --> 00:55:58,390
Apa seorang gadis tidak boleh
mencari smoothie dan kembali 14 jam kemudian?

746
00:55:58,540 --> 00:56:00,140
Tidak ada yang mencurigakan.

747
00:56:01,630 --> 00:56:03,330
Kenapa kau masih bangun?

748
00:56:04,250 --> 00:56:06,750
Aku melakukan beberapa hal.

749
00:56:06,900 --> 00:56:08,300
Mengerjakan lagu?

750
00:56:11,790 --> 00:56:14,290
- Tidak aku tidak mengerjakan...
- Apa?

751
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Lupakan. Tidak penting.

752
00:56:23,630 --> 00:56:26,690
Jika kau ingin berbagi sesuatu...

753
00:56:26,850 --> 00:56:30,120
...dengan teman terbaikmu,
aku bisa menyimpan rahasia dengan baik.

754
00:56:30,270 --> 00:56:34,220
Seperti lemari besi yang terkunci.

755
00:56:34,370 --> 00:56:37,130
Dan kuncinya ada di pantatku.

756
00:56:37,280 --> 00:56:39,840
- Karena...
- Lipakan. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

757
00:56:39,990 --> 00:56:42,990
Jadi ini tidak ada
hubungannya dengan magang rahasia itu?

758
00:56:45,120 --> 00:56:46,420
Ayolah, Beca.

759
00:56:46,570 --> 00:56:48,470
Sama sepertiku setiap bulan...

760
00:56:48,620 --> 00:56:51,720
...meminjam $20 dari kartumu
tanpa sepengetahuanmu.

761
00:56:52,020 --> 00:56:54,020
Aku melihat kuncimu di dalam tasmu.

762
00:56:54,510 --> 00:56:55,850
Jangan marah.

763
00:56:56,000 --> 00:56:57,900
Aku tidak marah...

764
00:56:58,050 --> 00:56:59,550
...dengan kartu itu.

765
00:56:59,700 --> 00:57:01,800
Uang yang sedang kita bahas.

766
00:57:03,360 --> 00:57:05,460
Mari kita fokus pada kebohonganmu.

767
00:57:06,050 --> 00:57:09,420
Beca, kenapa kau tidak memberitahu kami?

768
00:57:09,910 --> 00:57:11,550
Atau setidaknya Chloe?

769
00:57:11,700 --> 00:57:14,610
Tidak tahu. Hanya akan lebih mudah.

770
00:57:14,760 --> 00:57:17,620
Ada begitu banyak yang terjadi
dan Chloe akan menjadi gila...

771
00:57:17,770 --> 00:57:20,740
...jika aku tidak sepenuhnya
fokus pada Kejuaraan Dunia.

772
00:57:20,890 --> 00:57:22,790
Tapi sekarang aku tidak tahu...

773
00:57:22,940 --> 00:57:27,600
...karena aku tidak cukup baik
untuk menjadi produser musik.

774
00:57:27,750 --> 00:57:30,590
Itu bagus untuk mengetahuinya.

775
00:57:30,740 --> 00:57:33,310
Maaaf mengganggu.

776
00:57:33,570 --> 00:57:35,980
Kau orang paling
berbakat yang pernah kukenal.

777
00:57:36,130 --> 00:57:39,680
Dan aku bertemu tiga dari The Wiggles.
Dalam cara yang sangat intim.

778
00:57:41,230 --> 00:57:43,880
Apa kau tahu bagaimana luar biasanya dirimu?

779
00:57:44,030 --> 00:57:45,930
Beca Mitchell.

780
00:57:47,260 --> 00:57:51,190
BM yang luar biasa, itu kau.
Dan kau hebat.

781
00:57:53,580 --> 00:57:57,320
Apa kau mau mengambil beberapa kepercayaan diriku?
Aku bisa membaginya padamu.

782
00:57:57,610 --> 00:57:58,900
Iya, oke.

783
00:57:59,050 --> 00:58:01,250
Aku harus menggosok telapak tanganku.

784
00:58:03,280 --> 00:58:04,440
Tunggu.

785
00:58:04,590 --> 00:58:06,590
- Kau membutuhkan lebih banyak.
- Dari sana?

786
00:58:07,290 --> 00:58:09,190
- Terima kasih.
- Bagus.

787
00:58:09,340 --> 00:58:11,040
Dan sekarang kau mendapatkan yang terbaik.

788
00:58:11,190 --> 00:58:13,820
Aku tidak perlu pantat percaya dirimu.

789
00:58:14,560 --> 00:58:17,060
Tidak, cukup. Cukup.

790
00:58:27,940 --> 00:58:29,240
Aku percaya padamu, Beca.

791
00:58:46,820 --> 00:58:48,370
Kemari.

792
00:58:50,750 --> 00:58:53,250
Lilin, serbet kapas.

793
00:58:53,900 --> 00:58:56,530
Makananan dan bukan tarian salsa.

794
00:58:56,680 --> 00:58:59,680
Ini lebih stylish daripada kencan seks biasanya.

795
00:58:59,830 --> 00:59:01,560
Apa begitu?

796
00:59:01,710 --> 00:59:03,710
Aku punya kue.

797
00:59:03,860 --> 00:59:05,760
Daging.

798
00:59:05,910 --> 00:59:10,660
Dan mangkuk besar dengan caper eksotis.

799
00:59:10,950 --> 00:59:13,930
Aku tidak tahu apa itu,
tetapi itu hanyalah kacang polong asin.

800
00:59:17,380 --> 00:59:19,000
Jadi...

801
00:59:19,150 --> 00:59:21,520
Aku tidak tahu apa kau mengikuti berita.

802
00:59:21,670 --> 00:59:23,480
Ada perang yang sedang terjadi.

803
00:59:23,630 --> 00:59:26,510
Dan ekonomi...

804
00:59:26,660 --> 00:59:31,540
...tidak stabil.

805
00:59:32,160 --> 00:59:35,630
Bumper, apa ini?
Kau membuatku takut.

806
00:59:35,780 --> 00:59:37,880
Oke, kita hentikan.

807
00:59:38,370 --> 00:59:41,500
Aku membawamu ke sini malam ini...

808
00:59:41,650 --> 00:59:45,920
...karena aku berpikir bahwa kita mungkin, mungkin...

809
00:59:46,070 --> 00:59:48,170
...jika kau tertarik...

810
00:59:48,950 --> 00:59:50,650
Ini lebih sulit daripada yang kupikir.

811
00:59:52,810 --> 00:59:56,060
Aku ingin kencan. Aku ingin itu.

812
00:59:56,400 --> 00:59:59,180
Seperti pasangan nyata.

813
01:00:00,700 --> 01:00:05,370
Jalan-jalan,
berpegangan tangan dan pergi bersepeda.

814
01:00:05,520 --> 01:00:08,890
Atau pergi ke kebun
untuk memetik buah apel.

815
01:00:09,040 --> 01:00:13,810
Kita juga dapat mendirikan
workshop untuk membuat beruang...

816
01:00:13,960 --> 01:00:16,330
...dan kemudian aku memberi nama
punyamu Bumper dan punya kuberi nama Fat Amy.

817
01:00:16,480 --> 01:00:19,050
Punyamu tentu lebih besar dariku,
itu bagus.

818
01:00:19,200 --> 01:00:22,000
Yang bisa ditaruh di kamar tidur kita.

819
01:00:23,890 --> 01:00:25,380
Bagaimana menurutmu?

820
01:00:29,240 --> 01:00:30,940
Tidak.

821
01:00:31,460 --> 01:00:35,930
Aku tidak ingin itu.

822
01:00:36,080 --> 01:00:40,450
Itu tidak masalah.
Ini hanya ide bodoh.

823
01:00:40,600 --> 01:00:46,860
Kita tidak harus melakukannya.
Kita harus kembali ke rencana sebelumnya...

824
01:00:47,290 --> 01:00:50,510
...dan bertengkar di antara
semua makanan mahal yang kubeli.

825
01:00:50,660 --> 01:00:51,960
Apa kau menangis sekarang?

826
01:00:54,730 --> 01:00:56,800
Tidak.

827
01:00:56,950 --> 01:01:00,150
Jangan begitu, Bumper.

828
01:01:01,070 --> 01:01:03,040
Aku tidak bisa terikat hubungan.

829
01:01:03,190 --> 01:01:07,390
Aku seorang penjelajah.
Aku kuda poni yang tidak dapat dijinakkan.

830
01:01:10,410 --> 01:01:13,610
Apa kau mengerti?
Aku seperti kembang api.

831
01:01:15,130 --> 01:01:16,600
Aku tidak bisa terikat hubungan.

832
01:01:16,750 --> 01:01:21,870
Jadi begitu?
Aku tidak bisa terus begini.

833
01:01:22,090 --> 01:01:27,060
Baik, jika aku sudah mengungkapkan
perasaanku dan akhirnya begini.

834
01:01:27,210 --> 01:01:29,210
- Sudah?
- Ya, berakhir.

835
01:01:32,130 --> 01:01:34,900
- Kalau begitu sudah berakhir.
- Memang.

836
01:01:35,050 --> 01:01:36,350
Baik.

837
01:01:43,170 --> 01:01:46,540
Tidak, kalian terlambat.

838
01:01:46,690 --> 01:01:49,560
Kami tidak akan menyanyikan lagu cinta.
Kami ingin memberikan sesuatu karena dia telah pergi.

839
01:01:49,710 --> 01:01:52,610
Berbalik dan pergi.
Aku tidak ingin dengar apapun.

840
01:01:55,030 --> 01:01:56,230
- Pergilah.
- Maaf.

841
01:02:00,650 --> 01:02:02,650
Ini pertunjukan pertamaku.

842
01:02:02,870 --> 01:02:05,740
Tenang, ini adalah kesempatan kita untuk latihan.

843
01:02:05,890 --> 01:02:08,290
Jadi kita tidak bisa menyia-nyiakannya.

844
01:02:18,710 --> 01:02:21,880
Ini sangat ramai.
Bagaimana kita mendapat pertunjukan ini?

845
01:02:22,240 --> 01:02:23,540
Mereka menghubungi kita.

846
01:02:23,700 --> 01:02:28,070
Aku tahu kita mencoba hal-hal baru,
tapi aku tahu kita akan melakukan hal ini...

847
01:02:28,220 --> 01:02:32,290
...dan atapnya akan meledak.
Maaf, kepangku begitu ketat.

848
01:02:32,440 --> 01:02:38,030
Aku tidak tahu. Aku ragu.
Jika kita gagal, kita tidak bisa memenangkan Kejuaraan.

849
01:02:38,180 --> 01:02:39,850
Tidak ada kemenangan, artinya tidak ada Bellas.

850
01:02:40,000 --> 01:02:44,500
Dan tanpa Bellas hidupku tidak ada...

851
01:02:46,420 --> 01:02:47,620
Malaria.

852
01:02:48,440 --> 01:02:50,510
Tidak ada artinya, Flo.

853
01:02:50,660 --> 01:02:52,460
Tiga, dua...

854
01:02:52,880 --> 01:02:57,350
Halo dan selamat datang di edisi
portabel dari podcast 'Let's Talk A Capella'.

855
01:02:57,500 --> 01:03:02,570
Kami mengikuti perjalanan
dari Barden Bellas yang berusaha melawan.

856
01:03:02,720 --> 01:03:05,990
Mereka ingin masyarakat untuk memenangkan mereka lagi.

857
01:03:06,140 --> 01:03:11,730
Jika mereka tidak akan menunjukkan
bagian pribadi dari tubuh mereka...

858
01:03:11,880 --> 01:03:15,250
- Maka mereka mungkin bisa menang di kejuaraan.
- Aku tidak bisa melupakannya.

859
01:03:15,400 --> 01:03:18,670
- Itu masih menghantuiku.
- Aku memiliki fotonya di sini.

860
01:03:18,820 --> 01:03:21,460
Ini tidak pantas sebagai screensaver.

861
01:03:21,640 --> 01:03:24,840
Sekarang akan tampil
di atas panggung: The Barden Bellas.

862
01:03:27,290 --> 01:03:31,880
<i> ♪ You got me so wild,
How can I ever deny, ♪ </i>

863
01:03:32,780 --> 01:03:38,220
<i> ♪ You got me so high,
So high I cannot feel the fire. ♪ </i>

864
01:03:39,900 --> 01:03:43,930
<i> ♪ And you keep telling me,
Telling me that you'll be sweet, ♪ </i>

865
01:03:44,450 --> 01:03:49,910
<i> ♪ And you'll never want to leave my side,
As long as I don't break these... ♪ </i>

866
01:03:49,910 --> 01:03:56,290
<i> ♪ Promises, and they
still feel all so wasted on myself ♪ </i>

867
01:03:58,860 --> 01:04:01,760
Ini menarik.

868
01:04:02,260 --> 01:04:06,710
<i> ♪ I’m your dream girl, this is real love,
But you know what they say about me… ♪ </i>

869
01:04:06,710 --> 01:04:12,560
<i> ♪ That girl is a problem
Girl is a problem, girl is a problem problem ♪ </i>

870
01:04:12,560 --> 01:04:17,670
<i> ♪ Sweat, dripping down your chest
Thinking ‘bout your tattooed knuckles ♪ </i>

871
01:04:17,670 --> 01:04:22,580
<i> ♪ On my thigh boy boy boy, cold
Shower… you got no, power to control ♪ </i>

872
01:04:22,580 --> 01:04:27,960
<i> ♪ How I make you my toy toy toy
My hips rocking, as we keep lip locking ♪ </i>

873
01:04:28,280 --> 01:04:29,650
Banyak yang terjadi di panggung.

874
01:04:29,800 --> 01:04:33,970
Menurutku mereka terdengar bagus,
tetapi ini sangat bagus, John.

875
01:04:34,120 --> 01:04:37,620
Ini mungkin tidak terlalu teatrikal.
Mari kita berharap tidak ada alat peraga.

876
01:04:38,240 --> 01:04:41,240
- Ada alat peraga.
- Itu dia.

877
01:04:41,400 --> 01:04:44,170
Ini adalah sirkus,
bukan pertunjukan Acapella.

878
01:04:44,320 --> 01:04:47,420
Ini seolah-olah Barden Bellas
tidak lagi tahu siapa mereka.

879
01:05:00,200 --> 01:05:02,200
- Lihat ini.
- Dia terbakar.

880
01:05:05,320 --> 01:05:08,920
Mereka menyebabkan kebakaran, astaga.

881
01:05:12,850 --> 01:05:15,810
Mengalahkan DSM tampaknya mustahil.

882
01:05:15,960 --> 01:05:20,850
Bahkan orang-orang biasa dapat melihat
Barden Bellas tidak memiliki kesempatan untuk menang.

883
01:05:21,000 --> 01:05:24,470
Mereka adalah aib bagi Acapella

884
01:05:24,620 --> 01:05:28,560
Hal ini terjadi ketika kalian
mengirim anak perempuan kalian ke Universitas.

885
01:05:29,090 --> 01:05:30,290
Apa begitu?

886
01:05:38,410 --> 01:05:42,080
- Apa itu tugas?
- Tidak, ketika aku stres...

887
01:05:42,230 --> 01:05:44,900
Aku ingin menulis kata-kata
Aku ingin menulis lagu.

888
01:05:45,050 --> 01:05:47,920
Bisa kita mengabaikan yang terjadi?

889
01:05:48,070 --> 01:05:53,440
Kejuaraan Dunia akan datang
dan berpura-pura saja tidak ada yang terjadi.

890
01:05:53,590 --> 01:05:56,860
Kenapa kau berteriak padaku?
Aku hampir mati karena kau.

891
01:05:57,010 --> 01:05:59,980
Itu karena kau berdiri di tempat yang salah.

892
01:06:00,130 --> 01:06:01,700
Flo mendorongku.

893
01:06:01,850 --> 01:06:03,720
Bagus, menyalahkan minoritas.

894
01:06:03,870 --> 01:06:06,540
Aku kulit hitam, lesbian dan perempuan.

895
01:06:06,690 --> 01:06:10,260
Aku tidak menyalahkan siapa pun.
Ini adalah kesalahan dari keturunan.

896
01:06:10,410 --> 01:06:11,580
Salahku?

897
01:06:11,730 --> 01:06:16,730
Kita bisa mengalahkan Das Sound Machine.
Kita sekarang perlu rencana baru.

898
01:06:18,050 --> 01:06:21,420
Pada saat seperti ini,
kita hanya bisa melakukan satu hal.

899
01:06:21,570 --> 01:06:24,040
Pikirkan kematianmu dan tinggalkan negaramu.

900
01:06:24,190 --> 01:06:27,190
Hampir, kita akan melakukan perjalanan.

901
01:06:29,510 --> 01:06:34,680
Perjalanan ini ide yang bagus.
Kalian perlu lebih dekat untuk Kejuaraan Dunia.

902
01:06:34,830 --> 01:06:37,800
- Ini akan menyenangkan.
- Aku tidak tahu, Bu. Ini buruk.

903
01:06:37,950 --> 01:06:40,620
- Mereka saling berteriak satu sama lain.
- Jadi apa?

904
01:06:40,770 --> 01:06:44,440
Aku tahu ibu baptismu Maggie Pistol sedikit gila...

905
01:06:44,590 --> 01:06:46,790
...karena mereka bersikeras
bahwa George Michael adalah gay.

906
01:06:47,380 --> 01:06:48,560
Siapa?

907
01:06:49,910 --> 01:06:54,480
Aku takut seluruh karirku
di Bella akan menjadi buruk.

908
01:06:54,630 --> 01:06:59,620
- Aku tidak akan pernah menyanyi solo di Lincoln Center.
- Tapi kau bisa pergi ke Eropa.

909
01:06:59,860 --> 01:07:02,930
Itu akan menjadi yang
paling luar biasa dalam karir kuliahku.

910
01:07:03,090 --> 01:07:06,360
Dan kau bisa menang.
Kau harus menang.

911
01:07:06,510 --> 01:07:10,580
- Karena kau Bella terdengar luar biasa.
- Memang begitu.

912
01:07:10,730 --> 01:07:14,400
Mereka adalah saudaramu
yang akan selalu mendukungmu.

913
01:07:14,550 --> 01:07:18,020
Aku tahu kau tidak merasa seperti itu,
tapi kau pasti akan merasakaanya nanti.

914
01:07:18,170 --> 01:07:21,170
Ini bukan akhir dari Bellas.

915
01:07:22,390 --> 01:07:23,860
Barden Trebemakers.

916
01:07:24,010 --> 01:07:30,310
Akan meledakan atap Lincoln Center.

917
01:07:33,030 --> 01:07:35,330
- Hai, Benji.
- Emily.

918
01:07:37,050 --> 01:07:40,450
Kupikir ada yang aneh.

919
01:07:40,770 --> 01:07:45,340
- Oh, aku tidak bermaksud.
- Aku juga berpikir demikian.

920
01:07:45,490 --> 01:07:48,560
Sangat memalukan.
Aku biasanya sangat baik melakukan ini.

921
01:07:48,710 --> 01:07:50,710
- Itu terlihat bagus.
- Terima kasih.

922
01:07:55,330 --> 01:07:59,930
Jika tanganku tidak penuh dengan cat,
kita bisa mencobanya lagi?

923
01:08:02,350 --> 01:08:05,720
- Ya, oke.
- Bagus kalau begitu.

924
01:08:05,870 --> 01:08:10,440
Aku tak sabar menantinya.

925
01:08:10,590 --> 01:08:15,760
- Beritahu saya jika sudah bersih.
- Tentu.

926
01:08:15,910 --> 01:08:18,630
Tentu.

927
01:08:22,750 --> 01:08:24,750
Hei, naik bus.

928
01:08:26,370 --> 01:08:28,070
Kita pergi.

929
01:08:29,690 --> 01:08:31,490
Semoga berhasil, Benji.

930
01:08:40,810 --> 01:08:42,810
Tempat yang indah.

931
01:08:45,530 --> 01:08:46,830
Bagus bukan?

932
01:08:47,510 --> 01:08:49,550
Aku perlu tempat untuk mengisi baterai laptopku.

933
01:08:49,970 --> 01:08:55,290
- Bagaimana kau tahu tempat ini?
- Karena aku. Halo, Bellas.

934
01:09:01,610 --> 01:09:03,610
Kau pasti Emily.

935
01:09:05,630 --> 01:09:08,500
Selamat datang di Lodge of Fallen Leaves.

936
01:09:08,650 --> 01:09:12,120
Yang dipercaya oleh 400 perusahaan
untuk meningkatkan kerja sama tim.

937
01:09:12,270 --> 01:09:13,640
Tempat ini milikmu?

938
01:09:13,790 --> 01:09:17,560
Aku bisa merekomendasikan
dan mengendalikan orang...

939
01:09:17,710 --> 01:09:20,270
Jadi aku mendirikan tempat ini.

940
01:09:21,130 --> 01:09:24,130
Itu mengingatkan aku pada sesuatu.
Baris, Bellas.

941
01:09:24,850 --> 01:09:27,220
Jangan membungkuk atau bergerak.

942
01:09:27,370 --> 01:09:29,070
Aku melihatmu, Jessica.

943
01:09:29,490 --> 01:09:33,260
Untuk kesedihan dan penyesalanku...

944
01:09:33,410 --> 01:09:37,880
Aku harus melihat grup kebanggaanku...

945
01:09:38,030 --> 01:09:41,030
...menjadi aib nasional.

946
01:09:42,930 --> 01:09:45,850
- Dapatkah aku memiliki kunci untuk minibar?
- Diam.

947
01:09:46,570 --> 01:09:50,270
Kejuaraan Dunia adalah
kesempatan untuk memperbaiki semuanya.

948
01:09:50,420 --> 01:09:54,460
Kalian memiliki kesempatan
sampai kalian menemukan jati diri kalian.

949
01:09:54,610 --> 01:09:57,180
Kalian telah kehilangan harmoni.

950
01:09:57,330 --> 01:10:00,100
Dua hari berikutnya...

951
01:10:00,250 --> 01:10:03,920
...kalian akan melakukan semuanya
bersama-sama sampai kalian mendapatkannya kembali.

952
01:10:04,070 --> 01:10:07,470
Ladies, kalian siap utnuk berubah.

953
01:10:07,690 --> 01:10:11,360
Kalian dikelilingi oleh kekuatan sesama Bellas.

954
01:10:11,510 --> 01:10:15,280
Dan dukungan dari kebanggaan, tradisi perempuan.

955
01:10:15,430 --> 01:10:18,900
Dan ada beberapa perangkap beruang,
jadi jangan pergi terlalu jauh dari tempat ini.

956
01:10:19,050 --> 01:10:20,420
Indah, ayolah.

957
01:10:20,570 --> 01:10:24,940
Aku mungkin akan mulai
dengan mandi air panas dan pijat kaki.

958
01:10:25,090 --> 01:10:27,960
Kau tidak akan tidur di hotel, Fat Amy.

959
01:10:28,110 --> 01:10:29,710
Lalu, dimana kita akan tidur?

960
01:10:38,030 --> 01:10:42,630
Aku tidak mengerti berkemah.
Kita hidup seperti anjing secara sukarela.

961
01:10:44,350 --> 01:10:45,520
Ini benar-benar buruk.

962
01:10:45,670 --> 01:10:49,270
Udara yang kita hirup
90% adalah udara kentut.

963
01:10:49,990 --> 01:10:53,860
Aku baru saja ingat, aku perlu buang air.

964
01:10:58,210 --> 01:11:02,880
Apa ada yang membawa kertas toilet?
Atau tisu?

965
01:11:03,030 --> 01:11:06,330
Atau kaos ukuran ekstra kecil?

966
01:11:07,150 --> 01:11:09,350
Baiklah kalau begitu.

967
01:11:14,070 --> 01:11:15,940
- Apa yang kita lakukan di sini?
- Kita sedang berbaur.

968
01:11:16,090 --> 01:11:17,960
Kau begitu tegang. Apa ada...

969
01:11:18,110 --> 01:11:20,580
Aku merasakan bagian tubuh
yang berbeda di punggungku.

970
01:11:20,730 --> 01:11:25,700
Kita dekat, tapi dengan perjalanan ini
kita belajar untuk benar-benar mengenal satu sama lain.

971
01:11:25,850 --> 01:11:27,150
Apa begitu?

972
01:11:27,970 --> 01:11:32,700
Aku minta maaf bahwa aku tidak
banyak bereksperimen di perguruan tinggi.

973
01:11:32,850 --> 01:11:35,250
- Kau begitu aneh.
- Terima kasih.

974
01:11:35,610 --> 01:11:37,110
Aku ingin pulang ke rumah.

975
01:11:41,730 --> 01:11:44,470
Aku berharap matahari tidak pernah terbit.

976
01:11:45,830 --> 01:11:48,530
Selama kita menang.

977
01:11:49,170 --> 01:11:53,240
- Apa kau baru saja menyentuh payudaraku?
- Iya.

978
01:11:53,390 --> 01:11:56,760
Kawan-kawan, aku memiliki sedikit...

979
01:11:56,910 --> 01:12:00,480
Ini tidak bisa keluar.
Bisa kalian membantuku?

980
01:12:00,630 --> 01:12:04,430
Bisa kalian nyanyikan sesuatu?
Pipaku tertutup.

981
01:12:08,850 --> 01:12:10,250
Terima kasih, Chloe.

982
01:12:13,670 --> 01:12:15,270
Apa-apaa ini?

983
01:12:19,190 --> 01:12:21,490
Akhirnya sekarang bisa keluar.

984
01:12:29,510 --> 01:12:31,380
Bangun, Bellas. Ayo.

985
01:12:31,530 --> 01:12:34,500
Hap, kita akan melakukannya.

986
01:12:34,650 --> 01:12:36,520
Cepat, cepat.

987
01:12:36,670 --> 01:12:41,660
Ayolah. Kita kembali ke dasar dan belajar
bagaimana kalian bisa menyanyi lagi sebagai sebuah grup.

988
01:12:41,810 --> 01:12:44,880
Sementara kita melakukan latihan
untuk mendorong kepercayaan diri.

989
01:12:45,030 --> 01:12:48,730
- Ide bagus.
- Ayo mulai.

990
01:12:52,060 --> 01:12:57,720
<i> ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way.
He had a boogie style that no one else could play. ♪ </i>

991
01:12:57,720 --> 01:13:03,430
<i> ♪ He was the top man at his craft, but then
his number came up and he was gone with the draft. ♪ </i>

992
01:13:03,430 --> 01:13:08,670
<i> ♪ He's in the army now. He's blowin' reveille.
He's the boogie woogie bugle boy of company B. ♪ </i>

993
01:13:10,480 --> 01:13:14,730
<i> ♪ You can't hurry love
No, you just have to wait ♪ </i>

994
01:13:14,730 --> 01:13:20,510
<i> ♪ She said love don't come easy
It's a game of give and take ♪ </i>

995
01:13:21,310 --> 01:13:23,000
Aku mau makan siang.

996
01:13:23,070 --> 01:13:33,490
<i> ♪ Hey sista, go sista, soul sista, flow sista
Giuchie, Giuchie, ya ya dada, Giuchie, Giuchie, ya ya here ♪ </i>

997
01:13:34,420 --> 01:13:36,450
Dia seperti Yesus Asia.

998
01:13:39,280 --> 01:13:43,950
<i> ♪ Creole lady Marmalade ♪ </i>

999
01:13:45,630 --> 01:13:55,430
<i> ♪ Mmmbop, ba duba dop
Ba du bop, ba duba dop, Ba du bop, ba duba dop ♪ </i>

1000
01:14:02,780 --> 01:14:09,910
<i> ♪ No, you're never gonna get never ever gonna get it,
never gonna get it, it, never gonna get it, ♪ </i>

1001
01:14:25,170 --> 01:14:28,540
Itu hampir tingkat yang dapat diterima.

1002
01:14:28,690 --> 01:14:32,160
- Apa yang akan kita lakukan?
- Kita menemukan suara kita lagi.

1003
01:14:32,310 --> 01:14:33,580
Apa begitu?

1004
01:14:33,730 --> 01:14:37,600
- Kita menyanyikan lagu yang tidak cocok dengan set kita.
- Beca, ayolah.

1005
01:14:37,750 --> 01:14:41,020
Tidak ada yang tahu bagaimana kita mengalahkan
Das Sound Machine, tapi tidak dengan melakukan ini.

1006
01:14:41,170 --> 01:14:44,040
Ini adalah latihan untuk menemukan harmoni, Beca.

1007
01:14:44,190 --> 01:14:46,860
Kadang-kadang kau harus terlebih dahulu
memecahkan sesuatu untuk membangunnya lagi.

1008
01:14:47,010 --> 01:14:49,010
Aku harus melakukan hal-hal yang lebih penting.

1009
01:14:49,430 --> 01:14:52,330
- Apa yang lebih penting dari ini?
- Tidak, lupakan saja.

1010
01:14:52,950 --> 01:14:56,120
Kau pikir kita belum
melihat tingkahmu belakangan ini?

1011
01:14:56,270 --> 01:14:57,770
Beca, katkaan sekarang.

1012
01:14:58,490 --> 01:15:00,060
Aku mendengarnya. Apa itu?

1013
01:15:00,210 --> 01:15:02,910
Kau mungkin salah dengar. AKu mengatakan...

1014
01:15:06,630 --> 01:15:08,590
Aku tidak ingin kalian bertengkar.

1015
01:15:08,750 --> 01:15:11,420
Kalian Beca dan Chloe.
Bersama kalian menjadi Anda Blowie.

1016
01:15:11,570 --> 01:15:13,270
Dan semua orang suka Blowie.

1017
01:15:15,300 --> 01:15:16,460
Baik.

1018
01:15:16,620 --> 01:15:20,090
Aku magang di sebuah studio rekaman
dan produser yang cukup hebat ingin mendengar demoku.

1019
01:15:20,240 --> 01:15:23,210
Aku juga memiliki kehidupan lain.

1020
01:15:23,360 --> 01:15:27,130
- Kenapa kau harus menyembunyikannya dari kita?
- Karena kalian terobsesi. Kalian semua.

1021
01:15:27,280 --> 01:15:30,750
Kita sebentar lagi akan wisuda dan aku satu-satunya
yang memikirkan hidup setelah lulus dari Bellas.

1022
01:15:30,900 --> 01:15:35,670
Apa buruk untuk fokus pada Bellas?
Ini telah menjadi keluargaku selama tujuh tahun.

1023
01:15:35,820 --> 01:15:38,890
Karena kau terlalu takut untuk pergi.
Tenangkan dirimu.

1024
01:15:40,300 --> 01:15:43,830
Kau berbohong kepada kami selama satu tahun,
dan sekarang kau ingin berhenti?

1025
01:15:43,980 --> 01:15:46,450
Sementara Kejuaraan Dunia akan
dilaksanakan setelah kita wisuda?

1026
01:15:46,600 --> 01:15:49,870
Cukup tentang Kejuaraan Dunia. Aku pergi.

1027
01:15:50,020 --> 01:15:54,750
- Jadi sekarang kau pergi?
- Tentu, mungkin ini yang terbaik untuk sekarang.

1028
01:15:55,070 --> 01:15:57,940
- Jika aku jadi kalian, kalian akan mengikutiku.
- Beca, awas.

1029
01:16:06,960 --> 01:16:10,330
Lihat siapa yang membutuhkan bantuan kita.

1030
01:16:10,480 --> 01:16:11,850
Tidak keren.

1031
01:16:12,000 --> 01:16:15,370
Kemarahanmu yang tidak keren.

1032
01:16:15,520 --> 01:16:19,520
Benarkah, itu yang kau katakan padaku sekarang?
Bantu aku, aku sekarat.

1033
01:16:22,160 --> 01:16:24,430
Dia harus turun.
Dapatkan tangga.

1034
01:16:24,590 --> 01:16:25,720
Kita tidak percaya pada tangga.

1035
01:16:25,880 --> 01:16:29,550
Ini akan menghancurkan hierarki dan
akan merusak program pembangunan kerja sama tim-ku.

1036
01:16:29,700 --> 01:16:32,200
Bisnis apa yang kau jalankan disini?

1037
01:16:32,720 --> 01:16:38,840
Tempat ini penuh dengan perangkap (booby traps).
Payudara (Boobs) tidak seharusnya terperangkap.

1038
01:16:38,990 --> 01:16:41,900
Kecuali kau perlu
dukungan karena sakit punggung.

1039
01:16:42,050 --> 01:16:44,620
Baiaklah, jika aku akan mati,
maka aku menyesal.

1040
01:16:44,900 --> 01:16:46,650
Aku tidak bermaksud dengan apa yang kukatakan.

1041
01:16:46,800 --> 01:16:50,350
Aku cinta kalian.
Bellas memang luar biasa.

1042
01:16:52,920 --> 01:16:55,690
Jessica dan Ashley,
aku tidak bisa membedakan kalian berdua.

1043
01:16:55,840 --> 01:16:57,110
Aku Jessica.

1044
01:16:57,260 --> 01:17:00,860
Kita akan menurunkanmu.
Semuanya buat formasi. Kita bisa melakukan hal ini.

1045
01:17:01,580 --> 01:17:05,080
Ayo, fokus.
Bekerja sama sebagai sebuah tim.

1046
01:17:11,500 --> 01:17:12,700
Dia masih hidup.

1047
01:17:14,550 --> 01:17:16,520
Aku tidur terbalik seperti kelelawar.

1048
01:17:23,540 --> 01:17:27,440
Karena semuanya berubah begitu cepat
aku meletakkan banyak tekanan pada diriku sendiri.

1049
01:17:28,260 --> 01:17:29,760
Aku tidak mau gagal.

1050
01:17:30,180 --> 01:17:34,180
- Jika kau mengatakan kau bisa mengatasi...
- Ya, ternyata tidak begitu.

1051
01:17:34,400 --> 01:17:37,540
Kupikir aku bisa melakukannya sendiri
tapi ternyata aku tidak bisa.

1052
01:17:38,220 --> 01:17:41,270
Mungkin aku harus membuat sesuatu yang asli.

1053
01:17:41,640 --> 01:17:43,440
Aku berharap aku bisa
melakukan apa yang kau bisa.

1054
01:17:44,360 --> 01:17:49,580
Aku juga berpikir begitu.
Kau yang begitu luar biasa membuatku terintimidasi.

1055
01:17:49,900 --> 01:17:53,500
Aku selalu ingin menjadi salah satu dari kalian.

1056
01:17:54,220 --> 01:17:56,620
Bukan sebagai keturunan, tapi sebagai Bella.

1057
01:17:56,890 --> 01:17:58,390
Kau Bella.

1058
01:17:58,720 --> 01:18:01,720
Kau salah satu dari kami,
karena kau telah membayar biaya pendaftaran.

1059
01:18:02,680 --> 01:18:04,580
Inilah hidup.

1060
01:18:06,220 --> 01:18:08,200
Apa kau mau kolaborasi denganku?

1061
01:18:10,520 --> 01:18:12,020
Apa kau serius?

1062
01:18:12,840 --> 01:18:15,540
- Iya.
- Tentu.

1063
01:18:17,060 --> 01:18:20,760
Wow, siapa lagi yang
merasa seperti pemenang malam ini?

1064
01:18:24,680 --> 01:18:28,840
Aku tidak tahu,
tapi aku juga takut.

1065
01:18:29,000 --> 01:18:33,800
Untuk melanjutkan, untuk lulus.
Ini semua menakutkan.

1066
01:18:34,020 --> 01:18:37,820
Sepertinya begitu,
karena kau tidak begitu siap.

1067
01:18:38,640 --> 01:18:40,640
Kau tidak seharusnya takut, Chloe.

1068
01:18:40,860 --> 01:18:46,230
Ketika aku lulus aku tidak pernah
berpikir aku akan memiliki bisnis di hutan.

1069
01:18:46,380 --> 01:18:48,980
Tapi akhirnya aku disini.

1070
01:18:49,800 --> 01:18:55,310
Mengendalikan banyak orang
yang tidak keberatan utuk diatur.

1071
01:18:55,720 --> 01:18:57,920
Seperti yang selalu dikatakan ayahku:

1072
01:18:58,070 --> 01:19:00,520
"Dalam ranjau kehidupan...

1073
01:19:00,670 --> 01:19:03,940
"Kau harus siap
kehilangan kedua kakimu."

1074
01:19:04,420 --> 01:19:06,780
Kalian mungkin tahu apa yang kumaksud.

1075
01:19:07,040 --> 01:19:08,440
Bukan aku.

1076
01:19:09,170 --> 01:19:12,870
Maka aku sudah memutuskan.
Aku akan lulus tahun ini.

1077
01:19:13,090 --> 01:19:15,090
Kejuaraan Dunia akan
menjadi lagu terakhirku.

1078
01:19:15,610 --> 01:19:17,880
Aku sungguh-sungguh.
Aku akan mengejar passion-ku.

1079
01:19:18,030 --> 01:19:22,500
Aku akan mengajari anak-anak kurang
mampu untuk bernyanyi, atau menjadi penari eksotis.

1080
01:19:22,660 --> 01:19:25,520
Itu yang kuinginkan.

1081
01:19:27,970 --> 01:19:31,340
Dengar. Aku akan pindah ke Maine untuk menikah.

1082
01:19:31,490 --> 01:19:34,090
Kalian semua diundang.

1083
01:19:36,710 --> 01:19:41,210
Baik, berhenti bertanya.
Akan kuberitahu.

1084
01:19:41,830 --> 01:19:46,200
Ketika aku lulus ada
kesempatan aku akan dideportasi.

1085
01:19:46,350 --> 01:19:50,250
Aku akan mencoba untuk kembali ke sini,
tapi mungkin aku akan mati di laut.

1086
01:19:50,970 --> 01:19:53,370
Jadi mari kita nikmati malam ini.

1087
01:19:58,090 --> 01:19:59,490
Apa kau punya rencana, Lily?

1088
01:20:00,810 --> 01:20:02,210
Aku hanya akan melakukan perjalanan waktu.

1089
01:20:05,630 --> 01:20:09,340
Nantinya, mungkin aku tidak bisa...

1090
01:20:09,490 --> 01:20:11,250
...bertemu teman seperti kalian.

1091
01:20:12,770 --> 01:20:16,360
Itu membuatku sedih untuk
memikirkan kita tidak bisa bersama seperti ini.

1092
01:20:17,090 --> 01:20:18,490
Aku akan merindukan kalian.

1093
01:20:18,810 --> 01:20:20,710
- Aku juga.
- Aku juga.

1094
01:20:21,130 --> 01:20:23,670
Ya, aku juga.

1095
01:20:27,440 --> 01:20:38,340
<i> ♪ I've got my ticket for the long way 'round
Two bottle whiskey for the way ♪ </i>

1096
01:20:38,920 --> 01:20:49,200
<i> ♪ And I sure would like some sweet company
And I'm leaving tomorrow. What d'you say? ♪ </i>

1097
01:20:49,200 --> 01:21:00,300
<i> ♪ When I'm gone, when I'm gone
You're gonna miss me when I'm gone ♪ </i>

1098
01:21:00,300 --> 01:21:07,410
<i>You're gonna miss me by my hair
You're gonna miss me everywhere, oh</i>

1099
01:21:07,410 --> 01:21:10,680
<i>You're gonna miss me when I'm gone</i>

1100
01:21:18,050 --> 01:21:19,750
Kita sudah menemukan suara kita?

1101
01:21:19,970 --> 01:21:21,570
Kukira begitu.

1102
01:21:23,890 --> 01:21:26,440
Pekerjaanku sudah selesai disini.

1103
01:21:27,310 --> 01:21:28,410
Terima kasih.

1104
01:21:29,330 --> 01:21:32,910
Fat Amy, kau belum memberitahu kami
apa yang akan kau lakukan setelah lulus.

1105
01:21:35,280 --> 01:21:39,980
Tidak, aku tidak punya rencana.
Kau tahu, aku hidup di saat ini.

1106
01:21:41,200 --> 01:21:43,500
- Ashley, apa yang akan...
- Sebenarnya...

1107
01:21:44,130 --> 01:21:48,920
Apa yang bisa dilakukan Fat Amy di masa depan?

1108
01:21:49,340 --> 01:21:50,870
Aku akan memberitahu kalian.

1109
01:21:51,070 --> 01:21:54,830
Aku bisa tinggal
di mana saja seperti di Tulsa atau Little Rock.

1110
01:21:55,190 --> 01:22:00,290
Pada siang hari aku seorang
pegulat profesional untuk acara perusahaan.

1111
01:22:00,810 --> 01:22:05,910
Dan setiap malam aku
berbaring berpelukan dengan Bumper.

1112
01:22:08,050 --> 01:22:09,150
Tunggu.

1113
01:22:12,500 --> 01:22:14,740
Aku jatuh cinta pada Bumper.

1114
01:22:15,200 --> 01:22:17,870
Aku telah melakukan sesuatu yang buruk...

1115
01:22:18,020 --> 01:22:21,390
...dan itu bukan karena aku kentut
yang kukibaskan ke Chloe dan Beca sekarang.

1116
01:22:21,540 --> 01:22:22,690
Maaf, tentang itu.

1117
01:22:22,840 --> 01:22:27,910
Aku harus pergi sekarang,
aku harus mendapatkan kembali dia.

1118
01:22:28,060 --> 01:22:30,720
Persetan dengan ejekan kalian.

1119
01:22:31,080 --> 01:22:32,680
Ambil kembali, Fat Amy.

1120
01:22:36,610 --> 01:22:37,880
Apa yang terjadi?

1121
01:22:38,030 --> 01:22:40,300
Lepaskan, Amy.

1122
01:22:40,610 --> 01:22:42,410
Beri aku biskuit.

1123
01:22:43,210 --> 01:22:45,080
Cover album kita.

1124
01:22:45,230 --> 01:22:48,400
Lihatlah dia.
Aku yang mendandaninya.

1125
01:22:48,550 --> 01:22:52,320
- Aku tahu aku hanya memiliki satu suara.
- Tidak ada suara, kau bukan bagian dari grup.

1126
01:22:52,470 --> 01:22:54,740
- Baik, itu menyakitkan.
- Itu benar.

1127
01:22:54,890 --> 01:22:58,890
Ini ofensif.
Aku mengatakan tidak untuk babi...

1128
01:22:59,410 --> 01:23:01,280
...dan ya untuk wajah tampan ini.

1129
01:23:01,500 --> 01:23:03,400
Kita akan memilih nanti.

1130
01:23:03,630 --> 01:23:05,850
<i> Bumper, aku datang. </i>

1131
01:23:12,373 --> 01:23:18,567
<i> ♪ Many times I've tried to tell you
Many times I've cried alone ♪ </i>

1132
01:23:19,404 --> 01:23:25,643
<i> ♪ Always I'm surprised how well you
Cut my feelings to the bone ♪ </i>

1133
01:23:26,435 --> 01:23:33,402
<i> ♪ Don't wanna leave you really
I've invested too much time ♪ </i>

1134
01:23:33,402 --> 01:23:40,743
<i> ♪ To give you up that easy
To the doubts that complicate your mind ♪ </i>

1135
01:23:40,743 --> 01:23:45,459
<i> ♪ We belong to the light
We belong to the thunder ♪ </i>

1136
01:23:45,610 --> 01:23:46,748
Tidak, berbalik.

1137
01:23:46,748 --> 01:23:53,072
<i> ♪ We belong to the sound of the words
We've both fallen under ♪ </i>

1138
01:23:54,170 --> 01:23:59,326
<i> ♪ Whatever we deny or embrace
For worse or for better ♪ </i>

1139
01:23:59,430 --> 01:24:01,030
Aku tidak ingin melihatmu.

1140
01:24:02,881 --> 01:24:07,286
<i> ♪ We belong, we belong together ♪ </i>

1141
01:24:08,500 --> 01:24:10,170
Aku salah menilai jarak danau ini.

1142
01:24:10,320 --> 01:24:12,390
Kenapa dia tidak berlari saja mengitari danau?

1143
01:24:12,540 --> 01:24:14,410
Fat Amy melakukan tidak suka
segala sesuatu yang kecil.

1144
01:24:14,560 --> 01:24:18,560
Aku menggunakan sandal mandiku.
Aku juga mencintaimu, dia di sini.

1145
01:24:21,560 --> 01:24:22,860
Bagaimana kabarmu, Nyonya Junk?

1146
01:24:23,467 --> 01:24:31,708
<i> ♪ Have we become a habit?
Do we distort the facts? ♪ </i>

1147
01:24:32,138 --> 01:24:39,521
<i> ♪ Now, there's no looking forward
Now, there's no turning back, when... ♪ </i>

1148
01:24:40,280 --> 01:24:41,380
Minggir.

1149
01:24:44,350 --> 01:24:47,950
Apa yang kau lakukan?
Aku sedang bernyanyi disini.

1150
01:24:49,070 --> 01:24:50,270
Terserah.

1151
01:24:53,012 --> 01:24:58,281
<i> ♪ We belong to the light
We belong to the thunder ♪ </i>

1152
01:24:58,988 --> 01:25:05,946
<i> ♪ We belong to the sound of the words
We've both fallen under ♪ </i>

1153
01:25:06,566 --> 01:25:12,137
<i> ♪ Whatever we deny or embrace
For worse or for better ♪ </i>

1154
01:25:13,840 --> 01:25:16,240
Bumper dan Fat Amy ditakdirkan untuk...

1155
01:25:16,240 --> 01:25:19,693
<i> ♪ ...together~~~ ♪ </i>

1156
01:25:28,474 --> 01:25:35,368
<i> ♪ Close your eyes and try to sleep now
Close your eyes and try to dream ♪ </i>

1157
01:25:35,467 --> 01:25:42,380
<i> ♪ Clear your mind and do your best
To try and wash the palette clean ♪ </i>

1158
01:25:42,676 --> 01:25:49,394
<i> ♪ We can't begin to know it
How much we really care ♪ </i>

1159
01:25:49,590 --> 01:25:56,934
<i> ♪ I hear your voice inside me
I see your face everywhere, still you say ♪ </i>

1160
01:25:56,934 --> 01:25:57,934
<i> ♪ We belong to... ♪ </i>

1161
01:26:00,059 --> 01:26:02,520
<i> ♪ ..thunder~~~ ♪ </i>

1162
01:26:11,970 --> 01:26:13,360
Masuk, cepat.

1163
01:26:15,310 --> 01:26:20,010
Kita bisa...
Kau mau membuatnya agak tinggi?

1164
01:26:21,430 --> 01:26:24,330
Kita bisa perlahan-lahan membuatnya...

1165
01:26:24,750 --> 01:26:26,620
...tetapi bagian pertamanya tidak terlalu tinggi.

1166
01:26:26,770 --> 01:26:31,700
Lalu kita kerjakan ini
dan kita bisa berikan ini ke bosku.

1167
01:26:36,540 --> 01:26:39,140
Ini luar biasa.

1168
01:26:39,760 --> 01:26:42,990
Jangan menyentuh apapun,
Kau cantik tapi ceroboh.

1169
01:26:43,380 --> 01:26:44,580
Bagus.

1170
01:27:11,400 --> 01:27:15,100
Jadi kau memproduksi lagu ini?

1171
01:27:15,460 --> 01:27:17,510
Ya, dan Emily yang menulisnya.

1172
01:27:17,660 --> 01:27:19,150
- Siapa Emily?
- Aku.

1173
01:27:19,300 --> 01:27:21,300
- Gadis ini di sini.
- Benar.

1174
01:27:25,600 --> 01:27:27,200
Aku tidak menyukainya.

1175
01:27:27,820 --> 01:27:32,220
Aku tidak menyukai
jika ada yang bisa melakukan apa yang kubisa.

1176
01:27:33,040 --> 01:27:35,740
Aku merasa semacam terancam.

1177
01:27:36,260 --> 01:27:38,360
Tapi kau telah melakukannya.

1178
01:27:42,280 --> 01:27:45,290
Aku punya beberapa saran
yang bisa kalian pikirkan.

1179
01:27:45,700 --> 01:27:48,900
Ini demo yang bagus dan punya potensi.

1180
01:27:49,220 --> 01:27:53,910
Aku harap kita bisa bekerja sama.
Senang bertemu denganmu, siapa tadi namamu?

1181
01:27:54,060 --> 01:27:56,330
- Emily.
- Elisabeth, apa?

1182
01:27:56,480 --> 01:27:58,280
Emily, terima kasih.

1183
01:27:59,800 --> 01:28:03,700
Aku harus membuat panggilan.
Tidak, pergilah. Kerja bagus.

1184
01:28:07,720 --> 01:28:10,320
- Kerja bagus, Reggie.
- Aku Reggie.

1185
01:28:10,470 --> 01:28:13,140
Aku sangat gugup,
Aku tidak tahu harus berkata apa.

1186
01:28:14,180 --> 01:28:15,310
Kau berkeringat.

1187
01:28:15,480 --> 01:28:16,880
Kita terlambat.

1188
01:28:17,300 --> 01:28:21,200
Kita akan mengambil dengan atau tanpamu.

1189
01:28:21,520 --> 01:28:23,720
Semuanya bersama-sama.

1190
01:28:47,480 --> 01:28:51,250
Apa ada restoran di sini
yang menyajikan selain menu ikan?

1191
01:28:51,400 --> 01:28:54,170
- Aku melihat KFC.
- Hanya ada ikan, aku sudah memeriksa.

1192
01:28:54,320 --> 01:28:56,220
Lewat sini.

1193
01:28:56,800 --> 01:28:58,700
Chloe, aku datang.

1194
01:29:01,080 --> 01:29:03,880
Aku sudah lulus. Aku bebas.

1195
01:29:04,380 --> 01:29:06,150
Ada begitu banyak pria manis disini.

1196
01:29:06,300 --> 01:29:11,100
Jika aku tidak sibuk,
aku akan mengelilingi seluruh kota.

1197
01:29:12,120 --> 01:29:16,590
Disini nau dan becek.
Kenapa orang Amerika mau pergi dari Amerika?

1198
01:29:16,740 --> 01:29:19,940
Budaya, arsitektur, sejarah.

1199
01:29:21,160 --> 01:29:23,630
- Aku tidak suka di sini.
- Aku lapar.

1200
01:29:23,780 --> 01:29:26,530
Bagaimana kalau kita mengunjungi
Hans Christian Andersen Fairy-Tale House?

1201
01:29:26,680 --> 01:29:29,900
Pria itu, aku tidak terlalu mengenalnya.

1202
01:29:37,120 --> 01:29:41,690
Kita di sini.
Apa kau pikir panggungnya cukup besar untuk kita?

1203
01:29:41,840 --> 01:29:44,440
Kau bercanda, kan?
Ini sangat besar.

1204
01:29:44,860 --> 01:29:48,860
- Apa bisa?
- Pasti bisa, itu intinya.

1205
01:29:49,580 --> 01:29:50,780
Ayolah.

1206
01:29:53,700 --> 01:29:55,700
Ayo kita lakukan.

1207
01:29:57,620 --> 01:29:59,990
Semua orang tahu apa artinya.

1208
01:30:29,190 --> 01:30:34,380
- Ini adalah puncak.
- Kejuaran Dunia Acapella.

1209
01:30:34,530 --> 01:30:38,900
Malam ini semua grup dari seluruh dunia
bersaing untuk menjadi juara dunia Acapella.

1210
01:30:39,050 --> 01:30:42,820
Amerika diwakili oleh Barden Bellas.

1211
01:30:42,970 --> 01:30:46,440
Ini adalah usaha terakhir mereka
untuk memperbaiki reputasi mereka...

1212
01:30:46,590 --> 01:30:50,360
...menjadi tim pertama dari Amerika yang
menjadi juara dunia. Bisakah mereka melakukannya, John?

1213
01:30:50,510 --> 01:30:52,380
Secara teoritis ya bisa, Gail.

1214
01:30:52,530 --> 01:30:55,930
Secara realistis, tentu saja tidak.
Gadis-gadis ini sudah tidak ada lagi bagiku.

1215
01:30:56,080 --> 01:30:58,420
Ada begitu banyak negara malam ini.

1216
01:30:58,570 --> 01:31:02,800
Kita melihat latihan yang luar biasa dari
grup Filipina. Bagaimana mereka menyebut diri mereka?

1217
01:31:02,950 --> 01:31:04,750
The Ladyboys.

1218
01:31:04,910 --> 01:31:08,180
Itu bukan nama grup mereka.
Itu mereka, mereka Ladyboys.

1219
01:31:08,330 --> 01:31:10,900
- Itu benar. The Manila Envy.
- Itu benar.

1220
01:31:11,050 --> 01:31:15,500
Aku menghabiskan banyak
waktu dengan Ladyboys di Filipina.

1221
01:31:15,650 --> 01:31:18,420
- Itu tidak mengherankan.
- Mereka sangat menarik.

1222
01:31:18,570 --> 01:31:20,740
Mereka melakukan hal
yang menakjubkan dengan mulut mereka, kupikir.

1223
01:31:20,890 --> 01:31:23,860
Jika kita kembali ke podium,
mungkin aku harus kesana.

1224
01:31:24,010 --> 01:31:25,880
Akan ada saatnya.

1225
01:31:26,030 --> 01:31:30,700
Mungkin jika grup dari Korea disana.
Karena tidak ada yang peduli dengan grup dari Korea.

1226
01:31:30,850 --> 01:31:32,350
Aku suka barbekyu-nya.

1227
01:31:39,540 --> 01:31:44,340
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Untuk mendukung Bellas.

1228
01:31:48,730 --> 01:31:51,750
Aku tidak bisa bicara, aku sangat gugup.

1229
01:31:51,900 --> 01:31:57,310
Jangan, kau akan berhasil.
Kami mendengar kalian berlatih selama berhari-hari.

1230
01:31:57,620 --> 01:32:00,250
Aku hanya akan menemukan tempat dudukku.

1231
01:32:00,640 --> 01:32:05,640
Sebelum aku pergi aku ingin memberikan sesuatu.

1232
01:32:14,960 --> 01:32:17,730
Maaf, sebenarnya itu arah yang tidak benar.
Oleh karena itu...

1233
01:32:17,880 --> 01:32:20,950
- Tidak, itu menyenangkan.
- Em, kau siap?

1234
01:32:21,520 --> 01:32:23,520
Ya, aku datang.

1235
01:32:27,240 --> 01:32:28,640
Oke, semoga berhasil.

1236
01:34:28,760 --> 01:34:33,150
Kerja bagus. Itu dia.
Grup dari India, The Non Stops.

1237
01:34:33,300 --> 01:34:36,270
Mereka turun dari panggung
untuk mengambil pekerjaan kita.

1238
01:34:36,550 --> 01:34:38,990
Ternyata yang kecil disana itu seksi.

1239
01:34:44,040 --> 01:34:48,780
- Dan sekarang Das Sound Machine.
- Itu favorit mereka, John.

1240
01:34:50,970 --> 01:34:54,470
Apa kalian dengar itu?
Mereka bersorak untuk kita.

1241
01:34:55,090 --> 01:34:58,990
Jangan menangis terlalu keras ketika kalian kalah.
Karena, matamu bisa bengkak.

1242
01:34:59,410 --> 01:35:00,780
Tanganmu begitu lembut.

1243
01:35:00,930 --> 01:35:03,500
Maaf, aku tidak berbicara bahasa pecundang,
apa yang kau katakan?

1244
01:35:03,650 --> 01:35:07,120
Dia fasih berbicara delapan bahasa,
tapi bahasa pecundang bukan salah satunya.

1245
01:35:07,270 --> 01:35:10,340
Semuanya akan berakhir,
bahkan The Bellas.

1246
01:35:10,690 --> 01:35:12,510
Jaga diri kalian dan kalah dengan tenang.

1247
01:35:13,010 --> 01:35:16,210
Bau keringatmu seperti bau kayu manis.

1248
01:35:23,730 --> 01:35:27,030
Das Sound Machine.

1249
01:35:44,290 --> 01:35:49,900
<i> ♪ B-B-B-Be careful making wishes in the dark, dark
Can't be sure when they've hit their mark ♪ </i>

1250
01:35:49,900 --> 01:35:55,320
<i> ♪ And besides in the mean, mean time
I'm just dreaming of tearing you apart ♪ </i>

1251
01:35:55,380 --> 01:36:01,800
<i> ♪ I'm in the de-details with the devil
So now the world can never get me on my level ♪ </i>

1252
01:36:01,800 --> 01:36:07,290
<i> ♪ I just gotta get you off the cage, I'm a young
lover's rage, Gonna need a spark to ignite ♪ </i>

1253
01:36:07,290 --> 01:36:13,960
<i> ♪ My songs know what you did in the dark ♪ </i>

1254
01:36:13,960 --> 01:36:26,220
<i> ♪ So light 'em up, up, up, Light 'em up, up, up,
Light 'em up, up, up, I'm on fire! ♪ </i>

1255
01:36:26,540 --> 01:36:31,340
<i> ♪ 'Cause I never been defeated and I won’t stop now
keep your hands up put em in the sky ♪ </i>

1256
01:36:31,340 --> 01:36:35,780
<i> ♪ For the homies didn’t make it and my folks locked down
make millions every year, an international champion ♪ </i>

1257
01:36:35,780 --> 01:36:40,510
<i> ♪ 'Cause all I do, all I, all I, all I, all I do is...
All I do is win, win, win no matter what ♪ </i>

1258
01:36:40,510 --> 01:36:45,850
<i> ♪ Got money on my mind I can never get enough
And every time I step up in the building ♪ </i>

1259
01:36:45,850 --> 01:36:54,220
<i> ♪ Everybody hands go up
And they stay there, and the stay there. ♪ </i>

1260
01:37:31,610 --> 01:37:33,980
Sangat meriah disana.

1261
01:37:34,130 --> 01:37:35,230
Oke, dengar.

1262
01:37:38,450 --> 01:37:42,950
Das Sound Machine. Penampilan yang
luar biasa sekali lagi dari grup Jerman.

1263
01:37:43,270 --> 01:37:46,340
Jika kita melihat Bellas malam ini...

1264
01:37:46,490 --> 01:37:52,560
...maka ini mungkin menjadi konflik yang
paling signifikan antara Amerika dan Jerman.

1265
01:37:52,710 --> 01:37:54,210
Bacalah buku, John.

1266
01:37:58,130 --> 01:38:00,920
Berikan ini ke teman kalian, terima kasih.

1267
01:38:01,250 --> 01:38:02,920
silahkan.

1268
01:38:03,070 --> 01:38:07,470
- Terima kasih. Darimana saja kau?
- Kau tidak akan percaya/

1269
01:38:07,830 --> 01:38:11,750
- Penampialn terkahir, kawan-kawan.
- Kita harus mengalahkan DSM.

1270
01:38:12,200 --> 01:38:13,640
Ini untuk kita.

1271
01:38:13,790 --> 01:38:16,290
Ada akan banyak 'haters' di penonton.

1272
01:38:16,910 --> 01:38:19,680
Mereka menonton kita Tim AS dan bertanya-tanya:

1273
01:38:19,830 --> 01:38:22,730
"Kenapa yang paling berbakat dari Australia?"

1274
01:38:23,750 --> 01:38:27,320
Aku gemuk, itu adalah alasan yang cukup.

1275
01:38:27,470 --> 01:38:30,640
Kita akan menunjukkan pada mereka, siapa kita.

1276
01:38:30,790 --> 01:38:35,060
Ada banyak orang disana,
dan sebagian besar perempuan...

1277
01:38:35,210 --> 01:38:38,150
...kita tunjukan penampilan kita.

1278
01:38:38,960 --> 01:38:41,060
Ayo ikta kesana dan taklukan dunia!

1279
01:38:43,020 --> 01:38:47,090
John, ini mungkin
penampilan terakhir dari Barden Bellas.

1280
01:38:47,240 --> 01:38:50,710
Sulit untuk menang.
Jika mereka tidak menang...

1281
01:38:50,860 --> 01:38:55,260
...grup acapella ini akan berakhir.

1282
01:38:58,780 --> 01:39:03,180
Dan ini dia Bellas dari Universitas Barden.

1283
01:39:06,000 --> 01:39:07,400
Itu pacarku.

1284
01:39:49,360 --> 01:39:51,040
<i> ♪ Who run the world? Girls! ♪ </i>

1285
01:39:51,040 --> 01:40:00,270
<i> ♪ Who run this motha? Girls! ♪ </i>

1286
01:40:00,930 --> 01:40:08,112
<i> ♪ Who run the world? Girls! ♪ </i>

1287
01:40:08,230 --> 01:40:12,180
<i> ♪ Hey, bring it on baby, all your friends
You're the shit and I love that body ♪ </i>

1288
01:40:12,180 --> 01:40:15,640
<i> ♪ You wanna ball, let's mix it,
I swear you're good, I won't tell nobody ♪ </i>

1289
01:40:15,640 --> 01:40:19,170
<i> ♪ You got a BFF,
I wanna see that girl, it's all women invited ♪ </i>

1290
01:40:19,170 --> 01:40:22,844
<i> ♪ Hair do's and nails,
that Louis, Chanel all up in the body ♪ </i>

1291
01:40:22,883 --> 01:40:41,550
<i> ♪ Where them girls at, girls at? ♪ </i>

1292
01:40:41,550 --> 01:40:54,890
<i> ♪ We belong to the light
We belong to the thunder ♪ </i>

1293
01:40:54,890 --> 01:41:13,370
<i> ♪ Who are we? What we run?
The world (who run the world, girls!) ♪ </i>

1294
01:41:16,217 --> 01:41:19,570
<i> ♪ When tomorrow comes
I'll be on my own ♪ </i>

1295
01:41:19,570 --> 01:41:22,790
<i> ♪ Feeling frightened of
The things that I don't know ♪ </i>

1296
01:41:22,790 --> 01:41:28,600
<i> ♪ When tomorrow comes ♪ </i>

1297
01:41:29,370 --> 01:41:32,100
<i> ♪ And though the road is long
I look up to the sky ♪ </i>

1298
01:41:32,230 --> 01:41:36,830
Mungkinkah?
The Barden Bellas menyanyikan lagu asli?

1299
01:41:42,270 --> 01:41:48,560
<i> ♪ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♪ </i>

1300
01:41:48,940 --> 01:41:55,070
<i> ♪ I'm stuck in the dark but you're my flashlight
You're gettin’ me, gettin’ me through the night ♪ </i>

1301
01:41:55,070 --> 01:42:01,360
<i> ♪ Can’t stop my heart when you shinin’ in my eyes
I can’t lie, it’s a sweet life ♪ </i>

1302
01:42:01,360 --> 01:42:09,900
<i> ♪ I'm stuck in the dark but you're my flashlight
You're gettin’ me through the night ♪ </i>

1303
01:42:14,080 --> 01:42:18,750
Sepertinya beberapa generasi
dari Bellas bergabung dalam satu panggung.

1304
01:42:18,900 --> 01:42:20,900
Itu akan kembali ke awal.

1305
01:42:21,344 --> 01:42:32,190
<i> ♪ Cause you're my flash light
You're my flash light, you're my flash light ♪ </i>

1306
01:42:32,190 --> 01:42:38,770
<i> ♪ I got all I need when I got you and I
I look around me, and see sweet life ♪ </i>

1307
01:42:38,770 --> 01:42:45,080
<i> ♪ I'm stuck in the dark but you're my flashlight
You're gettin’ me through the night ♪ </i>

1308
01:42:45,080 --> 01:42:51,200
<i> ♪ Can’t stop my heart when you shinin’ in my eyes
I can’t lie, it’s a sweet life ♪ </i>

1309
01:42:51,200 --> 01:42:57,410
<i> ♪ I'm stuck in the dark but you're my flashlight
You're gettin’ me through the night ♪ </i>

1310
01:42:57,410 --> 01:43:06,880
<i> ♪ Cause you're my flash light
You're my flash light, you're my flash light ♪ </i>

1311
01:43:06,880 --> 01:43:10,160
<i> ♪ You're gettin’ me through the night ♪ </i>

1312
01:43:19,540 --> 01:43:24,230
<i> ♪ You're gettin’ me through the night ♪ </i>

1313
01:43:40,650 --> 01:43:44,220
Sederhana, salah, rentan, terlalu terbuka.

1314
01:43:44,370 --> 01:43:47,620
Aku sudah mengatakan banyak hal, Gail.
Tapi aku ingin menambahkan satu hal lagi.

1315
01:43:47,770 --> 01:43:50,870
- Aku terkesan.
- Kupikir kau akan mengatakan gay.

1316
01:44:10,510 --> 01:44:16,280
Mereka semua menyentuh semua orang disini.
Aku juga tersentuh, John.

1317
01:44:16,430 --> 01:44:20,930
Semua orang pernah menyentuhmu, Gail.
Tapi ini adalah sesuatu yang lain.

1318
01:44:34,780 --> 01:44:37,920
<i> Juara Kejuaraan Dunia Acapella
THE Barden Bellas </i>

1319
01:44:39,780 --> 01:44:43,350
Ini upacara.
Minumlah, itu beracun.

1320
01:44:43,500 --> 01:44:45,500
Sangat buruk untukmu.

1321
01:44:47,220 --> 01:44:49,520
Baunya seperti ceri dan vanilla.

1322
01:44:49,840 --> 01:44:52,840
Ikuti aku:Aku, nyanyikan namamu.

1323
01:44:53,360 --> 01:44:55,460
Aku, Emily.

1324
01:44:56,580 --> 01:45:02,470
Berjanji menjadi wanita Bella
dan selalu menjaga prioritas tinggi.

1325
01:45:02,620 --> 01:45:06,080
Oke, sudah cukup.
Tidak ada yang akan terjadi lagi.

1326
01:45:06,540 --> 01:45:09,440
Ini untukmu.
Jangan ke basement, disana berhantu.

1327
01:45:10,460 --> 01:45:12,160
Tunggu, satu hal lagi.

1328
01:45:12,680 --> 01:45:16,480
Setiap Bella harus
membaptis rumah dengan meluncur di tangga.

1329
01:45:18,100 --> 01:45:20,770
- Benarkah?
- Ini tradisi.

1330
01:45:21,090 --> 01:45:22,890
Jangan khawatir, aku akan tunjukan padamu.

1331
01:45:25,610 --> 01:45:26,810
Perhatikan.

1332
01:45:35,530 --> 01:45:36,830
Berjalan dengan baik.

1333
01:45:37,550 --> 01:45:38,950
Itu bagus.

1334
01:45:39,670 --> 01:45:41,690
Sekarang aku bisa pergi lebih jauh.

1335
01:45:42,490 --> 01:45:44,190
Keturunan, giliranmu.

1336
01:45:48,310 --> 01:45:50,040
Baik, aku siap.

1337
01:45:51,850 --> 01:46:55,020
Diterjemahkan oleh:
glasscastle

