﻿0
00:00:00,780 --> 00:01:00,900
<font color="#00ff00">Diterjemahkan Oleh:"Ridwan17"</font>

1
00:03:06.801 --> 00:03:08.267
Tenang, Blitzen.

2
00:03:14.540 --> 00:03:16.440
Teman lama'ku, Comet.

3
00:03:43.532 --> 00:03:44.765
Sudah waktunya.

4
00:04:06.386 --> 00:04:07.786
Siapa disana?!

5
00:04:28.737 --> 00:04:32.773
<i> Selamat Natal,
Bailey Downs! <i>

6
00:04:34.242 --> 00:04:36.610
<i> Ini malam Natal,<i>

7
00:04:36.612 --> 00:04:38.911
<i> Tahun paling indah<i>.

8
00:04:40.413 --> 00:04:42.480
<i> Aku akan memberitahumu, pendengar. <i>

9
00:04:44.082 --> 00:04:46.683
"Berbahaya" 
jika memberitahumu rahasia.

10
00:04:47.017 --> 00:04:50.519
Aku suka Natal!

11
00:04:50.920 --> 00:04:52.086
Di sana, aku mengatakannya.

12
00:04:52.787 --> 00:04:53.920
Aku tak peduli siapa yang tahu itu,

13
00:04:53.922 --> 00:04:55.922
Aku suka Tinsel, aku cinta Rudolph,

14
00:04:55.924 --> 00:04:58.925
Aku suka Cranberry,
Aku suka bayi Yesus!

15
00:04:59.226 --> 00:05:01.961
Sebelum ia semua pergi dengan
sandal dan rambut panjangnya.

16
00:05:03.430 --> 00:05:04.663
Apa?

17
00:05:05.031 --> 00:05:06.564
Tidak, tidak, tidak,
Susan, aku akan..

18
00:05:06.566 --> 00:05:08.432
..berbicara tentang Yesus di radio.

19
00:05:08.599 --> 00:05:10.132
Kau tau kenapa?

20
00:05:10.399 --> 00:05:12.199
Karena besok hari ulang tahunnya,
Apa aku benar?

21
00:05:12.433 --> 00:05:13.766
Berbicara tentang
pengingat, hampir..

22
00:05:13.768 --> 00:05:16.835
..waktunya untuk amal besar,
bagi pengantar makanan

23
00:05:17.403 --> 00:05:19.170
Di mal sore ini.

24
00:05:19.371 --> 00:05:21.305
Kita bersama peramal cuaca,

25
00:05:21.307 --> 00:05:23.307
Ini akan menjadi "Badai Norman"

26
00:05:23.309 --> 00:05:25.075
Di bawah sana membantu keluar,

27
00:05:25.077 --> 00:05:26.843
Dia benar-benar malaikat Natal.

28
00:05:32.281 --> 00:05:33.914
Norman, apakah ada
kebenaran pada rumor

29
00:05:33.916 --> 00:05:36.149
Itu akan jadi pertanyaan special

30
00:05:36.151 --> 00:05:39.018
Membuat penampilan
pengantar makanan?

31
00:05:41.121 --> 00:05:42.287
Norman?

32
00:05:43.088 --> 00:05:44.988
Hmm, oh, hei Norman,

33
00:05:44.990 --> 00:05:48.657
Dia menuliskan-ku
kartu Natal.

34
00:05:48.891 --> 00:05:50.057
Ini menarik.

35
00:05:51.259 --> 00:05:52.626
Apa yang akan dikatakan?

36
00:05:57.231 --> 00:05:58.297
Wow, Norman.

37
00:05:58.299 --> 00:05:59.665
Susan, apa kau melihat itu?

38
00:05:59.667 --> 00:06:01.166
Kau tahu siapa yang lihat itu?

39
00:06:02.301 --> 00:06:03.801
Yesus melihat itu!

40
00:06:04.602 --> 00:06:06.669
Dan ayahnya. Ia melihat itu.

41
00:06:07.437 --> 00:06:09.037
Baiklah folks, sepertinya ...

42
00:06:09.838 --> 00:06:11.138
Norman memukul berkas,

43
00:06:11.140 --> 00:06:12.639
Jadi kita hanya mendapatkan ini

44
00:06:12.641 --> 00:06:15.074
Memulai pesta Natal
tanpa dia!

45
00:06:15.775 --> 00:06:16.908
Ya, Pak!

46
00:06:17.309 --> 00:06:18.876
Kita akan berbagi semangat.

47
00:06:19.577 --> 00:06:21.644
Kita akan dekor beberapa ruangan!

48
00:06:21.646 --> 00:06:23.679
Aku akan letakkan Susan
dibawah pohon hiasan

49
00:06:23.681 --> 00:06:25.981
dan kau, orang kecilku,

50
00:06:25.983 --> 00:06:27.182
Kau akan dengarkan salah satu

51
00:06:27.184 --> 00:06:28.816
Lagu favoritku.

52
00:06:28.983 --> 00:06:31.050
Jadi di sini musimnya!

53
00:06:31.651 --> 00:06:35.853
Ini untukmu, Bailey Downs.

54
00:06:41.992 --> 00:06:45.594
Mari kita mulai pesta Natal ini.

55
00:06:54.869 --> 00:06:56.102
Pacarmu terlambat.

56
00:06:56.470 --> 00:06:58.704
Tak Mungkin, kita gunakan perlindungan.

57
00:07:00.373 --> 00:07:01.539
Buat kesalahan dengan menonton

58
00:07:01.541 --> 00:07:03.007
Sendirian malam ini,

59
00:07:03.009 --> 00:07:05.675
Tidak ada yang tahu
Aku punya ini, oke?

60
00:07:08.345 --> 00:07:09.611
<i> tanggal 25 Desember. </ i>

61
00:07:10.145 --> 00:07:12.946
<i> Waktu, 13:26 jam. </ i>

62
00:07:13.180 --> 00:07:14.613
<i> Polisi Scott Peters,
melakukan </ i>

63
00:07:14.615 --> 00:07:16.314
<i> penyusunan awal </ i>.

64
00:07:16.316 --> 00:07:18.015
Aku gunakan untuk menjaga
anaknya, Will.

65
00:07:18.017 --> 00:07:19.182
<i> cetakan tangan di dinding. </ i>

66
00:07:19.184 --> 00:07:20.716
<i> Pastikan kau mendapatkan itu. </ i>

67
00:07:24.953 --> 00:07:26.520
<i> Banyak darah di sini </ i>.

68
00:07:34.025 --> 00:07:36.593
<i> Korban adalah laki-laki,
Kaukasia, remaja. </ i>

69
00:07:37.027 --> 00:07:38.527
<i> Mungkin mahasiswa. </ i>

70
00:07:39.228 --> 00:07:40.294
Oh nak.

71
00:07:40.296 --> 00:07:43.530
<i> Tubuhnya jelas menunjukkan tanda-tanda
pementasan </ i>

72
00:07:43.532 --> 00:07:45.064
<i> ritual pembunuhan </ i>.

73
00:07:45.865 --> 00:07:47.198
<i> Waktu dan penyebab kematian </ i>

74
00:07:47.200 --> 00:07:48.867
<i> ditentukan oleh otopsi </ i>.

75
00:07:49.902 --> 00:07:51.902
<i> Ada beberapa tulisan di
dinding. </ i>

76
00:07:53.338 --> 00:07:55.905
<i> "Karena seorang anak telah lahir. </ i>

77
00:07:57.107 --> 00:07:59.408
<i> Kepada kami telah diberikan putera. "</ i>

78
00:07:59.942 --> 00:08:01.142
Apa itu.

79
00:08:01.144 --> 00:08:02.877
<i> Kemungkinan bagian Alkitab? </ i>

80
00:08:03.678 --> 00:08:05.078
Aku tidak tahu.

81
00:08:07.114 --> 00:08:08.380
<i> Dengar itu </ i>

82
00:08:09.281 --> 00:08:10.714
Apa yang kau dengar?

83
00:08:16.420 --> 00:08:18.354
Scott, apa yang kau dengar?

84
00:08:29.696 --> 00:08:32.029
Sial!

85
00:08:32.031 --> 00:08:33.363
Astaga!

86
00:08:34.631 --> 00:08:39.500
Oke, Kenapa polisi
menyanyikan lagu itu?

87
00:08:40.001 --> 00:08:41.167
Tak ada yang tahu,

88
00:08:41.169 --> 00:08:42.501
Ia stres, pergi setelah itu

89
00:08:42.503 --> 00:08:45.203
Dan tidak berbicara tentang itu.

90
00:08:45.504 --> 00:08:47.171
Oke, Kau masih ingin pergi

91
00:08:47.173 --> 00:08:48.438
Hanya untuk..

92
00:08:48.440 --> 00:08:49.505
Tugas sekolah?

93
00:08:49.507 --> 00:08:51.373
Ayolah, Dylan.

94
00:08:51.640 --> 00:08:53.173
Kita jelas tak bisa
gunakan video polisi,

95
00:08:53.175 --> 00:08:56.376
Kita harus mendapatkan
rekaman sendiri.

96
00:08:57.779 --> 00:08:59.178
Hei, Sayang.

97
00:09:08.854 --> 00:09:10.154
Kau terlat

98
00:09:10.156 --> 00:09:11.889
Maaf, ada
perjalanan keluarga

99
00:09:11.891 --> 00:09:13.757
Satu jam yang lalu.

100
00:09:16.360 --> 00:09:17.760
Selamat Natal.

101
00:09:18.328 --> 00:09:20.448
Ini akan buat kau melalui
setiap pintu di sekolah.

102
00:09:21.397 --> 00:09:22.897
Aku sangat mencintaimu.

103
00:09:23.131 --> 00:09:25.412
Wow, Caprice, aku tidak
percaya kau punya itu.

104
00:09:25.833 --> 00:09:27.133
Itulah sayang'ku.

105
00:09:27.135 --> 00:09:29.055
Paling lengket
di Bailey Downs.

106
00:09:39.844 --> 00:09:40.944
Ku hrus pergi.

107
00:09:42.146 --> 00:09:43.446
Jangan merusak.

108
00:09:50.885 --> 00:09:52.652
Ayolah,
kita ada perjalanan panjang.

109
00:09:58.558 --> 00:10:00.225
Hari Natal..

110
00:10:00.227 --> 00:10:02.227
Perjalanan untuk melihat bibi tua,

111
00:10:02.229 --> 00:10:04.162
Yang aku tahu,
Kau tidak menyukainya.

112
00:10:04.164 --> 00:10:05.630
Dia tak suka siapapun.

113
00:10:05.864 --> 00:10:07.531
Oke, tapi kau
menyeret kami bersamamu.

114
00:10:07.533 --> 00:10:08.765
Aku berharap..

115
00:10:08.999 --> 00:10:10.999
Setiap orang
berperilaku terbaik.

116
00:10:14.603 --> 00:10:16.403
Oke, kita tidak di Saint
Barth untuk Natal,

117
00:10:16.405 --> 00:10:18.438
Itu bagus, atau
Aspen,

118
00:10:18.440 --> 00:10:20.906
Oke, Aku hanya ingin
memiliki beberapa waktu.

119
00:10:22.241 --> 00:10:23.374
Kau dengar, aku ingin ini..

120
00:10:23.376 --> 00:10:25.142
Menjadi bahagia, keluarga yang penuh kasih.

121
00:10:26.177 --> 00:10:28.057
Kau ingin sebuah keajaiban Natal.

122
00:10:37.752 --> 00:10:40.019
Baiklah,Nak.
mari kita kepohon itu.

123
00:10:42.522 --> 00:10:44.089
Disini dingin.

124
00:10:45.724 --> 00:10:47.257
Aku mau
Mesin Morph baru.

125
00:10:47.259 --> 00:10:49.058
Mesin Morph
dengan sepeda motor..

126
00:10:49.060 --> 00:10:50.959
..dan memiliki rompi hijau.

127
00:10:50.961 --> 00:10:52.727
Bukan yang biru,

128
00:10:52.729 --> 00:10:54.161
Mesin Morph.

129
00:11:01.900 --> 00:11:03.000
Kau baik saja?

130
00:11:03.601 --> 00:11:05.268
Jika kau mau,Kita kembali.

131
00:11:05.535 --> 00:11:07.769
- Aku baik-baik saja.
- Dia akan baik-baik saja

132
00:11:14.742 --> 00:11:15.842
Tidak ada di sini.

133
00:11:16.210 --> 00:11:17.677
Apa maksudmu tidak ada di sini?

134
00:11:18.045 --> 00:11:19.712
Sayang, lihat orang-orang?

135
00:11:20.313 --> 00:11:22.614
Katakan padaku kau akan menemukan
pohon Natal yang sempurna.

136
00:11:22.616 --> 00:11:23.976
Lihat, kita bisa pergi
lewat sini.

137
00:11:24.082 --> 00:11:26.583
Bagus, 
contoh untuk polisi, Scott.

138
00:11:26.585 --> 00:11:27.917
Kita berada di antara berantah.

139
00:11:27.919 --> 00:11:29.879
Tidak ada yang akan 
tahu kita di sini.

140
00:11:30.253 --> 00:11:31.319
Ayo.

141
00:11:32.988 --> 00:11:34.154
Ayolah!

142
00:11:35.956 --> 00:11:37.356
Tetap di belakangku, nak.

143
00:11:41.793 --> 00:11:43.527
Ayo, jangan takut.

144
00:11:48.733 --> 00:11:50.066
Berhenti meraba-raba,

145
00:11:50.068 --> 00:11:51,500
Ayo kita langsung saja.

146
00:11:53.503 --> 00:11:54.803
Terima kasih.

147
00:11:55.938 --> 00:11:59.039
Lima, empat, tiga ...

148
00:12:01.809 --> 00:12:04.177
Natal, biasanya suka cita..

149
00:12:04.179 --> 00:12:07.313
..dan perayaan,
tapi untuk Saint Joseph Academy,

150
00:12:07.315 --> 00:12:08.914
Waktunya berkabung.

151
00:12:08.916 --> 00:12:11.082
Tepat satu tahun lalu
malam Natal terakhir.

152
00:12:11.084 --> 00:12:12.750
Sekolah ini ada adegan..

153
00:12:12.752 --> 00:12:14.485
Kejahatan yang tak terbayangkan,

154
00:12:14.487 --> 00:12:16.820
Dua Mahasiswa,
Connor dan Jenna,

155
00:12:16.822 --> 00:12:20.723
Di sini, ditemukan
dibunuh dengan darah dingin.

156
00:12:21.257 --> 00:12:22.590
Pembunuhnya masih buron,

157
00:12:22.592 --> 00:12:24.158
Suasana di sini
di Bailey Downs.

158
00:12:24.160 --> 00:12:26.560
Sungguh ini musim liburan suram.

159
00:12:27.028 --> 00:12:31.563
Aku Molly Simon,
dan ini adalah <i> Lorong Horror. </ i>

160
00:12:31.830 --> 00:12:33.831
- Tunggu, potong.
- Apa?

161
00:12:33.833 --> 00:12:36.200
Apa kita benar-benar
pakai judul murahan itu?

162
00:12:36.434 --> 00:12:38.001
Pendapatku akan berarti
banyak untuk'ku jika kau..

163
00:12:38.003 --> 00:12:39.168
Tidak gagal di Media Arts.

164
00:12:39.170 --> 00:12:40.335
Shh shh shh, terus nyalakan,

165
00:12:40.337 --> 00:12:41.769
Aku rasa aku dengar sesuatu.

166
00:12:46.974 --> 00:12:48.007
Aku baik-baik saja!

167
00:12:48.009 --> 00:12:49.074
Sial.

168
00:12:50.009 --> 00:12:51.075
Itu ketua Harod.

169
00:12:52.143 --> 00:12:54.043
Kita perlu berhati-hati.

170
00:12:54.778 --> 00:12:56.011
Ya, aku...

171
00:12:56.013 --> 00:12:59.714
Aku tahu!
Dengarkan aku!

172
00:13:04.218 --> 00:13:05.318
Ayo, ayo, ayo!

173
00:13:05.320 --> 00:13:06.752
Tidak, bukan itu, yang lainnya.

174
00:13:08.187 --> 00:13:09.453
Molly, cepatlah.

175
00:13:15.494 --> 00:13:16.727
Tunggu.

176
00:13:17.628 --> 00:13:20.062
Sudahlah,
sekarang Aku mulai gelisah.

177
00:13:23.131 --> 00:13:24.364
Ketua Harod.

178
00:13:24.932 --> 00:13:26.666
Apa yang ia
lakukan disini pada malam Natal?

179
00:13:26.668 --> 00:13:27.833
Tenang!

180
00:13:36.242 --> 00:13:37.342
Bagus.

181
00:13:37.576 --> 00:13:38.842
Aku punya senter.

182
00:13:38.844 --> 00:13:39.909
Oh, bagus.

183
00:13:39.911 --> 00:13:41.677
Ayo, jalan sini.

184
00:14:11.704 --> 00:14:12.904
Wow!

185
00:14:13.372 --> 00:14:15.292
Dia lebih baik ingat
kita dalam kehendak.

186
00:14:15.340 --> 00:14:17.300
Sudah waktunya dia
mengundang kita kesini.

187
00:14:18.843 --> 00:14:20.276
Dia mengundang kita, kan?

188
00:14:20.278 --> 00:14:22.344
Anggap saja kejutan Natal.

189
00:14:22.346 --> 00:14:24.679
- Taylor!
- Apa, ini musimnya.

190
00:14:25.013 --> 00:14:26.113
Dia akan senang.

191
00:14:37.958 --> 00:14:39.425
Mmmm ...

192
00:14:40.193 --> 00:14:41.860
Kau lihat,

193
00:14:42.828 --> 00:14:45.196
Jujur, Bibi Etta.
Aku mengenalmu

194
00:14:45.198 --> 00:14:48.399
Ibu memiliki
kesulitan dan aku..

195
00:14:48.401 --> 00:14:51.034
Pikir kami bisa
mendapatkannya di luar sana..

196
00:14:51.036 --> 00:14:52.335
..dan berurusan dengan itu.

197
00:14:52.337 --> 00:14:53.836
Sayang, mungkin sekarang
bukan waktu yang baik.

198
00:14:53.838 --> 00:14:56.471
Ini Natal,
Apa ada waktu yang lebih baik?

199
00:14:56.738 --> 00:14:58.371
Natal adalah
tentang pengampunan,

200
00:14:58.373 --> 00:15:00.740
Keluarga dan tradisi.

201
00:15:01.041 --> 00:15:02.541
Jika kau percaya,

202
00:15:02.543 --> 00:15:04.876
semangat dalam dirimu.

203
00:15:04.878 --> 00:15:06.377
Jangan sentuh itu!

204
00:15:09.914 --> 00:15:12.081
Ini sangat tua.

205
00:15:16.886 --> 00:15:18.152
Apa ada tempat yang lebih pribadi..

206
00:15:18.154 --> 00:15:19.386
Agar kau dan aku bisa bicara, Aku ingin..

207
00:15:19.388 --> 00:15:20.420
Menunjukkan sesuatu yang aku pikir

208
00:15:20.422 --> 00:15:22.120
Mungkin kau akan tertarik.

209
00:15:23.889 --> 00:15:25.055
Kesini.

210
00:15:32.029 --> 00:15:33.262
Empat jam di dalam mobil

211
00:15:33.496 --> 00:15:35.129
Kelelawar tua itu tak
menawarkan-ku minum.

212
00:15:35.396 --> 00:15:37.096
Aku bisa menahan diri, terima kasih.

213
00:15:38.731 --> 00:15:40.064
Melihat tempat ini, seperti..

214
00:15:40.066 --> 00:15:41.899
Paul Bunyan dan
Count Dracula

215
00:15:41.901 --> 00:15:43.500
Membangun rumah impian.

216
00:15:45.436 --> 00:15:47.069
Itu bukan mainan.

217
00:15:48.404 --> 00:15:50.004
Oh, hey. Kami...

218
00:15:50.006 --> 00:15:51.572
Aku tahu siapa kau.

219
00:15:52.740 --> 00:15:53.806
Ok.

220
00:15:54.240 --> 00:15:55.807
Ini Krampus, kan?

221
00:15:56.041 --> 00:15:57.207
Apa itu Krampus?

222
00:15:57.209 --> 00:15:58.908
Dia anti-Santa Claus,

223
00:15:58.910 --> 00:16:01.176
Setan menghukum
yang nakal.

224
00:16:01.178 --> 00:16:02.744
Ia cambuk mereka, merantai mereka,

225
00:16:02.746 --> 00:16:05.046
Melempar mereka kedalam
karung, seperti itulah.

226
00:16:05.048 --> 00:16:06.680
Ketika Krampus mengetuk,

227
00:16:06.682 --> 00:16:08.415
Setan berburu orang fasik

228
00:16:08.417 --> 00:16:10.917
Dari matahari terbenam sampai terbit.

229
00:16:11,451 --> 00:16:12.651
Itu menyenangkan.

230
00:16:13.552 --> 00:16:14.718
Dia datang untuk anak-anak yang..

231
00:16:14.720 --> 00:16:16.486
Menyentuh hal yang seharusnya
tak boleh.

232
00:16:17.254 --> 00:16:18.354
Ups.

233
00:16:20.924 --> 00:16:21.990
Duncan!

234
00:16:22.358 --> 00:16:24.826
Itu sangat tak bijaksana.

235
00:16:25.093 --> 00:16:27.794
Kami akan ganti rugi itu.
Ambilah.

236
00:16:28.262 --> 00:16:30.096
Gerhart,
apa yang kau lakukan?

237
00:16:30.098 --> 00:16:31.497
Aku tak melakukan apapun.

238
00:16:31.798 --> 00:16:33.131
Anak itu...

239
00:16:33.599 --> 00:16:35.933
Kecelakaan yang disayangkan.

240
00:16:37.902 --> 00:16:41.437
Bawa keluargamu dan pergi.

241
00:16:41.439 --> 00:16:42.771
Jangan terburu-buru.

242
00:16:42.773 --> 00:16:44.105
Tidak, anakku, aku merasa..

243
00:16:44.473 --> 00:16:48.308
Salah satu mantraku datang
dan aku tak bisa menjamu tamu.

244
00:16:48.609 --> 00:16:49.875
Selamat tinggal.

245
00:17:00.951 --> 00:17:03.285
Bagian sepeda ke Sektor Lima!

246
00:17:03.287 --> 00:17:05.787
Untuk tiba diset Organ!

247
00:17:05.789 --> 00:17:07.288
Video game...

248
00:17:08.955 --> 00:17:10.955
Minggir,
minggir!

249
00:17:18.796 --> 00:17:20.296
Harus ambil lagi tahun ini.

250
00:17:20.298 --> 00:17:22.231
Ho ho ho!

251
00:17:22.565 --> 00:17:23.965
Bicara paada Ny. Sparkles.

252
00:17:23.967 --> 00:17:25.499
Santa, aku butuh tanda tanganmu

253
00:17:27.134 --> 00:17:29.068
Terima kasih.

254
00:17:29.070 --> 00:17:31.236
Jadi apa yang kita hadapi
tahun ini, Jingles?

255
00:17:31.238 --> 00:17:33.571
Peringatan badai salju
daerah pesisir Timur.

256
00:17:33.573 --> 00:17:35.673
Tidak pernah bertemu badai salju
yang mengganggu.

257
00:17:35.675 --> 00:17:38.075
Ini buruk, benar-benar buruk.

258
00:17:38.077 --> 00:17:39.176
Tanda tangan lain di sini.

259
00:17:39.610 --> 00:17:40.509
Aku khawatir
tentang angin perdagangan.

260
00:17:40.511 --> 00:17:41.511
Angin perdagangan.

261
00:17:41.643 --> 00:17:42.643
Keselamatan utama, Santa.

262
00:17:43.077 --> 00:17:44.177
Di sini sebelah kiri.

263
00:17:44.179 --> 00:17:45.339
Banyak anak-anak yang tergantung

264
00:17:45.512 --> 00:17:47.512
Malam ini akan
tanpa hambatan.

265
00:17:50.083 --> 00:17:51.215
Shiny?

266
00:17:53.918 --> 00:17:55.184
Istirahat, semuanya!

267
00:17:55.186 --> 00:17:56.685
Yay, Ny. Claus!

268
00:17:56.687 --> 00:17:58.853
Sihir Natal ini
membutuhkan sedikit bahan bakar.

269
00:17:59.354 --> 00:18:01.355
- Oh ho, cookies!
- Baunya enak.

270
00:18:01.357 --> 00:18:02.556
Cookies!

271
00:18:03.491 --> 00:18:04.891
Ambil cookie, Shiny.

272
00:18:05.158 --> 00:18:06.391
Tidak, aku...

273
00:18:07.693 --> 00:18:08.893
Aku tidak tau.

274
00:18:09.494 --> 00:18:11.027
Tidak, terima kasih.

275
00:18:11,029 --> 00:18:12.995
Itu akan menjaga kekuatan'mu
untuk musim panjang.

276
00:18:12.997 --> 00:18:14.496
Aku tidak lapar.

277
00:18:15.664 --> 00:18:17.064
Tidak lapar?

278
00:18:17.298 --> 00:18:19.365
- Itu cookies!
- Kau konyol, Shiny,

279
00:18:19.367 --> 00:18:21.367
Kau tahu berapa banyak
kau menyukai kue-ku.

280
00:18:22.535 --> 00:18:26.037
Aku bilang aku tidak mau kuenya!

281
00:18:26.039 --> 00:18:28.939
Kau rusa salju sialan!

282
00:18:30.476 --> 00:18:31.875
!

283
00:18:51.459 --> 00:18:52.559
Dia ...

284
00:18:53.460 --> 00:18:55.127
Dia mati.

285
00:18:55.628 --> 00:18:56.694
Mati?

286
00:18:56.961 --> 00:18:58.061
Tapi, elf ...

287
00:18:58.063 --> 00:18:59.295
Tak bisa mati.

288
00:18:59.297 --> 00:19:01.897
Santa, elf tak bisa mati, kan?

289
00:19:03.766 --> 00:19:04.832
Tidak.

290
00:19:05.333 --> 00:19:06.866
Mereka tak bisa.

291
00:19:12.838 --> 00:19:14.271
Ya, dia akan bantu

292
00:19:14.273 --> 00:19:15.605
Dimasukan kedalam pegadaiannya juga.

293
00:19:15.607 --> 00:19:16.706
Pohon ini,

294
00:19:16.907 --> 00:19:18.274
Lebih baik daripada
yang di mal.

295
00:19:18.276 --> 00:19:19.541
Kita berhasil.

296
00:19:19.842 --> 00:19:21.742
Berhenti,
Kita tak bisa lakukan ini lagi.

297
00:19:21.744 --> 00:19:23.176
Oh, tidak ada cara.

298
00:19:23.477 --> 00:19:24.977
Mereka bahkan takkan melewatinya.

299
00:19:33.585 --> 00:19:36.153
Lihat ini,
Sayang, ini pohon yang sempurna.

300
00:19:36.155 --> 00:19:37.621
Baunya seperti pinus, kau suka pinus.

301
00:19:37.623 --> 00:19:39.089
Yah, yah, aku tidak berpikir

302
00:19:39.091 --> 00:19:40.623
Itu akan cocok menaiki tangga.

303
00:19:40.625 --> 00:19:42.745
Tentu saja,
ini akan baik-baik, percayalah.

304
00:19:48.163 --> 00:19:49.263
Dimana Will?

305
00:19:49.497 --> 00:19:50.897
Tadi disini dengan kita.

306
00:19:51.098 --> 00:19:52.198
Will?

307
00:19:53.300 --> 00:19:55.267
- Will?
- Will!

308
00:19:55.968 --> 00:19:57.935
- Sayang!
- Ayo, kita harus pergi!

309
00:19:57.937 --> 00:19:59.436
Ini bukan waktunya
bermain petak umpet!

310
00:19:59.438 --> 00:20:00.737
Di mana kau, sayang ?!

311
00:20:04.006 --> 00:20:05.373
Kita harus pergi, ayolah,nak!

312
00:20:05.375 --> 00:20:06.707
Will!

313
00:20:13.814 --> 00:20:15.481
Ayo, nak, berhenti
bermain, kita harus pergi!

314
00:20:15.483 --> 00:20:16.648
Di mana kau, sayang?!

315
00:20:16.650 --> 00:20:17.715
Ibu?!

316
00:20:19.951 --> 00:20:21.885
- Ayo, Sayang, ayo kita pergi!
- William, di mana kau ?!

317
00:20:21.887 --> 00:20:23.086
Ayah!

318
00:20:28.358 --> 00:20:29.624
William!

319
00:20:29.626 --> 00:20:30.925
Kau di mana?!

320
00:20:31.726 --> 00:20:32.792
Will!

321
00:20:34.861 --> 00:20:36.094
Kemana dia pergi?

322
00:20:37.062 --> 00:20:38.361
Dia tak pergi jauh.

323
00:20:40.864 --> 00:20:42.631
- Sebelah sini.
- Oh Tuhan.

324
00:20:44.033 --> 00:20:45.099
Will!

325
00:20:47.702 --> 00:20:48.802
Sayang?!

326
00:20:49.904 --> 00:20:51.704
Lewat sini.

327
00:20:52.372 --> 00:20:53.538
Nak!

328
00:20:55.140 --> 00:20:56.206
Will!

329
00:20:58.175 --> 00:20:59.275
Will!

330
00:21:00.577 --> 00:21:01.710
Will!

331
00:21:03.512 --> 00:21:04.778
William!

332
00:21:08.882 --> 00:21:10.048
Will!

333
00:21:12.384 --> 00:21:13.617
Oh Tuhan.

334
00:21:16.354 --> 00:21:17.454
Will!

335
00:21:26.563 --> 00:21:27.729
Will?!

336
00:21:28.564 --> 00:21:29.897
Ke sini, sobat!

337
00:21:37.705 --> 00:21:38.771
Scott!

338
00:21:42.707 --> 00:21:43.773
Will!

339
00:21:44.007 --> 00:21:45.140
Will!

340
00:21:47.743 --> 00:21:49.143
Will, kau baik saja?

341
00:21:50.078 --> 00:21:52.345
Apa yang terjadi?
Kenapa kau hilang seperti itu?

342
00:21:52.347 --> 00:21:53.446
Kenapa?

343
00:21:55.115 --> 00:21:56.348
Jangan bentak dia!

344
00:21:56.350 --> 00:21:58.270
Itu ide kau mengajaknya kesini!

345
00:22:37.387 --> 00:22:40.489
Oh, istana yang nyata 
menyenangkan di sini.

346
00:22:40.957 --> 00:22:43.124
Saint Joseph
digunakan menjadi sebuah biara

347
00:22:43.126 --> 00:22:44.792
Dahulu kala, ini bagian..

348
00:22:44.794 --> 00:22:46.527
Dari bangunan aslinya.

349
00:22:47.095 --> 00:22:48.615
Kau bisa
mengganti Kristus juga,

350
00:22:48.795 --> 00:22:50.896
Molly, kau tau seluruh
Hal yang terjadi.

351
00:22:50.898 --> 00:22:52.397
Sebenarnya, ini
di mana mereka terus

352
00:22:52.399 --> 00:22:54.866
menikahi gadis-gadis yang belum hamil.

353
00:22:55.667 --> 00:22:56.800
Saat itu, ini masalah besar,

354
00:22:56.802 --> 00:22:58.101
Jika mereka tak menikah, Kau dapat..

355
00:22:58.103 --> 00:22:59.535
Menjaga mereka keluar dari pandangan.

356
00:23:00.336 --> 00:23:02.970
Apa mereka tidak menutup tempat ini
sebelum jadi sekolah?

357
00:23:02.972 --> 00:23:04.137
Ya, ada banyak..

358
00:23:04.139 --> 00:23:05.938
Cerita aneh di sekitar sini,

359
00:23:05.940 --> 00:23:08.173
Seperti gadis 15 tahun ini diklaim

360
00:23:08.175 --> 00:23:10.008
Masih perawan, hal itu dikatakan..

361
00:23:10.010 --> 00:23:12.377
Keajaiban, seperti
Bunda Maria, tapi ...

362
00:23:13.112 --> 00:23:14.378
Tak ada yang percaya padanya.

363
00:23:26.991 --> 00:23:28.491
Jadi, apa yang terjadi padanya?

364
00:23:29.159 --> 00:23:30.425
Apa kau tidak tau, Ben?

365
00:23:31.293 --> 00:23:33.661
- Itu ibumu.
- Tidak, sebenarnya dia tewas

366
00:23:33.663 --> 00:23:35.696
Untuk menggugurkan bayinya.

367
00:23:37.965 --> 00:23:39.098
Ayo.

368
00:24:15.799 --> 00:24:17.099
Ini dia.

369
00:24:17.834 --> 00:24:19.954
Di sinilah Connor
dan Jenna tewas.

370
00:24:20.369 --> 00:24:21.769
Kau dapat lihat ini?

371
00:24:25.039 --> 00:24:26.439
Kalian dengar itu?

372
00:24:27.507 --> 00:24:28.640
Apa?

373
00:24:29.375 --> 00:24:30.608
Tetap fokus.

374
00:24:58.901 --> 00:25:02.069
- Di sinilah ...
- Kita tau. Kita melihat videonya.

375
00:25:07.342 --> 00:25:09.175
Aku mau pastikan
aku tak lupa apapun.

376
00:25:09.376 --> 00:25:11.510
- Ya?
- Ya. ayo kita lihat.

377
00:25:11.512 --> 00:25:13.111
Dekatkan cahaya kamera, Dylan.

378
00:25:13.113 --> 00:25:14.212
Kata-kata yang tak benar-benar terpikir.

379
00:25:14.214 --> 00:25:15.546
Aku hanya ingin memastikan..

380
00:25:15.548 --> 00:25:17.548
Tak ada lagi
horor di lorong.

381
00:25:46.310 --> 00:25:47.543
Kau baik-baik saja?

382
00:25:47.545 --> 00:25:48.744
Ada apa?

383
00:25:50.079 --> 00:25:51.278
Tidak ada.

384
00:26:01.386 --> 00:26:03.086
Lima menit.

385
00:26:03.353 --> 00:26:04.619
Kalian tak bisa bertindak seperti

386
00:26:04.853 --> 00:26:06.854
Keluarga yang normal
selama lima menit.

387
00:26:06.856 --> 00:26:07.888
Aku rasa kita cukup normal

388
00:26:07.890 --> 00:26:09.289
Dibandingkan mereka berdua.

389
00:26:09.523 --> 00:26:11.323
Sengaja merayap
mengumpan Duncan.

390
00:26:11.325 --> 00:26:13.925
Sayang,
itu bukan kesalahanmu.

391
00:26:14.226 --> 00:26:15.506
Aku tidak tahu mengapa
bibi'mu begitu..

392
00:26:15.693 --> 00:26:17.960
Gila di beberapa bagian.

393
00:26:18.261 --> 00:26:19.494
Dia tidak gila.

394
00:26:19.995 --> 00:26:21.228
Dia takut.

395
00:26:21.662 --> 00:26:22.928
Aku tidak percaya
kau seret kami kesini

396
00:26:22.930 --> 00:26:24.429
Pada malam Natal
hingga kau bisa

397
00:26:24.431 --> 00:26:26.397
Meramaikan bibi'mu sendiri,
itu bay merendahkan.

398
00:26:26.399 --> 00:26:27.731
Taylor, bahkan untuk-mu,

399
00:26:27.733 --> 00:26:29.766
Ini bukan sebuah keramaian,
Bioplex adalah

400
00:26:29.768 --> 00:26:31.067
Teknologi mengintegrasikan..

401
00:26:31.069 --> 00:26:33.202
Menjadi kelanjutan
masa depan di mana ...

402
00:26:33.204 --> 00:26:37.238
Inovasi ilmiah
adalah pengalaman bersama.

403
00:26:37.240 --> 00:26:39.173
Baik, ya, itu
semua bagus ketika..

404
00:26:39.175 --> 00:26:41.575
Membayar rumah
dan liburan,

405
00:26:41.577 --> 00:26:43.710
Dan sekolah, dan
yang orthodontist.

406
00:26:43.712 --> 00:26:46.879
Tapi, oh, jika tidak,
titu lelucon besar!

407
00:26:57.054 --> 00:26:58.286
Ayolah!

408
00:27:00.889 --> 00:27:02.456
Ayo, ayo.

409
00:27:06.227 --> 00:27:07.827
Sialan, sialan, sialan!

410
00:27:10.697 --> 00:27:11.797
Serius?

411
00:27:21.540 --> 00:27:23.207
Aku berdiri di tempat

412
00:27:23.209 --> 00:27:24.875
Di mana Connor ditemukan tersalib

413
00:27:24.877 --> 00:27:27.877
Tepat satu tahun lalu
pada malam Natal.

414
00:27:28.812 --> 00:27:30.445
Leher Connor rusak.

415
00:27:30.879 --> 00:27:34.581
Sebelah sini, Jenna
tubuh dimutilasi,

416
00:27:34.583 --> 00:27:35.882
Ditemukan menggantung

417
00:27:35.884 --> 00:27:37.850
Di beberapa pipa logam
di langit-langit.

418
00:27:38.418 --> 00:27:40.685
Mengapa begitu banyak usaha seseorang
untuk pergi?

419
00:27:40.952 --> 00:27:42.619
Itu hanya salah satu dari banyak..

420
00:27:42.621 --> 00:27:45.388
Pertanyaan yang belum terjawab
dalam hal membingungkan ini.

421
00:27:48.258 --> 00:27:49.358
Bagaimana kelihatannya?

422
00:27:49.892 --> 00:27:51.025
Kalian...

423
00:27:51.826 --> 00:27:53.026
Ini masih di sini.

424
00:27:57.898 --> 00:27:59.899
Sebab seorang anak telah lahir,

425
00:28:00.800 --> 00:28:02.700
Diberikan seorang putra untuk kita.

426
00:28:03.568 --> 00:28:05.201
Itu menyeramkan.

427
00:28:05.468 --> 00:28:07.635
Ini Yesaya, Bab 9,

428
00:28:07.637 --> 00:28:10.537
Ayat 6 tentang
Kelahiran Yesus.

429
00:28:14.740 --> 00:28:17.007
Oke, tempat ini
merayapkanku keluar.

430
00:28:17.408 --> 00:28:19.809
Aku rasa kita punya
segala sesuatu yang kita butuhkan, Ayo.

431
00:28:20.243 --> 00:28:22.123
Ya, tidak akan berdebat
denganmu di sana.

432
00:28:40.161 --> 00:28:41.394
Apa apaan?

433
00:28:42.829 --> 00:28:43.929
Ada apa?

434
00:28:44.463 --> 00:28:45.763
Apa-apaan itu?

435
00:28:45.765 --> 00:28:46.864
Aku bersumpah
ini salah satu kuncinya.

436
00:28:46.866 --> 00:28:48.731
Molly, ayolah, cepat.

437
00:28:50.500 --> 00:28:51.600
Minggir.

438
00:28:53.269 --> 00:28:54.535
Aku coba semuanya tiga kali,

439
00:28:54.537 --> 00:28:55.869
Tak satupun yang cocok.

440
00:28:56.503 --> 00:28:57.603
Omong kosong.

441
00:29:02.008 --> 00:29:03.074
Ok.

442
00:29:03.442 --> 00:29:05.376
Halo?

443
00:29:06.511 --> 00:29:07.911
Principal Harod!

444
00:29:10.314 --> 00:29:11.514
Principal Harod?

445
00:29:11,516 --> 00:29:12.882
Halo?

446
00:29:14.184 --> 00:29:15.617
Principal Harod!

447
00:29:16.318 --> 00:29:17.451
Sial !

448
00:29:18.554 --> 00:29:20.353
Tentu saja sekarang dia tak ada.

449
00:29:24.557 --> 00:29:25.890
Tak bisa melihat apa-apa.

450
00:29:25.892 --> 00:29:27.524
Aku ada sinyal penuh
dan beberapa layanan,

451
00:29:27.526 --> 00:29:28.925
Harusnya berdering.

452
00:29:31.461 --> 00:29:33.962
Sob, bagaimana jika Kepala Sekolah
Harod mengunci kita?

453
00:29:35.064 --> 00:29:36.531
Mengapa dia lakukan itu?

454
00:29:37.032 --> 00:29:39.199
Kita semua tau, dia
bisa disini bersama kita.

455
00:29:41.202 --> 00:29:42.602
Aku tak ada apa-apa, juga.

456
00:29:53.746 --> 00:29:55.113
Ayolah sayang.

457
00:29:55.647 --> 00:29:57.046
Senyum.

458
00:29:59.249 --> 00:30:01.917
Will, kau baik-baik saja?

459
00:30:03.319 --> 00:30:04.986
Ayo, olahraga.
Jangan hanya duduk di sana.

460
00:30:04.988 --> 00:30:06.187
Terlihat sepertinya kau belum melihat..

461
00:30:06.189 --> 00:30:07.454
Pohon Natal sebelumnya,

462
00:30:07.688 --> 00:30:09.768
Kenapa kau tidak membantu
orang tua'mu?

463
00:30:20.433 --> 00:30:21.900
Seperti itu.

464
00:30:22.101 --> 00:30:23.601
Oke, aku akan melakukannya.

465
00:30:27.238 --> 00:30:28.838
Disini.

466
00:30:38.581 --> 00:30:41.115
Tak sebanyak
Natal tahun lalu, aku tau.

467
00:30:43.118 --> 00:30:45.038
Tahun ini kita
bersenang-senang, benar?

468
00:31:00.300 --> 00:31:01.667
Perlahan, Will.

469
00:31:25.291 --> 00:31:27.558
Seperti nafsu makan orang
habis bekerja.

470
00:31:28.826 --> 00:31:30.526
Itu porsi kedua.

471
00:31:31.461 --> 00:31:32.661
Itu harusnya bagus.

472
00:31:33.462 --> 00:31:35.382
Membuatku
lapar juga, ayo kita makan.

473
00:31:38.633 --> 00:31:39.766
Kau makan terlalu cepat,

474
00:31:39.768 --> 00:31:41.367
Kau akan sakit perut.

475
00:31:44.837 --> 00:31:46.170
Hey.

476
00:31:46.738 --> 00:31:48.778
Will, kau dengar
Ibu'mu berbicara padamu?

477
00:31:52.109 --> 00:31:54.029
Baiklah, Aku rasa cukup.

478
00:31:55.012 --> 00:31:56.579
Kurang ajar!
Apa-apaan itu?

479
00:31:56.581 --> 00:31:57.780
Scott, tidak ada!

480
00:32:05.087 --> 00:32:06.287
Aku akan menanganinya.

481
00:32:06.955 --> 00:32:09.423
Ya, kau tangani dia.
Ada apa dengan anak itu?

482
00:32:14.728 --> 00:32:16.094
Kenapa kau lakukan itu?

483
00:32:18.430 --> 00:32:19.663
Jawab aku!

484
00:32:23.767 --> 00:32:25.434
Pergi ke kamarmu, sekarang!

485
00:32:41.250 --> 00:32:44.652
Natal, Tahun yang paling magic,

486
00:32:44.654 --> 00:32:49.622
Tapi di Bailey Downs
Natal ini, berbeda.

487
00:32:51.057 --> 00:32:52.357
Ini harusnya menjadi..

488
00:32:53.092 --> 00:32:55.172
Memang benar, teman-temanku,
dan kau tau itu.

489
00:32:55.259 --> 00:32:57.627
Sebelum aku meletakkan
jingle di kaus kakimu,

490
00:32:57.629 --> 00:32:59.095
Aku ingin kau berpikir tentang

491
00:32:59.097 --> 00:33:02.298
Anak-anak kecil di
hidupmu dan memberikan

492
00:33:02.300 --> 00:33:03.599
Pemikiran untuk anak-anak kecil,

493
00:33:03.601 --> 00:33:05.399
Yang tak bersama kami lagi.

494
00:33:07.835 --> 00:33:10.670
Ya, berikutnya ini adalah untuk mereka.

495
00:33:10.904 --> 00:33:12.037
Untuk Jenna.

496
00:33:12.671 --> 00:33:14.038
Untuk Connor.

497
00:33:15.106 --> 00:33:17.307
Dari Saint Joseph Academy

498
00:33:17.309 --> 00:33:20.376
Diambil dari kami tahun lalu.

499
00:33:21.811 --> 00:33:23.344
Aku tau mereka sedang mendengarkan.

500
00:33:24.279 --> 00:33:25.978
Di suatu tempat di luar sana.

501
00:33:56.670 --> 00:33:58.237
Martha, terima kasih Tuhan!

502
00:34:00.039 --> 00:34:01.272
Apa yang sedang terjadi?

503
00:34:01.940 --> 00:34:03.674
Ini elf,
Aku takut mereka..

504
00:34:03.676 --> 00:34:05.175
Semua menjadi terinfeksi.

505
00:34:06.677 --> 00:34:07.743
Terinfeksi?

506
00:34:08.277 --> 00:34:09.543
Apa maksudmu?

507
00:34:10.778 --> 00:34:11.844
Yang lainnya sakit?

508
00:34:11.846 --> 00:34:13.411
Ini lebih buruk dari itu.

509
00:34:15.881 --> 00:34:16.947
Apa yang terjadi?

510
00:34:16.949 --> 00:34:18.715
Tubuh shiny itu hilang.

511
00:34:19.283 --> 00:34:22.218
Dia dibaringkan untuk beristirahat, tapi sekarang

512
00:34:22.220 --> 00:34:24.086
Mungkin sudah terlambat.

513
00:34:24.487 --> 00:34:26.367
Tapi ini tidak
masuk akal.

514
00:34:26.521 --> 00:34:28.622
Elf jadi orang mati berjalan?

515
00:34:28.624 --> 00:34:30.857
Tidak, itu tidak masuk akal.

516
00:34:31.859 --> 00:34:34.160
Kecuali dia balikan itu.

517
00:34:36.496 --> 00:34:37.896
Mundur, Martha!

518
00:34:44.502 --> 00:34:45.902
Kau perlu untuk menyembunyikan!

519
00:34:47.004 --> 00:34:50.138
Buka, kau gemuk
sialan!

520
00:34:51.406 --> 00:34:53.306
Ini Shiny!

521
00:34:53.707 --> 00:34:55.340
Shiny bangkit dari kematian!

522
00:34:55.342 --> 00:34:57.375
Cepat, pergi, sembunyi.

523
00:34:57.377 --> 00:34:59.443
Mana kue sialan'ku?!

524
00:35:04.816 --> 00:35:05.915
Kembalilah, Jingles!

525
00:35:10.753 --> 00:35:13.454
Ya, ya, aku dapatkan'mu,
Kau bajingan!

526
00:35:14.355 --> 00:35:16.255
Keparat, oh sialan!

527
00:35:34.405 --> 00:35:36.405
Aku tak dapat sinyal
tanpa jendela terbuka.

528
00:35:36.573 --> 00:35:37.839
Sama dengan disini.

529
00:35:38.373 --> 00:35:39.840
Sobat, aku tak bisa
disini, aku harus

530
00:35:39.842 --> 00:35:41.141
Berada di mal membantu

531
00:35:41.375 --> 00:35:43.042
Ibuku antar makanan atau
ibu akan membunuhku.

532
00:35:43.044 --> 00:35:45.044
Kita semua punya acara,
ini Malam Natal, bro.

533
00:35:45.046 --> 00:35:47.279
Harus ada
cara lain keluar dari sini.

534
00:35:58.691 --> 00:35:59.957
Oh Tuhan.

535
00:36:17.374 --> 00:36:18.807
Sebuah gelisah kecil, Dylan?

536
00:36:21.977 --> 00:36:25.345
Oh, ini ruang Natal.

537
00:36:25.913 --> 00:36:27.980
Sekolah tak
memasangnya tahun ini.

538
00:36:27.982 --> 00:36:29.114
Kau tak dapat menampilkan secara terbuka

539
00:36:29.116 --> 00:36:30.281
Ruangan Natal lagi.

540
00:36:30.283 --> 00:36:32.215
Ini perang melawan Natal.

541
00:36:34.751 --> 00:36:37.485
Sialan, Balok besar.

542
00:36:39.221 --> 00:36:40.987
Dingin sekali di sini.

543
00:36:42.923 --> 00:36:44.156
Aku bisa mendengarnya.

544
00:36:47.426 --> 00:36:48.859
Sialan, ini aktif.

545
00:36:58.935 --> 00:37:00.201
Ini akan ...

546
00:37:00.969 --> 00:37:02.169
Memanaskan.

547
00:37:02.336 --> 00:37:03.969
Dengar, jika kita cuma duduk-duduk

548
00:37:03.971 --> 00:37:05.503
Dan menunggu, Aku yakin

549
00:37:05.505 --> 00:37:06.737
seseorang tak dapat pemberitahuan.

550
00:37:06.739 --> 00:37:08.105
Hanya Caprice yang tau
kita di sini,

551
00:37:08.107 --> 00:37:09.473
Dan dia keluar kota.

552
00:37:09.640 --> 00:37:10.773
Sekolah tidak akan buka kembali

553
00:37:10.775 --> 00:37:11.940
Selama seminggu lagi.

554
00:37:11.942 --> 00:37:14.175
Dengar, jika pernah suatu waktu

555
00:37:14.177 --> 00:37:16.010
Melihat tiga anak hilang,

556
00:37:16.012 --> 00:37:18.512
Malam ini akan terjadi, Benar?

557
00:37:19.780 --> 00:37:21.647
Kami selalu membuka satu hadiah.

558
00:37:26.318 --> 00:37:27.851
Setiap malam Natal.

559
00:37:29.587 --> 00:37:31.587
Kami makan pizza dengan sampanye.

560
00:37:33.823 --> 00:37:35.690
Menonton The Sound of Music.

561
00:37:36.324 --> 00:37:38.024
Sebelum kami pergi tidur ...

562
00:37:40.660 --> 00:37:42.694
Kita saling membuka satu hadiah.

563
00:37:44.830 --> 00:37:46.162
Tidak tahun ini.

564
00:37:49,100 --> 00:37:50.834
Natal dari Neraka,

565
00:37:56.706 --> 00:37:57.972
Hey.

566
00:37:58.640 --> 00:38:00.600
Ini bukan pizza dan
sampanye, tapi ...

567
00:38:03.042 --> 00:38:04.308
Selamat Natal.

568
00:38:04.609 --> 00:38:05.842
Terima kasih, Dylan.

569
00:38:06.109 --> 00:38:08.343
Aku tak menyadari
bagaimana kelaparannya aku.

570
00:38:09.244 --> 00:38:10.444
Ya.

571
00:38:11.913 --> 00:38:13.513
Bagaimana jika dia datang kembali?

572
00:38:14.448 --> 00:38:15.681
Siapa?

573
00:38:16.449 --> 00:38:18.049
Orang yang membunuh
Jenna dan Connor,

574
00:38:18.051 --> 00:38:19.483
Bagaimana jika datang kembali malam ini,

575
00:38:19.485 --> 00:38:21.485
Berarti kita terjebak di sini.

576
00:38:21.953 --> 00:38:24.154
Ada seorang psikopat
berkeliaran.

577
00:38:24.388 --> 00:38:25.788
Psikopat ini sudah ada di sini.

578
00:38:26.089 --> 00:38:27.889
Principal Harod,
Aku yakin ia yang kunci.

579
00:38:27.891 --> 00:38:29.891
Kunci pintu pada kita,
siapa lagi yang bisa melakukannya?

580
00:38:29.893 --> 00:38:31.792
Aku dengar dia menyeramkan,
oke,

581
00:38:31.794 --> 00:38:34.060
Tapi itu tak
berarti dia pembunuh.

582
00:38:34.062 --> 00:38:35.227
Lalu apa yang dia lakukan di sini?

583
00:38:35.229 --> 00:38:36.694
Pada malam Natal?

584
00:38:39.464 --> 00:38:41.965
Apa yang membuat buruk,
aku harus kencing.

585
00:38:53.643 --> 00:38:55.510
Aku yakin Joe tidak keberatan ...

586
00:38:56.912 --> 00:38:58.312
Jika aku pinjam ini.

587
00:39:12.793 --> 00:39:14.226
Di mana ini ...?

588
00:39:40.185 --> 00:39:41.685
Caprice akan tahu ada sesuatu

589
00:39:41.687 --> 00:39:43.687
Ketika Dylan tidak
meneleponnya malam ini.

590
00:39:47.791 --> 00:39:50.893
Ugh, bau sialan apa ini?

591
00:40:06.674 --> 00:40:08.041
Apa kau dengar itu?

592
00:40:36.600 --> 00:40:37.967
Apa itu?

593
00:40:48.676 --> 00:40:49.975
Apa itu?

594
00:40:52.244 --> 00:40:53.444
Aku tidak tahu.

595
00:41:17.066 --> 00:41:18.299
Itu berhenti.

596
00:41:26.907 --> 00:41:28.641
Molly, Molly!

597
00:41:29.476 --> 00:41:30.776
Apa yang terjadi?

598
00:41:31.477 --> 00:41:33.377
Aku tidak tau apa. Dia mulai
menendang dan berkedut!

599
00:41:33.379 --> 00:41:34.379
Molly!

600
00:42:19.587 --> 00:42:20.820
Will!

601
00:42:20.822 --> 00:42:22.054
Keluar!

602
00:42:33.165 --> 00:42:34.265
Hey.

603
00:42:35.767 --> 00:42:36.900
Hey.

604
00:42:38.168 --> 00:42:39.401
Bagaimana tanganmu?

605
00:42:40.035 --> 00:42:41.168
Aku akan hidup.

606
00:42:41.836 --> 00:42:43.036
Pernahkah kau perhatikan Will

607
00:42:43.038 --> 00:42:44.370
Menggunakan penghisapnya?

608
00:42:44.372 --> 00:42:45.671
Sungguh?

609
00:42:45.673 --> 00:42:47.105
Itu hal yang baik, kan?

610
00:42:48.340 --> 00:42:49.540
Ya.

611
00:42:50.475 --> 00:42:52.542
Sesuatu tampaknya salah.

612
00:42:53.677 --> 00:42:55.444
Mungkin kita harus bawa
dia ke dokter?

613
00:42:55.446 --> 00:42:56.845
Dokter?

614
00:42:56.847 --> 00:42:58.413
Pada malam Natal?

615
00:42:58.647 --> 00:43:00.514
Mungkin kita hanya perlu
mengawasinya.

616
00:43:00.516 --> 00:43:01.715
Kemarilah.

617
00:43:05.786 --> 00:43:08.354
Kau tahu, mereka
bilang kau dibolehkan

618
00:43:08.356 --> 00:43:10.622
Untuk membuka satu hadiah
sebelum Natal.

619
00:43:17.062 --> 00:43:18.262
Scott ...

620
00:43:22,700 --> 00:43:24.100
Tidak kali ini.

621
00:43:24.734 --> 00:43:26.854
Baiklah, aku hanya pikir,
Kau tahu, itu ...

622
00:43:27.702 --> 00:43:28.968
Sudah beberapa waktu.

623
00:43:29.502 --> 00:43:30.802
Dengan apa yang terjadi?

624
00:43:31.170 --> 00:43:33.037
Apa yang terjadi denganku?
Apa yang kau katakan?

625
00:43:33.039 --> 00:43:35.372
Maksudku dengan Will.
Cara dia bertindak.

626
00:43:35.374 --> 00:43:36.373
Ya, tentu, terserah.

627
00:43:36.375 --> 00:43:38.074
Kau tahu apa, lupakan saja.

628
00:43:38.308 --> 00:43:39.541
Tidak, tunggu.

629
00:43:57.024 --> 00:43:59.592
<i> Ya!
"Berbahaya" </ I>

630
00:44:00.560 --> 00:44:03.595
<i> Mari kita dengarkan
Klasik Natal </ i>.

631
00:46:11.444 --> 00:46:13.244
Kita harus
tinggal di jalan.

632
00:46:13.545 --> 00:46:16.813
benar-benar tak memakai sepatu.

633
00:46:16.815 --> 00:46:18.314
Lihat ini
bisa membantu kita sisir

634
00:46:18.316 --> 00:46:19.815
Setengah jam
berjalan kembali ke Etta,

635
00:46:19.817 --> 00:46:21.016
Ditambah aku memberimu pilihan

636
00:46:21.018 --> 00:46:22.517
Tinggal di dalam mobil.

637
00:46:22.519 --> 00:46:24.118
Ya, di mana ibu
dan aku akan menjadi mangsa

638
00:46:24.120 --> 00:46:26.353
Pemabuk, pemerkosa.
Tidak, terima kasih, yah.

639
00:46:26.554 --> 00:46:28.121
Kita harus membuat senjata.

640
00:46:28.123 --> 00:46:29.455
Apa?

641
00:46:29.457 --> 00:46:30.657
Dalam hal
apapun ayah hampir memukul

642
00:46:30.790 --> 00:46:32.524
Datang dan memburu kita,
matahari telah ditetapkan,

643
00:46:32.526 --> 00:46:36.293
Ini resmi Krampusnacht,
malam Krampus.

644
00:46:36.661 --> 00:46:39.029
Nak, Krampus adalah
beban Jerman tua ...

645
00:46:41.532 --> 00:46:42.665
Ayah!

646
00:46:43.801 --> 00:46:45.968
Oh, Tuhan, apa yang terjadi?

647
00:46:46.436 --> 00:46:48.136
Oh, Tuhan, kau berdarah!

648
00:46:50.305 --> 00:46:51.938
Apa aku ditembak?

649
00:46:51.940 --> 00:46:53.172
Aku tidak tahu!

650
00:46:55.108 --> 00:46:56.308
Astaga.

651
00:46:56.310 --> 00:46:57.909
Duncan, kembali ke sini!

652
00:47:05.316 --> 00:47:06.482
Duncan!

653
00:47:15.023 --> 00:47:16.123
Aku mendapatkannya!

654
00:47:20.427 --> 00:47:22.528
Astaga!
Oh, Tuhan, Duncan!

655
00:47:22.530 --> 00:47:24.530
Duncan!

656
00:47:25.598 --> 00:47:26.864
Duncan!

657
00:47:27.165 --> 00:47:28.431
Duncan!

658
00:47:31.201 --> 00:47:32.768
Duncan, di mana kau?

659
00:47:33.536 --> 00:47:34.936
Duncan!

660
00:47:35.270 --> 00:47:36.403
Jawab aku!

661
00:47:37.304 --> 00:47:38.404
Duncan?

662
00:47:42.675 --> 00:47:43.908
Duncan?

663
00:47:51.815 --> 00:47:53.048
Duncan ?!

664
00:48:06.393 --> 00:48:07.493
Astaga!

665
00:48:07.495 --> 00:48:08.694
Dimana dia?

666
00:48:08.861 --> 00:48:10.695
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak tahu.

667
00:48:10.697 --> 00:48:11.896
Kita butuh polisi.

668
00:48:11.898 --> 00:48:13.778
Ibu, tak ada
layanan di sini.

669
00:48:16.033 --> 00:48:17.199
Apa itu?!

670
00:48:17.201 --> 00:48:18.266
Ayolah.

671
00:48:18.834 --> 00:48:20.568
Jalan!

672
00:48:22.203 --> 00:48:23.569
Kita harus berjalan.

673
00:48:25.672 --> 00:48:26.772
Duncan?

674
00:48:53.830 --> 00:48:54.930
Sparkles!

675
00:48:56.032 --> 00:48:57.098
Sparkles!

676
00:49:31.530 --> 00:49:33.364
Aku akan makan otakmu

677
00:49:33.366 --> 00:49:35.632
Keluar, kau Natal sialan.

678
00:49:35.634 --> 00:49:37.000
Persetan kau!

679
00:49:38.635 --> 00:49:39.968
Aku akan patahkan staf sialan itu.

680
00:49:39.970 --> 00:49:42.103
Di pipi pantat merahmu,
Kau keparat!

681
00:49:45.105 --> 00:49:46.605
Maaf, Shiny.

682
00:49:48.207 --> 00:49:50.141
Aku tahu itu bukan salahmu.

683
00:49:51.076 --> 00:49:53.410
Kau tidak memiliki
Bola Natal, kau...

684
00:49:58.949 --> 00:50:01.116
Bailey Downs,
ini semakin dekat

685
00:50:01.118 --> 00:50:02.717
Dan kita menghitung
pada Natal

686
00:50:02.719 --> 00:50:05.086
dan "Dangerous" yang menarik

687
00:50:05.088 --> 00:50:06.954
Pergeseran tahun ganda untuk tinggal

688
00:50:06.956 --> 00:50:08.822
Denganmu sampai akhir.

689
00:50:09.256 --> 00:50:10.489
Apa?

690
00:50:11.791 --> 00:50:12.957
Apa, kita...

691
00:50:13.224 --> 00:50:14.791
Oke, baiklah kita akan cek

692
00:50:14.793 --> 00:50:16.325
Dengan baik 'Badai' Norman

693
00:50:16.327 --> 00:50:18.160
Turun di makan pengendara amal.

694
00:50:18.661 --> 00:50:19.994
Hey Norman!

695
00:50:20.261 --> 00:50:24.363
Normey, kau sedikit
gatal di sana, sobat?

696
00:50:24.797 --> 00:50:26.631
Apa, aku tekan
tombolnya, Susan,

697
00:50:26.633 --> 00:50:28.593
Kenapa tidak kau tekan
tombol'mu sendiri?

698
00:50:29.634 --> 00:50:30.967
Ahhh!

699
00:50:33.603 --> 00:50:35.103
Maaf, semuanya.
Tampaknya kami ada beberapa

700
00:50:35.105 --> 00:50:37.105
Kerusakan teknis
karena cuaca musim dingin,

701
00:50:37.107 --> 00:50:39.540
Terlalu banyak rusa
di atmosfir.

702
00:50:41.841 --> 00:50:44.242
Itu taruhan'ku, Jadi, ayo kita buang

703
00:50:44.244 --> 00:50:46.077
Telur kopyok di atas api.

704
00:50:47.245 --> 00:50:50.247
Tidak tunggu,
Ayo kita buang log lain

705
00:50:50.249 --> 00:50:54.184
Di atas api dan tuangkan
sendiri telur kopyoknya.

706
00:50:54.652 --> 00:50:57.854
Kau tau, dapatkan beberapa
getaran Natal.

707
00:50:58.121 --> 00:50:59.588
Untuk Susan yang serius

708
00:50:59.590 --> 00:51:02.057
Dengungan kerasku sekarang.

709
00:51:02.525 --> 00:51:07.728
Dan dengarkan ini
Kudus periang klasik.

710
00:51:25.312 --> 00:51:26.444
Sialan.

711
00:51:27.379 --> 00:51:28.512
Will.

712
00:51:29.280 --> 00:51:30.413
Will!

713
00:51:31.381 --> 00:51:32.748
Will, di mana kau?

714
00:51:33.182 --> 00:51:34.515
Hei, whoa, apa itu?

715
00:51:34.517 --> 00:51:35.616
Dimana dia?

716
00:51:35.883 --> 00:51:36.949
Huh?

717
00:51:37.450 --> 00:51:38.583
Dimana dia, Will!

718
00:51:39.284 --> 00:51:40.350
Disana kau.

719
00:51:40.352 --> 00:51:41.617
Sayang, tidak, tidak!

720
00:51:42.685 --> 00:51:44.285
Apa kau membuka hadiahnya?

721
00:51:44.653 --> 00:51:45.953
Apa kau?

722
00:51:46.354 --> 00:51:48.387
- Katakan sesuatu!
- Scott!

723
00:51:50.123 --> 00:51:51.189
Kau pikir ini permainan?

724
00:51:51.191 --> 00:51:52.423
Apa yang kau lakukan?!

725
00:51:53.124 --> 00:51:54.724
Katakan sesuatu.

726
00:51:54.726 --> 00:51:56.859
Lihat inni, Kau pikir ini
semua lelucon!

727
00:51:56.861 --> 00:51:58.493
- Scott!
- Kau pikir ini lucu?

728
00:51:58.495 --> 00:51:59.861
- Tidak!
- Minggir!

729
00:51:59.863 --> 00:52:01.429
Tidak, tidak, tidak!

730
00:52:01.797 --> 00:52:04.031
Jangan! Berhenti!

731
00:52:04.033 --> 00:52:05.599
Aku tahu ini akan terjadi!

732
00:52:05.900 --> 00:52:07.700
Kau menolak ke dokter,
kau katakan bisa mengatasinya!

733
00:52:07.702 --> 00:52:08.767
Aku ...

734
00:52:09.135 --> 00:52:10.368
Apa kau tak lihat apa yang dilakukan ?!

735
00:52:10.370 --> 00:52:11.535
Keluar!

736
00:52:36.925 --> 00:52:38.258
Will, kau baik saja?

737
00:52:49.435 --> 00:52:50.802
Halo?

738
00:52:51.003 --> 00:52:52.770
<i> Apa ini
rumah tangga Peters? </ i>

739
00:52:53.571 --> 00:52:55.138
Iya.

740
00:52:55.339 --> 00:52:57.672
<i> Punya 
pohon Natal yang bagus, kan? </ i>

741
00:52:59.008 --> 00:53:00.375
Siapa ini?

742
00:53:00.377 --> 00:53:01.376
Kau tidak tau aku, tapi pertimbangkanlah,

743
00:53:01.378 --> 00:53:03.411
Aku tetangga yang bersangkutan.

744
00:53:03.712 --> 00:53:06.046
<i> Kau berada di tanahku,
mengambil salah satu pohonku, </ i>

745
00:53:06.048 --> 00:53:08.081
<i> dan aku melihat plat'mu </ i>.

746
00:53:10.184 --> 00:53:11.517
Apa yang kau inginkan?

747
00:53:11.951 --> 00:53:13.451
Anak Anda, bagaimana dia?

748
00:53:13.453 --> 00:53:15.586
Apa di hutan terjadi
sesuatu padanya ?

749
00:53:19.390 --> 00:53:20.923
Dengar, aku tidak tahu ...

750
00:53:21.190 --> 00:53:24.392
<i> Aku katakan, sesuatu
terjadi pada anak Anda. </ i>

751
00:53:25.360 --> 00:53:28.294
Dia tersesat,
tapi kami menemukan dia kembali.

752
00:53:29.496 --> 00:53:30.762
Tidak, Anda tidak.

753
00:53:31.296 --> 00:53:32.729
Dia masih hilang.

754
00:53:33.063 --> 00:53:34.363
<i> Sekarang kita tak punya banyak waktu, </ i>

755
00:53:34.664 --> 00:53:36.131
<i> Jadi kau
harus lakukan apa yang kukatakan. </ i>

756
00:53:36.565 --> 00:53:37.965
Bawa Changeling kembali

757
00:53:37.967 --> 00:53:40.466
Ke hutan
di mana kau kehilangan anakmu.

758
00:53:41.868 --> 00:53:43.201
Changeling?

759
00:53:43.702 --> 00:53:45.035
Apa-apaan itu?

760
00:53:45.037 --> 00:53:46.302
Seekor binatang.

761
00:53:47.137 --> 00:53:48.604
Itu bukan anak Anda.

762
00:53:54.910 --> 00:53:56.043
Jangan menelepon lagi.

763
00:53:56.045 --> 00:53:57.611
<i> Tunggu, tunggu! </ i>

764
00:54:35.848 --> 00:54:37.014
Huh?

765
00:54:40.284 --> 00:54:41.517
Molly?

766
00:54:45.187 --> 00:54:47.588
Kami menghawatirkan-mu.

767
00:54:48.456 --> 00:54:49.756
Apa itu?

768
00:54:50.090 --> 00:54:52.091
- Kau baik-baik saja?
- Kesini saja.

769
00:54:52.425 --> 00:54:54.259
Aku harus menunjukkan sesuatu.

770
00:54:59.364 --> 00:55:00.697
Haruskah aku bangunkan Ben?

771
00:55:05.602 --> 00:55:07.102
Kau mau kemana?

772
00:55:10.139 --> 00:55:11.339
Molly?

773
00:55:12.641 --> 00:55:13.707
Ok.

774
00:55:36.297 --> 00:55:37.696
kau bercanda?

775
00:55:43.636 --> 00:55:44.736
Molly.

776
00:55:50.475 --> 00:55:51.575
Tunggu.

777
00:55:53.177 --> 00:55:54.477
Kau serius?

778
00:55:58.148 --> 00:55:59.715
Woo, oke.

779
00:56:01.651 --> 00:56:03.818
Molly, Molly, Molly,
Molly.

780
00:56:05.620 --> 00:56:07.120
Hei, ini tak akan terjadi,

781
00:56:07.122 --> 00:56:08.821
Molly, aku punya pacar.

782
00:56:11.958 --> 00:56:13.918
Aku rasa kau shock
atau apalah.

783
00:57:21.556 --> 00:57:22.622
Will?

784
00:57:28.562 --> 00:57:29.662
Will?

785
00:57:34,500 --> 00:57:35.967
Will, apa itu kau?

786
00:57:58.556 --> 00:58:00.837
Aku harusnya tak kehilangan
saraf seperti itu, aku minta maaf.

787
00:58:06.463 --> 00:58:09.998
Ayah hanya
sedikit stres akhir-akhir ini.

788
00:58:13.902 --> 00:58:15.135
Tapi aku mencoba.

789
00:58:15.769 --> 00:58:17.202
Aku mencoba menjadi lebih baik.

790
00:59:00.843 --> 00:59:01.976
Scott?

791
00:59:49.384 --> 00:59:50.583
Cepat!

792
00:59:59.490 --> 01:00:00.723
Cepat!

793
01:00:03.126 --> 01:00:04.926
Masuk, ke dalam!

794
01:00:15.403 --> 01:00:16.669
Tarik kesini, letakkan dia di sini.

795
01:00:16.671 --> 01:00:18.804
- Oke, shh!
- Ok.

796
01:00:28.714 --> 01:00:30.594
Apa kau pikir
kau bisa berjalan?

797
01:00:30.882 --> 01:00:32.549
Kita harus temukan Duncan.

798
01:00:33.384 --> 01:00:34.384
Aku bisa pergi, aku bisa pergi.

799
01:00:34.386 --> 01:00:35.785
Ayah, Kau tidak bisa.

800
01:00:36.219 --> 01:00:38.086
Ibu, kita harus tetap di sini,
sesuatu masih di luar sana.

801
01:00:38.088 --> 01:00:40.254
Dia ada di luar sana sendiri.

802
01:00:41.689 --> 01:00:43.756
Mom, bagaimana jika
benar-benar Krampus?

803
01:00:45.058 --> 01:00:46.691
Kita harus tinggal di Gereja ini
sampai matahari terbit.

804
01:00:46.693 --> 01:00:48.793
Itu gila, ayo kita pergi.

805
01:00:49.027 --> 01:00:50.594
Ya itu bnar.

806
01:00:50.596 --> 01:00:52.729
Gereja, Gereja, kita
harus mengakui dosa kita.

807
01:00:54.198 --> 01:00:55.364
Aku tak bisa mnunggu
matahari terbit

808
01:00:55.366 --> 01:00:57.232
Aku kehilangan terlalu banyak darah.

809
01:00:57.933 --> 01:00:59.633
Kita harus melewati ini.

810
01:01:00.067 --> 01:01:01.767
Mereka mengatakan ia datang
bagi orang jahat.

811
01:01:01.769 --> 01:01:03.235
Mungkin jika kita mengaku di gereja,

812
01:01:03.237 --> 01:01:05.737
Kita bisa membebaskan
diri dari dosa-dosa kita.

813
01:01:06.371 --> 01:01:07.904
Itu konyol.

814
01:01:08.672 --> 01:01:09.805
Aku mencuri ini.

815
01:01:10.907 --> 01:01:12.007
kau apa?

816
01:01:13.175 --> 01:01:14.608
Dari Bibi Etta.

817
01:01:17.011 --> 01:01:19.278
Aku tak tahu mengapa, aku
tak bisa menahan diri.

818
01:01:19.846 --> 01:01:21.213
Tapi jujur, aku tak seburuk

819
01:01:21.215 --> 01:01:22.948
Anak-anak lain
dengan seks dan

820
01:01:22.950 --> 01:01:24.815
Obat dan memotong dan ...

821
01:01:27.218 --> 01:01:28.618
Ibu, Aku tak melakukan itu.

822
01:01:30.087 --> 01:01:31.654
Aku cuma mencuri barang.

823
01:01:32.022 --> 01:01:33.188
Itu hal bodoh.

824
01:01:34.924 --> 01:01:36.257
Maafkan aku.

825
01:01:36.859 --> 01:01:38.860
Bahkan jika ini
Krampus,

826
01:01:38.862 --> 01:01:40.361
Semua ini
takan membantu, oke,

827
01:01:40.363 --> 01:01:43.630
Raksasa yang mengambil Duncan
dan Duncan tak bersalah.

828
01:01:44.031 --> 01:01:45.431
Tidak ia tidak.

829
01:01:47.033 --> 01:01:49.134
Apa yang kau pikirkan
pada semua hewan peliharaan kita?

830
01:01:50.469 --> 01:01:51.936
Aku akan keluar kesana sendiri.

831
01:01:52.637 --> 01:01:54.104
Ibu,
saat kucing kita menghilang

832
01:01:54.305 --> 01:01:56.505
Aku menemukan Duncan di
garasi dengan kantong sampah.

833
01:01:59.509 --> 01:02:01.276
Dia memiliki darah diseluruh tangannya.

834
01:02:02.978 --> 01:02:06.112
- Dia tersenyum.
- Tidak! Tidak!

835
01:02:08.048 --> 01:02:09.648
Ini salahmu!

836
01:02:10.016 --> 01:02:12.150
Kalau saja kau habiskan lebih
banyak waktu dengannya,

837
01:02:12.152 --> 01:02:14.552
Kau hanya pedulikan
bisnis berhargamu ...

838
01:02:14.554 --> 01:02:16.353
Tidak ada bisnis.

839
01:02:16.355 --> 01:02:17.687
Apa?

840
01:02:17.689 --> 01:02:19.889
Bioplex telah
mati selama bertahun-tahun.

841
01:02:20.056 --> 01:02:22.890
Aku hanya mengumpulkan uang untuk bayar
utang.

842
01:02:24.592 --> 01:02:26.659
Ini semua akan
runtuh.

843
01:02:27.761 --> 01:02:31.263
Etta adalah harapan terakhirku dan
dia mengira aku penipu.

844
01:02:32.064 --> 01:02:33.664
Dia mungkin benar.

845
01:02:35.266 --> 01:02:38.634
Aku sangat menyesal, kita
akan kehilangan segalanya.

846
01:02:40.103 --> 01:02:41.469
Aku akan dipenjara.

847
01:02:43.905 --> 01:02:45.272
Mengapa kau...

848
01:02:45.274 --> 01:02:47.234
Ini satu-satunya
cara aku bisa membantumu.

849
01:02:49.075 --> 01:02:50.442
Maksudku, ayolah.

850
01:02:51.544 --> 01:02:53.811
Seorang pria sepertiku dengan
wanita sepertimu?

851
01:02:54.379 --> 01:02:56.299
Aku ingin memberikanmu
hal-hal baik.

852
01:02:56.680 --> 01:02:59.381
Sebuah rumah yang bagus,
membuatmu bahagia,

853
01:02:59.383 --> 01:03:01.316
Berikan kehidupan yang layak kau dapatkan.

854
01:03:02.918 --> 01:03:05.485
Aku hanya berpikir kau
tidak tertarik lagi.

855
01:03:06.453 --> 01:03:07.786
Oh tidak.

856
01:03:08.921 --> 01:03:10.421
Aku lakukan itu semua untukmu.

857
01:03:19.197 --> 01:03:20.629
Selamat Natal.

858
01:03:21.564 --> 01:03:22.830
Maafkan aku.

859
01:03:27.401 --> 01:03:28.467
Taylor!

860
01:03:29.469 --> 01:03:30.535
Taylor!

861
01:03:30.936 --> 01:03:32.416
Taylor!
Tuhan!

862
01:03:38.041 --> 01:03:40.142
Cepat, masuk, masuk!

863
01:03:44.313 --> 01:03:45.780
Ssst ...

864
01:04:21.277 --> 01:04:22.844
Tak apa-apa,

865
01:04:27.649 --> 01:04:29.315
Tak apa-apa, tidak apa-apa.

866
01:04:32.285 --> 01:04:33.518
Ibu ...

867
01:04:36.321 --> 01:04:38.388
Ada sesuatu di kaki'ku.

868
01:04:40.124 --> 01:04:42.525
Ada sesuatu di kaki'ku.

869
01:04:56.438 --> 01:04:58.071
Ssst ...

870
01:05:04.943 --> 01:05:06.710
Caprice, aku mencintaimu,

871
01:05:06.712 --> 01:05:09.112
Aku mencintaimu, pergi, lari!

872
01:05:13.449 --> 01:05:15.183
Ke sini, kau bangsat!

873
01:05:16.118 --> 01:05:17.785
Ibu!

874
01:05:55.020 --> 01:05:56.453
Apa yang kau lakukan?

875
01:05:57.021 --> 01:05:58.321
Kau bisa pindahkan cahayanya?

876
01:05:59.089 --> 01:06:01.790
Apa yang terjadi?
Kami tidak bisa membangunkan-mu.

877
01:06:18.907 --> 01:06:20.574
Apa kau tidak dingin?

878
01:06:24.878 --> 01:06:26.177
Di mana Dylan?

879
01:06:28.413 --> 01:06:29.746
Di dalam ruangan.

880
01:06:30.414 --> 01:06:31.814
Ruangan itu?

881
01:06:34.083 --> 01:06:35.516
Apa yang dia lakukan di sana?

882
01:06:36.251 --> 01:06:38.285
Dia mau aku
bergabung dengannya, tapi ...

883
01:06:39.887 --> 01:06:42.154
Aku mau tetap disini denganmu.

884
01:06:45.524 --> 01:06:46.657
Baiklah.

885
01:07:11.782 --> 01:07:13.115
Molly ...

886
01:07:14.217 --> 01:07:15.550
Apa kau yakin?

887
01:07:15.984 --> 01:07:18.118
Ini adalah apa yang kau
mau, bukan?

888
01:08:33.023 --> 01:08:34.256
Ben ...

889
01:08:37.960 --> 01:08:39.827
Apa-apaan,

890
01:08:39.829 --> 01:08:41.195
Apa yang kau lakukan padaku?

891
01:08:41.197 --> 01:08:42.963
Apa yang aku lakukan padamu?

892
01:08:44.031 --> 01:08:45.398
Apaan.

893
01:08:47.033 --> 01:08:48.266
Siapa disana?

894
01:08:51.903 --> 01:08:53.270
Dylan, apa itu kau?

895
01:08:54.372 --> 01:08:55.538
Dylan?

896
01:09:00.910 --> 01:09:02.043
Dylan?

897
01:09:06.381 --> 01:09:07.614
Ben, tidak ada.

898
01:09:12.352 --> 01:09:13.418
Tidak.

899
01:09:21.392 --> 01:09:23.459
<i> Aku kira
Anda siap mendengarkannya sekarang. </ i>

900
01:09:24.227 --> 01:09:25.493
Apa yang hrus ku lakukan?

901
01:09:26.061 --> 01:09:28.196
<i> Dengarkan baik2,
kau harus bawa </ i>

902
01:09:28.198 --> 01:09:30.498
<i> makhluk itu kembali ke grove </ i>.

903
01:09:31.800 --> 01:09:34.735
<i> Tapi kau harus hati-hati,
ia tak rela kau datang. </ i>

904
01:09:35.503 --> 01:09:38.037
<i> Ini serasa kenikmatan manusia. </ i>

905
01:09:40.273 --> 01:09:41.439
Bagaimana Will?

906
01:09:41.441 --> 01:09:42.773
<i> Satu-satunya cara adalah membawa </ i>

907
01:09:42.775 --> 01:09:44.708
<i> Changeling kembali, </ i>

908
01:09:44.710 --> 01:09:48.010
<i> tapi jangan biarkan kau merasa
kehebatan. </ i>

909
01:09:48.978 --> 01:09:51.212
<i> itu bisa buat merasa terancam. </ i>

910
01:09:51.780 --> 01:09:52.913
<i> Aku akan menunggu </ i>.

911
01:09:53.981 --> 01:09:55.047
Halo?

912
01:09:55.615 --> 01:09:56.681
Halo?

913
01:10:48.731 --> 01:10:49.897
Will.

914
01:10:52.367 --> 01:10:54.134
Apa kau ingin jalan-jalan?

915
01:11:10.382 --> 01:11:11.615
Hei, Will.

916
01:11:17.254 --> 01:11:19.154
Kau mau letakan sepatu botmu?

917
01:11:20.890 --> 01:11:22.123
Ayolah sayang.

918
01:11:22.791 --> 01:11:24.291
Kau dan ibu bisa pergi

919
01:11:24.293 --> 01:11:26.159
Bersenang-senang di luar.

920
01:11:27.694 --> 01:11:30.662
Ya, ayolah, sobat.

921
01:14:01.195 --> 01:14:02.962
Ayo, Kau setan kecil!

922
01:14:20.079 --> 01:14:21.679
Ayo, Kau ...

923
01:14:31.255 --> 01:14:32.555
!

924
01:14:32.557 --> 01:14:34.477
Datang ke sini, Santa,
Kau lemak bajingan!

925
01:14:45,600 --> 01:14:46.833
Kau lagi!

926
01:15:20.897 --> 01:15:22.464
Ini kekacauan dan ucapkan

927
01:15:22.466 --> 01:15:23.798
Turun di mal, polisi dan

928
01:15:23.800 --> 01:15:25.132
Cruiser darurat di tempat kejadian,

929
01:15:25.134 --> 01:15:27.767
Kita tidak benar-benar tahu
apa yang sedang terjadi,

930
01:15:27.769 --> 01:15:30.369
Masih tak ada kabar dari
Badai Norman.

931
01:15:30.970 --> 01:15:32.136
Tapi aku yakin 'burung berkerak'

932
01:15:32.138 --> 01:15:34.204
Seperti Norman akan baik-baik saja.

933
01:15:35.272 --> 01:15:37.239
Kami berikan Norman
waktu di sini,

934
01:15:37.241 --> 01:15:39.574
Tapi dia cuaca, sehingga ...

935
01:15:40.142 --> 01:15:41.642
Aku rasa dia memiliki gelar Master

936
01:15:41.809 --> 01:15:44.210
Dari Kolombia atau sesuatu
seperti itu.

937
01:15:44.511 --> 01:15:47.846
Tapi kami mencintainya, jadi..

938
01:15:47.848 --> 01:15:49.647
Secepat kau bisa, Normey.

939
01:15:49.981 --> 01:15:51.781
Sementara itu, tugasku untuk

940
01:15:51.783 --> 01:15:53.182
Tetap semangat hidup Natal

941
01:15:53.184 --> 01:15:54.917
dan itulah
apa yang akan kulakukan.

942
01:15:54.919 --> 01:15:59.988
Mari kita berikan ini,
selanjutnya Natal lagu Angin.

943
01:16:02.624 --> 01:16:03.857
Oh Man.

944
01:16:24.674 --> 01:16:25.907
Halo?

945
01:16:36.518 --> 01:16:38.585
Jangan arahkan itu
padaku, Sayang.

946
01:16:39.820 --> 01:16:41.253
Letakkan, tidak apa-apa.

947
01:16:42.688 --> 01:16:43.754
Aku membawanya.

948
01:16:44.155 --> 01:16:46.322
Terima kasih.
Apa yang terjadi denganmu?

949
01:16:48.657 --> 01:16:50.057
Ada begitu banyak dari mereka.

950
01:16:50.725 --> 01:16:52.992
Tidak apa-apa, mereka
tidak akan menyentuhmu
selama aku di sini,

951
01:16:52.994 --> 01:16:54.426
Mereka takut padaku.

952
01:16:54.727 --> 01:16:56.861
Aku tahu bagaimana kawanan mereka,
kawanan mereka baik.

953
01:16:56.863 --> 01:16:59.730
Troll ditanah kami
selama beberapa generasi.

954
01:16:59.997 --> 01:17:02.037
Aku kira kau bisa katakan
Aku mengawasi mereka.

955
01:17:02.332 --> 01:17:03.865
Terima kasih sudah membawa
satu ini kembali,

956
01:17:03.867 --> 01:17:06.200
Itu sudah kurasakan
datang dari satu mil jauhnya.

957
01:17:06.202 --> 01:17:08.268
Aku membawanya seperti yang kau katakan.

958
01:17:08.702 --> 01:17:10.102
Sekarang mana anak'ku?

959
01:17:11.804 --> 01:17:12.937
Aku tidak tahu.

960
01:17:13.872 --> 01:17:15.105
Apa yang kau lakukan?

961
01:17:15.406 --> 01:17:17.039
Kau tetap berlari
dan sekarang lihat

962
01:17:17.041 --> 01:17:18.707
Apa yang kau slesaikan,
Lihat apa yang telah kau lakukan!

963
01:17:18.709 --> 01:17:20.341
Apa yang kau lakukan,
mana anak'ku ?!

964
01:17:20.343 --> 01:17:21.875
Setan kecil tidak pernah mendengarkan,

965
01:17:22.176 --> 01:17:24.496
Mereka tak pernah mendengarkan,
tak peduli berapa kali ku beritahukan mereka.

966
01:17:33.385 --> 01:17:34.451
Apa?

967
01:17:37.555 --> 01:17:38.721
Dimana dia?

968
01:17:39.022 --> 01:17:40.255
Aku ingin anak'ku kembali!

969
01:17:40.689 --> 01:17:42.723
Aku harap aku bisa bantu,
tapi aku tidak bisa, itu tak sampai padaku.

970
01:17:42.725 --> 01:17:44.024
Kau berbohong padaku!

971
01:17:44.026 --> 01:17:45.726
Dia membunuh suamiku!

972
01:17:46.861 --> 01:17:48.661
Jangan sakitinya!
Letakan pistolnya.

973
01:17:52.132 --> 01:17:53.198
Tidak!

974
01:18:08.111 --> 01:18:10.378
Anak laki-laki'ku, Kumohon.

975
01:18:17.185 --> 01:18:18.451
Anakku.

976
01:18:23.490 --> 01:18:24.957
Oh, Will ...

977
01:18:47.878 --> 01:18:48.978
Ibu?

978
01:18:51.247 --> 01:18:52.480
Kemari!

979
01:18:53.515 --> 01:18:54.815
Apa itu sungguh kau?

980
01:18:56.050 --> 01:18:58.651
Oh, lihat dirimu, oh, Tuhan,
Oh sayang.

981
01:18:59.887 --> 01:19:00.986
Oh sayang.

982
01:19:01.320 --> 01:19:03.753
- Aku tersesat.
- Oh, tak apa-apa, sayang.

983
01:19:05.055 --> 01:19:06.555
Tidak apa-apa, sayang.

984
01:19:06.557 --> 01:19:08.290
Tidak apa-apa, Sayang.

985
01:19:08.991 --> 01:19:10.423
Tidak apa-apa, sayang.

986
01:19:12.492 --> 01:19:13.925
Ayo kita pulang.

987
01:19:28.238 --> 01:19:29.304
Dylan?

988
01:19:55.293 --> 01:19:56.493
Molly!

989
01:19:58.429 --> 01:20:00.996
Oh Tuhan.
Astaga.

990
01:20:02.431 --> 01:20:03.597
Dylan.

991
01:20:08.269 --> 01:20:09.435
Tidak.

992
01:20:13.439 --> 01:20:14.806
Dylan ...

993
01:20:41.465 --> 01:20:42.865
Oh Tuhan.

994
01:20:50.272 --> 01:20:52.706
Grace ingin aku membawa anaknya.

995
01:20:55.643 --> 01:20:56.876
Siapa?

996
01:20:57.444 --> 01:20:59.578
Gadis tua 15 tahun
yang mencoba

997
01:20:59.580 --> 01:21:02.080
Menyingkirkan bayinya,
ini kamarnya.

998
01:21:04.483 --> 01:21:06.750
Molly, dari mana
kau dapatkan ini?

999
01:21:08.786 --> 01:21:10.319
Connor dan Jenna takan..

1000
01:21:10.321 --> 01:21:11.953
Membantunya, tapi kau dan aku.

1001
01:21:15.524 --> 01:21:17.691
Aku akan memiliki anaknya.

1002
01:21:18.859 --> 01:21:20.559
Kau membawa kami ke sini!

1003
01:21:22.428 --> 01:21:24.228
Kau meniduriku!

1004
01:21:26.531 --> 01:21:28.164
Kau membunuh Dylan!

1005
01:21:54.285 --> 01:21:56.686
Molly! Molly!

1006
01:21:57.988 --> 01:22:00.022
Bantu aku, Molly!

1007
01:23:43.250 --> 01:23:44.483
Bibi Etta!

1008
01:23:50.823 --> 01:23:52.023
Etta!

1009
01:23:52.457 --> 01:23:54.124
Etta, biarkan aku masuk!

1010
01:23:59.129 --> 01:24:00.562
Bibi Etta!

1011
01:24:10.172 --> 01:24:11.472
Etta!

1012
01:24:13.308 --> 01:24:15.042
Jangan tinggalkan aku di sini!

1013
01:24:24.652 --> 01:24:25.885
Etta!

1014
01:24:27.254 --> 01:24:28.887
Etta, tolong aku!

1015
01:25:09.290 --> 01:25:11.057
Selamat Natal, keparat!

1016
01:25:37.315 --> 01:25:39.249
Ini hampir fajar.

1017
01:25:39.817 --> 01:25:41.417
Kita akan aman.

1018
01:25:42.318 --> 01:25:43.551
Bukankah kita mencoba dan memperbaikinya,

1019
01:25:43.553 --> 01:25:45.085
Menjebaknya lagi.

1020
01:25:45.653 --> 01:25:47.220
Apapun yang kau maksud?

1021
01:25:47.487 --> 01:25:48.920
Bukankah itu cara dia keluar?

1022
01:25:49.321 --> 01:25:51.455
Ketika Duncan memecahkannya?

1023
01:25:51.923 --> 01:25:55.992
Oh tidak, sayang, ini
hanya hiasan.

1024
01:25:56.360 --> 01:25:58.294
Lalu bagaimana
Gerhart berubah menjadi itu?

1025
01:25:58.928 --> 01:26:01.229
Krampus adalah semangat Natal.

1026
01:26:01.863 --> 01:26:03.830
Seperti ayahmu katakan ...

1027
01:26:04.932 --> 01:26:08.133
Semangat Natal
dapat mengisi siapa pun.

1028
01:26:09.368 --> 01:26:12.570
Tapi jika hatimu
menghitam karena marah

1029
01:26:12.572 --> 01:26:15.773
Dan balas dendam,
maka semangat itu

1030
01:26:15.775 --> 01:26:19.476
Akan mengisinya
menjadi binatang neraka.

1031
01:26:19.743 --> 01:26:21.744
Seorang pemburu yang fasik.

1032
01:26:22.746 --> 01:26:25.848
Kemarahan Gerhart yang membiarkannya..

1033
01:26:26.082 --> 01:26:27.615
Dia datang setelah kami.

1034
01:26:30.418 --> 01:26:34.787
Jadi kau usir keluar Gerhart
setelah kau usik kami keluar.

1035
01:26:35.522 --> 01:26:37.022
Lalu kau tempatkan
menyeberangi pintu

1036
01:26:37.024 --> 01:26:39.257
Untuk melindungi diri sendiri
dari Krampus, kan?

1037
01:26:40.125 --> 01:26:41.258
Benar.

1038
01:26:42.293 --> 01:26:44.093
Itulah mengapa kau mengirim kami pergi.

1039
01:26:44.327 --> 01:26:45.560
Apa?

1040
01:26:45.727 --> 01:26:47.167
Kau tahu akan kacaunya
keluargaku

1041
01:26:47.395 --> 01:26:49.028
Hal Itu untuk umpan hiu,
sehingga kau menyingkirkan kami.

1042
01:26:49.030 --> 01:26:50.863
Tunggu, bukan
seperti itu sama sekali ...

1043
01:26:50.865 --> 01:26:52.030
Tentu itu!

1044
01:26:52.231 --> 01:26:53.331
Kau merasa gilirannya Gerhart

1045
01:26:53.333 --> 01:26:54.665
Jadi kau mengirimnya pergi mengetahui kami

1046
01:26:54.667 --> 01:26:55.899
Ia akan datang setelah kami.

1047
01:26:56.133 --> 01:26:58.167
Kau korbankan kami
untuk Krampus

1048
01:26:58.169 --> 01:26:59.668
Kau pantat tua egois!

1049
01:26:59.670 --> 01:27:02.037
Oh, , Kumohon,
tenangkan dirimu.

1050
01:27:02.039 --> 01:27:05.839
Kau tidak tahu kau
bermain dengan kekuatan apa.

1051
01:27:05.841 --> 01:27:07.273
Ya aku tau.

1052
01:27:11.143 --> 01:27:12.776
Dan aku tahu sesuatu yang lain.

1053
01:27:15.212 --> 01:27:16.979
Kau sudah menjadi gadis yang buruk.

1054
01:27:19.882 --> 01:27:21.249
Oh, Bunda Tuhan!

1055
01:27:32.991 --> 01:27:35.892
Polisi mengatakan
semu orang untuk menjauh.

1056
01:27:35.894 --> 01:27:39.128
Baiklah,
terus bersihkan mall.

1057
01:27:40.730 --> 01:27:42.897
Aku tahu kau khawatir

1058
01:27:42.899 --> 01:27:45.866
Tentang temanmu
dan keluarga,

1059
01:27:45.868 --> 01:27:49.502
Hal terbaik yang kau bisa
lakukan hanyalah tinggal diam.

1060
01:27:51.037 --> 01:27:52.957
Dan berdoa untuk
Keajaiban Natal.

1061
01:27:57.008 --> 01:27:58.708
Masih ada kata pada
banyak sandera

1062
01:27:58.710 --> 01:28:01.077
Mungkin ada disana, tapi ...

1063
01:28:01.945 --> 01:28:04.646
Di rumah saja.

1064
01:28:06.415 --> 01:28:08.015
Demi kasih Tuhan.

1065
01:28:53.791 --> 01:28:55.191
Apa itu kau, Sayang?

1066
01:29:25.755 --> 01:29:27.055
Siapa disana?

1067
01:29:28.757 --> 01:29:29.890
Ah!

1068
01:29:31.425 --> 01:29:34.560
Martha, apa itu kau?

1069
01:29:40.767 --> 01:29:42.167
Tinggalkan aku sendiri.

1070
01:29:43.536 --> 01:29:44.936
Sudah aman sekarang.

1071
01:29:45.771 --> 01:29:46.937
Ini sudah berakhir.

1072
01:29:48.206 --> 01:29:49.605
Ini belum selesai!

1073
01:30:03.619 --> 01:30:05.786
Oh sayangku.

1074
01:30:52.394 --> 01:30:53.727
Siapa disana?

1075
01:31:18.615 --> 01:31:20.749
Aku tahu itu.

1076
01:31:21.250 --> 01:31:22.483
Krampus!

1077
01:31:22.851 --> 01:31:24.818
Musuh keji Natal.

1078
01:31:37.229 --> 01:31:39.162
Kami akhiri malam ini.

1079
01:32:18.831 --> 01:32:20.198
<i> Norman, berhenti! </ i>

1080
01:32:23.802 --> 01:32:26.003
Jangan bunuh aku, Norman.

1081
01:32:26.237 --> 01:32:27.403
Norman?

1082
01:32:28.104 --> 01:32:29.537
Siapa Norman?

1083
01:32:30.272 --> 01:32:32.572
Ada apa dengan kau, Norman?

1084
01:33:09.008 --> 01:33:11.008
<i> Martha, apa itu kau? </ i>

1085
01:33:13.344 --> 01:33:15.845
<i> - Tinggalkan aku sendiri.
- Ini hanya aku </ i>

1086
01:33:29.858 --> 01:33:32.025
Sial, sial, sial, sialan!

1087
01:33:32.826 --> 01:33:33.892
Sialan!

1088
01:33:56.214 --> 01:33:57.814
Ho ho ho!

1089
01:34:03.653 --> 01:34:04.886
Sudah waktunya.

1090
01:34:05.220 --> 01:34:07.321
Jangan Bergerak!
Letakkan tanganmu sekarang!

1091
01:34:13.427 --> 01:34:14.527
Ahhh!

1092
01:34:44.956 --> 01:34:46.189
<i> Apa itu tentang </ i>

1093
01:34:46.191 --> 01:34:48.024
<i> Natal di Bailey Downs? </ i>

1094
01:34:48.026 --> 01:34:49.625
<i> Apakah kita dikutuk atau lainnya? </ i>

1095
01:34:50.293 --> 01:34:52.294
<i> Mengapa musim cinta dan </ i>

1096
01:34:52.296 --> 01:34:55.530
<i> perdamaian dan niat baik terus berakhir </ i>

1097
01:34:55.532 --> 01:34:58.165
<i> dalam darah dan kematian dan menakutkan </ i>

1098
01:34:58.633 --> 01:34:59.866
<i> Kau tetap semangat </ i>

1099
01:35:00.234 --> 01:35:01.267
<i> di dalam hatimu, Kau
dengar aku. </ i>

1100
01:35:01.269 --> 01:35:02.509
<i> Kau peluk orang yang kau cintai dan kau </ i>

1101
01:35:02.802 --> 01:35:03.802
<i> buat mereka dekat
dan kau perlakukan mereka </ i>

1102
01:35:03.804 --> 01:35:06.171
<i> setiap Natal seperti
mungkin untuk yang terakhir. </ i>

1103
01:35:41.365 --> 01:35:42.564
<i> Ayo kita ke ponsel. </ i>

1104
01:35:42.566 --> 01:35:43.898
<i> Hei dengar, jika mereka hanya memiliki </ i>

1105
01:35:44.165 --> 01:35:45.365
<i> pelatihan polisi,
maka hal-hal seperti ini ... </ i>

1106
01:35:45.367 --> 01:35:47.233
Kau pikir,
banyak polisi dapat melakukan

1107
01:35:47.235 --> 01:35:50.402
Apa? Apa kau...
Ini Natal!

1108
01:35:50.404 --> 01:35:53.505
Ada kekuatan gelap di luar sana.

1109
01:35:53.507 --> 01:35:55.373
Orang-orang, bangun!

1110
01:35:55.375 --> 01:35:57.608
Ini musim indah, itu cahaya

1111
01:35:57.610 --> 01:36:00.911
Dan itu gelap dan ini
ying dan itu yang.

1112
01:36:00.913 --> 01:36:02.579
Untuk teman-teman kami di luar sana,

1113
01:36:02.581 --> 01:36:04.080
Kau tahu siapa Anda.

1114
01:36:04.281 --> 01:36:06.949
Aku berkata kau, kan?
Aku tidak mengatakan Oriental, kan?

1115
01:36:07.550 --> 01:36:08.783
Jadi, aku tidak tahu!

1116
01:36:09.618 --> 01:36:11.218
Kau beritahu aku yang menyinggung.

1117
01:36:11.220 --> 01:36:12.752
Seorang ahli Natal.

1118
01:36:12.754 --> 01:36:17.555
Ini 11 Lords a-Leapin '
dan sepuluh pelayan Milkin.

1119
01:36:17.557 --> 01:36:19.189
Tidak, tidak, tidak, tidak pergi ke ...

1120
01:36:19.191 --> 01:36:21.457
Apa kau tidak google itu!

1121
01:36:21.691 --> 01:36:23.058
Aku membencinya!

1122
01:36:23.060 --> 01:36:26.428
Kami sebagai masyarakat
tidak bisa pergi lima menit

1123
01:36:26.430 --> 01:36:29.597
Tanpa melihat sebuah ...

1124
01:36:29.599 --> 01:36:32.132
Tidak tunggu,
seseorang SMS aku.

1125
01:36:34.435 --> 01:36:37.770
Ini 11 pipers piping,
Aku keluar, aku minta maaf.

1126
01:36:40.240 --> 01:36:42.441
Selamat Natal, semuanya.

1127
01:36:42.443 --> 01:36:55,900
<font color="#00ff00">Diterjemahkan Oleh:"Ridwan17"</font>