﻿1
00:01:27,387 --> 00:01:28,755
Ini.

2
00:01:34,080 --> 00:01:35,525
Dia monster.

3
00:01:38,040 --> 00:01:40,805
Omong kosong...
/ Seperti...

4
00:01:40,880 --> 00:01:43,326
Kenapa kau berusaha menjadi
orang Puerto Rico?

5
00:01:44,880 --> 00:01:46,962
Dia bau seperti tempat penampungan.

6
00:01:47,040 --> 00:01:49,442
Diam. Kembali saja ke tempat penampunganmu.

7
00:01:49,542 --> 00:01:52,479
Baumu seperti lantai tiga
di tempat penampungan.

8
00:01:52,912 --> 00:01:55,948
Ya, kami kembali ke ruang ganti sekarang.

9
00:01:56,082 --> 00:01:58,150
Komisi Tinju ada di sini.
Mereka... sedang membalut...

10
00:01:58,184 --> 00:02:00,624
...mereka jadi saksi pembalutan
tangan Billy.

11
00:02:01,220 --> 00:02:03,556
Ya, benar.

12
00:02:15,968 --> 00:02:17,704
Ya, tapi begitu dia masuk
ke ring, selesailah.

13
00:02:17,737 --> 00:02:19,472
Membuat langkah itu, selesailah.

14
00:02:52,204 --> 00:02:55,475
Ya. Nanti kukirim pesan
setelah dia selesai, oke?

15
00:02:55,508 --> 00:02:56,809
Ya. Ibu juga sayang padamu.

16
00:02:56,843 --> 00:02:58,077
Hei, Jordan.

17
00:02:58,110 --> 00:02:59,746
Oke. Ya.
Kerjakan pekerjaan rumahmu.

18
00:02:59,779 --> 00:03:01,180
Hei, semuanya beri dia waktu sebentar.

19
00:03:01,213 --> 00:03:03,750
Hei, teman-teman. /
Hei, Mo. Apa kabar?

20
00:03:03,783 --> 00:03:05,084
Apa kabar?

21
00:03:05,117 --> 00:03:06,853
Ya, ayo keluar.

22
00:03:17,497 --> 00:03:18,998
Hei.

23
00:03:22,635 --> 00:03:25,271
Mm-hmm. /
Mm-hmm.

24
00:03:25,304 --> 00:03:26,773
Kau sudah siap.

25
00:03:28,407 --> 00:03:30,710
Jangan terlalu banyak kena pukul.

26
00:03:47,093 --> 00:03:50,963
Pukulan keras dari Darius Jones...

27
00:03:50,997 --> 00:03:52,999
...mengenai badan dan kepala,

28
00:03:53,032 --> 00:03:55,301
saat dia terus menjaga jarak..

29
00:03:55,334 --> 00:04:00,006
...antara dirinya dan Billy Hope
dalam hitungan nilai.

30
00:04:00,039 --> 00:04:01,941
Si Jones ini memang super cepat,

31
00:04:01,974 --> 00:04:05,144
dan bisa menggoyahkan Billy
hanya dengan pukulan kirinya.

32
00:04:05,177 --> 00:04:08,047
Jones, punya jangkauan lebih,
petinju yang lebih cepat,

33
00:04:08,080 --> 00:04:10,082
sudah kelihatan memenangkan
sebagian besar ronde...

34
00:04:10,116 --> 00:04:12,084
...hingga saat ini dalam pertarungan.

35
00:04:12,118 --> 00:04:14,020
Angkat tangan ke atas!
Lindungi mata!

36
00:04:14,053 --> 00:04:16,355
Ayo, bung!
Ayo, bergerak!

37
00:04:17,657 --> 00:04:19,826
Nah begitu!

38
00:04:19,859 --> 00:04:22,795
Dan penonton berteriak ketika Hope
mendaratkan pukulan kanan dan kirinya.

39
00:04:22,829 --> 00:04:24,997
Oke, terus seperti itu, teruskan.

40
00:04:26,699 --> 00:04:28,635
Pukulan ke badan yang telak oleh Hope.

41
00:04:28,668 --> 00:04:30,436
Ayo menari bersamaku, jalang. /
Lepaskan dia.

42
00:04:30,469 --> 00:04:31,738
Dia mulai lagi dengan sikapnya.

43
00:04:31,771 --> 00:04:33,472
Dia tak pernah berhenti.

44
00:04:33,506 --> 00:04:35,441
Ini ronde frustasi lainnya buat Hope.

45
00:04:35,474 --> 00:04:37,744
Dia baik saja.
Si Jones tak bisa menyakitinya.

46
00:04:40,680 --> 00:04:42,649
Jual beli pukulan, saling mendesak,

47
00:04:42,682 --> 00:04:44,216
di laga ini.

48
00:04:44,250 --> 00:04:46,352
Ayo, Billy, balas!

49
00:04:46,385 --> 00:04:48,521
Saat Jones mendesak dia kembali...

50
00:04:48,555 --> 00:04:50,456
...dengan uppercut lain. /
Wow, uppercut yang telak.

51
00:04:50,489 --> 00:04:52,258
Dan sekarang Jones lagi-lagi
menghajar badan...

52
00:04:52,291 --> 00:04:53,960
Ayo, Sayang, menjauh dari tali!

53
00:04:53,993 --> 00:04:55,595
Mencoba menyelesaikan...

54
00:04:55,628 --> 00:04:57,697
...sambil kembali mendesak Hope
ke tali.

55
00:04:57,730 --> 00:04:59,732
Kupegang kau, bung.
Kupegang kau.

56
00:04:59,766 --> 00:05:01,568
Hanya itu yang kau bisa?

57
00:05:01,601 --> 00:05:03,703
Itu saja yang kau bisa?

58
00:05:05,271 --> 00:05:07,273
Lihat, dekat di sudut Hope,

59
00:05:07,306 --> 00:05:10,242
istrinya yang cantik, Maureen,

60
00:05:10,276 --> 00:05:13,379
istri yang sama-sama produk
panti asuhan Hell Kitchen ini.

61
00:05:13,412 --> 00:05:16,415
Bagaimana matanya? /
Jika kena lagi, bisa lebih parah.

62
00:05:16,448 --> 00:05:18,250
Ya, obati saja matanya.

63
00:05:18,284 --> 00:05:20,286
Dokter dari Komisi Negara
melihat dengan seksama...

64
00:05:20,319 --> 00:05:23,923
... mata Hope di sudut ring.

65
00:05:23,956 --> 00:05:25,992
Tapi pertarungan akan terus berlanjut.

66
00:05:26,025 --> 00:05:28,795
Kita tahu bagaimana Billy Hope yang
menang pertarungan terdahulu...

67
00:05:28,828 --> 00:05:32,164
... tampak lebih buruk
dengan yang terjadi di sini.

68
00:05:32,198 --> 00:05:34,000
Tak ada yang berubah malam ini.

69
00:05:34,033 --> 00:05:35,702
Duduk di dekat ring,

70
00:05:35,735 --> 00:05:38,270
calon penantang kelas berat ringan
Miguel "Magic" Escobar,

71
00:05:38,304 --> 00:05:40,072
yang akan senang melawan pemenang.

72
00:05:40,106 --> 00:05:42,308
Oke, terus hindari dia.

73
00:05:42,341 --> 00:05:44,243
Dan jangan berdiri di depannya.

74
00:05:44,276 --> 00:05:47,580
Terus bergerak, berpindah.
Seperti banteng lawan matador.

75
00:05:47,614 --> 00:05:50,282
Ini ringmu.
Kau juaranya, paham?

76
00:05:50,316 --> 00:05:51,951
Kembali dan kerjakan yang harus
dikerjakan, harus segera kau akhiri.

77
00:05:51,984 --> 00:05:53,519
Hei, Billy. Billy.

78
00:05:53,552 --> 00:05:55,888
Oke, tetap jaga tanganmu di atas.

79
00:05:55,922 --> 00:05:58,024
Billy, tetap fokus.

80
00:05:58,057 --> 00:06:00,960
Selesaikan. Kau tak ada waktu
untuk omong kosong ini.

81
00:06:00,993 --> 00:06:02,394
Segera akhiri, agar kita bisa
pulang ke rumah.

82
00:06:02,428 --> 00:06:04,063
Kau pikir apa yang
sedang kulakukan, Eli?

83
00:06:04,096 --> 00:06:05,598
Apa yang sedang kau lakukan?

84
00:06:05,632 --> 00:06:07,466
Biarkan mataku!
Ayo lakukan! Ayo!

85
00:06:09,368 --> 00:06:11,871
Ronde sepuluh segera dimulai.

86
00:06:17,009 --> 00:06:19,245
Awasi jab-nya, hati-hati.

87
00:06:19,278 --> 00:06:23,616
Mata kiri Billy Hope masih
mengalami perdarahan.

88
00:06:23,650 --> 00:06:28,087
Para penggemarnya akan bertanya,
"Pertahanan macam apa itu?"

89
00:06:28,120 --> 00:06:29,555
Dan pukulan silang keras yang keras! /
Ya, Hope menyakitinya!

90
00:06:29,588 --> 00:06:31,290
Nah begitu, Sayang, Teruskan.

91
00:06:31,323 --> 00:06:33,059
Pukulan telak ke badan
oleh Darius Jones.

92
00:06:33,092 --> 00:06:34,627
Memberikan Hope sedikit "pengobatan",

93
00:06:34,661 --> 00:06:36,495
dia kembali memukul badan kedua kalinya.

94
00:06:36,528 --> 00:06:38,330
Dia menyakiti Hope dengan
pukulan ke badannya.

95
00:06:38,364 --> 00:06:40,532
Pukulan keras Hope
membuat Jones terhuyung...

96
00:06:40,566 --> 00:06:42,334
...tersandar ke tali.

97
00:06:42,368 --> 00:06:44,103
Lepaskan dia.
Lepaskan.

98
00:06:44,136 --> 00:06:45,737
Itu salah satu pukulan bersih terbaik...

99
00:06:45,738 --> 00:06:48,374
...dari Hope yang mendarat
sejak pertengahan laga.

100
00:06:48,407 --> 00:06:50,743
Dan menjatuhkan Jones
dengan hook kirinya.

101
00:06:50,777 --> 00:06:52,511
Tiga...

102
00:06:52,544 --> 00:06:55,381
Empat, lima... /
Membalikan kemenangan...

103
00:06:55,414 --> 00:06:57,516
...yang dilakukan Hope,
di babak sepuluh ini.

104
00:06:57,549 --> 00:07:00,019
Ke sini, ke sini. /
Wow, pukulan yang dahsyat!

105
00:07:00,052 --> 00:07:01,954
Kau teruskan, Billy, hajar terus.

106
00:07:01,988 --> 00:07:04,090
Kau baik-baik saja? Baiklah. /
Aku baik-baik saja.

107
00:07:04,123 --> 00:07:05,658
Tony Weeks akan tetap nekat bertarung.

108
00:07:05,692 --> 00:07:07,559
Oh! /
Tapi takkan lama!

109
00:07:07,593 --> 00:07:12,264
Dan pukulan kanan lainnya mungkin
akan mengakhiri pertarungan.

110
00:07:12,298 --> 00:07:14,566
...Enam, tujuh...

111
00:07:14,600 --> 00:07:15,702
delapan...

112
00:07:15,735 --> 00:07:17,169
sembilan...

113
00:07:17,203 --> 00:07:18,705
Sudah berakhir.

114
00:07:18,738 --> 00:07:21,340
Sudah berakhir!

115
00:07:21,373 --> 00:07:23,843
Satu kemenangan KO
kembali diraih Billy Hope.

116
00:07:23,876 --> 00:07:27,046
Sudah kubilang, Jim,
selama masih ada Billy,

117
00:07:27,079 --> 00:07:29,682
pasti ada harapan (Hope)...
Dia selalu punya kesempatan.

118
00:07:29,716 --> 00:07:31,436
Juara dunia kelas berat ringan
Billy Hope...

119
00:07:31,450 --> 00:07:33,820
telah mempertahanan gelar
empat kali berturut-turut...

120
00:07:33,853 --> 00:07:36,255
... di Madison Square Garden.

121
00:07:36,288 --> 00:07:38,224
Kita dengarkan David Diamante...

122
00:07:38,257 --> 00:07:40,526
... untuk keterangan resmi
kemenangan KO-nya.

123
00:07:40,559 --> 00:07:43,896
Hadirin sekalian, dari arena paling
terkenal sedunia,

124
00:07:43,930 --> 00:07:47,499
Madison Square Garden,
waktu resmi penghentian pertarungan:

125
00:07:47,533 --> 00:07:51,637
satu menit dan 18 detik
di ronde sepuluh.

126
00:07:51,670 --> 00:07:53,973
Kemenangan dinyatakan dengan KO,

127
00:07:54,006 --> 00:07:56,508
masih tetap tak terkalahkan
dan tetap...

128
00:07:56,542 --> 00:07:59,712
... diakui oleh WBC,

129
00:07:59,746 --> 00:08:03,082
WBA, WBO,

130
00:08:03,115 --> 00:08:08,620
dan IBF, Juara Dunia Kelas Berat Ringan,

131
00:08:08,654 --> 00:08:14,193
Billy "The Great" Hope!

132
00:08:14,226 --> 00:08:17,830
Dia mengingatkan kita pada petinju besar,
Matthew Saad Muhammad.

133
00:08:17,864 --> 00:08:22,001
Jika kau pikir tak ada Hope (harapan)
yang tersisa, maka inilah Billy.

134
00:08:22,034 --> 00:08:24,737
Dari sebuah panti asuhan
di Hell's Kitchen...

135
00:08:24,771 --> 00:08:28,975
... menuju pertarungan karir profesional
di Madison Square Garden,

136
00:08:29,008 --> 00:08:34,380
jaraknya hanya beberapa blok saja...
ditambah satu juta mil.

137
00:08:34,413 --> 00:08:37,483
Tapi perjalanan Billy Hope
sudah terjadi dalam hidupnya.

138
00:08:37,516 --> 00:08:40,552
Billy! Billy! Billy!

139
00:08:51,197 --> 00:08:52,832
Hei, Jon Jon,

140
00:08:52,865 --> 00:08:55,167
bawa sabuknya ke acara
konferensi pers, ya?

141
00:08:55,201 --> 00:08:57,736
Yang baru? /
Dengan yang lainnya di belakang mobil.

142
00:08:57,770 --> 00:08:59,705
Ya, akan kubawa, Mikey.
Kau bawa yang satu ini.

143
00:08:59,738 --> 00:09:02,274
Sampai jumpa di konferensi pers. /
Ayo, Big Mike.

144
00:09:02,308 --> 00:09:05,511
Kita ada konferensi pers. /
Baiklah, kami akan temui di sana.

145
00:09:07,947 --> 00:09:09,315
Terima kasih, Eli.

146
00:09:20,559 --> 00:09:21,794
Hei.

147
00:09:21,828 --> 00:09:23,762
Ya ampun./
Entah apa yang...

148
00:09:23,796 --> 00:09:25,531
Kemarilah. /
Ada pendarahan di mulutku, Sayang.

149
00:09:25,564 --> 00:09:26,966
Entah kapan sembuhnya.

150
00:09:26,999 --> 00:09:28,700
Kenapa bisa begitu, Sayang?

151
00:09:32,204 --> 00:09:33,639
Bagaimana menurutmu? /
Semua baik-baik saja, Sayang.

152
00:09:33,672 --> 00:09:35,074
Mau minum?

153
00:09:35,107 --> 00:09:37,509
Ya. Aku mau mandi dulu.

154
00:09:37,543 --> 00:09:39,211
Jangan, jangan.

155
00:09:39,245 --> 00:09:40,746
Bisa kau lepas kaus kakimu?

156
00:09:40,779 --> 00:09:42,214
Sendiri saja?

157
00:09:42,248 --> 00:09:44,616
Ya, akan kupakai sambil mandi.

158
00:09:56,662 --> 00:09:59,565
Billy!

159
00:09:59,598 --> 00:10:02,301
Oke, Mike, silahkan. /
Billy, sebagian besar dari kami...

160
00:10:02,334 --> 00:10:04,070
...menyangka kau menang lebih awal.

161
00:10:04,103 --> 00:10:05,838
Apa kau harapkan pertarungan sulit?

162
00:10:05,872 --> 00:10:08,574
Oh. Ya, Entahlah,
"mengharapkan"?

163
00:10:08,607 --> 00:10:10,943
Entahlah.
Kau tak bisa berharap apa-apa.

164
00:10:10,977 --> 00:10:14,580
Aku akan melihat ke depan
siapa berikutnya,

165
00:10:14,613 --> 00:10:17,149
menuju ke atas ring,
kemudian memukulnya jatuh di kanvas.

166
00:10:19,051 --> 00:10:20,752
Billy.
Hei, Billy.

167
00:10:20,786 --> 00:10:22,588
Bukan, bung, maksudku...

168
00:10:22,621 --> 00:10:25,591
Aku mengharapkan pertarungan keras.
Kau tahu?

169
00:10:25,624 --> 00:10:27,960
Aku sudah membawa keluargaku
melewati banyak hal.

170
00:10:27,994 --> 00:10:29,595
Omong-omong, Leila,

171
00:10:29,628 --> 00:10:31,469
jika kau sedang nonton,
pergilah tidur, Sayang.

172
00:10:33,232 --> 00:10:35,234
Billy.
Hei, Billy, Billy.

173
00:10:35,267 --> 00:10:39,671
Billy. Rekormu 43 - 0, tak terkalahkan.
Apa kau kehabisan lawan resmi...

174
00:10:39,705 --> 00:10:41,874
Maaf, bisa kau ulangi?

175
00:10:41,908 --> 00:10:44,410
Ini mengesankan.

176
00:10:44,443 --> 00:10:46,612
Tapi siapa yang akan kau lawan?
Siapa petinju berikutnya?

177
00:10:46,645 --> 00:10:49,015
Kau tahu, sebenarnya Jordan dan aku... /
Sepertinya aku tahu siapa!

178
00:10:49,048 --> 00:10:50,682
Aku!

179
00:10:53,152 --> 00:10:55,821
Maksudku, semua fans di seluruh dunia,
mereka ingin menyaksikannya.

180
00:10:55,854 --> 00:10:58,590
Semua bilang padaku, siapa lagi?
Kru-mu juga tahu.

181
00:10:58,624 --> 00:11:00,759
Semua orang di sini tahu.

182
00:11:00,792 --> 00:11:04,663
Aku hanya ingin tahu kenapa
kau tak mau bertarung denganku?

183
00:11:04,696 --> 00:11:06,432
Yang kuinginkan adalah kesempatan,
aku hanya ingin peluangku.

184
00:11:06,465 --> 00:11:08,567
Maaf.
Kau siapa?

185
00:11:08,600 --> 00:11:11,003
Kau tahu persis siapa aku, Sayang.

186
00:11:11,037 --> 00:11:13,672
Dia hanya cari gara-gara. /
Dan kau si penantang itu?

187
00:11:13,705 --> 00:11:15,641
Kau tak pernah terkena pukulan
pria sejati.

188
00:11:15,674 --> 00:11:17,409
Bukan begitu?

189
00:11:17,443 --> 00:11:20,379
Siapa yang sanggup selain aku?

190
00:11:20,412 --> 00:11:23,715
Cukup jelas bahwa dia belum pernah
terpukul sekali pun, bukan?

191
00:11:23,749 --> 00:11:25,884
Apa yang kau minum, bung?

192
00:11:25,918 --> 00:11:27,486
Hei, kau tahu?
Kau bukanlah juara.

193
00:11:27,519 --> 00:11:29,421
Kau hanya pamer saja
dan kau tahu itu.

194
00:11:29,455 --> 00:11:31,257
Kenapa kau begitu takut
melawanku, Billy?

195
00:11:31,290 --> 00:11:33,425
Kami semua datang dan sudah berikan
acara yang baik malam ini,

196
00:11:33,459 --> 00:11:36,929
Bukan begitu, Jordan? Dan aku yakin
kita berbisnis dengan baik, bukan?

197
00:11:36,963 --> 00:11:39,498
Ya, baiklah.
Semoga kalian mimpi indah, oke?

198
00:11:39,531 --> 00:11:42,034
Tanda tangani kontraknya, Sayang!

199
00:11:42,068 --> 00:11:44,770
Akan ada pertarungan, Billy?
Tanda-tangan kontraknya, Sayang!

200
00:11:44,803 --> 00:11:46,505
Apa akan ada pertarungan?

201
00:11:46,538 --> 00:11:48,907
Kuminta buat pertarungan itu! /
Membuat pertarungan?

202
00:11:48,941 --> 00:11:50,342
Miguel hanya omong besar, Billy.

203
00:11:50,376 --> 00:11:52,278
Akan kubungkam mulutnya.

204
00:11:52,311 --> 00:11:54,480
Buat saja!

205
00:11:54,513 --> 00:11:56,582
Turay lebih masuk akal.
Jika memang menghasilkan uang,

206
00:11:56,615 --> 00:11:58,350
Masuk akal. Dua kali lipat bayaran,
untuk satu sabuk. Kau paham?

207
00:11:58,384 --> 00:12:00,319
Melawan Turay jauh lebih masuk akal.

208
00:12:00,352 --> 00:12:02,488
Tidak, bukan begitu. Kau pikir
Miguel petinju yang lebih baik?

209
00:12:02,521 --> 00:12:04,556
Tidak, aku tak bilang begitu.
Aku tak katakan apapun.

210
00:12:04,590 --> 00:12:06,758
Lalu aku harus apa?
Apa lagi? mengucapkannya lagi?

211
00:12:06,792 --> 00:12:08,827
Ingin kuucapkan lagi? /
Kau ingin melawanku?

212
00:12:08,860 --> 00:12:11,630
Aku harus bicara apa lagi?
Apa yang kauinginkan?

213
00:12:11,663 --> 00:12:13,224
Kenapa kau lakukan
ini di depan semua...

214
00:12:15,201 --> 00:12:16,868
Apa yang terjadi?

215
00:12:16,902 --> 00:12:20,106
Ada apa, Billy? /
Hei, maafkan aku.

216
00:12:20,139 --> 00:12:22,708
Maafkan hal itu.

217
00:12:22,741 --> 00:12:24,476
Aku hanya... /
Jangan khawatir. Silakan saja.

218
00:12:24,510 --> 00:12:26,945
Hanya... Ayolah, bung. /
Jangan khawatirkan hal ini.

219
00:13:20,899 --> 00:13:23,335
Aku ingin melepas gaunmu ini.

220
00:13:23,369 --> 00:13:25,571
Ya, aku juga.
Kau tak tahu harus apa.

221
00:13:25,604 --> 00:13:27,039
Hei, Lee, simpan di kantor.

222
00:13:27,073 --> 00:13:29,041
Aduh! /
Ayolah. Ikut aku.

223
00:13:29,075 --> 00:13:31,777
Ikut aku. Kau mau ke mana? /
Apa?

224
00:13:31,810 --> 00:13:34,113
Ikutlah aku. /
Kuletakkan dulu barang-barangku.

225
00:13:34,146 --> 00:13:35,547
Aku butuh beberapa es...

226
00:13:35,581 --> 00:13:37,083
Leila? /
Dan makanan...

227
00:13:37,116 --> 00:13:38,484
Leila?

228
00:13:38,517 --> 00:13:39,985
Hei, hei.
Ssstt.

229
00:13:40,018 --> 00:13:41,553
Dia mungkin tidur.

230
00:13:41,587 --> 00:13:43,255
Leila...
Hei.

231
00:13:43,289 --> 00:13:45,224
Bagaimana kabarmu, Gloria? /
Selamat, Pak Billy.

232
00:13:45,257 --> 00:13:46,925
Apa dia bangun?
Dia bangun?

233
00:13:46,958 --> 00:13:49,495
Ya, mungkin dia masih menunggumu.

234
00:13:49,528 --> 00:13:51,963
Katakan dia tak menyaksikan
pertandingan itu.

235
00:13:56,968 --> 00:13:58,770
Oh, aku melihatmu.

236
00:13:58,804 --> 00:14:00,005
Aku melihatmu.

237
00:14:00,038 --> 00:14:01,740
Jangan coba menipuku.

238
00:14:01,773 --> 00:14:04,376
Aku datang untuk memelukku.

239
00:14:05,977 --> 00:14:07,379
Hei, bangun.

240
00:14:07,413 --> 00:14:09,715
Aw! Kau... Ya... Oh.

241
00:14:09,748 --> 00:14:11,350
Hei, Sayang.

242
00:14:11,383 --> 00:14:14,220
Oh, aku sangat merindukanmu.

243
00:14:14,253 --> 00:14:16,622
Aku merindukanmu, Ayah.

244
00:14:19,891 --> 00:14:21,127
Boleh kuhitung?

245
00:14:26,064 --> 00:14:28,033
Itu yang parah.

246
00:14:28,066 --> 00:14:29,335
Ya.

247
00:14:34,840 --> 00:14:36,041
Delapan.

248
00:14:37,409 --> 00:14:39,678
Banyak sekali kena pukulan, Ayah. /
Ya.

249
00:14:39,711 --> 00:14:40,979
Kau lihat saja lawanku.

250
00:14:41,012 --> 00:14:42,414
Jangan, tidak usah.

251
00:14:42,448 --> 00:14:43,915
Aw. /
Dia harus tidur.

252
00:14:43,949 --> 00:14:45,651
Kau juga.
Ayolah.

253
00:14:45,684 --> 00:14:47,853
Pesta berakhir.
Ayolah.

254
00:14:47,886 --> 00:14:49,921
Kenapa aku tak boleh
nonton tinju?

255
00:14:49,955 --> 00:14:51,556
Oh, karena ibumu berpikir itu terlalu...

256
00:14:51,557 --> 00:14:53,225
Kenapa dia tak boleh pergi
ke tempat pertarunganmu?

257
00:14:53,259 --> 00:14:55,361
Ibumu berpikir itu terlalu keras, Sayang.
Ayolah.

258
00:14:55,394 --> 00:14:57,529
Tapi aku nonton juga
di TV selama ini.

259
00:14:57,563 --> 00:14:59,365
Aku tahu. /
Apa maksudmu?

260
00:14:59,398 --> 00:15:00,832
Aku nonton "The Walking Dead"
bersama Gloria.

261
00:15:00,866 --> 00:15:02,534
Baiklah, hentikan saja.

262
00:15:02,568 --> 00:15:04,370
Kau, bangun.
Ayo, ini petunjukmu.

263
00:15:04,403 --> 00:15:06,705
Oke, oke. /
Ayolah.

264
00:15:06,738 --> 00:15:08,407
Waktunya tidur.
Ayolah... Jangan...

265
00:15:08,440 --> 00:15:09,841
Ayah pasti izinkan aku. /
Dia punya telepon?

266
00:15:09,875 --> 00:15:11,510
Dia sudah punya telepon
selama dua bulan.

267
00:15:11,543 --> 00:15:13,111
Kenapa kau menatapku seolah aku gila?

268
00:15:13,145 --> 00:15:15,046
Karena kau memintaku
untuk berikan dia telepon?

269
00:15:15,080 --> 00:15:16,615
Carikan telepon untuk anak
sepuluh tahun? / Keluar, keluar.

270
00:15:17,148 --> 00:15:18,583
Kau punya kode pass teleponnya?

271
00:15:18,616 --> 00:15:20,218
Ayah akan bilang ya.

272
00:15:20,251 --> 00:15:23,221
Sebenarnya kadang-kadang Ibu pikir
ayahmu membingungkanmu...

273
00:15:23,254 --> 00:15:26,191
...dengan anak-anak lain yang
ada di sekelilingnya siang dan malam.

274
00:15:25,724 --> 00:15:27,359
Ibu bicara tentang
Mikey dan Jon Jon, benar?

275
00:15:27,993 --> 00:15:29,360
Benar, Sayang.

276
00:15:29,394 --> 00:15:30,529
Aku sangat mencintaimu.

277
00:15:30,562 --> 00:15:31,563
Aku serius.

278
00:15:31,597 --> 00:15:33,365
Oke. Ayolah.
Waktunya tidur.

279
00:15:33,399 --> 00:15:35,133
Hei, jauhi putriku.

280
00:15:35,167 --> 00:15:36,702
Kau, keluar.
Keluar.

281
00:15:36,735 --> 00:15:38,304
Pergilah, Ayah.

282
00:15:38,337 --> 00:15:41,373
Selamat malam.

283
00:15:41,407 --> 00:15:43,209
- Hmm?
- Hmm?

284
00:15:43,242 --> 00:15:44,910
Apa yang kau inginkan?

285
00:15:44,943 --> 00:15:48,547
Aku ingin...
Aku ingin istirahat.

286
00:15:48,580 --> 00:15:52,218
Aku hanya berpikir mungkin kita bisa
lupakan pertandingan Turay,

287
00:15:52,251 --> 00:15:54,553
memikirkannya kembali, bertarung...

288
00:15:54,586 --> 00:15:57,756
...untuk nanti tahun depan. /
Tunggu sebentar.

289
00:15:57,789 --> 00:15:59,157
Kenapa?

290
00:15:59,191 --> 00:16:01,193
Aku tak suka dengan
yang kulihat malam ini.

291
00:16:01,227 --> 00:16:04,129
Apa yang kau lihat malam ini?
Kau melihatku menang malam ini.

292
00:16:04,162 --> 00:16:05,531
Sayang, lihat wajahmu.

293
00:16:05,564 --> 00:16:06,832
Apa maksudmu?

294
00:16:08,334 --> 00:16:10,469
Lihatlah wajahmu.

295
00:16:12,671 --> 00:16:14,139
Sayang, apa maksudmu?

296
00:16:15,841 --> 00:16:17,743
Hei, Sayang, boleh aku bertanya?

297
00:16:17,776 --> 00:16:19,645
Apa? /
Bagaimana jika kubilang...

298
00:16:19,678 --> 00:16:21,747
"Lihatlah wajahmu.
Lihatlah wajahmu."

299
00:16:21,780 --> 00:16:24,516
Lalu aku mulai menangis? Ok?

300
00:16:26,017 --> 00:16:27,253
Maafkan aku.

301
00:16:27,286 --> 00:16:28,720
Tidak, semua baik-baik saja.

302
00:16:28,754 --> 00:16:30,222
Maafkan aku, tapi... /
Semua baik saja.

303
00:16:30,256 --> 00:16:31,623
...kau membuatku takut.

304
00:16:31,657 --> 00:16:33,425
Kau tak bisa bertarung
seperti itu lagi.

305
00:16:33,459 --> 00:16:35,227
Sayang, kita menang malam ini.

306
00:16:35,261 --> 00:16:38,129
Ya, tapi caramu bertarung.

307
00:16:40,031 --> 00:16:42,234
Apa yang kau bicarakan? /
Oh...

308
00:16:43,835 --> 00:16:45,971
Caraku bertarung bisa
membeli rumah ini,

309
00:16:46,004 --> 00:16:48,039
dan membelikanmu gaun indah.

310
00:16:48,073 --> 00:16:49,575
Ya, aku tahu.
Aku tahu.

311
00:16:49,608 --> 00:16:51,328
Dan bisa mengirim Leila
ke sekolah swasta.

312
00:16:51,343 --> 00:16:53,745
Aku tahu, Sayang. Aku tahu. /
Semua hal di rumah ini.

313
00:16:53,779 --> 00:16:55,747
Kehidupan kita ini,
adalah hasil pertarunganku.

314
00:16:55,781 --> 00:16:57,483
Tapi aku ingin menikmatinya.

315
00:16:57,516 --> 00:16:59,518
Bagaimana menikmatinya? /
Bersamamu.

316
00:17:03,855 --> 00:17:06,725
Ini seharusnya pembicaraan
saat kau kalah, bukan saat kau menang.

317
00:17:08,327 --> 00:17:10,796
Semakin banyak kena pukulan,
semakin sulit kau melawan. Aku paham.

318
00:17:10,829 --> 00:17:12,264
Aku tak ingin dengar.

319
00:17:12,298 --> 00:17:14,132
Hanya saja caramu itu
malah terlalu banyak kena pukulan...

320
00:17:14,165 --> 00:17:16,134
...sebelum kau kalah. /
Hei. Dengarkan aku.

321
00:17:16,167 --> 00:17:17,736
Ini malam yang baik...

322
00:17:17,769 --> 00:17:20,572
Aku mencintaimu.
Kalian yang kupedulikan.

323
00:17:20,606 --> 00:17:22,374
Kita bertiga, itu saja.

324
00:17:22,408 --> 00:17:23,775
Itu semua yang penting.

325
00:17:23,809 --> 00:17:25,411
Jadi aku akan bilang
padamu kenyataannya.

326
00:17:25,444 --> 00:17:28,347
Kau akan mabuk pukulan
selama dua tahun...

327
00:17:28,380 --> 00:17:30,248
...jika terus seperti ini.

328
00:17:34,019 --> 00:17:35,721
Pikirkan tentang dia.

329
00:17:35,754 --> 00:17:38,690
Saat dia lulus,
Kau ingin terlihat seperti apa?

330
00:17:40,759 --> 00:17:42,894
Ya ampun.

331
00:17:42,928 --> 00:17:44,563
Sialan.

332
00:17:46,565 --> 00:17:48,934
Kenapa kau harus katakan...

333
00:17:48,967 --> 00:17:51,002
...tentang kenyataan sekarang?

334
00:17:51,036 --> 00:17:53,038
Ya ampun.

335
00:17:53,071 --> 00:17:54,840
Kau katakan itu,
Akan kulakukan, oke?

336
00:17:54,873 --> 00:17:56,908
Kau katakan itu,
akan kulakukan.

337
00:18:00,379 --> 00:18:02,748
Kemarilah, Sayang.

338
00:18:02,781 --> 00:18:05,861
Mereka akan terus menganggapmu sebagai
gelembung "Billy the Great", kau tahu?

339
00:18:05,884 --> 00:18:07,653
Dan mereka akan ambil serpihan
untuk mereka sendiri,

340
00:18:07,686 --> 00:18:10,422
tapi, Sayang,
ketika gelembung itu pecah,

341
00:18:10,456 --> 00:18:14,460
mereka semua pasti
terpencar seperti kecoa.

342
00:18:14,493 --> 00:18:18,430
Dan aku dan Leila yang akan
mengambil semua serpihan itu.

343
00:18:18,464 --> 00:18:20,599
Tak ada serpihan.

344
00:18:25,471 --> 00:18:26,838
Aku tahu.

345
00:18:27,839 --> 00:18:29,841
Hei, kau tahu?

346
00:18:29,875 --> 00:18:31,677
Apa? /
Aku ingin tahu...

347
00:18:31,710 --> 00:18:33,945
... bagaimana aku bisa sampai
sepuluh ronde? / Kenapa?

348
00:18:33,979 --> 00:18:37,449
Aku hanya bertanding 10 ronde malam ini,
kau tahu artinya apa?

349
00:18:37,483 --> 00:18:39,985
Apa artinya?

350
00:18:40,018 --> 00:18:43,021
Itu artinya aku masih punya...

351
00:18:45,524 --> 00:18:47,659
... dua ronde tersisa.

352
00:18:49,227 --> 00:18:51,930
Kau ingin bertarung dua ronde
melawanku, Juara?

353
00:18:52,831 --> 00:18:55,100
Ya?

354
00:18:55,133 --> 00:18:57,302
Sangat mengesankan.

355
00:18:57,335 --> 00:18:59,471
Sangat berani.

356
00:19:05,611 --> 00:19:07,178
Bagus. /
Bagus?

357
00:19:07,212 --> 00:19:08,614
Wow.

358
00:19:25,363 --> 00:19:27,666
Oh, sialan.

359
00:19:31,537 --> 00:19:32,738
Sialan...

360
00:20:08,874 --> 00:20:11,309
Paman J, lihat ini!

361
00:20:13,111 --> 00:20:15,346
Itu medali emas lain
di masa depanmu, Nona.

362
00:20:15,380 --> 00:20:17,483
Coba salto lebih tinggi. /
Jangan, jangan!

363
00:20:17,516 --> 00:20:19,618
Jangan, jangan...
Tak boleh salto.

364
00:20:19,651 --> 00:20:20,986
Jangan terlalu tinggi, Sayang.

365
00:20:21,019 --> 00:20:22,854
Ya, dia bagus.

366
00:20:22,888 --> 00:20:27,025
Oh, aku punya sesuatu untukmu.

367
00:20:27,058 --> 00:20:29,018
Aku satukan semua berkas
untuk orang-orang di HBO.

368
00:20:29,027 --> 00:20:31,096
Ini rencana selama dua tahun,
tiga kesepakatan pertandingan.

369
00:20:32,297 --> 00:20:34,332
Hei, siapa pun yang menang...

370
00:20:34,365 --> 00:20:35,701
siapa pun yang menang...

371
00:20:37,469 --> 00:20:40,606
... akan dapatkan salah satunya. /
Sekali lagi dengan hadiah?

372
00:20:40,639 --> 00:20:41,973
Berapa banyak kau habiskan
omong kosong ini?

373
00:20:42,007 --> 00:20:43,642
Oh, kau menangkan semuanya.

374
00:20:43,675 --> 00:20:45,243
Oh, ya, aku berutang pajak
pada pemerintah.

375
00:20:45,276 --> 00:20:47,112
Biarkan aku gadaian omong kosong ini.
Sekarang bermainlah.

376
00:20:47,145 --> 00:20:48,814
Kau, apa ini isinya jam Bezel?

377
00:20:48,847 --> 00:20:50,448
Isinya jam Bezel?

378
00:20:50,482 --> 00:20:52,117
Ya, Gabe, mendapat bezel
seperti kesepakatan terakhir.

379
00:20:52,150 --> 00:20:53,919
Ooh! Isinya jam Bezel.

380
00:20:53,952 --> 00:20:55,654
Kau tak punya seperti...
ukuran untuk anak besar?

381
00:20:55,687 --> 00:20:57,856
Aku menang, kau pun menang. Oke? /
Terlalu banyak.

382
00:20:57,889 --> 00:20:59,991
Ini takkan terjadi.

383
00:21:00,025 --> 00:21:01,893
Maureen, Billy sudah bersamaku
selama sepuluh tahun.

384
00:21:01,927 --> 00:21:03,895
Aku tahu yang terbaik untuknya.

385
00:21:03,929 --> 00:21:05,764
Dan aku jadi istrinya selama
seperti... seratus tahun.

386
00:21:05,797 --> 00:21:07,465
Aku tahu yang lebih baik baginya.

387
00:21:07,499 --> 00:21:09,334
Ayolah, dia butuh waktu istirahat.

388
00:21:09,367 --> 00:21:11,402
Melakukan apa? Duduk di pantai
dan saksikan matahari terbenam?

389
00:21:11,436 --> 00:21:13,705
Ya. / Berapa lama dia akan
lakukan itu, Mo?

390
00:21:13,739 --> 00:21:17,275
Satu minggu? Dua minggu?
Lalu dia akan mulai mencari-cari.

391
00:21:17,308 --> 00:21:19,228
Dia akan galau dan menggigit
tangannya sendiri...

392
00:21:19,244 --> 00:21:20,712
... jika kau tak memberinya sesuatu
yang lain untuk dikerjakan.

393
00:21:20,746 --> 00:21:22,380
Apa kau...

394
00:21:22,413 --> 00:21:23,915
Apa kau memerasku?

395
00:21:23,949 --> 00:21:25,651
Kami sudah berteman lama.

396
00:21:25,684 --> 00:21:29,054
Lihatlah ini. Dia tak perlu membayarku
sepeser pun untuk ini.

397
00:21:29,087 --> 00:21:31,056
Kau tahu, semua petinju datang padaku,

398
00:21:31,089 --> 00:21:33,058
dan datang padaku karena
hubunganku dengan Billy.

399
00:21:33,091 --> 00:21:34,960
Karena kita adalah keluarga, Mo.
/ Aku tahu.

400
00:21:34,993 --> 00:21:36,795
Ayah! /
Oh, bung,

401
00:21:36,828 --> 00:21:39,164
kami sedang hangat bicarakan
tentang dirimu, juara.

402
00:21:39,197 --> 00:21:42,233
Kau harus dengar yang Maureen katakan
tentang dirimu. kubilang, " Sang juara?"

403
00:21:42,267 --> 00:21:43,802
Takkan pernah!"

404
00:21:43,835 --> 00:21:46,171
Ayah, ayo melompat bersamaku!
/ Ok.

405
00:21:46,204 --> 00:21:48,674
Kau baik-baik saja?

406
00:21:48,707 --> 00:21:50,809
Ya. Bagaimana keadaanmu?

407
00:21:50,842 --> 00:21:53,144
Membuatku lambat sampai ke sini.
/ Kau baik-baik saja?

408
00:21:53,178 --> 00:21:55,080
Jangan melihatku seperti itu. /
Sudah dikompres pakai es?

409
00:21:55,113 --> 00:21:57,448
Dengar, Billy, kubilang pada Maureen...
/ Ya?

410
00:21:57,482 --> 00:22:00,552
Aku bersepakat dengan HBO
sebesar $ 30 juta.

411
00:22:00,586 --> 00:22:01,987
Sepuluh juta per laga.

412
00:22:02,020 --> 00:22:03,855
Aku sudah bilang, kita lewati Turay.

413
00:22:03,889 --> 00:22:05,591
Ya, bung.

414
00:22:05,624 --> 00:22:07,358
Ayah, ayolah!

415
00:22:07,392 --> 00:22:09,661
Pastikan dia tak mematahkan
lehernya sendiri.

416
00:22:11,096 --> 00:22:13,832
Dia tertawa. /
Ya ampun.

417
00:22:13,865 --> 00:22:16,768
Ayo. /
Aku datang.

418
00:22:19,537 --> 00:22:23,975
"Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih
pada semua orang dari Panti Anak-anak...

419
00:22:24,009 --> 00:22:25,911
"... karena tempat inilah yang
menyelamatkan hidupku.

420
00:22:25,944 --> 00:22:28,079
"Aku dibesarkan dalam sistem.

421
00:22:28,113 --> 00:22:31,416
Ibuku melahirkanku ketika beliau
ada dalam tahanan."

422
00:22:31,449 --> 00:22:33,719
Itu... Bagaimana kau mengeja
" Dalam tahanan?"

423
00:22:33,752 --> 00:22:36,321
Seharusnya bilang saja "dalam penjara ." /
D-A-L-A-M T-A-H-A-N-A-N.

424
00:22:36,354 --> 00:22:38,724
Tak peduli.
Tak masalah, Sayang.

425
00:22:38,757 --> 00:22:41,660
"Aku dibuang ke panti asuhan yang..."

426
00:22:41,693 --> 00:22:43,895
Aku tak mau lakukan ini.
Aku tak bisa lakukan ini

427
00:22:43,929 --> 00:22:47,332
Hei, hei, ayolah. /
Semua baik-baik saja, kemarilah.

428
00:22:47,365 --> 00:22:49,434
Aku tak ingin bicarakan hal ini.
/ Apa maksudmu?

429
00:22:49,467 --> 00:22:51,803
Aku tak ingin membicarakannya.
Aku tak perlu berdiri di sana,

430
00:22:51,837 --> 00:22:54,139
di depan sekelompok orang
dan menceritakan kisah hidupku.

431
00:22:54,172 --> 00:22:57,342
Aku tak ingin bilang pada mereka /
Berhenti, kau bertindak gila.. Tak mengapa.

432
00:22:57,375 --> 00:22:59,277
Tidak, mereka pasti menatapku
seolah aku idiot.

433
00:22:59,310 --> 00:23:01,279
Tidak, mereka mencintaimu.
Anak-anak itu mencintaimu.

434
00:23:01,312 --> 00:23:02,948
Semua ini untuk mereka.
Ini untuk amal, Sayang.

435
00:23:02,981 --> 00:23:05,483
Jangan gugup.
Kau pasti baik-baik saja. Oke?

436
00:23:05,516 --> 00:23:07,018
Oke?

437
00:23:07,052 --> 00:23:08,887
Kancingkan celanamu.

438
00:23:08,920 --> 00:23:11,056
Ayo berangkat, jadi kita bisa
segera pulang, oke?

439
00:23:16,762 --> 00:23:18,496
Hei, Leila.

440
00:23:20,899 --> 00:23:22,734
Ayah mau katakan sesuatu.

441
00:23:22,768 --> 00:23:24,169
Dan ini sangat penting.

442
00:23:24,202 --> 00:23:26,571
Oke? Kuminta kau dengarkan.

443
00:23:26,604 --> 00:23:27,739
Aku mencintaimu. /
Aku...

444
00:23:27,773 --> 00:23:29,240
Aku mencintaimu.

445
00:23:29,274 --> 00:23:30,642
Gampang diprediksi.

446
00:23:30,676 --> 00:23:31,676
Bung.

447
00:23:33,578 --> 00:23:35,914
Panti Anak-anak New York,

448
00:23:35,947 --> 00:23:37,548
akan menyambut...

449
00:23:37,582 --> 00:23:39,184
Juara Dunia Kelas Berat Ringan,

450
00:23:39,217 --> 00:23:40,886
Billy Hope.

451
00:23:49,360 --> 00:23:50,829
Baik, baiklah...

452
00:23:50,862 --> 00:23:52,430
Aku lebih suka dapat
beberapa pukulan...

453
00:23:52,463 --> 00:23:54,465
... daripada harus bangun,
sampai di sini, tapi...

454
00:24:05,276 --> 00:24:07,578
Tapi aku takkan ada
di sini malam ini,

455
00:24:07,612 --> 00:24:11,549
Kalau bukan untuk...
Panti Anak-anak.

456
00:24:11,582 --> 00:24:13,351
Mereka memberiku tempat tidur.

457
00:24:13,384 --> 00:24:16,054
Mereka yang pertama kali memberiku
sepasang sarung tangan.

458
00:24:16,087 --> 00:24:18,589
Semacam sarung tangan...
Kau tahu, bau, usang dan...

459
00:24:18,623 --> 00:24:21,092
... sobek di sana-sini.

460
00:24:21,126 --> 00:24:22,994
Itu semua milikku.

461
00:24:23,028 --> 00:24:24,863
Kau tahu?

462
00:24:24,896 --> 00:24:27,265
Kau dapatkan jiwa
di sarung tinjumu.

463
00:24:27,298 --> 00:24:29,300
Hei, Hei, Hei,

464
00:24:29,334 --> 00:24:31,369
Mereka memberiku rumah. /
Hector, santai saja.

465
00:24:31,402 --> 00:24:34,272
Aku bertemu rekan-rekanku.

466
00:24:34,305 --> 00:24:36,407
Di meja yang penuh itu,

467
00:24:36,441 --> 00:24:38,744
Aku akan menjauhi mereka
jika aku jadi dirimu. / Billy!

468
00:24:38,777 --> 00:24:40,937
Berperilakulah baik...
Banyak orang kaya di sini.

469
00:24:42,613 --> 00:24:43,915
Dan...

470
00:24:43,949 --> 00:24:45,383
Ketika aku masih...

471
00:24:45,416 --> 00:24:47,418
Ketika aku masih...
Berumur 12 tahun,

472
00:24:47,452 --> 00:24:49,254
Ada seorang gadis kecil.

473
00:24:49,287 --> 00:24:53,158
Kurus. Rambutnya usang.

474
00:24:53,191 --> 00:24:56,762
Dia sudah melalui semua itu.
Dia bersamaku...

475
00:24:56,795 --> 00:25:00,832
... ketika aku... dalam "tahanan".

476
00:25:00,866 --> 00:25:02,233
Beberapa kali.

477
00:25:03,969 --> 00:25:07,739
Dan aku tahu dia ada di sana.
Aku takkan ada di sini...

478
00:25:07,773 --> 00:25:09,607
... tanpa istriku Maureen.

479
00:25:18,850 --> 00:25:21,419
Sekarang, kau, dengan mobil mewahmu,

480
00:25:21,452 --> 00:25:23,288
dan...
Atau gaun mewahmu,

481
00:25:23,321 --> 00:25:26,091
dan barang-barang mewahmu,

482
00:25:26,124 --> 00:25:29,027
serta rambut indahmu,

483
00:25:29,060 --> 00:25:30,661
Sisihkanlah sebagian dari uang itu dan...

484
00:25:30,695 --> 00:25:34,299
... sumbangkan saja...
sumbangkan semua itu.

485
00:25:34,332 --> 00:25:37,102
Sekian.

486
00:25:46,812 --> 00:25:49,680
Si sombong? Tidak, aku ini Pizzazz.
Itu sebutan dia atas kesombongan.

487
00:25:49,714 --> 00:25:51,582
Itu omong kosong baru.

488
00:25:51,616 --> 00:25:53,518
Ayo, semuanya sudah lelah dengan
omong kosong lama itu, bung.

489
00:25:53,551 --> 00:25:55,921
Miguel. Si anak jalang.
Dia datang.

490
00:25:55,954 --> 00:25:57,622
Bicara tentang omong kosong tua.

491
00:25:57,655 --> 00:25:58,990
Lihat ini.

492
00:25:59,024 --> 00:26:00,491
Hei, Billy,
Kenapa kau pergi begitu cepat?

493
00:26:00,525 --> 00:26:02,828
Ayo, Sayang, biarkan pergi.

494
00:26:02,861 --> 00:26:05,130
Semoga kau tak anggap hal pribadi.
Aku hanya coba jual pertandingan.

495
00:26:05,163 --> 00:26:07,565
Lepaskan tanganmu, bung.
/ Jangan seperti itu.

496
00:26:07,598 --> 00:26:09,734
Apa aku harus cumbui istrimu
agar kau bicara, bangsat?

497
00:26:09,767 --> 00:26:12,670
Billy, biarkan dia. Ayo jalan.
Ayolah. Ayo.

498
00:26:12,703 --> 00:26:15,273
Bagaimana kalau kuambil istrimu
kemudian kuambil juga sabukmu.

499
00:26:15,306 --> 00:26:17,508
Biarkan saja.
Sayang ...

500
00:26:17,542 --> 00:26:19,544
Bagaimana jika sabukmu kuambil...
/ Mari kita pulang.

501
00:26:19,577 --> 00:26:21,712
... kemudian istrimu?
/ Biarkan saja, sayang.

502
00:26:21,746 --> 00:26:23,081
Ini dia.

503
00:26:23,114 --> 00:26:24,415
Mari kita pulang.
Biarkan saja dia.

504
00:26:24,449 --> 00:26:26,818
Hentikan. Hentikan. Billy.

505
00:26:26,852 --> 00:26:29,454
Billy... /
Akan kurebut sabukmu, keparat.

506
00:26:29,487 --> 00:26:31,622
Billy!

507
00:26:31,656 --> 00:26:33,424
Hentikan!
/ Minggirlah, Mo!

508
00:26:37,562 --> 00:26:39,931
Billy! Billy!

509
00:26:44,569 --> 00:26:46,271
Keparat!

510
00:26:49,674 --> 00:26:51,142
Billy, hentikan!

511
00:26:51,176 --> 00:26:52,944
Hentikan!

512
00:26:54,479 --> 00:26:56,481
Pelacur kecil sialan!

513
00:26:56,514 --> 00:26:58,716
Lepaskan aku!

514
00:26:58,749 --> 00:27:01,619
Bukan aku.
/ Brengsek!

515
00:27:01,652 --> 00:27:04,222
Itu bukan aku, kawan!
Pria itu, dia menembak ...

516
00:27:06,257 --> 00:27:08,593
Apa?

517
00:27:08,626 --> 00:27:09,794
Billy?

518
00:27:09,827 --> 00:27:11,829
Hai, ada apa?
/ Billy?

519
00:27:11,863 --> 00:27:13,364
Ada apa, Sayang?

520
00:27:13,398 --> 00:27:15,566
Ada apa? Apa yang terjadi?

521
00:27:15,600 --> 00:27:17,368
Apa? /
Aku tidak tahu.

522
00:27:17,402 --> 00:27:19,004
Apa yang terjadi?
/ Sesuatu telah terjadi.

523
00:27:19,037 --> 00:27:21,339
Hei, aku tidak tahu yang harus dilakukan.

524
00:27:21,372 --> 00:27:23,341
Apa aku baik saja?
/ Ya, kau baik saja.

525
00:27:23,374 --> 00:27:24,842
Sial, sayang.

526
00:27:24,876 --> 00:27:27,778
Oke, apa yang harus kulakukan?
Apa aku harus membaringkannya?

527
00:27:27,812 --> 00:27:29,814
Apa aku harus membaringkannya?
Aku tidak tahu harus bagaimana.

528
00:27:29,847 --> 00:27:31,249
Pergilah cari bantuan!
/ Oke.

529
00:27:31,282 --> 00:27:33,451
Hubungi 911, cepatlah!

530
00:27:33,484 --> 00:27:35,653
Hei,...
Tak apa, tak apa.

531
00:27:35,686 --> 00:27:37,788
Hei, Jon Jon! /
Tidak sayang, aku tak mau berbaring.

532
00:27:37,822 --> 00:27:39,790
Tidak, tidak, tidak.
/ Aku tak ingin berbaring.

533
00:27:39,824 --> 00:27:42,160
Hector yang melakukannya!
Bukan aku! Lepaskan aku!

534
00:27:42,193 --> 00:27:43,794
Hector, apa yang kaulakukan?

535
00:27:43,828 --> 00:27:45,830
Apa yang kau pikir, kawan?

536
00:27:45,863 --> 00:27:47,332
Panggilkan dokter!

537
00:27:47,365 --> 00:27:50,401
Panggilkan ambulan!

538
00:27:50,435 --> 00:27:52,003
Ya? Ada apa, Sayang?

539
00:27:52,037 --> 00:27:53,905
Aku ingin pulang.
/ Kita akan pulang.

540
00:27:53,939 --> 00:27:56,174
Aku ingin pulang, oke?
/ Kita akan pulang.

541
00:27:56,207 --> 00:27:57,742
Sayang, aku mau pulang ke rumah.

542
00:27:57,775 --> 00:28:00,211
Oke. Tetaplah bersamaku.

543
00:28:00,245 --> 00:28:03,148
Hei, lihat aku, lihat mataku!

544
00:28:03,181 --> 00:28:05,083
Lihat mataku, sayang!

545
00:28:05,116 --> 00:28:07,518
Sayang, pandanglah aku!

546
00:28:07,552 --> 00:28:09,754
Lihat mataku, ya begitu...ya.

547
00:28:09,787 --> 00:28:11,990
Ini tak terlalu buruk, Sayang.

548
00:28:12,023 --> 00:28:13,491
Ini tidak terlalu buruk.

549
00:28:13,524 --> 00:28:16,127
Tidak, tidak apa.
Baiklah. Tidak, tidak.

550
00:28:16,161 --> 00:28:17,929
Hanya... sedikit berdarah.
/ Aku melihat darah.

551
00:28:17,963 --> 00:28:19,630
Kau dan aku, kita melihat darah.

552
00:28:19,664 --> 00:28:21,304
Oh, Sayang.

553
00:28:21,332 --> 00:28:22,900
Tidak, tidak.

554
00:28:22,934 --> 00:28:24,970
Tidak, tidak, tidak, tidak.
/ Tak apa.

555
00:28:25,003 --> 00:28:28,006
Tak apa, Sayang.
Aku mencintaimu.

556
00:28:28,039 --> 00:28:31,142
Tidak, tidak!

557
00:28:31,176 --> 00:28:33,844
Tidak, tidak, tidak!
Hei! Astaga.

558
00:28:33,878 --> 00:28:36,347
Tidak, tidak, Sayang,
Sedikit berdarah, Sayang.

559
00:28:36,381 --> 00:28:37,715
Leila. Leila.
/ Hei.

560
00:28:37,748 --> 00:28:39,817
Ayo kita pulang.

561
00:28:39,850 --> 00:28:41,452
Aku bisa pulang. /
Ayah tahu, Sayang. Hei...

562
00:28:41,486 --> 00:28:43,188
Kita akan pulang.
/ Baiklah ...

563
00:28:43,221 --> 00:28:44,689
Kita bisa pulang. Kita akan
pulang. Kau ingin pulang?

564
00:28:44,722 --> 00:28:46,657
Ya. Ya.
/ Baiklah, baiklah.

565
00:28:46,691 --> 00:28:49,060
Ya, begitu, sayang. Benar, begitu.

566
00:28:49,094 --> 00:28:50,895
Ya begitu. Peluk aku.

567
00:28:52,397 --> 00:28:53,731
Tunggu, tunggu, tunggu.

568
00:28:53,764 --> 00:28:55,200
Hei.

569
00:28:55,233 --> 00:28:56,934
Tidak, Sayang,
tunggu, tunggu.

570
00:28:56,968 --> 00:29:00,171
Tunggu, tetaplah sadar.
Lihat mataku, Sayang.

571
00:29:00,205 --> 00:29:03,241
Sayang, tetaplah sadar.

572
00:29:03,274 --> 00:29:05,376
Tetap bersamaku, Sayang.

573
00:29:05,410 --> 00:29:07,345
Sayang, tidak.

574
00:29:07,378 --> 00:29:09,080
Tidak, tidak, tidak...

575
00:29:09,114 --> 00:29:11,016
Tunggu, Sayang, tunggu.

576
00:29:16,454 --> 00:29:18,523
Sial.

577
00:29:18,556 --> 00:29:20,691
Apa ada dokter di sini?

578
00:29:20,725 --> 00:29:21,926
Dokter?

579
00:29:24,262 --> 00:29:26,297
Kami perlu dokter!

580
00:29:39,944 --> 00:29:42,047
Kami minta maaf atas kehilanganmu.

581
00:29:42,080 --> 00:29:44,149
Kami akan berusaha,

582
00:29:44,182 --> 00:29:46,551
cepat dan sesederhana mungkin.

583
00:29:46,584 --> 00:29:49,154
Kami perlu saksi mata untuk
mengidentifikasi si penembak.

584
00:29:49,187 --> 00:29:51,822
Tak seorangpun berani bicara atau
mereka tak ingin terlibat.

585
00:29:51,856 --> 00:29:54,959
Kau ingat sesuatu?
/ Jam berapa sekarang?

586
00:29:54,992 --> 00:29:57,828
Jam 06:00 pagi. Kami tahu ini
malam yang panjang untukmu,

587
00:29:57,862 --> 00:29:59,564
Tapi kami harus minta pernyataan ini.

588
00:29:59,597 --> 00:30:01,332
Pembantuku di rumah bersama...

589
00:30:01,366 --> 00:30:03,168
... putriku, jadi aku..
Bolehkah aku...?

590
00:30:03,201 --> 00:30:04,669
Aku tak menemukan ponselku.

591
00:30:04,702 --> 00:30:06,671
Kami perlu waktumu sedikit lagi.

592
00:30:06,704 --> 00:30:09,640
Salah satu orangmu, bawa senjata.

593
00:30:09,674 --> 00:30:11,576
Katanya, dia petugas keamananmu.

594
00:30:11,609 --> 00:30:14,011
Sayang sekali dia tak punya
izin memiliki senjata.

595
00:30:14,045 --> 00:30:16,247
Putriku terbangun pada pukul 6.00.

596
00:30:16,281 --> 00:30:18,083
Oke.

597
00:30:18,116 --> 00:30:20,251
Saya beritahu pada anda, Tn. Hope.

598
00:30:20,285 --> 00:30:22,287
Jika, anda ingat sesuatu,

599
00:30:22,320 --> 00:30:24,455
apapun itu...seperti kataku.

600
00:30:24,489 --> 00:30:26,524
Jangan ragu menghubungi kami.

601
00:30:26,557 --> 00:30:28,993
Terima kasih.
/ Terima kasih, Tn. Hope.

602
00:31:54,979 --> 00:31:57,047
Hai sayang.

603
00:31:57,081 --> 00:31:58,616
Kau lapar atau...?

604
00:31:58,649 --> 00:32:00,718
Ayah akan ke dapur,

605
00:32:00,751 --> 00:32:02,253
dan mencari sesuatu untuk makan.
/ Tidak.

606
00:32:02,287 --> 00:32:04,289
Baiklah.

607
00:32:04,322 --> 00:32:06,491
Oke.

608
00:32:09,627 --> 00:32:11,796
Ibu selalu biarkan lampunya nyala.

609
00:32:14,732 --> 00:32:16,201
Oke.

610
00:32:16,234 --> 00:32:17,468
Maaf, Sayang.

611
00:32:19,970 --> 00:32:21,972
Ayah.

612
00:32:22,006 --> 00:32:24,442
Ya, sayang?

613
00:32:28,112 --> 00:32:30,114
Lupakan saja.

614
00:32:30,147 --> 00:32:33,451
Baik, Sayang... Tidur yang nyenyak.

615
00:33:17,061 --> 00:33:19,063
Lei.

616
00:33:19,096 --> 00:33:21,065
Kemarilah, sayang.

617
00:33:25,370 --> 00:33:29,045
Semua akan baik saja.
Baiklah, ini.

618
00:33:55,165 --> 00:33:57,802
Apa yang kaulakukan di sini, kawan?
/ Dari mana saja kau, Billy?

619
00:33:57,835 --> 00:33:59,904
Kami mencoba menghubungimu.

620
00:33:59,937 --> 00:34:02,273
Kumohon, bisakah aku bicara
sebentar denganmu?

621
00:34:02,307 --> 00:34:05,476
Biar aku pergi bersamamu.
/ Tidak.

622
00:34:05,510 --> 00:34:07,912
Tolong bicaralah denganku sebentar.

623
00:34:07,945 --> 00:34:11,215
Apa yang ingin kaubicarakan?
/ Apa pun yang ada dalam pikiranmu.

624
00:34:11,248 --> 00:34:14,619
Kuharap kau tak melakukan
sesuatu yang bodoh,

625
00:34:14,652 --> 00:34:16,387
seperti yang dilakukan Miguel atau Hector.

626
00:34:16,421 --> 00:34:17,555
Apa yang ingin kaubicarakan?

627
00:34:17,588 --> 00:34:19,256
Kau ingin bicara sekarang?

628
00:34:19,290 --> 00:34:21,626
Kau ingin bicara denganku sekarang?

629
00:34:21,659 --> 00:34:25,630
Bicaralah denganku, sialan.
/ Astaga, aku minta maaf!

630
00:34:25,663 --> 00:34:28,599
Seharusnya kau menjaganya.

631
00:34:28,633 --> 00:34:30,768
Kaulah orang yang seharusnya
ada di dekatnya.

632
00:34:30,801 --> 00:34:33,704
Yang seharusnya menjaga dia.
/ Aku minta maaf untuk Mo.

633
00:34:33,738 --> 00:34:36,374
Maafkan aku ...
dan juga untuk gadis kecilmu.

634
00:34:36,407 --> 00:34:37,775
Tidak...tidak...

635
00:34:37,808 --> 00:34:39,610
Pergilah dari rumahku.

636
00:34:39,644 --> 00:34:40,978
Pergilah dari rumahku!

637
00:34:41,011 --> 00:34:42,980
Cepat keluar! Keluar!

638
00:34:44,949 --> 00:34:47,284
Aku tidak butuh apa-apa, sialan.

639
00:34:47,318 --> 00:34:49,587
Tak ada lagi yang kubutuhkan, sialan.

640
00:35:23,053 --> 00:35:24,822
Hector!

641
00:35:24,855 --> 00:35:27,492
Hector tidak ada di sini.
Kau siapa?

642
00:35:27,525 --> 00:35:29,126
Buka pintunya.

643
00:35:29,159 --> 00:35:30,761
Kau siapa?

644
00:35:30,795 --> 00:35:32,715
Aku mencari Hector.
Aku punya uang untuknya.

645
00:35:35,165 --> 00:35:36,834
Tunggu sebentar.

646
00:35:36,867 --> 00:35:39,036
Kau bisa memberikannya padaku.

647
00:35:39,069 --> 00:35:41,238
Tidak, aku ...
Aku sendiri yang harus berikan padanya.

648
00:35:44,875 --> 00:35:47,044
Tunggu.

649
00:35:54,018 --> 00:35:55,820
Hector tak ada di sini.

650
00:35:55,853 --> 00:35:57,788
Dimana dia?
Apa dia bersama Miguel?

651
00:35:57,822 --> 00:36:00,758
Aku tidak tahu.
Kau pikir dia memberitahuku?

652
00:36:00,791 --> 00:36:03,428
Kau akan berikan uangnya atau tidak?

653
00:36:03,461 --> 00:36:05,430
Kau punya barang?
/ Apa kau istrinya?

654
00:36:05,463 --> 00:36:07,398
Aku tak harus jadi istrinya.

655
00:36:07,432 --> 00:36:09,099
Tidak hari ini.

656
00:36:10,367 --> 00:36:11,836
Itu bukan uang.

657
00:36:11,869 --> 00:36:13,638
Kau punya barang?

658
00:36:13,671 --> 00:36:15,406
Di mana dia?

659
00:36:15,440 --> 00:36:17,442
Astaga.

660
00:36:19,410 --> 00:36:21,111
Aku bersama anakku.

661
00:36:21,145 --> 00:36:22,447
Ayolah sayang.

662
00:36:22,480 --> 00:36:23,981
Ayolah.

663
00:36:24,014 --> 00:36:26,451
Apa yang kaulakukan?
Apa kau sudah gila?

664
00:36:26,484 --> 00:36:28,519
Ibu sudah memegangmu.

665
00:36:28,553 --> 00:36:30,220
Aku bersama anakku.

666
00:36:30,254 --> 00:36:32,022
Sial.

667
00:36:33,090 --> 00:36:34,425
Hei, aku perlu barang.

668
00:36:34,459 --> 00:36:35,726
Apa kau punya?

669
00:36:35,760 --> 00:36:38,796
Hei. Hei!

670
00:36:38,829 --> 00:36:40,230
Aku bicara denganmu!

671
00:36:40,264 --> 00:36:42,199
Kau mau ke mana?

672
00:36:45,002 --> 00:36:46,270
Brengsek ...

673
00:37:04,989 --> 00:37:06,791
<i>Mereka semua akan menjagamu ...</i>

674
00:37:06,824 --> 00:37:08,926
<i>... bersama dalam nuansa
"Billy the Great" kau tahu?</i>

675
00:37:08,959 --> 00:37:11,261
<i>Billy! Billy! Billy!</i>

676
00:37:11,295 --> 00:37:16,634
<i>Billy "The Great"... Hope!</i>

677
00:37:18,202 --> 00:37:19,870
Keparat!

678
00:37:26,176 --> 00:37:27,712
Dengar aku Billy...

679
00:37:27,745 --> 00:37:30,781
... kau terlalu banyak pengeluaran.

680
00:37:30,815 --> 00:37:32,282
Kau tahu dengan hipotek,

681
00:37:32,316 --> 00:37:34,552
dan biaya hukum temanmu Gabe...

682
00:37:34,585 --> 00:37:36,086
... berikut semua denda pajak,

683
00:37:36,120 --> 00:37:38,022
dan juga pajak properti.

684
00:37:38,055 --> 00:37:40,024
Mulai menggunung.

685
00:37:40,057 --> 00:37:43,160
Kau terlalu sering menunggak.

686
00:37:43,193 --> 00:37:44,562
Bahkan hingga berbulan-bulan.

687
00:37:44,595 --> 00:37:47,297
Kalau begitu bayarlah.

688
00:37:47,331 --> 00:37:50,034
Dengan apa?
/ Dengan uangku, Simon.

689
00:37:50,067 --> 00:37:51,669
Itu sebabnya aku kemari, Billy.

690
00:37:51,702 --> 00:37:53,270
Uangnya sudah hampir habis.

691
00:37:53,303 --> 00:37:56,006
Dengar, kau harus tahu yang
sekarang terjadi di sini.

692
00:37:56,040 --> 00:37:57,908
Kau harus lakukan penghematan.

693
00:37:57,942 --> 00:37:59,677
Maksudku, mereka sudah ambil 2 mobilmu.

694
00:37:59,710 --> 00:38:03,147
Sebenarnya ini tentang apa, kawan?
/ Ini begitu sederhana.

695
00:38:03,180 --> 00:38:05,516
Tentang apa? Apa kau ambil uangku?

696
00:38:05,550 --> 00:38:06,984
Apa?

697
00:38:07,017 --> 00:38:09,987
Kau mencuri dariku, Simon?
/ Tidak.

698
00:38:10,020 --> 00:38:12,657
Aku di sini untuk membantu.

699
00:38:12,690 --> 00:38:14,892
Aku bisa mengurus ini jika kau mau.

700
00:38:14,925 --> 00:38:17,127
Tak apa.

701
00:38:17,161 --> 00:38:18,829
Kau bisa berikan padaku itu dan..
/ Baiklah.

702
00:38:18,863 --> 00:38:20,097
Kau bisa berikan padaku.

703
00:38:20,130 --> 00:38:21,599
Aku akan mengurusnya.

704
00:38:21,632 --> 00:38:23,467
Baik.

705
00:38:26,403 --> 00:38:28,405
Billy, aku ingin mengatakan,
Aku ikut prihatin.

706
00:38:28,438 --> 00:38:31,441
Dengan semuanya.

707
00:38:33,678 --> 00:38:35,379
Dengar, Billy.

708
00:38:35,412 --> 00:38:37,047
Kau perlu ini.

709
00:38:37,081 --> 00:38:39,183
Ini akan memecahkan semua masalahmu.

710
00:38:39,216 --> 00:38:41,552
Itu apa?
/ Kontrak.

711
00:38:41,586 --> 00:38:44,421
Untuk melawan Turay.
Dengar, aku tak akan pura-pura lagi...

712
00:38:44,454 --> 00:38:46,356
... aku tahu rasa sakit
yang sedang kaurasakan.

713
00:38:46,390 --> 00:38:48,158
Aku melakukan ini demi kau,

714
00:38:48,192 --> 00:38:49,860
agar kau bisa melaluinya,
kau harus segera kembali naik ring.

715
00:38:49,894 --> 00:38:51,261
Tidak, Mo tak ingin aku
menandatangani itu.

716
00:38:51,295 --> 00:38:53,097
Bukan, justru Mo ingin kau
menerima kesepakatan ini.

717
00:38:53,130 --> 00:38:55,032
Sekarang dia pasti ingin
kau menandatanganinya.

718
00:38:55,065 --> 00:38:56,400
Kanapa kau berkata begitu?

719
00:38:56,433 --> 00:38:58,102
Billy, setiap kali kulihat
kau bertarung di atas ring,

720
00:38:58,135 --> 00:39:00,037
kau bertarung sendirian.

721
00:39:00,070 --> 00:39:02,673
Setiap kali kulihat kau berdarah,
itu adalah darahmu sendiri.

722
00:39:02,707 --> 00:39:04,508
Saat kau duduk di bangku itu
rasanya seperti akan mati,

723
00:39:04,541 --> 00:39:06,744
dan kupikir kau tak mampu berdiri,
tapi kau bisa berdiri, kan?

724
00:39:06,777 --> 00:39:08,579
Kau berhasil melakukannya.

725
00:39:08,613 --> 00:39:11,682
Kau harus kembali untuk itu.

726
00:39:11,716 --> 00:39:14,218
Kau mau Leila tumbuh seperti
caramu dibesarkan?

727
00:39:14,251 --> 00:39:17,087
Kau ingin dia berada di jalanan?

728
00:39:17,121 --> 00:39:19,156
Ini adalah 3 kesepakatan laga, Billy.

729
00:39:19,189 --> 00:39:21,158
Kita harus kembali melakukannya, kan?

730
00:39:21,191 --> 00:39:24,929
Saat kau di atas ring, kau akan
merasa berbeda.

731
00:39:26,496 --> 00:39:28,966
Ini bukan tentang kontrak, kan?

732
00:39:30,000 --> 00:39:31,702
Ini masalah keluarga.

733
00:39:31,736 --> 00:39:33,376
Aku tidak tahu yang akan kulakukan
tanpamu, kawan.

734
00:39:33,403 --> 00:39:35,239
Kau tak harus khawatir tentang itu.

735
00:39:50,621 --> 00:39:53,357
Tak ada yang berharap Kalil Turay,

736
00:39:53,390 --> 00:39:57,561
bisa menang melawan Billy Hope.

737
00:39:57,594 --> 00:40:00,164
Billy, balas pukulannya sekarang!

738
00:40:00,197 --> 00:40:02,499
Hope kembali bertarung,

739
00:40:02,532 --> 00:40:04,769
setelah kematian istrinya yang tak terduga.
/ Menjauhlah dari tali itu!

740
00:40:04,802 --> 00:40:06,470
Tanpa perlawanan...

741
00:40:06,503 --> 00:40:09,874
... hanya kemauan untuk terus
menerima hukuman...

742
00:40:09,907 --> 00:40:11,075
Menjauhlah dari sudut itu!

743
00:40:11,108 --> 00:40:12,710
... dengan terus membiarkan Turay,

744
00:40:12,743 --> 00:40:14,945
memukulinya seperti itu...

745
00:40:14,979 --> 00:40:16,380
... di tubuh dan kepalanya.

746
00:40:16,413 --> 00:40:18,783
Akhiri sekarang!

747
00:40:18,816 --> 00:40:23,053
Pertumpahan darah sudah terjadi
sejak awal ronde pertama.

748
00:40:23,087 --> 00:40:26,223
Iya!

749
00:40:26,256 --> 00:40:28,592
Akhirnya, Hope berhasil melepaskan
pukulan tangan kanan.

750
00:40:28,625 --> 00:40:30,995
Mereka punya perbedaan yang...

751
00:40:31,028 --> 00:40:32,963
... cukup jauh sebenarnya.
/ Kendalikan petinjumu!

752
00:40:32,997 --> 00:40:38,335
Sebuah pukulan dari Kalil Turay
sepertinya mencetak poin yang...

753
00:40:38,368 --> 00:40:41,672
... akhirnya mengandaskan perlawanan Hope,

754
00:40:41,706 --> 00:40:44,608
dan kemungkinan memberikan
sentuhan terakhir...

755
00:40:44,641 --> 00:40:46,476
... terhadap karir gemilang Hope.

756
00:40:46,510 --> 00:40:49,213
Kosentrasi, kau dengar aku?
Billy, dengarkan aku, kawan.

757
00:40:49,246 --> 00:40:51,615
Aku tak ingin melihat ini terjadi, kawan.

758
00:40:51,648 --> 00:40:53,317
Aku tak ingin melihat ini
terjadi pada kita.

759
00:40:53,350 --> 00:40:54,985
Billy, jika kau tak melakukan sesuatu,

760
00:40:55,019 --> 00:40:56,420
aku akan mengakhiri pertarungan ini.
Itu saja, kau dengar aku?

761
00:40:56,453 --> 00:40:58,255
Lakukanlah, semangatlah jagoan!

762
00:40:58,288 --> 00:41:00,557
Jangan hentikan, kawan.
Jangan katakan itu.

763
00:41:00,590 --> 00:41:02,326
Apa yang kita lakukan di sini?

764
00:41:02,359 --> 00:41:03,961
Aku harus hentikan ini, Billy.

765
00:41:03,994 --> 00:41:05,730
Kau dengar aku?

766
00:41:05,763 --> 00:41:07,998
Aku tak sanggup melihat masalah ini
terjadi padamu, kawan...oke?

767
00:41:08,032 --> 00:41:09,566
Ingat saat kita selesai...

768
00:41:09,599 --> 00:41:11,435
... berlatih, kau selalu berkelahi?

769
00:41:11,468 --> 00:41:13,704
Ayo berdiri. Ayo.

770
00:41:13,738 --> 00:41:15,639
Ayo, jagoan!

771
00:41:17,374 --> 00:41:19,343
Dia terus melihat keluar ring
mencari Maureen.

772
00:41:19,376 --> 00:41:21,645
Dia sudah kehilangan pikirannya, bung.

773
00:41:23,213 --> 00:41:24,715
Waktu habis.

774
00:41:24,749 --> 00:41:26,150
Pria ini tamat.

775
00:41:26,183 --> 00:41:27,918
Dia bukan juara lagi.
Habisi dia!

776
00:41:27,952 --> 00:41:30,821
Ayunkan lenganmu. Balas!
Kosentrasi, ayolah!

777
00:41:30,855 --> 00:41:32,622
Siap?

778
00:41:59,583 --> 00:42:01,718
Angkat tanganmu, Billy! Sekarang!

779
00:42:10,394 --> 00:42:12,362
Astaga!

780
00:42:20,771 --> 00:42:23,974
Billy Hope benar-benar dalam
kebingungan pada pertandingan malam ini.

781
00:42:24,008 --> 00:42:25,609
Kau brengsek!

782
00:42:25,642 --> 00:42:28,879
Pukulan telak lainnya dari Turay,

783
00:42:28,913 --> 00:42:30,815
dan wasit akan menghentikannya.

784
00:42:30,848 --> 00:42:32,749
Ini akan jadi akhir segalanya.
/ Ini sudah berakhir.

785
00:42:32,783 --> 00:42:34,418
Tidak, jangan menyebut itu.

786
00:42:34,451 --> 00:42:36,186
Sudah berakhir.
/ Tidak!

787
00:42:36,220 --> 00:42:38,188
Tiba-tiba, Hope menanduk wasit!

788
00:42:40,457 --> 00:42:43,727
Sebuah momen buruk terjadi sebagai
bentuk pelampiasan,

789
00:42:43,760 --> 00:42:47,264
terhadap malam mengerikan
bagi seorang Billy Hope,

790
00:42:47,297 --> 00:42:49,299
dan karir yang cemerlang dari
banyak sensasi...

791
00:42:49,333 --> 00:42:52,669
Maafkan aku! /
... yang begitu cemerlang,

792
00:42:52,702 --> 00:42:57,875
tampaknya berakhir memalukan
di sini malam ini.

793
00:43:17,661 --> 00:43:19,396
Eli?

794
00:43:24,068 --> 00:43:25,602
Eli?

795
00:43:27,737 --> 00:43:29,406
Apa Jordan ada di sini?

796
00:43:42,052 --> 00:43:44,388
Masih ada orang di sini?

797
00:43:47,757 --> 00:43:50,194
Kau menanduk wasit, kawan.

798
00:43:50,227 --> 00:43:52,062
Kenapa kau lakukan itu?

799
00:43:52,096 --> 00:43:55,832
Mematahkan hidungnya.
Membuat tulang pipinya retak.

800
00:43:55,866 --> 00:43:57,767
Apa yang terjadi denganmu, kawan?

801
00:43:57,801 --> 00:44:00,871
Kita menerima kesepakatan terbesar
yang pernah kita lakukan, Billy,

802
00:44:00,905 --> 00:44:02,907
dan kau mengacaukan semuanya.

803
00:44:02,940 --> 00:44:05,709
Ini butuh 1 tahun sebelum masa
skorsingmu di tinjau ulang,

804
00:44:05,742 --> 00:44:08,412
yang berarti tak ada penghasilan.
Denda penyerangan terhadap wasit...

805
00:44:08,445 --> 00:44:10,614
... bisa sekitar ratusan ribu dolar.
Dia akan menuntutmu,

806
00:44:10,647 --> 00:44:12,782
karena kehilangan upah dan
trauma emosional.

807
00:44:12,816 --> 00:44:15,185
Mereka akan segera membekukan
semua rekening bank,

808
00:44:15,219 --> 00:44:18,288
dan selanjutnya pihak network akan
tuntut kita karena menyalahi kontrak.

809
00:44:18,322 --> 00:44:20,324
Dengar,

810
00:44:20,357 --> 00:44:23,260
kau harus menjual rumahmu
untuk bisa menutupi utang.

811
00:44:23,293 --> 00:44:26,897
Tidak, aku takkan menjual rumah itu.

812
00:44:26,931 --> 00:44:29,566
Itu rumah Leila. /
Kau tak punya pilihan, Billy.

813
00:44:29,599 --> 00:44:32,469
Jika tidak, itu juga akan disita.

814
00:44:32,502 --> 00:44:34,438
Ini masalah serius.

815
00:44:34,471 --> 00:44:37,942
Tidak, aku akan berlatih dengan Eli lalu
bersiap untuk pertarungan berikutnya.

816
00:44:37,975 --> 00:44:40,510
Aku bahkan tak yakin, ada pelatih
yang bersedia melatihmu saat ini.

817
00:44:40,544 --> 00:44:42,546
Apa? Aku tak perlu pelatih lain.
Aku bisa menggunakan..

818
00:44:42,579 --> 00:44:44,881
Eli melatih petinju lainnya.

819
00:44:44,915 --> 00:44:47,617
Siapa? Siapa dia?
/ Miguel Escobar.

820
00:44:47,651 --> 00:44:50,988
Apa kau juga bekerja dengannya?
/ Ya.

821
00:44:51,021 --> 00:44:53,523
Billy, jika itu menghasilkan uang,
kenapa tidak?.

822
00:44:55,459 --> 00:44:57,661
Kau ...
/ Ini hanya bisnis, Billy.

823
00:44:57,694 --> 00:45:01,331
Aku tahu, kau merindukan Maureen.
Aku juga merindukannya, kawan.

824
00:45:01,365 --> 00:45:04,368
Sial, kalau saja dia ada di sini,
dia pasti jijik padamu, kawan.

825
00:45:04,401 --> 00:45:07,037
Kita harus membuatmu bangkit.
Kau butuh bantuan, Billy.

826
00:45:07,071 --> 00:45:09,239
Jangan bicara seperti itu
tentang istriku.

827
00:45:14,178 --> 00:45:15,412
Aku berhenti. Persetan denganmu.

828
00:45:15,445 --> 00:45:17,081
Tak bisa seperti itu lagi, Billy.

829
00:45:17,114 --> 00:45:18,348
Jangan halangi aku.

830
00:45:19,383 --> 00:45:22,286
Menyebar seperti kecoak.

831
00:45:24,154 --> 00:45:26,754
Ikuti dia, pastikan dia tak merusak
apa pun saat keluar.

832
00:45:31,828 --> 00:45:33,197
Hanya sekumpulan kecoak.

833
00:45:33,230 --> 00:45:35,732
Sekarang aku sudah tahu.

834
00:46:22,846 --> 00:46:25,582
<i>Sayang, Mari kita pulang.
Mari kita pulang.</i>

835
00:46:25,615 --> 00:46:29,253
<i>Biarkan saja dia.
/ Sayang, hentikan...</i>

836
00:47:05,155 --> 00:47:07,124
Maaf.

837
00:47:10,827 --> 00:47:13,497
Maafkan aku.

838
00:47:20,003 --> 00:47:22,005
Ayah?

839
00:47:26,076 --> 00:47:28,145
Ayah?

840
00:47:28,178 --> 00:47:30,580
Ayah! Ayah!

841
00:47:30,614 --> 00:47:32,416
Ayah, apa yang terjadi?

842
00:47:32,449 --> 00:47:34,751
Ayah! Ayah!

843
00:47:34,784 --> 00:47:37,921
Siapa saja, tolong!
Siapa pun!

844
00:47:37,954 --> 00:47:39,823
Tn. Hope, apa yang kauminum?

845
00:47:39,856 --> 00:47:43,693
Apa yang kauminum, Tn. Hope?
Apa yang kauminum?

846
00:47:43,727 --> 00:47:46,696
Obat jenis apa yang kauminum, Tn. Hope?
Apa yang kauminum?

847
00:47:46,730 --> 00:47:49,166
Tn. Hope?
Apa yang kauminum?

848
00:47:49,199 --> 00:47:51,335
Leila ...
Di mana putriku?

849
00:47:51,368 --> 00:47:54,938
Putrimu baik-baik saja. Dialah yang
menelepon 911. Kau kecelakaan.

850
00:47:54,971 --> 00:47:56,773
Sudah ada yang menjaganya.
/ Leila?

851
00:47:56,806 --> 00:47:59,643
Tidak, tidak, tidak.
Dia membutuhkanku.

852
00:47:59,676 --> 00:48:01,611
Kami menemukanmu dengan pistol
berisi amunisi, Tn. Hope,

853
00:48:01,645 --> 00:48:03,680
kau berada di bawah pengaruh obat
dengan luka ringan.

854
00:48:03,713 --> 00:48:06,049
Di mana putriku? Leila?

855
00:48:06,082 --> 00:48:09,586
Di mana Leila?
/ Aku harus pergi dari sini.

856
00:48:09,619 --> 00:48:11,921
Putrimu bersama Layanan Anak.
Mereka akan menjaganya sekarang.

857
00:48:11,955 --> 00:48:13,523
Tidak, tidak.
/ Semuanya baik-baik saja.

858
00:48:13,557 --> 00:48:15,259
Tidak, tidak, tidak!

859
00:48:15,292 --> 00:48:17,161
Mereka sedang menjaganya.
/ Kita kehilangan IV.

860
00:48:17,194 --> 00:48:19,296
Baringkan dia. Pegang kakinya.
/ Tidak, tidak, tidak!

861
00:48:19,329 --> 00:48:21,064
Tidak!
/ Sudah kaupegang?

862
00:48:21,097 --> 00:48:22,732
Berbaringlah kembali, Tn. Hope.
Kau akan baik saja.

863
00:48:22,766 --> 00:48:24,701
Tidak!
/ Ayo, tarik nafas.

864
00:48:27,271 --> 00:48:29,773
Berbaringlah. Semua baik saja.
/ Tarik napas.

865
00:48:29,806 --> 00:48:31,541
Cobalah untuk tenang.

866
00:48:31,575 --> 00:48:33,443
Kau akan baik saja, Tn. Hope.

867
00:48:33,477 --> 00:48:34,978
Ambil nafas yang panjang.

868
00:48:35,011 --> 00:48:36,780
Kau akan baik saja, oke?

869
00:48:38,182 --> 00:48:39,816
Kau akan baik saja.

870
00:48:39,849 --> 00:48:42,051
Kau akan baik saja, Tn. Hope.

871
00:48:42,085 --> 00:48:43,453
Tenanglah.

872
00:48:46,956 --> 00:48:48,892
Maureen ...tidak...

873
00:48:48,925 --> 00:48:51,094
tidak ... aku ...

874
00:48:59,569 --> 00:49:00,870
Maureen ...

875
00:49:12,582 --> 00:49:15,485
Baik, mereka meminta salinannya.
Akan kusiapkan.

876
00:49:15,519 --> 00:49:17,487
Aku janji. Sebelum malam.

877
00:49:17,521 --> 00:49:19,423
Jika tak masalah denganmu.
/ Baiklah.

878
00:49:19,456 --> 00:49:21,991
Bagaimana dengan buktinya?

879
00:49:23,825 --> 00:49:25,560
Ayah.

880
00:49:25,593 --> 00:49:26,930
Sayang!
/ Duduklah, Tn. Hope.

881
00:49:28,632 --> 00:49:30,166
Aku ingin memeluk Ayahku.

882
00:49:30,200 --> 00:49:32,168
Tn. Korman, mohon tenangkan klien anda.

883
00:49:32,202 --> 00:49:33,737
Duduk. Duduklah, Billy.

884
00:49:33,770 --> 00:49:36,206
Terima kasih.
Kita siap untuk mulai.

885
00:49:36,240 --> 00:49:38,575
Masalah pagi ini adalah hak asuh sementara,

886
00:49:38,608 --> 00:49:40,844
Leila Rae Hope, usia ...

887
00:49:40,877 --> 00:49:43,613
Kapan aku bisa membawanya?
/ Jangan menyela, Tn. Hope.

888
00:49:43,647 --> 00:49:46,716
Kau tak memiliki keluarga lain, kan?

889
00:49:46,750 --> 00:49:49,853
Tidak ada Yang Mulia.
Kedua klienku,

890
00:49:49,886 --> 00:49:51,888
beserta istrinya berasal dari
panti asuhan.

891
00:49:51,921 --> 00:49:54,090
Aku mengerti. Itu sebabnya,

892
00:49:54,123 --> 00:49:56,660
keadaan ini sedikit menyakitkan bagimu.

893
00:49:56,693 --> 00:49:59,463
Aku ingin putriku kembali.
Aku Ayahnya.

894
00:49:59,496 --> 00:50:01,498
Sayangnya, itu tidak bisa.

895
00:50:02,866 --> 00:50:04,968
Pengadilan menyadari musibah,

896
00:50:05,001 --> 00:50:07,437
yang menimpa keluargamu, Tn. Hope.

897
00:50:07,471 --> 00:50:09,172
Walau begitu, kau juga telah menunjukkan,

898
00:50:09,205 --> 00:50:12,041
perilaku membahayakan saat...

899
00:50:12,075 --> 00:50:14,544
... kau memiliki hak asuh terhadap putrimu.

900
00:50:14,578 --> 00:50:19,015
Pistol yang terisi peluru,
alkohol, kekerasan...

901
00:50:19,048 --> 00:50:22,286
Tn. Hope akan mengikuti aturan
yang sudah ditetapkan pengadilan.

902
00:50:22,319 --> 00:50:25,154
Rencana tersebut termasuk
penyuluhan individu,

903
00:50:25,188 --> 00:50:28,325
penguasaan diri dan mengikuti
kelas pengaturan amarah.

904
00:50:28,358 --> 00:50:33,229
Dan, kuperintahkan putri anda tetap
berada dalam perawatan Layanan Keluarga,

905
00:50:33,263 --> 00:50:35,665
hingga sang Ayah bisa menunjukkan...

906
00:50:35,699 --> 00:50:38,802
... perilaku yang baik untuk melakukan
tugas dan tanggung jawab sebagai orang tua.

907
00:50:38,835 --> 00:50:41,004
Apa? /
Sidang akan dilanjutkan dalam 30 hari...

908
00:50:41,037 --> 00:50:42,806
30 hari? /
... untuk melihat perkembangan.

909
00:50:42,839 --> 00:50:44,708
Apa maksudnya?
30 hari?

910
00:50:44,741 --> 00:50:47,243
Jaga bicara Anda.
/ 30 hari itu omong kosong.

911
00:50:47,277 --> 00:50:49,045
Itu omong kosong!
/ Aku anggap ini sebagai penghinaan.

912
00:50:49,078 --> 00:50:50,880
Kumohon, aku tak mau...

913
00:50:50,914 --> 00:50:52,549
Maaf, Yang Mulia.
/ Peringatan terakhir dariku.

914
00:50:52,582 --> 00:50:54,351
Aku tidak mau.
Kumohon, Ayah!

915
00:50:54,384 --> 00:50:56,520
Billy! Ayolah! Billy!
/ Tolong bawa putrinya keluar.

916
00:50:56,553 --> 00:50:57,921
Tolong, aku ingin tinggal bersama Ayah!

917
00:50:57,954 --> 00:51:00,724
Biarkan aku memeluk putriku!

918
00:51:00,757 --> 00:51:02,326
Ayah, tidak.

919
00:51:02,359 --> 00:51:04,428
Ayah! Kumohon!

920
00:51:04,461 --> 00:51:07,196
Dia ingin bertemu putrinya!
/ Kumohon, Ayah.

921
00:51:07,230 --> 00:51:09,633
Ayah! /
Itu tak perlu.

922
00:51:09,666 --> 00:51:12,001
Tidak! Aku ingin tinggal bersama Ayah!

923
00:51:12,035 --> 00:51:13,470
Kumohon!

924
00:51:13,503 --> 00:51:15,572
Menurutlah, Tuan.
/ Ayah! Ayah!

925
00:51:15,605 --> 00:51:18,642
Tn. Hope, cukup! Aku bisa menahan
anda atas penghinaan ini.

926
00:51:45,201 --> 00:51:48,672
Semuanya masuk ruang pelelangan.

927
00:51:52,953 --> 00:51:56,329
Hei Evan, tolong bantu
keluarkan ini, bisa kan?

928
00:51:57,112 --> 00:51:59,783
Masukkan semua ke truk.

929
00:52:03,186 --> 00:52:06,155
Pelelangannya besok.
/ Tidak, ini semua akan dilelang.

930
00:52:06,189 --> 00:52:07,290
Maaf, jagoan.

931
00:53:04,213 --> 00:53:07,083
Ya, ini hanya sebuah rumah, kan?

932
00:53:09,085 --> 00:53:12,756
Hei, terima kasih sudah... menjemputku.

933
00:53:12,789 --> 00:53:14,458
Tak apa, Billy.

934
00:53:14,491 --> 00:53:16,760
Kau tahu, aku tak mampu membayarmu saat ini.

935
00:53:16,793 --> 00:53:20,464
Persetan denganmu.

936
00:53:20,497 --> 00:53:21,831
Tidak, aku tak ingin dibayar.

937
00:53:23,433 --> 00:53:26,570
Tidak, aku tak pernah kemari
untuk uang, kau tahu itu.

938
00:53:26,603 --> 00:53:28,505
Tak pernah.

939
00:53:28,538 --> 00:53:30,039
Hei.

940
00:53:34,678 --> 00:53:36,412
Maaf, Billy.

941
00:53:36,446 --> 00:53:38,615
Hei.

942
00:53:45,689 --> 00:53:48,024
Ini tempatnya?
/ Ya.

943
00:53:48,057 --> 00:53:50,159
Kau mau aku ikut denganmu?

944
00:53:50,193 --> 00:53:51,961
Tidak, kawan, tidak.

945
00:53:51,995 --> 00:53:54,063
Aku harus lakukan ini sendiri.

946
00:53:57,801 --> 00:54:00,704
Ini milikmu. /
Tidak kawan, aku tak akan mengambilnya.

947
00:54:00,737 --> 00:54:02,506
Aku tak membutuhkannya.
/ Aku tak akan mengambilnya.

948
00:54:02,539 --> 00:54:03,807
Aku tak membutuhkannya.

949
00:54:03,840 --> 00:54:06,576
Jaga dirimu,

950
00:54:06,610 --> 00:54:08,778
mengerti?
/ Ya, kau juga.

951
00:54:15,284 --> 00:54:16,786
Hubungi aku jika kau perlu apa-apa.

952
00:54:16,820 --> 00:54:18,287
Ya, baik, pasti.

953
00:54:18,321 --> 00:54:19,723
Ya.

954
00:54:26,963 --> 00:54:28,932
Aku akan selalu ada untukmu!
/ Baiklah, Jon Jon,

955
00:54:28,965 --> 00:54:30,834
sampaikan salam pada Mikey dan Gabe, ya?

956
00:54:30,867 --> 00:54:32,401
Baiklah.
/ Hei.

957
00:55:21,818 --> 00:55:23,152
Itu Billy Hope.
/ Sungguh?

958
00:55:23,186 --> 00:55:24,654
Aku tidak mengenal Billy Hope.

959
00:55:27,023 --> 00:55:30,293
Benar begitu, kerja bagus.

960
00:55:30,326 --> 00:55:32,662
Hei, Hoppy, aku ingin kau gantikan aku.

961
00:55:32,696 --> 00:55:34,598
Aku sudah melakukan itu.

962
00:55:34,631 --> 00:55:37,100
Apa katamu?

963
00:55:38,635 --> 00:55:40,103
Push up 50 kali.

964
00:55:40,136 --> 00:55:42,171
Hei, T?
/ Ya?

965
00:55:42,205 --> 00:55:44,073
Kau bersamanya, bantu dia.

966
00:55:45,709 --> 00:55:47,010
Hei, T.

967
00:55:47,043 --> 00:55:48,945
Ada Billy Hope di sana.

968
00:55:50,379 --> 00:55:52,415
Ramone, ayo!

969
00:56:09,065 --> 00:56:11,134
Kau Tick Wills?

970
00:56:11,167 --> 00:56:13,269
Apa yang membawa Billy Hope,

971
00:56:13,302 --> 00:56:14,738
datang ke sasanaku?

972
00:56:14,771 --> 00:56:18,241
Aku sedang mencari...
Kau tahu, tempat untuk berlatih.

973
00:56:18,274 --> 00:56:20,977
Dan kau tahu,

974
00:56:21,010 --> 00:56:23,446
entahlah, mungkin juga...

975
00:56:23,479 --> 00:56:25,514
... seorang pelatih?

976
00:56:27,083 --> 00:56:28,551
Aku tak melatih petinju profesional lagi.

977
00:56:28,584 --> 00:56:31,888
Saat ini, aku bukan profesional.

978
00:56:31,921 --> 00:56:33,623
Kaupikir, aku tidak tahu?

979
00:56:36,592 --> 00:56:40,997
Apa kau juga mendengar jika
mereka membawa putriku?

980
00:56:42,565 --> 00:56:45,101
Ya, benar.
/ Seperti...

981
00:56:45,134 --> 00:56:48,304
seperti...sebuah kekacauan.

982
00:56:48,337 --> 00:56:51,140
Aku, ingat waktu itu...

983
00:56:51,174 --> 00:56:54,077
... sebuah pertarungan Night Train,
kau yang kumaksud dan aku ingat...

984
00:56:54,110 --> 00:56:57,080
Aku sangat mengingatnya...

985
00:56:57,113 --> 00:56:59,716
... itu merupakan salah satu
pertarungan yang hebat, kau tahu?

986
00:56:59,749 --> 00:57:01,751
Kau salah satu pelatih yang hebat,
dan kau tahu,

987
00:57:01,785 --> 00:57:04,387
dia menang dalam pertarungan itu.

988
00:57:04,420 --> 00:57:06,122
Maaf, aku ingat sekali...

989
00:57:06,155 --> 00:57:08,958
Dan aku ingat kau menang saat itu.

990
00:57:08,992 --> 00:57:11,227
Kau dapat sebuah keputusan.
Kau ingat?

991
00:57:11,260 --> 00:57:13,562
Ya, malam itu aku menang.
Kupikir Jordan Mains sudah membayarnya.

992
00:57:13,596 --> 00:57:15,732
Jadi ... kau...
/ Jordan sudah membayarnya?

993
00:57:15,765 --> 00:57:19,102
Ya, dengar, aku kurang yakin.
Itu sebuah pertarungan.

994
00:57:19,135 --> 00:57:20,603
Kau datang kemari dan berkata seperti itu?

995
00:57:20,636 --> 00:57:23,439
Aku cuma bicara
itu sebabnya aku di sini.

996
00:57:23,472 --> 00:57:26,075
Night Train satu-satunya
petinju yang mengalahkanku.

997
00:57:26,109 --> 00:57:29,212
Aku tahu kau pelatihnya, dan...

998
00:57:29,245 --> 00:57:32,281
Entah bagaimana caramu melatih, tapi...

999
00:57:32,315 --> 00:57:34,583
Itu sebabnya aku di sini.
/ Masalahnya,

1000
00:57:34,617 --> 00:57:37,153
kau tak bisa mengikuti aturan di sini.

1001
00:57:37,186 --> 00:57:39,055
Aku bisa mengikuti aturan.
Akan kupatuhi.

1002
00:57:39,088 --> 00:57:41,357
Percayalah, aku orangnya disiplin.
Aku bisa mengikui aturan.

1003
00:57:41,390 --> 00:57:44,627
Kau lihat anak kecil yang
push-up 50 kali karna mengumpat?

1004
00:57:44,660 --> 00:57:46,863
Ya./
Itu salah satu aturan di sini.

1005
00:57:46,896 --> 00:57:48,631
Tak boleh mabuk, tak pakai narkoba,

1006
00:57:48,664 --> 00:57:51,067
tidak main-main,
tidak terlambat, tidak semuanya.

1007
00:57:51,100 --> 00:57:53,269
Tak masalah, itu semua dilarang.

1008
00:57:53,302 --> 00:57:55,138
Sudah menjadi tugasku
melindungi anak-anak ini.

1009
00:57:55,171 --> 00:57:57,273
Aku di sini untuk melatih mereka
sehingga mereka dapat tumbuh...

1010
00:57:57,306 --> 00:57:59,308
... menjadi laki-laki.
Kau siap untuk bekerja?

1011
00:57:59,342 --> 00:58:01,377
Ya, aku siap bekerja.
/ Karena...

1012
00:58:01,410 --> 00:58:03,146
... kau tak boleh memukul,

1013
00:58:03,179 --> 00:58:05,181
di dalam atau di luar ring,
sampai aku mengijinkannya.

1014
00:58:05,214 --> 00:58:06,916
Ya, persetan, lah./
Tak boleh mengumpat..

1015
00:58:06,950 --> 00:58:08,284
Tadi kubilang jangan mengumpat, kan?

1016
00:58:08,317 --> 00:58:09,886
Kubilang jangan mengumpat, kan?

1017
00:58:09,919 --> 00:58:11,087
Tidak, tidak, aku...
ya, ya.

1018
00:58:11,120 --> 00:58:12,621
Ya, tak boleh mengumpat.

1019
00:58:12,655 --> 00:58:15,691
Tinju bukan tentang ini;
Tinju tentang hal ini.

1020
00:58:15,725 --> 00:58:17,693
Tinju seperti permainan catur.

1021
00:58:17,727 --> 00:58:19,562
Ya, baiklah, ayo kita...

1022
00:58:19,595 --> 00:58:21,998
Eh, tidak, tak boleh mengumpat.

1023
00:58:22,031 --> 00:58:23,733
Apa kau mabuk?

1024
00:58:25,769 --> 00:58:27,103
Apa kau teler?

1025
00:58:27,136 --> 00:58:28,671
Tidak, aku sadar.

1026
00:58:33,642 --> 00:58:34,978
Apa kau lihat ini?

1027
00:58:35,011 --> 00:58:37,513
Baiklah.

1028
00:58:38,815 --> 00:58:40,583
Baiklah.

1029
00:58:40,616 --> 00:58:44,120
Aku juga butuh pekerjaan.
Ya, aku harus...

1030
00:58:44,153 --> 00:58:47,356
Aku harus buktikan pada pengadilan
bahwa aku bisa mendapat pekerjaan.

1031
00:58:53,429 --> 00:58:55,264
Di sini ada...

1032
00:58:55,298 --> 00:58:57,733
... penjaga malam yang baru terkena struk,

1033
00:58:57,767 --> 00:59:01,037
dan ia bekerja membersihkan
seluruh tempat ini.

1034
00:59:01,070 --> 00:59:02,806
Jika kau bisa lakukan itu,
kau bisa mendapat upah,

1035
00:59:02,839 --> 00:59:04,640
dan kau dapat mengumpulkan uang.

1036
00:59:04,673 --> 00:59:07,343
Kau ingin aku membersihkan toiletmu?

1037
00:59:07,376 --> 00:59:09,578
Hanya membersihkan tempat ini./
Aku harus bersih-bersih...

1038
00:59:09,612 --> 00:59:12,481
... saat mereka ada di sini?
Kau ingin aku begitu?

1039
00:59:12,515 --> 00:59:14,483
Tapi kau butuh pekerjaan./
yang benar saja....

1040
00:59:14,517 --> 00:59:17,854
Aku tak mau membersihkan toiletmu.

1041
00:59:17,887 --> 00:59:20,056
Kau mau kerja tidak?

1042
00:59:20,089 --> 00:59:22,458
Aku tak mau.

1043
00:59:32,635 --> 00:59:36,039
Dan uang sewa tiap tanggal 1.

1044
00:59:36,072 --> 00:59:37,706
Di mana saklarnya?

1045
00:59:37,740 --> 00:59:40,043
Tiap tanggal 1.
/ Baik.

1046
00:59:40,076 --> 00:59:41,410
Kau membayar sewa? Ya?

1047
00:59:41,444 --> 00:59:43,312
Ya. /
Lewat sini.

1048
00:59:48,717 --> 00:59:51,554
Tiga kunci...
Yang ini dan ini...

1049
01:00:10,273 --> 01:00:12,275
Tak pernah terpikr aku akan melihat

1050
01:00:12,308 --> 01:00:14,777
salah satu tempat-tempat ini lagi, Billy.

1051
01:00:16,212 --> 01:00:18,514
Sampai jumpa.

1052
01:00:18,547 --> 01:00:20,616
Salam buat leila ya!

1053
01:00:20,649 --> 01:00:22,785
Ada yang bisa kubantu?

1054
01:00:22,818 --> 01:00:24,653
Namaku Billy Hope.

1055
01:00:24,687 --> 01:00:27,423
Leila... Aku kemari untuk menjenguk putriku.

1056
01:00:30,593 --> 01:00:32,261
Jadi pengadilan yang meminta...

1057
01:00:32,295 --> 01:00:34,363
... pemeriksaan narkoba dua kali seminggu?

1058
01:00:34,397 --> 01:00:37,766
Dan sehelai rambut sebulan sekali, kan?

1059
01:00:37,800 --> 01:00:40,703
Jika kau gagal atau lupa
aku harus melaporkannya.

1060
01:00:40,736 --> 01:00:42,471
Kapan aku bisa menjenguk Leila?

1061
01:00:42,505 --> 01:00:45,474
Setelah kita mengisi formulir ini.

1062
01:00:46,642 --> 01:00:48,544
Sekarang di mana alamatmu?

1063
01:00:48,577 --> 01:00:51,247
Sekarang aku tinggal di Tassler.

1064
01:00:51,280 --> 01:00:52,848
Aku tinggal di sana...

1065
01:00:52,882 --> 01:00:55,251
... sampai menemukan tempat tinggal yang lebih baik.

1066
01:00:55,284 --> 01:00:57,620
Sampai punya rumah sendiri.

1067
01:00:57,653 --> 01:00:59,488
Apa kau sudah mendapat jaminan pekerjaan?

1068
01:00:59,522 --> 01:01:01,524
Sudah. /
Di mana?

1069
01:01:01,557 --> 01:01:04,393
Di sebuah sasana./
Sasana?

1070
01:01:04,427 --> 01:01:08,364
Sasana Wills di jalan 156.

1071
01:01:08,397 --> 01:01:09,999
Dan yang menyuruhmu kerja di sana?

1072
01:01:10,033 --> 01:01:12,268
Aku sendiri.

1073
01:01:12,301 --> 01:01:13,869
Tapi siapa yang memberi pekerjaan?

1074
01:01:13,903 --> 01:01:17,140
Pemilik sasana. /
Dan namanya?

1075
01:01:19,208 --> 01:01:20,843
Tick Wills.

1076
01:01:20,876 --> 01:01:22,611
Apa Tick Wills punya
nomor yang bisa kuhubungi?

1077
01:01:22,645 --> 01:01:24,613
Entahlah, aku tak punya ponsel.

1078
01:01:24,647 --> 01:01:25,949
Aku tak tahu.

1079
01:01:25,982 --> 01:01:28,451
Berapa upahmu?

1080
01:01:28,484 --> 01:01:31,354
Kami belum membahasnya.

1081
01:01:31,387 --> 01:01:33,689
Jadi kau belum mulai bekerja?

1082
01:01:33,722 --> 01:01:36,359
Apa? /
Kau belum mulai bekerja?

1083
01:01:36,392 --> 01:01:38,361
Belum, kau tadi bertanya...

1084
01:01:38,394 --> 01:01:40,363
... jika ada jaminan.
/ Ya.

1085
01:01:40,396 --> 01:01:42,165
Dan kubilang sudah mendapatkannya.

1086
01:01:42,198 --> 01:01:45,168
Apa kau mabuk atau
minum-minum hari ini?

1087
01:01:45,201 --> 01:01:47,503
Tidak, aku juga belum tidur pulas.

1088
01:01:47,536 --> 01:01:48,972
Apa kau sedang dalam pengobatan?

1089
01:01:49,005 --> 01:01:50,506
Aku memakai advil.

1090
01:01:50,539 --> 01:01:52,808
Kau akan menulisnya?

1091
01:01:52,841 --> 01:01:55,544
"Dia memakai Advil

1092
01:01:55,578 --> 01:01:57,646
Dia tak bisa menjenguk anaknya".

1093
01:01:57,680 --> 01:01:59,548
Ini pertanyaan pada formulir.

1094
01:01:59,582 --> 01:02:01,417
Itu cuma aturan yang
harus dilaksanakan.

1095
01:02:01,450 --> 01:02:03,752
Melakukan tes. /
Tapi aku bertanya...

1096
01:02:03,786 --> 01:02:05,654
... karena kita akan menjenguk Leila,

1097
01:02:05,688 --> 01:02:07,723
jadi aku ingin tahu
kau sedang sadar tidak.

1098
01:02:10,526 --> 01:02:12,928
Aku sangat kacau.

1099
01:02:15,064 --> 01:02:17,333
Kapan aku bisa melihat putriku?

1100
01:02:17,366 --> 01:02:20,569
Kaupikir aku akan mengijinkanmu
menjenguk putrimu saat sedang kacau?

1101
01:02:23,672 --> 01:02:27,243
Jika aku melihat anakku,
aku akan merasa jauh lebih baik, paham?

1102
01:02:27,276 --> 01:02:29,212
Apa dia akan merasa lebih baik?

1103
01:02:29,245 --> 01:02:30,980
Ya. /
Apa kau merasa...

1104
01:02:31,014 --> 01:02:33,349
... dalam keadaan fit
melihat putrimu hari ini?

1105
01:02:33,382 --> 01:02:35,418
Kau ingin membantuku?
Itukah maksudmu?

1106
01:02:35,451 --> 01:02:37,653
Kau ingin membantuku? /
Aku ingin membantu Leila.

1107
01:02:39,422 --> 01:02:41,290
Itulah prioritas pertamaku.

1108
01:02:45,094 --> 01:02:46,295
Hei.

1109
01:02:46,329 --> 01:02:49,965
Hei, sayang.

1110
01:02:54,670 --> 01:02:55,804
Hei...

1111
01:02:58,941 --> 01:03:00,709
Kau baik saja?

1112
01:03:02,578 --> 01:03:04,413
Bisa tinggalkan kami sebentar?

1113
01:03:04,447 --> 01:03:06,915
Leila, apa kau tak keberatan?

1114
01:03:06,949 --> 01:03:09,852
Jika aku tunggu disana?
/ Tentu.

1115
01:03:09,885 --> 01:03:11,820
Oke.

1116
01:03:11,854 --> 01:03:13,389
Baiklah.

1117
01:03:13,422 --> 01:03:15,458
Aku ada di sini.

1118
01:03:19,295 --> 01:03:20,596
Ada apa, Nak?

1119
01:03:20,629 --> 01:03:22,331
Apa ada yang menyentuhmu?

1120
01:03:22,365 --> 01:03:23,732
Ada yang menyakitimu?
/ Tidak...

1121
01:03:23,766 --> 01:03:25,634
Mereka memukulmu?
/ Tidak.

1122
01:03:25,668 --> 01:03:28,171
Mereka memukulmu?
Bilang sama Ayah.

1123
01:03:28,204 --> 01:03:30,373
Leila...

1124
01:03:30,406 --> 01:03:32,608
Mau bicara pada Ayah?

1125
01:03:32,641 --> 01:03:35,010
Tak ada yang perlu dibicarakan.

1126
01:03:35,044 --> 01:03:36,812
Ayah kacau.

1127
01:03:36,845 --> 01:03:38,914
Jangan bicara begitu pada Ayah.

1128
01:03:38,947 --> 01:03:41,784
Memang kenapa?
Ayah akan menghukumku?

1129
01:03:41,817 --> 01:03:44,153
Ayah tahu kau marah
pada Ayah sekarang...

1130
01:03:44,187 --> 01:03:45,921
Ayah tak tahu apa-apa!

1131
01:03:45,954 --> 01:03:48,424
Hei. Hei, tunggu, tunggu...
/ Boleh keluar sekarang?

1132
01:03:48,457 --> 01:03:49,725
Ya, tentu.

1133
01:03:49,758 --> 01:03:51,594
Ya, tentu. /
Leila...

1134
01:03:51,627 --> 01:03:53,529
Lela bicara pada Ayah. /
Ayo, Talia, kita pergi.

1135
01:03:53,562 --> 01:03:55,498
Ayo, kita punya beberapa menit, sayang.

1136
01:03:55,531 --> 01:03:57,166
Apa dia ayahmu?

1137
01:03:57,200 --> 01:03:59,034
Entahlah.

1138
01:04:01,137 --> 01:04:04,273
Leila, tolong kembali
Leila, kembali kemari.

1139
01:04:15,551 --> 01:04:17,052
Sedang apa kau di sini?

1140
01:04:18,454 --> 01:04:20,956
Mau kutraktir bir?

1141
01:04:23,192 --> 01:04:25,027
Aku tidak minum.

1142
01:04:29,365 --> 01:04:31,834
Aku akan ambil pekerjaan itu.

1143
01:05:04,367 --> 01:05:07,102
Maju...
Maju...

1144
01:05:07,136 --> 01:05:10,206
Mundur.
Mundur.

1145
01:05:10,239 --> 01:05:11,940
Santai, santai...

1146
01:05:11,974 --> 01:05:13,476
Satu, dua.

1147
01:05:13,509 --> 01:05:14,977
Ke kanan.

1148
01:05:16,044 --> 01:05:17,480
Ke kiri.

1149
01:05:17,513 --> 01:05:19,582
Jangan menyilangkan tangan,

1150
01:05:19,615 --> 01:05:22,685
Maju.
Mundur.

1151
01:05:22,718 --> 01:05:26,522
Mundur. /
Mau kubantu?

1152
01:05:35,097 --> 01:05:37,600
Siapa namamu?

1153
01:05:37,633 --> 01:05:40,703
Hoppy. /
Dari mana nama itu?

1154
01:05:40,736 --> 01:05:43,639
Ibuku menyukai kelinci, jadi...

1155
01:05:43,672 --> 01:05:46,509
... dia memberi nama Hoppy.

1156
01:05:46,542 --> 01:05:48,677
Aku sangat terpana bahwa...

1157
01:05:48,711 --> 01:05:50,679
... Billy "The Great" masuk ke sini.

1158
01:05:50,713 --> 01:05:53,249
Cuma mencoba mencari kerja disini.

1159
01:05:53,282 --> 01:05:55,884
Ya, pastinya.

1160
01:05:55,918 --> 01:05:58,621
Sudah. /
Boleh minta foto bareng nanti?

1161
01:05:58,654 --> 01:06:00,923
Ya, jika kau selesai mengikat
sarung tangan sialan ini.

1162
01:06:00,956 --> 01:06:05,361
Oh. Aku tak boleh bilang "sialan".

1163
01:06:05,394 --> 01:06:08,697
Maju. Kau terlalu keras
pada diri sendiri, nak.

1164
01:06:08,731 --> 01:06:10,566
Kau tak bisa pelajari
semuanya dalam sehari.

1165
01:06:10,599 --> 01:06:12,100
Kau dengar?
/ Ya, Pak.

1166
01:06:13,936 --> 01:06:16,205
Paham?

1167
01:06:16,239 --> 01:06:17,806
Paham?

1168
01:06:21,677 --> 01:06:23,979
Tn. Hope?

1169
01:06:24,012 --> 01:06:26,649
Boleh bicara sebentar?

1170
01:06:26,682 --> 01:06:28,150
Ada apa?

1171
01:06:29,685 --> 01:06:31,887
Leila baik-baik saja?

1172
01:06:34,457 --> 01:06:36,492
Di mana Leila?

1173
01:06:38,694 --> 01:06:41,497
Dia tak ingin menemuimu hari ini.

1174
01:06:41,530 --> 01:06:43,599
Apa maksudmu?

1175
01:06:43,632 --> 01:06:46,535
Dia tak ingin menemuimu hari ini.

1176
01:06:46,569 --> 01:06:49,805
Aku minta maaf.

1177
01:06:49,838 --> 01:06:52,808
Tapi kupikir kita akan
memberinya sedikit ruang...

1178
01:06:52,841 --> 01:06:54,677
... dan menghormati keinginannya.

1179
01:06:57,380 --> 01:07:00,115
Dia mengatakan hal itu?

1180
01:07:00,148 --> 01:07:01,884
Ya, benar.

1181
01:07:07,390 --> 01:07:10,459
<font color="#00ff00">... pertarungan Semalam,
Magic Escobar</font>

1182
01:07:10,493 --> 01:07:12,160
<font color="#00ff00">mengalahkan Kalil Turay</font>

1183
01:07:12,194 --> 01:07:14,029
<font color="#00ff00">dengan KO di ronde keempat.</font>

1184
01:07:14,062 --> 01:07:17,032
<font color="#00ff00">Ko yang luar biasa,
dan Turay menyerah.</font>

1185
01:07:17,065 --> 01:07:22,905
<font color="#00ff00">Miguel menjadi juara dunia kelas terbang
WBC yang dulu pernah diraih oleh...</font>

1186
01:07:28,143 --> 01:07:30,012
Ayo, jalan-jalan denganku?

1187
01:07:30,045 --> 01:07:32,415
Oke, bagaimana jika
aku memeriksa jadwal dulu.

1188
01:07:32,448 --> 01:07:34,049
Aku akan kembali nanti.

1189
01:07:34,082 --> 01:07:36,719
Janji?

1190
01:07:36,752 --> 01:07:39,688
Aku akan menunggumu.

1191
01:07:39,722 --> 01:07:41,524
Kau kenapa?

1192
01:07:41,557 --> 01:07:44,192
Katanya kau tidak minum-minum?

1193
01:07:44,226 --> 01:07:46,529
Kau pikir seorang pria bisa
mengubah kebiasaan lama?

1194
01:07:46,562 --> 01:07:48,531
Sedang apa kau di sini?

1195
01:07:48,564 --> 01:07:50,466
Serius, ini adalah tempatku.

1196
01:07:50,499 --> 01:07:51,900
Boleh minta air?

1197
01:07:51,934 --> 01:07:54,537
Minum adalah olahraga menyendiri.

1198
01:07:54,570 --> 01:07:56,505
Aku sedang menyendiri.ter.

1199
01:07:56,539 --> 01:07:58,674
Aku hanya ingin...

1200
01:07:58,707 --> 01:08:00,376
Aku hanya ingin mengobrol saja.

1201
01:08:00,409 --> 01:08:03,679
Aku hanya.../
Aku tak ingin pulang.

1202
01:08:03,712 --> 01:08:05,748
300 meter persegi...

1203
01:08:05,781 --> 01:08:07,916
Tapi sepi.

1204
01:08:10,786 --> 01:08:12,855
Kau punya rencana?

1205
01:08:12,888 --> 01:08:15,791
Apa maksudmu?

1206
01:08:15,824 --> 01:08:19,428
Apa yang akan kaulakukan dengan
pelatihan ini yang sangat kaubutuhkan?

1207
01:08:19,462 --> 01:08:21,096
Untuk apa semua itu?

1208
01:08:21,129 --> 01:08:23,098
Aku akan bertarung, dan lalu
mendapatkan anakku kembali.

1209
01:08:23,131 --> 01:08:25,501
Lalu kau akan berakhir kembali ke sini?

1210
01:08:25,534 --> 01:08:27,970
Apa maksudmu?/
Kaupikir apa alasanmu kemari?

1211
01:08:29,838 --> 01:08:32,074
Seorang bajingan membunuh istriku.

1212
01:08:32,107 --> 01:08:35,210
Apa yang membuatmu ingin duduk di sini?

1213
01:08:37,980 --> 01:08:39,281
Kenapa...

1214
01:08:39,314 --> 01:08:41,517
Karna istrimu dibunuh?

1215
01:08:41,550 --> 01:08:43,051
Dengan segala hormat ...

1216
01:08:43,085 --> 01:08:44,853
Aku masih kurang tidur.

1217
01:08:44,887 --> 01:08:46,355
Apa maksud pertanyaanmu.
/ Apa yang terjadi?

1218
01:08:46,389 --> 01:08:48,190
Entahlah.
Sudah kubilang...

1219
01:08:48,223 --> 01:08:49,558
Apa yang kaulakukan?

1220
01:08:49,592 --> 01:08:50,826
Mengapa kau terus
mengulang pertanyaan itu?

1221
01:08:50,859 --> 01:08:52,395
Apa yang terjadi?

1222
01:08:52,428 --> 01:08:55,130
Apa yang terjadi? /
Tadi sudah kubilang padamu.

1223
01:08:55,163 --> 01:08:58,501
Mengapa? / Aku tak bisa memberitahu alasanya?
Apa maksudmu, mengapa?

1224
01:08:58,534 --> 01:09:00,403
Sudahlah.

1225
01:09:00,436 --> 01:09:03,071
Kau juga tak dengar pertanyaannya.

1226
01:09:03,105 --> 01:09:05,408
Kenapa kau tertawa?
Apa menurutmu lucu?

1227
01:09:05,441 --> 01:09:07,242
Menurutmu itu lucu?

1228
01:09:08,844 --> 01:09:10,345
Brengsek.
Keparat.

1229
01:09:10,379 --> 01:09:12,047
Kau lihat itu? Itu menjelaskan...

1230
01:09:12,080 --> 01:09:13,482
... mengapa kau kemari.

1231
01:09:13,516 --> 01:09:15,050
Itulah alasanmu kemari.

1232
01:09:15,083 --> 01:09:17,986
Semua baik-baik saja, Tick?/
Ya, ya, ya.

1233
01:09:23,559 --> 01:09:25,461
Hei, maaf.

1234
01:09:25,494 --> 01:09:27,663
Jangan membuat masalah di sini.
/ Maafkan aku.

1235
01:09:27,696 --> 01:09:30,533
Tak apa.
Kami tidak butuh...

1236
01:09:30,566 --> 01:09:32,367
Tak ada yang mau uangmu.

1237
01:09:36,772 --> 01:09:38,874
Apa yang kauinginkan?

1238
01:09:38,907 --> 01:09:40,809
Aku tak pernah punya rencana, paham?

1239
01:09:40,843 --> 01:09:42,845
Istriku yang selalu membuatkan rencana.

1240
01:09:42,878 --> 01:09:45,581
Dan putriku...

1241
01:09:45,614 --> 01:09:49,251
Benar. /
... tak ingin bertemu denganku sekarang.

1242
01:09:54,156 --> 01:09:57,225
Dan aku merasa sudah membuatnya kecewa.

1243
01:10:03,899 --> 01:10:07,402
Dia anak-anak.
Dia masih kecil.

1244
01:10:07,436 --> 01:10:10,072
Dia mencoba mengurus dirinya sendiri.

1245
01:10:12,074 --> 01:10:13,776
Dia kehilangan ibunya, juga.

1246
01:10:17,813 --> 01:10:19,482
Bahkan jika dia membencimu,

1247
01:10:19,515 --> 01:10:21,349
Kau harus membiarkannya,

1248
01:10:21,383 --> 01:10:24,119
jadi dia bisa merasa lebih baik,
dan lebih baik lagi.

1249
01:10:24,152 --> 01:10:25,988
Ini bukan tentang perasaanmu.

1250
01:10:26,021 --> 01:10:27,389
Maksudku,

1251
01:10:27,422 --> 01:10:31,894
kau harus biarkan dia berfikir sendiri...

1252
01:10:31,927 --> 01:10:35,798
... dan tidak berpikir hal yang kaupikirkan.

1253
01:10:38,867 --> 01:10:40,936
Kemudian kau dapat menjalani...

1254
01:10:40,969 --> 01:10:45,407
... kehidupan, dengan cara itu.

1255
01:10:45,440 --> 01:10:47,810
Hidup...

1256
01:10:47,843 --> 01:10:50,012
bertinju, apa pun yang kauinginkan.

1257
01:11:26,582 --> 01:11:27,850
Hei, kemari, Hoppy.

1258
01:11:27,883 --> 01:11:29,685
Ayo latihan.

1259
01:11:29,718 --> 01:11:31,319
Siap? Jab.

1260
01:11:31,353 --> 01:11:32,855
Jab.

1261
01:11:32,888 --> 01:11:34,523
Berhenti. Jab.

1262
01:11:34,557 --> 01:11:35,791
Coba yang akurat.

1263
01:11:36,892 --> 01:11:37,993
Ada tawanan perang, kekuatan, pop...

1264
01:11:38,026 --> 01:11:39,895
Lemah, lemah, lemah...

1265
01:11:42,865 --> 01:11:44,166
Apa, apa?

1266
01:11:44,199 --> 01:11:46,602
Apa, apa, apa?
Jab.

1267
01:11:46,635 --> 01:11:48,637
Ya begitu, itu... Bam!

1268
01:11:56,745 --> 01:11:58,380
Hei.

1269
01:11:58,413 --> 01:12:00,182
Dia...

1270
01:12:00,215 --> 01:12:01,884
Aku tak mau tahu.
Ya, ya.

1271
01:12:01,917 --> 01:12:03,819
Aku tahu.

1272
01:12:03,852 --> 01:12:05,087
Dia dulu tidur dengan ini.

1273
01:12:05,120 --> 01:12:07,155
Kau mau memberikan padanya?

1274
01:12:07,189 --> 01:12:08,857
Pastikan dia mendapat itu?
/ Ya.

1275
01:12:08,891 --> 01:12:10,959
Tentu.

1276
01:12:10,993 --> 01:12:12,761
Katakan padanya aku menyayanginya.

1277
01:12:27,776 --> 01:12:29,111
Kita mulai besok.

1278
01:12:29,644 --> 01:12:31,513
Apa, latihan?

1279
01:12:31,546 --> 01:12:34,048
Bukan, membuat kue.

1280
01:12:34,082 --> 01:12:36,384
Aku akan ke bar.

1281
01:12:36,418 --> 01:12:38,486
Aku tak ingin melihatmu di sana.

1282
01:12:38,520 --> 01:12:40,455
Ya, baiklah.

1283
01:12:42,790 --> 01:12:44,426
Baiklah.

1284
01:12:46,328 --> 01:12:48,830
Terang sekali.

1285
01:12:50,365 --> 01:12:52,901
Caramu bertarung...

1286
01:12:52,935 --> 01:12:54,737
kemarahan senjata utamamu.

1287
01:12:54,770 --> 01:12:57,840
Bertarung dengan marah membuatmu...

1288
01:12:57,873 --> 01:13:00,008
... dua kali lebih cepat.

1289
01:13:03,445 --> 01:13:06,314
Orang lain di ring adalah musuhmu,

1290
01:13:06,348 --> 01:13:10,052
tapi jika kau cuma coba
untuk membunuhnya,

1291
01:13:10,085 --> 01:13:11,854
maka kau memberitahu kelemahanmu.

1292
01:13:11,887 --> 01:13:14,356
kau membuat dirimu rentan.

1293
01:13:14,389 --> 01:13:16,291
Lindungi dirimu sendiri.

1294
01:13:16,324 --> 01:13:20,228
Buat dia melakukan kesalahan.
Jadilah penghancur dirinya.

1295
01:13:20,262 --> 01:13:22,831
Sekarang, kau punya dua senjata:

1296
01:13:22,865 --> 01:13:25,000
Senapan dan granat.

1297
01:13:25,033 --> 01:13:27,836
Bertenaga, tanpa ketepatan.

1298
01:13:27,870 --> 01:13:30,739
Aku ingin kau pakai senjata lain.

1299
01:13:30,773 --> 01:13:32,340
Ya begitu, pukul.

1300
01:13:32,374 --> 01:13:36,879
Pukul, pukul, pukul.

1301
01:13:36,912 --> 01:13:38,814
Ya, begitu.

1302
01:13:38,847 --> 01:13:40,382
Satu, dua.

1303
01:13:40,415 --> 01:13:42,017
Ya... satu, dua, ya.

1304
01:13:45,220 --> 01:13:46,221
Ya.

1305
01:13:47,322 --> 01:13:49,057
Ini yang akan kita lakukan.

1306
01:13:50,793 --> 01:13:52,194
Ini dinding, di sini.

1307
01:13:52,227 --> 01:13:54,897
Punggungku di dinding.

1308
01:13:54,930 --> 01:13:57,966
Ini bagian dari dinding.
menghalangi daguku.

1309
01:13:58,000 --> 01:13:59,501
lindungi dirimu.

1310
01:13:59,534 --> 01:14:02,404
Penghalang, apa pun yang menyerang di sana.

1311
01:14:02,437 --> 01:14:05,107
kau di sini, bergeser ke samping,

1312
01:14:05,140 --> 01:14:07,342
Menunduk...

1313
01:14:07,375 --> 01:14:09,044
Cuma melangkah ke samping.

1314
01:14:09,077 --> 01:14:11,013
Lagi, menunduk.

1315
01:14:11,046 --> 01:14:13,582
Ini adalah sudut,
ini sudutnya.

1316
01:14:13,616 --> 01:14:15,083
Paham?

1317
01:14:15,117 --> 01:14:16,251
Lakukan pelan-pelan.

1318
01:14:16,284 --> 01:14:18,320
Santai saja. Kita coba.

1319
01:14:20,923 --> 01:14:23,558
Istriku pasti menyukaimu.

1320
01:14:24,793 --> 01:14:26,094
Terima kasih.

1321
01:14:27,362 --> 01:14:28,897
Ayo kita lakukan.

1322
01:14:28,931 --> 01:14:30,733
Aku serius.

1323
01:14:38,473 --> 01:14:39,942
Bagus, bagus.

1324
01:14:39,975 --> 01:14:41,877
Bagus, bagus.

1325
01:14:41,910 --> 01:14:43,979
Bagus. Geser.

1326
01:14:44,012 --> 01:14:45,648
Ya, aku mendengarnya sekarang.

1327
01:14:45,681 --> 01:14:46,949
Geser.

1328
01:14:46,982 --> 01:14:49,284
Ya, aku mendengar sekarang.

1329
01:14:49,317 --> 01:14:52,054
Melangkah.. melangkah...

1330
01:14:52,087 --> 01:14:53,856
Siapa itu?

1331
01:14:53,889 --> 01:14:55,824
Lihat siapa yang...
ya begitu, aah!

1332
01:14:55,858 --> 01:14:57,059
Bagus. Jab.

1333
01:14:57,092 --> 01:14:58,426
Siapa yang dibenci?

1334
01:14:58,460 --> 01:15:00,362
Siapa yang dibenci?

1335
01:15:00,395 --> 01:15:01,864
Siapa yang dibenci?

1336
01:15:01,897 --> 01:15:03,666
Siapa yang dibenci?

1337
01:15:03,699 --> 01:15:06,234
Turunkan tanganmu,
Jangan memukul dulu sekarang.

1338
01:15:06,268 --> 01:15:08,637
Kembali ke dinding.
Kau sudah bagu.

1339
01:15:08,671 --> 01:15:09,938
Kau sudah bagus, paham?

1340
01:15:11,039 --> 01:15:13,441
Belakang. Lihat punggungku?

1341
01:15:13,475 --> 01:15:15,644
Ya, taruh punggung di dinding.

1342
01:15:15,678 --> 01:15:17,012
Kau merasakannya?

1343
01:15:17,045 --> 01:15:18,146
Ingatlah untuk meluncur.

1344
01:15:18,180 --> 01:15:19,715
Jangan sampai kena.

1345
01:15:19,748 --> 01:15:21,383
Jangan sampai kena.

1346
01:15:21,416 --> 01:15:23,385
Aku akan ajarkan sesuatu

1347
01:15:23,418 --> 01:15:27,455
yang tak pernah kau tahu
dari sebuah pertahanan.

1348
01:15:27,489 --> 01:15:29,024
Hei, Ramone?
/ Ya, Pelatih?

1349
01:15:29,057 --> 01:15:31,359
Kemarilah. /
Aku punya pertahanan.

1350
01:15:31,393 --> 01:15:35,063
Berhenti memukul dengan wajahmu.
Itu bukan pertahanan.

1351
01:15:35,097 --> 01:15:37,032
Aku ingin kau latihan dengan dia.
/ Baiklah.

1352
01:15:37,065 --> 01:15:39,634
T! pasang dia sarung tangan. /
Latihan tanding dengan dia?

1353
01:15:39,668 --> 01:15:41,970
Jangan khawatir.
Dia takkan memukul.

1354
01:15:42,004 --> 01:15:44,006
Tunggu, dia takkan memukul
atau aku takkan memukul?

1355
01:15:44,039 --> 01:15:47,142
Kau takkan memukul.
Kau akan melatih pertahananmu.

1356
01:15:47,175 --> 01:15:49,277
Jadi tak boleh memukul?
Dengan sarung tanganku?

1357
01:15:49,311 --> 01:15:53,048
Jangan memukul dengan sarung tangan.
Bertahan saja.

1358
01:15:55,517 --> 01:15:56,919
Hei, jagoan.

1359
01:15:58,586 --> 01:16:00,655
Gerakan kakimu...

1360
01:16:00,689 --> 01:16:03,125
Ayolah, kau harus bergerak
saat kau menahan.

1361
01:16:03,158 --> 01:16:05,994
Kau cuma menutupinya.
Putar keluar, putar keluar.

1362
01:16:06,028 --> 01:16:08,063
Menjauh, menjauh.

1363
01:16:08,096 --> 01:16:09,898
Buat jarak sehingga kau
bisa memindahkan kepalamu.

1364
01:16:09,932 --> 01:16:12,534
Jangan cuma diam saja.
Gunakan kakimu.

1365
01:16:12,567 --> 01:16:14,502
Menjauh dari tali.

1366
01:16:14,536 --> 01:16:17,305
Ayo, jagoan.

1367
01:16:17,339 --> 01:16:20,108
Coba pergerakanmu.

1368
01:16:21,944 --> 01:16:24,246
Ini seperti bertanding dengan nyamuk!

1369
01:16:24,279 --> 01:16:26,214
Mengajarimu seperti bos, bajingan.

1370
01:16:26,248 --> 01:16:27,716
Aku dengar itu.

1371
01:16:27,750 --> 01:16:29,617
Hukuman push up 50 kali karena mengumpat.

1372
01:16:36,959 --> 01:16:38,994
Bagaimana kabarmu?

1373
01:16:41,529 --> 01:16:43,565
Hei, Leila.
/ Hei, Talia.

1374
01:16:47,535 --> 01:16:49,271
Aku butuh bantuan.

1375
01:16:56,311 --> 01:16:59,081
Lei, kenapa dengan kaca matamu?

1376
01:16:59,114 --> 01:17:01,549
Itu cupu.

1377
01:17:01,583 --> 01:17:02,985
Bantu aku.

1378
01:17:03,018 --> 01:17:05,353
Aku mungkin perlu penjelasan juga.

1379
01:17:12,895 --> 01:17:15,430
Membongkar. /
Membongkar (Dismantle).

1380
01:17:15,463 --> 01:17:16,631
D-I-S-

1381
01:17:16,664 --> 01:17:18,466
M-A-N-T-L-E.

1382
01:17:18,500 --> 01:17:20,568
Kau sangat pintar.

1383
01:17:27,575 --> 01:17:30,078
Keputusasaan./
Keputusasaan (Hopelessness).

1384
01:17:30,112 --> 01:17:34,516
H-O-P-E-L-E-S-S-N-E-S-S.

1385
01:17:34,549 --> 01:17:37,619
Gra... gra.../
Itu saja.

1386
01:17:48,030 --> 01:17:50,632
Meskipun aku melihat ada kemajuan,

1387
01:17:50,665 --> 01:17:53,601
Maaf, Tn. Hope, Hak asuh anak harus tetap...

1388
01:17:53,635 --> 01:17:56,805
... dengan Layanan Keluarga
sampai evaluasi lebih lanjut.

1389
01:17:56,839 --> 01:18:00,042
Mandat Mahkamah program
pengendalian kemarahan...

1390
01:18:00,075 --> 01:18:04,980
... diteruskan selama 30 hari,
dan kunjungan masih akan diawasi.

1391
01:18:05,013 --> 01:18:07,349
30? masih 30 hari lagi?

1392
01:18:07,382 --> 01:18:09,751
Ya, Tn. Hope.

1393
01:18:12,220 --> 01:18:14,356
Kau boleh pergi.

1394
01:18:21,229 --> 01:18:23,365
Ini masih terlalu dini.

1395
01:18:29,471 --> 01:18:31,239
Hanya seteguk.

1396
01:18:34,442 --> 01:18:37,145
Apa yang kaulakukan di sana
di ruang sidang hari ini?

1397
01:18:37,179 --> 01:18:39,147
Mengurus tiket parkir.

1398
01:18:39,181 --> 01:18:40,849
Kau tak punya mobil.

1399
01:18:40,883 --> 01:18:42,684
Menyeberang sembarangan.

1400
01:18:46,788 --> 01:18:49,057
Kau baik-baik saja?
Bagaimana dengan matamu?

1401
01:18:49,091 --> 01:18:50,525
Ya.

1402
01:18:50,558 --> 01:18:53,528
Bagaimana dengan matamu? /
Sekarang kau menjadi pintar.

1403
01:18:53,561 --> 01:18:55,397
Tidak, serius kenapa matamu?

1404
01:18:55,430 --> 01:18:58,766
Iblis Jahat bermata biru
merenggutnya dariku.

1405
01:18:58,800 --> 01:19:00,835
Kau tahu yang terjadi padamu itu

1406
01:19:00,869 --> 01:19:03,271
kadang satu mata,
seperti, mendung, kan?

1407
01:19:03,305 --> 01:19:05,240
Dan yang satunya cerah.

1408
01:19:05,273 --> 01:19:06,875
Seperti, mendung, cerah,
mendung, cerah.

1409
01:19:06,909 --> 01:19:08,176
Tutup mata satu, jadi mendung.

1410
01:19:08,210 --> 01:19:09,577
Tutup mata yang satunya, jadi cerah.

1411
01:19:09,611 --> 01:19:11,279
Aku melawan Buster Quigley.

1412
01:19:11,313 --> 01:19:12,753
Buster Quigley petinju payah.

1413
01:19:12,780 --> 01:19:14,582
Kami sedang bertanding,

1414
01:19:14,616 --> 01:19:17,185
dan aku menghancurkannya,
menjatuhkannya.

1415
01:19:17,219 --> 01:19:19,221
Entah dari mana, dia memukulku.

1416
01:19:19,254 --> 01:19:21,089
Bam. Dengan tangan kanan.

1417
01:19:21,123 --> 01:19:22,891
Aku jatuh,

1418
01:19:22,925 --> 01:19:25,293
Penglihatanku menjadi gelap.

1419
01:19:25,327 --> 01:19:28,931
Dokter bilang
aku tak bisa bertinju lagi.

1420
01:19:28,964 --> 01:19:30,498
Sayang sekali.

1421
01:19:30,532 --> 01:19:32,734
Di pengadilan tadi berat sekali.

1422
01:19:32,767 --> 01:19:34,569
Masalah putrimu.
Aku ikut sedih.

1423
01:19:34,602 --> 01:19:37,705
Dia juga tak ingin menemuiku.

1424
01:19:40,242 --> 01:19:42,945
Jangan menyerah pada anakmu.

1425
01:19:42,978 --> 01:19:46,982
Hei, cerita itu beneran atau boongan?

1426
01:19:47,015 --> 01:19:48,750
Ini adalah mata palsu.
/ Ya?

1427
01:19:48,783 --> 01:19:51,086
HMO kacau,
mengirimkan warna yang salah.

1428
01:19:51,119 --> 01:19:54,289
Terlalu rumit untuk membuat mereka...

1429
01:19:54,322 --> 01:19:56,358
... menukarkannya.

1430
01:19:56,391 --> 01:19:59,161
Aku lebih suka cerita
Iblis Jahat bermata biru.

1431
01:20:01,329 --> 01:20:02,864
Ya, aku juga.

1432
01:20:11,006 --> 01:20:12,674
Hope!

1433
01:20:15,277 --> 01:20:16,945
Apa?

1434
01:20:18,346 --> 01:20:20,315
Berikan padaku.
/ Ya.

1435
01:20:20,348 --> 01:20:21,516
Terima kasih, Hop.

1436
01:20:21,549 --> 01:20:23,385
Aku akan kembali, Hop.

1437
01:20:25,353 --> 01:20:27,489
Apa?

1438
01:20:27,522 --> 01:20:30,292
Lou, bekerja dengan
Keith "The Buzz Saw" Brady.

1439
01:20:30,325 --> 01:20:32,127
Petinju kelas berat,
memenangkan Golden Gloves.

1440
01:20:32,160 --> 01:20:33,528
Ya, aku tahu dia.

1441
01:20:33,561 --> 01:20:35,497
Mereka bekerja di Sasana Freddy's,

1442
01:20:35,530 --> 01:20:37,332
dan mereka membuat acara amal...

1443
01:20:37,365 --> 01:20:39,501
... untuk veteran yang terluka.

1444
01:20:39,534 --> 01:20:42,137
Dan mereka tanya apa kau
mau bertarung 8 ronde...

1445
01:20:42,170 --> 01:20:43,938
... melawan Brady, pastinya.

1446
01:20:43,972 --> 01:20:46,308
Ya, kami rasa kau akan
menarik banyak penonton.

1447
01:20:46,341 --> 01:20:49,844
Mengumpulkan banyak uang.
Ini kesempatanmu jika kau mau, Billy.

1448
01:20:49,877 --> 01:20:52,514
Kau tak butuh ijin bertinju
untuk acara amal.

1449
01:20:52,547 --> 01:20:54,382
Senang melihatmu, Tick.

1450
01:20:54,416 --> 01:20:55,917
Hubungi aku lagi.
/ Ya.

1451
01:20:55,950 --> 01:20:57,470
Senang bertemu kau, Billy.
/ Baiklah.

1452
01:21:02,991 --> 01:21:04,526
Bagaimana menurutmu?

1453
01:21:04,559 --> 01:21:06,128
Dengan satu syarat.

1454
01:21:06,161 --> 01:21:07,996
Lebih baik melakukan
apa yang kita latih di sini.

1455
01:21:08,030 --> 01:21:09,731
Itulah yang kuminta.

1456
01:21:09,764 --> 01:21:13,068
Senang menjadi orang
yang dibutuhkan, ya?

1457
01:21:15,937 --> 01:21:18,040
Hei, kau tahu,

1458
01:21:18,073 --> 01:21:21,009
aku khawatir dengan Hoppy.
/ Apa maksudmu?

1459
01:21:21,043 --> 01:21:23,845
Dia memakai baju yang sama
selama dua hari ini.

1460
01:21:23,878 --> 01:21:27,049
Dia bilang ibu dan ayahnya
berantem tadi malam...

1461
01:21:27,082 --> 01:21:29,351
... kemudian ayahnya pergi
setelah ibunya pergi duluan.

1462
01:21:29,384 --> 01:21:30,885
Ibunya pergi?
/ Ya.

1463
01:21:36,658 --> 01:21:38,593
Ibunya sudah berjuang.

1464
01:21:38,626 --> 01:21:40,495
Cari tahu apa dia punya tempat tinggal.

1465
01:21:40,528 --> 01:21:44,299
Jika dia tinggal di jalan kita cari
jalan ke luar di mana dia akan tinggal, ya?

1466
01:21:44,332 --> 01:21:45,933
Baiklah.

1467
01:21:50,972 --> 01:21:53,241
"Kodug"? Itu sebuah kata?

1468
01:21:53,275 --> 01:21:58,446
Rasanya pernah mendengar orang
berkata, kodug. seperti nama negara.

1469
01:21:58,480 --> 01:22:01,449
Bisakah kita ke luar dari sini?

1470
01:22:01,483 --> 01:22:04,219
Sayang,

1471
01:22:04,252 --> 01:22:06,521
Hakim,

1472
01:22:06,554 --> 01:22:10,458
Bilang waktunya sebulan lagi.

1473
01:22:13,395 --> 01:22:15,530
Ayah akan bertinju lagi.

1474
01:22:17,565 --> 01:22:21,069
Apa? /
Itu cuma untuk acara amal.

1475
01:22:21,103 --> 01:22:23,405
Ini tak seperti pertandingan profesional.

1476
01:22:23,438 --> 01:22:24,739
Itu sebuah pertunjukan.

1477
01:22:24,772 --> 01:22:28,110
Tapi,...

1478
01:22:28,143 --> 01:22:30,345
Ayah akan bertinju lagi.

1479
01:22:30,378 --> 01:22:32,380
Boleh aku ikut? /
Sekarang, kau tahu Ibu...

1480
01:22:32,414 --> 01:22:34,116
... tak suka kau melihat tinju.

1481
01:22:34,149 --> 01:22:35,717
Tapi harus ada orang di sana.

1482
01:22:35,750 --> 01:22:38,186
Ya, sayang,
Ayah akan baik saja.

1483
01:22:38,220 --> 01:22:41,756
Tapi aku ingin menonton. /
Ayah rasa tak bisa mengijinkannya.

1484
01:22:41,789 --> 01:22:43,991
Ya sudah, Ayah tak boleh bertinju!

1485
01:22:44,025 --> 01:22:46,128
Ayah harus bilang tak bisa melakukannya.

1486
01:22:46,161 --> 01:22:47,729
Leila, Ayah harus melakukannya.

1487
01:22:47,762 --> 01:22:49,764
Tidak, aku harus berada di sana, Ayah.

1488
01:22:49,797 --> 01:22:51,399
Sayang, Ayah coba mengeluarkanmu, hanya saja...

1489
01:22:51,433 --> 01:22:52,700
Kapan?
/ Leila...

1490
01:22:52,734 --> 01:22:54,402
Kapan? /
Leila, sedang Ayah usahakan.

1491
01:22:54,436 --> 01:22:55,837
Kapan?

1492
01:23:01,376 --> 01:23:03,145
Kau...

1493
01:23:03,178 --> 01:23:04,346
Aku benci Ayah.

1494
01:23:04,379 --> 01:23:06,214
Aku benci Ayah!

1495
01:23:06,248 --> 01:23:08,350
Kenapa Ayah tak bisa mengeluarkanku
dari tempat ini?

1496
01:23:08,383 --> 01:23:09,717
Leila... /
Kenapa Ayah..

1497
01:23:09,751 --> 01:23:12,454
Sekarang Ayah tidak bisa.

1498
01:23:12,487 --> 01:23:14,156
Sayang, Ayah mohon.
/ Aku tak percaya!

1499
01:23:14,189 --> 01:23:15,823
Percayalah.
Ayolah, Sayang!

1500
01:23:15,857 --> 01:23:17,925
Ayah terus berjanji,
tapi tak pernah ditepati!

1501
01:23:17,959 --> 01:23:19,727
Itu tidak benar. /
Leila, tenanglah.

1502
01:23:19,761 --> 01:23:21,629
Seharusnya Ayah yang terbunuh.

1503
01:23:21,663 --> 01:23:24,199
Ayah, bukan Ibu!
/ Sudahlah.

1504
01:23:24,232 --> 01:23:25,567
Ayah! /
Ikut denganku.

1505
01:23:25,600 --> 01:23:27,369
Tenanglah.
/ Kau! Kau!

1506
01:23:27,402 --> 01:23:29,371
Aku benci Ayah!

1507
01:23:53,661 --> 01:23:55,430
Pertahanan yang bagus, Billy!

1508
01:24:04,872 --> 01:24:07,108
Bagus! Begitulah cara menahan!

1509
01:24:12,680 --> 01:24:14,200
Jaga jarak.

1510
01:24:16,618 --> 01:24:18,052
Jab, jab, jab...!

1511
01:24:18,085 --> 01:24:19,354
Bagus!

1512
01:24:19,387 --> 01:24:21,456
Terus bergerak.

1513
01:24:26,794 --> 01:24:28,930
Dia bisa bertahan satu ronde lagi.
/ Mungkin kau benar.

1514
01:24:30,432 --> 01:24:33,501
Waktu!

1515
01:24:33,535 --> 01:24:35,670
Ke sudutmu.

1516
01:24:38,606 --> 01:24:41,876
Berikan handuknya.

1517
01:24:41,909 --> 01:24:43,745
Jab darinya tak ada hentinya.

1518
01:24:43,778 --> 01:24:45,313
Tanganmu harus tetap di atas,
karena kau menjatuhkan tanganmu.

1519
01:24:45,347 --> 01:24:47,415
Terus lancarkan jab.

1520
01:24:47,449 --> 01:24:49,050
Ronde ini,

1521
01:24:49,083 --> 01:24:50,685
aku ingin kau sedikit lebih agresif, oke?

1522
01:24:50,718 --> 01:24:52,354
Hanya untuk dapat poin, bukan untuk darah.

1523
01:24:52,387 --> 01:24:54,922
Tetap tenang.
Pukul, pukul.

1524
01:24:56,458 --> 01:24:57,525
Pertandingan dimulai.

1525
01:24:57,559 --> 01:24:59,827
Ayo... Ayo.

1526
01:25:04,632 --> 01:25:05,933
Jaga jarak.

1527
01:25:11,306 --> 01:25:12,640
Mulai!

1528
01:25:17,445 --> 01:25:19,347
Gerakan terus kepalamu.

1529
01:25:19,381 --> 01:25:21,182
Gerakkan tubuhmu!

1530
01:25:21,215 --> 01:25:22,295
Nah begitu.

1531
01:25:25,487 --> 01:25:26,621
Bagus!

1532
01:25:28,590 --> 01:25:30,592
Lancarkan jab!

1533
01:25:33,528 --> 01:25:35,162
Nah begitu!

1534
01:25:35,196 --> 01:25:36,598
Bagus!

1535
01:25:38,165 --> 01:25:39,501
Jab, jab, jab!

1536
01:25:41,703 --> 01:25:43,463
Terus bergerak!

1537
01:25:44,806 --> 01:25:46,073
Jab, jab!

1538
01:26:01,188 --> 01:26:02,524
Berhasil!

1539
01:26:02,557 --> 01:26:04,125
Bagus sekali!
/ Sial!

1540
01:26:06,694 --> 01:26:08,996
Tiga! Empat!

1541
01:26:09,030 --> 01:26:11,165
Lima! Enam!

1542
01:26:11,198 --> 01:26:13,000
Tujuh!

1543
01:26:13,034 --> 01:26:15,370
Delapan! Sembilan!
/ Bagus sekali!

1544
01:26:15,403 --> 01:26:16,704
Sepuluh!

1545
01:26:16,738 --> 01:26:18,540
Selesai!

1546
01:26:21,376 --> 01:26:23,778
Ya, Billy!

1547
01:26:25,747 --> 01:26:27,915
Baiklah, bisa kaukatakan padanya
kalau aku menelepon...

1548
01:26:27,949 --> 01:26:30,685
dan beritahu Leila aku baik saja,

1549
01:26:30,718 --> 01:26:33,455
dan ayah dia menang.

1550
01:26:33,488 --> 01:26:34,789
Ya, oh, terima kasih.

1551
01:26:34,822 --> 01:26:37,725
Ya, terima kasih.

1552
01:26:39,427 --> 01:26:41,329
Bagus.

1553
01:26:41,363 --> 01:26:43,164
Pertarungan yang bagus.

1554
01:26:45,500 --> 01:26:47,369
Pertarungan yang bagus.

1555
01:26:47,402 --> 01:26:50,137
Kau tampak hebat,
seperti seluruh petinju lainnya.

1556
01:26:50,171 --> 01:26:51,873
Ya, terima kasih.

1557
01:26:53,174 --> 01:26:55,242
Bisa bicara denganmu?

1558
01:26:58,513 --> 01:27:00,482
Kau ingin bicara tentang apa?

1559
01:27:00,515 --> 01:27:01,983
Aku ingin bertemu denganmu.

1560
01:27:02,016 --> 01:27:04,519
Kau harus melihat Brady.

1561
01:27:04,552 --> 01:27:08,556
Kau tahu, aku ingin tetap
dengan sesuatu yang pasti.

1562
01:27:08,590 --> 01:27:10,858
Selamat pada pertarungan perebutan gelar.

1563
01:27:10,892 --> 01:27:12,994
Kudengar Miguel tidak sulit mengalahkan Turay.

1564
01:27:13,027 --> 01:27:15,162
Kau ingin bertarung
untuk merebut gelar itu?

1565
01:27:15,196 --> 01:27:17,665
Hentikan omong kosongmu, oke?

1566
01:27:17,699 --> 01:27:21,135
Dengar, kau butuh waktu. Sekarang
saatnya membawamu kembali ke atas.

1567
01:27:21,168 --> 01:27:24,406
Kau bilang apa? /
Aku punya beberapa teman di FAC.

1568
01:27:24,439 --> 01:27:27,442
Mereka berutang padaku.
Kurasa aku bisa minta peninjauan awal,

1569
01:27:27,475 --> 01:27:29,210
mengembalikan Izin bertandingmu.

1570
01:27:29,243 --> 01:27:31,312
Perubahan yang telah kaubuat
di beberapa bulan terakhir,

1571
01:27:31,345 --> 01:27:33,648
menurutku kau sudah berubah.

1572
01:27:34,782 --> 01:27:36,518
Apa rencananya?

1573
01:27:36,551 --> 01:27:38,753
Vegas, enam minggu.

1574
01:27:38,786 --> 01:27:40,922
Ini pertandingan besar.

1575
01:27:43,491 --> 01:27:44,692
Hei, Tick.

1576
01:27:44,726 --> 01:27:46,093
Jordan.

1577
01:27:46,127 --> 01:27:47,695
Kau berhasil melatih petarungmu.

1578
01:27:47,729 --> 01:27:49,163
Dia bekerja keras.

1579
01:27:49,196 --> 01:27:51,533
Pelatih, aku akan menyimpan barang-barang ini
di dalam van.

1580
01:27:51,566 --> 01:27:52,867
Ya, terima kasih, Jon.
/ Ya.

1581
01:27:52,900 --> 01:27:54,836
Ini kesempatan besar, Billy.

1582
01:27:54,869 --> 01:27:56,938
Aku akan menghubungimu.

1583
01:28:01,809 --> 01:28:03,745
Mengenai apa itu?

1584
01:28:03,778 --> 01:28:05,980
Perebutan gelar, Vegas, enam minggu.

1585
01:28:06,013 --> 01:28:07,749
Benarkah?

1586
01:28:07,782 --> 01:28:09,551
Enam minggu?

1587
01:28:09,584 --> 01:28:10,885
Kau tahu itu, kan?

1588
01:28:10,918 --> 01:28:13,154
Ya. /
Dia akan mengiklankannya...

1589
01:28:13,187 --> 01:28:16,157
... seperti pertandingan balas dendam
seputar pembunuhan istrimu.

1590
01:28:16,190 --> 01:28:19,326
Ya, semua itu akan jadi tentang Mo.

1591
01:28:19,360 --> 01:28:20,728
Kau tidak mempertimbangkan hal itu?

1592
01:28:20,762 --> 01:28:22,464
Ya.

1593
01:28:22,497 --> 01:28:25,767
Aku harus menghasilkan uang.

1594
01:28:25,800 --> 01:28:28,302
Aku tak bisa kehilangan anakku.

1595
01:28:28,335 --> 01:28:30,605
Pria itu...
saat kau jatuh,

1596
01:28:30,638 --> 01:28:32,173
dia tidak membantumu sama sekali.

1597
01:28:32,206 --> 01:28:33,908
Dia memperbaiki pertandingan.

1598
01:28:33,941 --> 01:28:35,443
Dia itu pembohong.

1599
01:28:35,477 --> 01:28:36,911
Dengar, aku tidak berbicara tentang dia.

1600
01:28:36,944 --> 01:28:38,145
Aku berbicara tentangmu.

1601
01:28:38,179 --> 01:28:40,582
Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.

1602
01:28:40,615 --> 01:28:42,383
Aku tak bisa melakukan ini denganmu.

1603
01:28:42,416 --> 01:28:44,552
Kenapa?

1604
01:28:44,586 --> 01:28:46,220
Aku tidak melatih petinju profesional.

1605
01:28:46,253 --> 01:28:48,456
Apa, kau bilang seseorang datang...

1606
01:28:48,490 --> 01:28:50,930
... dan menawari anak-anak masuk profesional,
kau takkan memberikannya?

1607
01:28:53,595 --> 01:28:56,464
Yang kubutuhkan adalah enam minggu.

1608
01:28:56,498 --> 01:28:58,700
Aku butuh enam minggu.

1609
01:28:58,733 --> 01:29:00,635
Aku akan berikan segala kemampuanku.

1610
01:29:00,668 --> 01:29:02,904
Kau akan dapatkan semua.

1611
01:29:02,937 --> 01:29:05,006
Ini tentang keluargaku.

1612
01:29:08,776 --> 01:29:11,178
Aku tidak bisa kehilangan anakku.

1613
01:29:16,584 --> 01:29:17,919
Tick?

1614
01:29:19,353 --> 01:29:22,023
Tak ada lagi yang bisa kukatakan.

1615
01:29:51,719 --> 01:29:53,020
Tick.

1616
01:29:54,822 --> 01:29:56,157
Siapa yang menang?

1617
01:30:04,498 --> 01:30:07,134
Kau tahu Hoppy meninggal?

1618
01:30:08,469 --> 01:30:09,871
Apa?

1619
01:30:09,904 --> 01:30:11,739
Dia berusaha melindungi ibunya,

1620
01:30:11,773 --> 01:30:13,775
dan ayahnya menembak dia.

1621
01:30:13,808 --> 01:30:15,843
Dia sudah mati.

1622
01:30:42,536 --> 01:30:43,971
Aku seharusnya sudah tahu.

1623
01:30:44,005 --> 01:30:46,073
Ketika kau bilang kalau ibunya pergi,

1624
01:30:46,107 --> 01:30:48,509
seharusnya aku sudah tahu saat itu.

1625
01:30:52,446 --> 01:30:55,817
Kau seharusnya bisa melindungi mereka.

1626
01:30:55,850 --> 01:30:58,319
Anak-anak ini datang ke sini,

1627
01:30:58,352 --> 01:31:01,022
yang kukatakan pada mereka hanyalah omong kosong.

1628
01:31:01,055 --> 01:31:02,790
Ini omong kosong.

1629
01:31:02,824 --> 01:31:04,626
"Semua akan baik saja".

1630
01:31:04,659 --> 01:31:06,493
"Kau bisa mengendalikan takdirmu".

1631
01:31:06,527 --> 01:31:10,031
"Kau bisa mengendalikan ini,
mengendalikan itu".

1632
01:31:10,064 --> 01:31:12,433
Kau tidak mengendalikan masalah.

1633
01:31:12,466 --> 01:31:14,101
Apa-apaan, bung?

1634
01:31:18,572 --> 01:31:21,408
Apa-apaan?

1635
01:31:21,442 --> 01:31:24,111
Apa ini?

1636
01:31:24,145 --> 01:31:27,081
Masalah apa ini?

1637
01:31:31,052 --> 01:31:33,487
Tuhan pasti punya rencana...

1638
01:31:33,520 --> 01:31:36,123
... mengajariku...

1639
01:31:36,157 --> 01:31:38,292
... semacam pelajaran.

1640
01:31:38,325 --> 01:31:40,527
Aku hanya tidak tahu apa itu.

1641
01:31:49,570 --> 01:31:51,505
Kau tahu apa yang Hoppy katakan padaku?

1642
01:31:51,538 --> 01:31:56,543
Apa? /
"Kau itu penghancur mimpi".

1643
01:31:58,279 --> 01:32:00,047
Itu seperti ketika...

1644
01:32:00,081 --> 01:32:03,184
... salah satu dari permainan
yang mereka mainkan.

1645
01:32:03,217 --> 01:32:05,753
Aku Penghancur mimpi.

1646
01:32:12,026 --> 01:32:14,896
Itu seperti, kau tahu,

1647
01:32:14,929 --> 01:32:16,698
hal-hal gila, iya kan?

1648
01:32:18,499 --> 01:32:21,435
Jadi mungkin aku seharusnya belajar
tidak menjadi penghancur mimpi.

1649
01:32:21,468 --> 01:32:23,871
Kau tahu yang kukatakan?

1650
01:32:23,905 --> 01:32:27,308
Kenapa sekarang berhenti?

1651
01:32:29,176 --> 01:32:32,780
Kaupikir kau bisa...

1652
01:32:32,814 --> 01:32:35,582
... mengalahkan Magic?

1653
01:32:35,616 --> 01:32:37,651
Tidak.

1654
01:32:37,685 --> 01:32:39,486
Aku tak bisa mengalahkan dia.

1655
01:32:39,520 --> 01:32:41,288
Tidak tanpamu.

1656
01:32:41,322 --> 01:32:43,758
Berjanjilah sesuatu.

1657
01:32:43,791 --> 01:32:46,460
Apa pun yang terjadi,

1658
01:32:46,493 --> 01:32:48,362
kau akan mengurus dirimu sendiri,

1659
01:32:48,395 --> 01:32:50,965
dan kau akan mengurus putrimu.

1660
01:32:52,633 --> 01:32:54,435
Tn. Hope,

1661
01:32:54,468 --> 01:32:56,603
setelah meninjau kembali kasusmu,

1662
01:32:56,637 --> 01:32:59,073
termasuk penilaian dari penilai pekerjaanmu,

1663
01:32:59,106 --> 01:33:02,009
aku akan menghapus pembatasan kunjungan,

1664
01:33:02,043 --> 01:33:04,478
dan penyatuan kembali dengan anakmu
bisa dimulai minggu depan.

1665
01:33:04,511 --> 01:33:07,749
Pengacaramu akan menerima
pemberitahuan melalui pos.

1666
01:33:07,782 --> 01:33:09,650
Kerja yang bagus, Tn. Hope.

1667
01:33:13,487 --> 01:33:15,656
Terima kasih.

1668
01:33:23,731 --> 01:33:26,834
Kau punya sepatu baru?
/ Tidak, aku punya ini.

1669
01:33:26,868 --> 01:33:28,469
Kau yakin?
/ Ya.

1670
01:33:28,502 --> 01:33:31,105
Sayang, Ayah tidak ingat sepatu itu.

1671
01:33:31,138 --> 01:33:33,975
Ayah tak punya banyak makanan di sini,
tapi Ayah bisa membuatkanmu telur.

1672
01:33:34,008 --> 01:33:35,342
Kau ingin telur?

1673
01:33:40,247 --> 01:33:42,616
Tidak, kenapa tidak kau makan?
Ada apa, sayang?

1674
01:33:42,649 --> 01:33:45,419
Kenapa kau tidak makan?
/ Ayah pikir aku bayi.

1675
01:33:45,452 --> 01:33:48,890
Ayah tidak berpikir kau bayi. /
Lalu kenapa aku tidak boleh ikut?

1676
01:33:48,923 --> 01:33:51,759
Dengar, karena itu bukan terserah Ayah.

1677
01:33:51,793 --> 01:33:54,161
Sekarang terserah Ayah.

1678
01:33:58,165 --> 01:34:01,568
Dengar, ketika Ibumu...

1679
01:34:04,671 --> 01:34:06,540
... ada bersama kita,

1680
01:34:06,573 --> 01:34:10,011
dialah yang selalu membuat keputusan, kau tahu?

1681
01:34:10,044 --> 01:34:12,713
Untukmu, untuk Ayah, dan...

1682
01:34:14,448 --> 01:34:18,052
Ayah tak bisa melakukannya, kau tahu?

1683
01:34:18,085 --> 01:34:20,321
Tidak bisa seperti dia.

1684
01:34:20,354 --> 01:34:22,256
Aku tahu.

1685
01:34:22,289 --> 01:34:24,758
Apa yang kauketahui?

1686
01:34:24,792 --> 01:34:28,229
Ibu selalu bilang kalau kami harus
mengurus Ayah.

1687
01:34:32,166 --> 01:34:35,202
Tidak, sayang, bukan begitu seharusnya.

1688
01:34:35,236 --> 01:34:37,204
Paham? Ayahlah yang harus mengurusmu.

1689
01:34:37,238 --> 01:34:39,807
Tapi sebenarnya,
Ayah tergantung...

1690
01:34:39,841 --> 01:34:41,575
... pada selembar surat.

1691
01:34:47,248 --> 01:34:49,083
Kau yakin tak ingin makan sesuatu?

1692
01:34:49,116 --> 01:34:50,784
Hanya...

1693
01:34:50,818 --> 01:34:52,319
Tidak, Ayah.

1694
01:34:58,025 --> 01:35:00,727
Bisakah kita pergi melihat Ibu?

1695
01:35:30,257 --> 01:35:32,293
Aku rindu Ibu.

1696
01:35:42,736 --> 01:35:45,072
Lebih dari sebelumnya.

1697
01:36:04,058 --> 01:36:05,826
Hei.

1698
01:36:07,328 --> 01:36:09,063
Pria yang Ayah lawan,

1699
01:36:09,096 --> 01:36:12,499
dia orang yang ada di hotel
saat Ibu meninggal.

1700
01:36:13,867 --> 01:36:15,536
Oke?

1701
01:36:15,569 --> 01:36:17,905
Mereka akan banyak bicara hal-hal gila.

1702
01:36:17,939 --> 01:36:20,874
Paham?

1703
01:36:20,908 --> 01:36:22,876
Aku harus berada di sana.

1704
01:36:22,910 --> 01:36:25,279
Itu akan membuatmu takut.

1705
01:36:25,312 --> 01:36:28,549
Apakah Ibu takut?

1706
01:36:30,918 --> 01:36:33,054
Sepanjang waktu.

1707
01:36:33,087 --> 01:36:35,222
Oke.

1708
01:36:36,390 --> 01:36:38,459
Aku akan menunggu di ruang ganti.

1709
01:36:38,492 --> 01:36:41,162
Tapi aku harus berada di sana.

1710
01:36:47,969 --> 01:36:50,671
Oke, kau punya kesepakatan, sayang.

1711
01:37:22,403 --> 01:37:23,837
Kau bisa melakukan ini.
Kau lebih kuat dari itu.

1712
01:37:23,870 --> 01:37:26,573
Mereka bilang Billy Hope takkan berhasil.

1713
01:37:26,607 --> 01:37:28,642
Mereka bilang Billy Hope sudah habis.

1714
01:37:28,675 --> 01:37:31,512
Kau!
Kau tunjukkan dirimu sendiri.

1715
01:37:47,828 --> 01:37:49,596
Aku ingin kau ganti arah
dan melakukan southpaw.

1716
01:37:49,630 --> 01:37:51,698
Gerakan kakimu bersama badanmu.

1717
01:37:51,732 --> 01:37:54,668
Pada waktu yang sama...
seperti terhubung dengan tali.

1718
01:37:54,701 --> 01:37:56,403
Tanganmu bergerak bersamaan dengan kaki.

1719
01:37:56,437 --> 01:37:58,239
Lihat bagaimana datangnya
pada saat yang sama?

1720
01:37:58,272 --> 01:38:00,674
Ganti arah, kaki kanan melangkah
tangan melancarkan pukulan hook.

1721
01:38:03,110 --> 01:38:06,413
Lakukan yang harus kaulakukan,
lakukan yang ingin kaulakukan.

1722
01:38:06,447 --> 01:38:07,981
Itu Magic.

1723
01:38:14,521 --> 01:38:16,957
Berhenti.
Aku ingin lihat gerakan berkelit.

1724
01:38:16,990 --> 01:38:18,959
Berkelit? Baiklah. /
Aku lihat gerakan berputar.

1725
01:38:30,371 --> 01:38:32,039
Istirahat!

1726
01:38:48,021 --> 01:38:50,491
Ayo!

1727
01:39:21,222 --> 01:39:24,125
Halo lagi, aku Jim Lampley,

1728
01:39:24,158 --> 01:39:26,827
Bersama dengan raja dari 90-an, Roy Jones,

1729
01:39:26,860 --> 01:39:28,995
di sini di Las Vegas di Caesar's Palace...

1730
01:39:29,029 --> 01:39:31,465
... kami menyambut kalian
dengan liputan secara langsung...

1731
01:39:31,498 --> 01:39:33,600
... dalam perebutan gelar Kelas Berat Ringan...

1732
01:39:33,634 --> 01:39:37,070
... antara juara bertahan Miguel Escobar...

1733
01:39:37,104 --> 01:39:39,106
... dan mantan juara Billy Hope.

1734
01:39:39,140 --> 01:39:41,775
Roy, seluruh tinju dunia, ada harapan...

1735
01:39:41,808 --> 01:39:43,777
Kau tak dapat menghindari mengatakan...

1736
01:39:43,810 --> 01:39:47,381
... bahwa malam ini bisa menghasilkan
kisah penebusan...

1737
01:39:47,414 --> 01:39:50,951
... besar bagi Billy Hope, yang telah
dilaluinya, tapi realistis,

1738
01:39:50,984 --> 01:39:53,987
apa ada kesempatan bagi Hope
bisa kembali bertinju dan menang...

1739
01:39:54,020 --> 01:39:56,623
.... melawan sang juara muda
yang terampil dan efektif...

1740
01:39:56,657 --> 01:39:57,958
... seperti Escobar?

1741
01:39:57,991 --> 01:39:59,960
Banyaknya masalah yang dihadapi Hope.

1742
01:39:59,993 --> 01:40:02,062
Usianya, fakta bahwa dia telah menurun,

1743
01:40:02,095 --> 01:40:04,865
dan lawannya ini mungkin petarung terbaik...

1744
01:40:04,898 --> 01:40:07,100
... yang pernah dipertemukan dengan Hope.

1745
01:40:15,409 --> 01:40:17,478
Billy Hope, masuk pertama,

1746
01:40:17,511 --> 01:40:20,147
tanpa musik,

1747
01:40:20,181 --> 01:40:24,851
diapit oleh pelatih barunya, Tick Wills.

1748
01:40:24,885 --> 01:40:27,221
Motif utama balas dendam bagi Hope malam ini,

1749
01:40:27,254 --> 01:40:29,356
karena hatinya, dia percaya...

1750
01:40:29,390 --> 01:40:32,526
... dia membalaskan kematian
istrinya dalam insiden aneh...

1751
01:40:32,559 --> 01:40:34,495
... di mana Escobar ikut terlibat,

1752
01:40:34,528 --> 01:40:37,698
insiden yang tidak ada pelaku
yang ditangkap.

1753
01:40:37,731 --> 01:40:40,967
Bagaimana dengan pilihan
masuk arena tanpa musik, Roy?

1754
01:40:41,001 --> 01:40:43,904
Setiap kali kau mendapat
kerumunan sebesar ini...

1755
01:40:43,937 --> 01:40:46,473
... dan begitu banyak energi
dalam satu bangunan,

1756
01:40:46,507 --> 01:40:48,509
kau tidak perlu musik.

1757
01:40:48,542 --> 01:40:51,278
Billy Hope, dalam enam minggu
terus berlatih untuk pertarungan ini,

1758
01:40:51,312 --> 01:40:53,780
dia berkata, "Semua urusan bisnis.

1759
01:40:53,814 --> 01:40:55,849
"Ini bukan tentang hal lainnya".

1760
01:40:55,882 --> 01:40:58,252
Ini hanya soal kami akan bertanding."

1761
01:41:04,825 --> 01:41:06,560
... Raja di atas raja

1762
01:41:06,593 --> 01:41:08,462
Dan ini dia Miguel Escobar.

1763
01:41:08,495 --> 01:41:11,965
Escobar adalah produk Kolombia.

1764
01:41:16,102 --> 01:41:19,540
Dahulu, Roy Jones, ketika kita berbicara
tentang petinju dari Kolombia,

1765
01:41:19,573 --> 01:41:24,511
Hampir semua punya pukulan kuat.
Ini cerita yang berbeda.

1766
01:41:24,545 --> 01:41:26,547
Ya, ini keseluruhan cerita yang berbeda.

1767
01:41:26,580 --> 01:41:28,515
Tidak sering kita berbicara tentang
petinju Kolombia...

1768
01:41:28,549 --> 01:41:30,251
... dan berbicara seluruh tentang mereka.

1769
01:41:30,284 --> 01:41:32,152
Kebanyakan dari mereka datang dengan...

1770
01:41:32,185 --> 01:41:35,055
... kekuatan pukulan,
tapi keahliannya kurang.

1771
01:41:35,088 --> 01:41:38,024
Malam ini kita punya seorang pria
yang punya keduanya,

1772
01:41:38,058 --> 01:41:40,694
menyerang, keahlian bagus,
dan dia kuat.

1773
01:41:40,727 --> 01:41:43,630
Menurutku, baru-baru ini,
Sergio Martinez,

1774
01:41:43,664 --> 01:41:45,766
tapi Carlos Melzon adalah binatang,

1775
01:41:45,799 --> 01:41:47,968
tapi anak ini petinju lengkap...

1776
01:41:48,001 --> 01:41:51,305
... dengan kecepatan tinggi, kekuatan besar.
Sesuatu untuk dilihat, Jim.

1777
01:41:51,338 --> 01:41:52,773
Dia bukan juara!

1778
01:41:52,806 --> 01:41:54,941
Dan Escobar sekarang dipromotori...

1779
01:41:54,975 --> 01:41:56,377
... oleh Jordan Mains,

1780
01:41:56,410 --> 01:42:01,147
orang yang membuat karir Billy Hope.

1781
01:42:05,051 --> 01:42:06,553
Kau punya pertarungan yang bagus.

1782
01:42:06,587 --> 01:42:09,222
Aku hanya memberinya
enam minggu untuk berlatih.

1783
01:42:11,458 --> 01:42:12,859
Jon Jon?
/ Ya?

1784
01:42:12,893 --> 01:42:14,795
Lepaskan.

1785
01:42:14,828 --> 01:42:18,998
Kau tidak perlu menontonnya jika tidak ingin.
Kau baik saja?

1786
01:42:20,031 --> 01:42:20,000
Selain pembelotan

1787
01:42:20,033 --> 01:42:22,903
dari Jordan Mains,
mantan pelatih Hope,

1788
01:42:22,936 --> 01:42:27,207
Eli Frost, sekarang melatih Escobar.

1789
01:42:27,240 --> 01:42:29,943
Oke, kalian berdua sudah menerima...

1790
01:42:29,976 --> 01:42:31,978
... instruksi di ruang ganti.

1791
01:42:32,012 --> 01:42:34,415
Oke, aku ingin pertarungan yang bagus dan bersih.

1792
01:42:34,448 --> 01:42:36,216
Selalu patuhi perintahku.

1793
01:42:36,249 --> 01:42:38,552
Yang terutama, lindungi diri kalian setiap saat.

1794
01:42:38,585 --> 01:42:40,687
Ayo.

1795
01:42:40,721 --> 01:42:42,756
Tony Weeks bilang...

1796
01:42:42,789 --> 01:42:44,725
... dia ingin pertarungan yang bagus dan bersih.

1797
01:42:44,758 --> 01:42:46,960
Cukup banyak pengamat...

1798
01:42:46,993 --> 01:42:50,497
... berharap bahwa hal terakhir yang kita
punya yaitu kesempatan untuk melihat,

1799
01:42:50,531 --> 01:42:53,700
mengingat meningkatnya gelombang emosi...

1800
01:42:53,734 --> 01:42:56,970
... di kedua sudut saat ronde satu dimulai.

1801
01:42:57,003 --> 01:42:59,239
Kau mulai! /
Logika memberitahumu...

1802
01:42:59,272 --> 01:43:01,708
... bahwa dalam pemilihan laga ini,

1803
01:43:01,742 --> 01:43:04,645
Escobar adalah petinju unggul,

1804
01:43:04,678 --> 01:43:08,014
Billy Hope petarung fisik.

1805
01:43:08,048 --> 01:43:09,650
Kau harus bisa mengelak dari pukulannya!

1806
01:43:09,683 --> 01:43:11,485
Ayo, Nak!

1807
01:43:11,518 --> 01:43:14,087
Dan dari awal, Escobar melancarkan pukulan,

1808
01:43:14,120 --> 01:43:17,157
tapi Hope membalasnya.

1809
01:43:17,190 --> 01:43:19,059
Pukul bagian tubuhnya!

1810
01:43:19,092 --> 01:43:21,595
Ayo! Terapkan tekanan itu!

1811
01:43:21,628 --> 01:43:23,063
Tekan dirinya sekarang!

1812
01:43:23,096 --> 01:43:25,866
Escobar pamer.
Lihat dia.

1813
01:43:25,899 --> 01:43:28,402
Mencoba mengambil kepercayaan diri Billy.

1814
01:43:28,435 --> 01:43:30,136
Ayo, Billy, sekarang.

1815
01:43:30,170 --> 01:43:32,138
Escobar energik, melompat-lompat.

1816
01:43:32,172 --> 01:43:33,907
Escobar tampaknya bisa dapatkan...

1817
01:43:33,940 --> 01:43:36,042
... apa pun yang dia inginkan.
Dia bisa memukulnya...

1818
01:43:36,076 --> 01:43:39,380
... dengan pukulan lurus, dia bisa
memukulnya dengan hook kiri...

1819
01:43:39,413 --> 01:43:42,248
Gerakan menyelinap yang bagus!

1820
01:43:42,282 --> 01:43:45,185
Billy Hope sudah dapat tanda...

1821
01:43:45,218 --> 01:43:48,254
... di atas mata kirinya.
/ Dia memeganginya, wasit!

1822
01:43:48,288 --> 01:43:50,924
Lepaskan. Aku memegangimu.

1823
01:43:53,560 --> 01:43:57,297
Escobar memukul Hope, dan Tony Weeks
menengahinya, di sudut.

1824
01:43:57,330 --> 01:44:00,100
Kau tidak melihat itu?
/ Coba kulihat.

1825
01:44:00,133 --> 01:44:03,604
Tampaknya Escobar telah membuat lawan
berdarah di ronde satu.

1826
01:44:03,637 --> 01:44:05,972
Hope melakukan yang terbaik...

1827
01:44:06,006 --> 01:44:07,941
... untuk membuat Escobar membayar
di ronde satu.

1828
01:44:07,974 --> 01:44:10,777
Apa tidak mampu Hope lakukan
yaitu mengelak dari pukulan Escobar.

1829
01:44:10,811 --> 01:44:12,946
Dia sangat cepat.

1830
01:44:12,979 --> 01:44:14,615
Tak apa.
Kau lebih cepat.

1831
01:44:14,648 --> 01:44:17,250
Jangan khawatir tentang itu.
Lakukan saja yang sudah kita latih.

1832
01:44:17,283 --> 01:44:20,253
Hindari pukulannya, buat dia membayar.
Paham?

1833
01:44:20,286 --> 01:44:25,025
Sekarang, para penggemar juga
menyadari bagian yang sulit...

1834
01:44:25,058 --> 01:44:28,228
... yang telah dilalui Hope.
Kehilangan segalanya,

1835
01:44:28,261 --> 01:44:30,263
yang berharga baginya,
termasuk kehilangan...

1836
01:44:30,296 --> 01:44:32,766
... waktu bertarung.

1837
01:44:32,799 --> 01:44:34,401
Ayo, Billy!

1838
01:44:34,435 --> 01:44:37,237
Ronde kedua dimulai, dan Hope...

1839
01:44:37,270 --> 01:44:39,906
... yang agresif di awal.

1840
01:44:39,940 --> 01:44:42,443
Sekarang Escobar memukul balik.

1841
01:44:42,476 --> 01:44:45,278
Pertahananmu! Ayo!
/ Dan yang dilakukan Billy...

1842
01:44:45,311 --> 01:44:47,981
... kebalikan dari yang seharusnya
dilakukan petinju.

1843
01:44:48,014 --> 01:44:50,250
Kau seharusnya memukul
dan tidak terpukul.

1844
01:44:50,283 --> 01:44:52,185
Billy tidak memukul,

1845
01:44:52,218 --> 01:44:54,254
malah dapat pukulan bertubi-tubi.

1846
01:44:54,287 --> 01:44:56,127
Ayo, Billy, gerakkan kepalamu!

1847
01:44:56,156 --> 01:44:58,459
Awalnya, sepertinya jab Escobar...

1848
01:44:58,492 --> 01:45:00,694
... terlalu cepat untuk Billy Hope.

1849
01:45:00,727 --> 01:45:04,064
Escobar menyerang bagian bawah dan atas,

1850
01:45:04,097 --> 01:45:07,867
mengikuti gerakan tubuh
dengan pukulan keras ke bagian atas.

1851
01:45:09,870 --> 01:45:11,438
Jual beli pukulan yang bagus di sana...

1852
01:45:11,472 --> 01:45:12,939
... sebelum Tony memisahkan mereka.

1853
01:45:12,973 --> 01:45:15,642
Ayo, kau harus menang.

1854
01:45:15,676 --> 01:45:17,844
Perhatikan tangan kanannya.
Jaga kecepatan.

1855
01:45:17,878 --> 01:45:19,480
Gunakan kecepatanmu.
Cari celah.

1856
01:45:19,513 --> 01:45:21,281
Ayo, Billy!
Jangan menyerah, Nak!

1857
01:45:22,716 --> 01:45:24,117
Beberapa ronde awal...

1858
01:45:24,150 --> 01:45:25,952
... tampaknya sudah membuat Escobar lelah.

1859
01:45:25,986 --> 01:45:28,421
Mari kita lihat apakah Hope
bisa meningkatkan energinya...

1860
01:45:28,455 --> 01:45:29,923
... dan membuatnya lebih seru.

1861
01:45:29,956 --> 01:45:31,592
Gerakkan kepalamu!

1862
01:45:31,625 --> 01:45:32,859
Terus desak dia!

1863
01:45:49,175 --> 01:45:51,344
Kesempatan untuk Hope...

1864
01:45:51,377 --> 01:45:54,481
... untuk mulai memacu tubuhnya
dan berusaha membalikkan keadaan.

1865
01:45:54,515 --> 01:45:56,416
Tiga hook kiri ke tulang rusuk.

1866
01:45:56,449 --> 01:45:58,619
Escobar memukul Hope dengan tangan kanan.

1867
01:45:58,652 --> 01:46:01,622
Hope terjatuh.

1868
01:46:01,655 --> 01:46:03,223
Knockdown pertama pertarungan ini.

1869
01:46:03,256 --> 01:46:05,526
... Tiga, empat,

1870
01:46:05,559 --> 01:46:07,628
Bangunlah!
/ lima,

1871
01:46:07,661 --> 01:46:09,596
enam,

1872
01:46:09,630 --> 01:46:11,197
Bangunlah!

1873
01:46:11,231 --> 01:46:13,800
Mata kirinya terus mengeluarkan darah.

1874
01:46:15,969 --> 01:46:18,404
Kau baik saja?
Baiklah, duduk.

1875
01:46:18,438 --> 01:46:19,840
Tidak, tidak. Matanya.

1876
01:46:19,873 --> 01:46:21,307
Ayah terluka!

1877
01:46:21,341 --> 01:46:23,076
Dan itu sudah terlihat...

1878
01:46:23,109 --> 01:46:25,879
... Billy Hope tak punya harapan.

1879
01:46:25,912 --> 01:46:27,948
Kau harus menahan tekanannya.

1880
01:46:27,981 --> 01:46:30,050
Jangan khawatir tentang matanya,
aku punya mata.

1881
01:46:30,083 --> 01:46:32,085
Mata kirinya tampak mengerikan.

1882
01:46:32,118 --> 01:46:33,754
Jika ada masalah,
mereka akan menghentikan pertarungan.

1883
01:46:33,787 --> 01:46:35,455
Tak ada masalah, oke?

1884
01:46:35,488 --> 01:46:37,123
Bagaimana, Dok? /
Aku masih bisa melihat.

1885
01:46:37,157 --> 01:46:39,059
Dia baik saja. /
Ya, dia bisa bertanding.

1886
01:46:39,092 --> 01:46:40,493
Bagus! /
Bisa bertanding.

1887
01:46:40,527 --> 01:46:42,462
Para penggemar Hope akan berkata,

1888
01:46:42,495 --> 01:46:44,831
"bukanlah Billy jika tidak berdarah".

1889
01:46:44,865 --> 01:46:47,067
Tunjukkan padanya.
Sekarang saatnya.

1890
01:46:47,100 --> 01:46:48,434
Saatnya menunjukkan padanya.

1891
01:46:51,404 --> 01:46:54,841
Kembali di tengah ring.

1892
01:46:54,875 --> 01:46:56,509
Hope melancarkan pukulan.

1893
01:46:56,543 --> 01:46:58,545
Ayo, Billy, tunjukkan!
/ Hope mencoba menutup...

1894
01:46:58,579 --> 01:47:01,447
... mata kirinya yang terluka
dengan bahunya.

1895
01:47:01,481 --> 01:47:05,051
Dan Tick seperti Freddie Roach ke Miguel Cotto,

1896
01:47:05,085 --> 01:47:07,621
karena Tick telah melatih
pertahanan yang bagus.

1897
01:47:07,654 --> 01:47:10,624
Hampir sama, Roy,
Billy Hope tidak bangkit...

1898
01:47:10,657 --> 01:47:13,526
.... sampai darahnya mulai mengalir
dari mata kiri.

1899
01:47:13,560 --> 01:47:15,528
Sekarang Billy bangkit, Jim.

1900
01:47:15,562 --> 01:47:19,132
Aku belum pernah melihat
Billy Hope menahan pukulan.

1901
01:47:19,165 --> 01:47:22,002
Ini luar biasa. Lihat dia.
/ Bagus!

1902
01:47:22,035 --> 01:47:26,139
Kombinasi tiga pukulan yang bagus...

1903
01:47:26,172 --> 01:47:28,074
... dari Billy Hope.

1904
01:47:28,108 --> 01:47:30,877
Ayo, Billy!

1905
01:47:30,911 --> 01:47:33,847
Ini ronde terbaik Hope sejauh ini.

1906
01:47:38,084 --> 01:47:40,153
Nah begitu!

1907
01:47:40,186 --> 01:47:42,355
Dan mereka saling berbicara...

1908
01:47:42,388 --> 01:47:45,058
... di tengah ring.

1909
01:47:45,091 --> 01:47:46,893
Bagus.
Terus dengan pertahananmu.

1910
01:47:46,927 --> 01:47:49,262
Lindungi dirimu.
Dia merubah gayanya.

1911
01:47:49,295 --> 01:47:51,131
Dia mengangkat bahunya. /
Aku tak bisa memukul bajingan itu.

1912
01:47:51,164 --> 01:47:53,566
Bagaimana, Dok? /
Kami bisa menanganinya.

1913
01:47:53,600 --> 01:47:55,869
Aku baik saja, Dok. /
Baik, kau bisa bertanding.

1914
01:47:55,902 --> 01:47:57,137
Lepaskan.

1915
01:47:59,105 --> 01:48:01,274
Kau tahu siapa dirimu? Kau juara.
Kau bisa melakukannya!

1916
01:48:01,307 --> 01:48:02,643
Ini milikmu, paham?

1917
01:48:02,676 --> 01:48:03,644
Kau juara.

1918
01:48:03,677 --> 01:48:05,178
Ayo!

1919
01:48:05,211 --> 01:48:07,447
Setengah dari pertarungan 12 ronde...

1920
01:48:07,480 --> 01:48:11,451
... di Las Vegas, sekarang mereka imbang:
Hope perdarahan di mata kirinya.

1921
01:48:11,484 --> 01:48:14,921
Escobar perdarahan di mata kanannya.

1922
01:48:21,427 --> 01:48:23,429
Hope semakin banyak melancarkan serangan.

1923
01:48:23,463 --> 01:48:27,400
Dan sekarang dia menyerang balik
dengan tangan kanannya.

1924
01:48:30,236 --> 01:48:32,238
Kita menang ronde ini.
/ Dan mereka bekerja keras...

1925
01:48:32,272 --> 01:48:34,975
... untuk menjaga mata kanan Escobar, di sudut.

1926
01:48:35,008 --> 01:48:37,210
Mereka bekerja sama kerasnya...

1927
01:48:37,243 --> 01:48:39,445
... menjaga mata kiri Billy Hope
dalam pertarungan.

1928
01:48:42,282 --> 01:48:43,850
Pukulan tangan kanan yang keras!

1929
01:48:43,884 --> 01:48:45,451
Menjauh dari tali!

1930
01:48:45,485 --> 01:48:47,187
Hope terjebak di sudut.

1931
01:48:47,220 --> 01:48:49,455
Beberapa pukulan dihalangi,

1932
01:48:49,489 --> 01:48:51,758
tapi itu pertarungan yang lama
bagi Miguel Escobar.

1933
01:48:51,792 --> 01:48:53,894
Keduanya telah terluka...

1934
01:48:53,927 --> 01:48:55,662
... di babak ini.

1935
01:48:55,696 --> 01:48:59,632
Ronde-ronde awal tampaknya milik Miguel Escobar.

1936
01:48:59,666 --> 01:49:02,435
Ronde pertengahan pastinya milik Billy Hope.

1937
01:49:02,468 --> 01:49:05,806
Dan sekarang, menjelang ronde ke 11 dan 12,

1938
01:49:05,839 --> 01:49:10,977
itu ronde untuk meraih nilai yang
paling diinginkan petinju.

1939
01:49:11,011 --> 01:49:12,713
Terus bergerak, Billy!
/ Aku lelah.

1940
01:49:12,746 --> 01:49:14,715
Dia lebih lelah.

1941
01:49:14,748 --> 01:49:16,717
Dua ronde lagi, Billy.
Lakukan terus seperti tadi.

1942
01:49:16,750 --> 01:49:19,252
Pukulan si brengsek itu keras sekali.

1943
01:49:19,285 --> 01:49:20,887
Aku ingin kau melawan, berputar.

1944
01:49:20,921 --> 01:49:23,423
Aku ingin kau tetap bertahan.
Dengarkan aku?

1945
01:49:23,456 --> 01:49:25,258
Kau harus tetap fokus di pertarungan ini.

1946
01:49:25,291 --> 01:49:27,060
Pukul dan bergerak.
/ Kau pelatihnya!

1947
01:49:27,093 --> 01:49:29,253
Kenapa kau tak memberitahuku caranya
mengalahkan pria itu?

1948
01:49:31,097 --> 01:49:33,066
Kau siap untuk ini.
Kau tidak lelah.

1949
01:49:33,099 --> 01:49:35,335
Kau kuat.
Sekarang waktumu.

1950
01:49:35,368 --> 01:49:37,203
Ini momentummu, Billy.

1951
01:49:52,452 --> 01:49:54,487
Billy Hope!

1952
01:49:55,922 --> 01:49:57,457
Sekarang dengan sisa dua ronde,

1953
01:49:57,490 --> 01:50:00,727
mari kita lihat siapa yang bisa
memaksakan kehendaknya...

1954
01:50:00,761 --> 01:50:02,028
... di pertarungan ini.

1955
01:50:02,062 --> 01:50:03,696
Ayo, maju!

1956
01:50:03,730 --> 01:50:06,699
Keduanya berdarah cukup parah di bagian mata.

1957
01:50:06,733 --> 01:50:08,534
Jangan diam! Ayo!

1958
01:50:08,568 --> 01:50:11,071
Ini telah meningkatkan keadaan perang.

1959
01:50:12,873 --> 01:50:15,041
Itu benar, Jim.

1960
01:50:19,946 --> 01:50:23,549
Ada luka di mana-mana,
ada darah di mana-mana.

1961
01:50:23,583 --> 01:50:26,086
Tidak ada yang menahan sekarang.

1962
01:50:26,119 --> 01:50:30,723
Di balik itu semua, tersirat kebencian,

1963
01:50:30,757 --> 01:50:33,193
kemarahan, dendam...

1964
01:50:33,226 --> 01:50:35,962
... yang mungkin atau tidak bisa dihilangkan...

1965
01:50:35,996 --> 01:50:38,531
... oleh pertarungan penuh kekerasan...

1966
01:50:38,564 --> 01:50:41,634
... yang sekarang sedang mereka jalani.

1967
01:50:41,667 --> 01:50:43,569
Nah begitu! Itu yang kumaksud!

1968
01:50:43,603 --> 01:50:45,705
Sekarang, itu adalah perang bekas gesekan...

1969
01:50:45,738 --> 01:50:48,008
... atas pertarungan yang harus diselesaikan.

1970
01:50:48,041 --> 01:50:51,878
Dengar, sekarang istrimu tidak bisa
menyelamatkanmu, jalang!

1971
01:50:51,912 --> 01:50:53,113
Ya, dia tak bisa menyelamatkanmu sekarang.

1972
01:50:56,382 --> 01:50:58,051
Apa yang kaulakukan?
Tetap pada rencana!

1973
01:50:58,084 --> 01:50:59,786
Apa yang coba kaulakukan?
Tetap pada rencana!

1974
01:50:59,820 --> 01:51:01,621
Tony Weeks...

1975
01:51:01,654 --> 01:51:04,257
... terjebak di antara dua monster...

1976
01:51:04,290 --> 01:51:06,359
... yang terbakar amarah..
/ Apa yang dia lakukan?

1977
01:51:06,392 --> 01:51:09,395
Apa yang terjadi?
/ Apa yang dia lakukan?

1978
01:51:09,429 --> 01:51:11,297
Apa yang dia lakukan pada ayahku?

1979
01:51:11,331 --> 01:51:13,133
Apa yang terjadi padanya?
/ Tak apa-apa, Sayang.

1980
01:51:13,166 --> 01:51:15,368
Ada apa dengannya?

1981
01:51:15,401 --> 01:51:17,503
Terus ingatkan dia.

1982
01:51:17,537 --> 01:51:19,172
Ayo, ingatkan terus dia.

1983
01:51:19,205 --> 01:51:20,807
Terus ingatkan dia, Pelatih.

1984
01:51:22,508 --> 01:51:24,410
Baiklah, kau lupakan itu.

1985
01:51:24,444 --> 01:51:26,847
Kau harus tenang.

1986
01:51:26,880 --> 01:51:28,281
Semua orang berjalan lambat.

1987
01:51:28,314 --> 01:51:30,250
Dunia ini milikmu.

1988
01:51:30,283 --> 01:51:32,252
Jiwamu di sini.
Beri aku handuk.

1989
01:51:32,285 --> 01:51:34,120
Tuhan melihatmu.

1990
01:51:34,154 --> 01:51:35,956
Istrimu melihatmu.

1991
01:51:35,989 --> 01:51:37,958
Aku melihatmu.

1992
01:51:37,991 --> 01:51:39,492
Putrimu melihatmu.

1993
01:51:39,525 --> 01:51:41,461
Jangan biarkan orang ini mengendalikanmu.

1994
01:51:41,494 --> 01:51:43,296
Jangan biarkan dia mengendalikanmu.

1995
01:51:43,329 --> 01:51:45,631
Ini luar biasa bagiku.

1996
01:51:45,665 --> 01:51:47,233
Dan karir yang bangkit kembali,

1997
01:51:47,267 --> 01:51:48,935
seperti Hope mencoba untuk kembali...

1998
01:51:48,969 --> 01:51:50,971
... dari situasi kehidupan yang rusak,

1999
01:51:51,004 --> 01:51:52,538
termasuk, tentu saja,

2000
01:51:52,572 --> 01:51:55,275
kematian istrinya Maureen secara tak terduga.

2001
01:51:55,308 --> 01:51:56,642
Jangan biarkan dia mempengaruhimu.

2002
01:51:56,676 --> 01:51:58,511
Jangan biarkan dia mengambil ini darimu.

2003
01:51:58,544 --> 01:52:00,947
Kau punya satu kesempatan.
Lakukan pukulan kidal.

2004
01:52:00,981 --> 01:52:02,849
Masuk ke sana dan hajar dia!

2005
01:52:02,883 --> 01:52:04,617
Kau dengar? Muncul dan tunjukkan padanya.

2006
01:52:04,650 --> 01:52:06,419
Istirahat selesai!
/ Kau Billy "The Great"!

2007
01:52:06,452 --> 01:52:08,354
Aku ingin melihat Billy "The Great"!

2008
01:52:08,388 --> 01:52:11,157
Kau ke sana dan hajar dia!

2009
01:52:11,191 --> 01:52:12,358
Tepuk tangan.

2010
01:52:14,194 --> 01:52:15,761
Sudah malam,

2011
01:52:15,795 --> 01:52:17,830
banyak harapan telah diubah...

2012
01:52:17,864 --> 01:52:20,100
... oleh gaya pertarungan,
oleh daya saing...

2013
01:52:20,133 --> 01:52:21,902
... pertarungan, dan sekarang...

2014
01:52:21,935 --> 01:52:24,470
... dengan keadaan yang tak terduga,

2015
01:52:24,504 --> 01:52:26,606
kita memasuki ronde ke-12...

2016
01:52:26,639 --> 01:52:29,109
... dari pertarungan yang
tak seorang pun pengamat...

2017
01:52:29,142 --> 01:52:33,246
... pernah bayangkan kalau pertarungannya
bisa selama ini.

2018
01:52:33,279 --> 01:52:35,381
Ayo, Billy!
/ Aku tidak yakin...

2019
01:52:35,415 --> 01:52:37,683
... siapa yang akan menang sekarang.

2020
01:52:37,717 --> 01:52:42,822
Escobar merasakan pukulan keras,
dan sekarang dia tidak membalas,

2021
01:52:42,855 --> 01:52:44,891
dan Hope terus menyudutkannya
dan membuatnya marah.

2022
01:52:44,925 --> 01:52:47,827
Escobar dalam kesulitan,
dia dalam masalah.

2023
01:52:47,860 --> 01:52:52,132
Sekarang Escobar kembali
dengan kombinasinya!

2024
01:52:52,165 --> 01:52:54,500
Lindungi dirimu!
/ Mereka bergiliran...

2025
01:52:54,534 --> 01:52:58,404
... jual beli kombinasi pukulan
dan pertahanan...

2026
01:52:58,438 --> 01:53:01,074
... sebagai momentum saling menyerang...

2027
01:53:01,107 --> 01:53:04,044
... dari satu petinju ke lawannya.

2028
01:53:04,077 --> 01:53:07,313
Pukulan uppercut dari Hope!
Dan Billy terjatuh!

2029
01:53:07,347 --> 01:53:09,382
Wasit, lihat itu!

2030
01:53:09,415 --> 01:53:11,751
Tony Weeks akan menyebutnya pukulan rendah.

2031
01:53:11,784 --> 01:53:13,719
Dia menyakiti ayahku.

2032
01:53:13,753 --> 01:53:15,793
Tak apa, Sayang.
/ Dia menyakitinya.

2033
01:53:17,623 --> 01:53:19,325
Ayo, Billy...!
Ayo bangkit!

2034
01:53:19,359 --> 01:53:21,061
Dikurangi nilai satu, pukulan rendah.
Dengar itu?

2035
01:53:21,094 --> 01:53:23,596
Dikurangi nilai, pukulan rendah...
/ Tidak ada hitungan,

2036
01:53:23,629 --> 01:53:27,067
dan Escobar kehilangan nilai
karena memukul terlalu rendah.

2037
01:53:27,100 --> 01:53:28,768
Beritahu kalau kau siap.
/ Aku siap.

2038
01:53:28,801 --> 01:53:30,170
Kau siap?
Oke, mulai. Waktu berjalan.

2039
01:53:30,203 --> 01:53:31,704
Ayo.

2040
01:53:31,737 --> 01:53:33,606
Ini pasti kritis...

2041
01:53:33,639 --> 01:53:38,478
... karena nilainya pasti sangat tipis saat ini.

2042
01:53:38,511 --> 01:53:40,746
Sekitar satu menit lagi pertarungan ini...

2043
01:53:40,780 --> 01:53:42,949
... akan ada di tangan tiga juri
di samping arena.

2044
01:53:42,983 --> 01:53:44,850
Ayo!

2045
01:53:44,884 --> 01:53:48,388
Hope butuh satu pukulan keras terakhir.
Keduanya bertarung habis-habisan.

2046
01:53:48,421 --> 01:53:52,458
Escobar kembali dengan pukulan tangan kanannya.

2047
01:53:56,162 --> 01:53:57,430
Ayo.

2048
01:53:57,463 --> 01:53:59,365
Tukar posisi!

2049
01:54:07,740 --> 01:54:09,875
Sekarang saatnya, Billy!
Sekarang saatnya!

2050
01:54:38,138 --> 01:54:40,940
Sekarang Hope menukar posisi kakinya
untuk pukulan kidal,

2051
01:54:40,973 --> 01:54:42,975
dan Escobar terjatuh!

2052
01:54:43,009 --> 01:54:45,111
Ya, Billy! Ya!

2053
01:54:45,145 --> 01:54:47,713
Ya! /
Pukulan kidal! Ya!

2054
01:54:47,747 --> 01:54:50,750
Pukulan tangan kiri yang luar biasa
oleh Billy Hope.

2055
01:54:50,783 --> 01:54:53,453
Uppercut kiri yang tak bisa dipercaya...

2056
01:54:53,486 --> 01:54:54,654
... dari posisi kidal.

2057
01:54:54,687 --> 01:54:56,589
... Lima, enam...

2058
01:54:56,622 --> 01:54:59,659
Wow! Siapa yang akan menyangka?

2059
01:54:59,692 --> 01:55:01,394
Kemarilah. Kau baik saja?
/ Aku baik saja.

2060
01:55:01,427 --> 01:55:03,363
Kau baik saja?
Oke, pertandingan sudah berakhir!

2061
01:55:03,396 --> 01:55:06,166
Escobar diselamatkan oleh bel,

2062
01:55:06,199 --> 01:55:07,967
ketika dia bangun.

2063
01:55:08,000 --> 01:55:11,003
Dan Billy Hope menyelesaikan
pertarungan dengan penuh gaya.

2064
01:55:11,037 --> 01:55:14,507
Kita akan lihat berapa nilainya...

2065
01:55:14,540 --> 01:55:17,043
... dari pertarungan yang sangat ketat.

2066
01:55:17,077 --> 01:55:20,680
Mungkin unggul dua ronde
yang membuat dia agak tenang.

2067
01:55:20,713 --> 01:55:22,682
Apakah dia memenangkan
pertarungan atau tidak,

2068
01:55:22,715 --> 01:55:24,450
dia memiliki kepuasan yang luar biasa...

2069
01:55:24,484 --> 01:55:28,054
... setelah berhasil memukul jatuh Miguel Escobar.

2070
01:55:28,088 --> 01:55:31,023
Sekarang mari kita ke penyiar
Jimmy Lennon Jr.

2071
01:55:31,057 --> 01:55:34,127
Untuk mengetahui siapa pemenangnya.

2072
01:55:34,160 --> 01:55:36,662
Para hadirin sekalian,

2073
01:55:36,696 --> 01:55:39,099
setelah aksi 12 ronde,

2074
01:55:39,132 --> 01:55:41,301
keputusan juri terbelah.

2075
01:55:43,569 --> 01:55:46,005
Juri Casey Borne,

2076
01:55:46,038 --> 01:55:49,575
Skor pertarungan 115-113...

2077
01:55:49,609 --> 01:55:53,646
... untuk Miguel Escobar.

2078
01:55:53,679 --> 01:55:56,882
Tidak. /
Juri Raoul Fromes menilai...

2079
01:55:58,451 --> 01:56:01,787
... 115-114...

2080
01:56:01,821 --> 01:56:03,856
... untuk Billy Hope.

2081
01:56:07,860 --> 01:56:10,830
Dan juri Ricky Quiles
menilai pertarungan...

2082
01:56:10,863 --> 01:56:14,367
... 116-112...

2083
01:56:14,400 --> 01:56:17,970
... untuk mendukung pemenang...

2084
01:56:18,003 --> 01:56:19,905
... dan juara dunia baru...

2085
01:56:19,939 --> 01:56:23,142
Kelas Berat Ringan WBC.

2086
01:56:23,175 --> 01:56:25,278
Billy... /
Dia berhasil!

2087
01:56:25,311 --> 01:56:27,046
Dia berhasil!

2088
01:56:27,079 --> 01:56:29,349
Hope...!

2089
01:56:31,384 --> 01:56:33,286
Hope kembali!

2090
01:56:33,319 --> 01:56:35,288
Hope berada di puncak lagi!

2091
01:56:35,321 --> 01:56:37,523
Billy Hope memiliki kembali...

2092
01:56:37,557 --> 01:56:39,091
... juara dunia kelas Berat Ringan.

2093
01:56:39,125 --> 01:56:42,562
Ya, Jim, kita masih memiliki Hope.

2094
01:56:42,595 --> 01:56:44,397
Ya! /
Ya, Ayah!

2095
01:56:44,430 --> 01:56:46,270
Kisah yang sungguh spektakuler di sini
di Vegas malam ini.

2096
01:56:59,479 --> 01:57:01,046
Tak masalah.

2097
01:57:08,588 --> 01:57:09,955
Kita berhasil, Sayang.

2098
01:57:11,857 --> 01:57:14,460
Penebusan yang menakjubkan...

2099
01:57:14,494 --> 01:57:16,362
... bagi Billy Hope.

2100
01:57:16,396 --> 01:57:18,130
Hei, Sayang.

2101
01:57:19,832 --> 01:57:22,335
Aku siap.
Ya, aku siap.

2102
01:57:22,368 --> 01:57:23,569
Aku siap.

2103
01:57:26,206 --> 01:57:27,840
Aku siap.

2104
01:57:29,642 --> 01:57:32,044
Hei, T. Kemarilah.

2105
01:57:32,077 --> 01:57:33,579
Apa?

2106
01:57:33,613 --> 01:57:35,848
Ini sabuk juaramu.
/ Ini untukmu, bung.

2107
01:57:35,881 --> 01:57:37,350
Tidak, tidak.
Itu milikmu.

2108
01:57:37,383 --> 01:57:38,618
Hei, ini terlalu berat!

2109
01:57:38,651 --> 01:57:40,119
Tidak, tidak, tidak.

2110
01:57:43,523 --> 01:57:45,258
Semuanya, kerja keras yang bagus.

2111
01:57:45,291 --> 01:57:46,826
Sangat bagus. Terima kasih.

2112
01:57:46,859 --> 01:57:48,661
Kau harus menggantung itu di atas dinding
di sasana.

2113
01:57:48,694 --> 01:57:50,896
Di atas dinding untuk anak-anak.
/ Ya!

2114
01:57:50,930 --> 01:57:53,132
Ayah!

2115
01:57:53,165 --> 01:57:54,300
Sayang.

2116
01:57:58,204 --> 01:58:02,908
Hei. Kau baik saja?

2117
01:58:02,942 --> 01:58:04,944
Bagaimana?

2118
01:58:04,977 --> 01:58:07,012
Ya.

2119
01:58:09,415 --> 01:58:11,384
Aku takut.

2120
01:58:11,417 --> 01:58:13,553
Itu sangat menakutkan.

2121
01:58:13,586 --> 01:58:17,457
Sayang,
Kau sangat berani.

2122
01:58:17,490 --> 01:58:19,058
Kalian saling menjaga.

2123
01:58:23,195 --> 01:58:25,097
Aku sayang Ayah.

2124
01:58:26,599 --> 01:58:29,068
Ya, Sayang.

2125
01:58:31,904 --> 01:58:35,675
Ibumu akan sangat bangga padamu.

2126
01:58:41,714 --> 01:58:44,517
Ayo kita pulang, ya?

2127
01:58:47,453 --> 01:58:49,422
Kita pulang, ya?

2128
01:58:49,455 --> 01:58:50,890
Ayo kita pulang.

2129
01:58:50,923 --> 01:58:53,993
Ayo kita pulang.

2130
01:58:56,429 --> 01:58:58,864
Aku sangat khawatir.

2131
01:59:02,435 --> 01:59:04,437
Kemarilah.

2132
01:59:19,285 --> 01:59:20,386
Mundur.

2133
01:59:20,420 --> 01:59:21,887
Beri dia ruang.

2134
01:59:21,921 --> 01:59:23,456
Mundur.

2135
01:59:25,100 --> 01:59:32,100
<font color="#ff0000">Diterjemahkan oleh :</font> <font color="#0000ff">IDFL™ SubsCrew</font>

2136
01:59:33,100 --> 01:59:40,100
<font color="#ff0000">tiyo46</font> - <font color="#ffff00">Zambronk</font> - <font color="#00ff00">Kapten Kooky</font> - <font color="#0000ff">BlackSpiders</font>

2137
01:59:41,100 --> 01:59:48,100
<font color="#ff00ff">Kunjungi kami di</font> <font color="#00ffff">http://idfl.me</font>
<font color="#00ff00">Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More</font>

