1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Diterjemahkan oleh Mahsunmax

2
00:00:30,001 --> 00:00:35,000
INFINI

3
00:00:46,930 --> 00:00:53,930
<i>Awal abad ke-23, 95% penduduk bumi
hidup dibawah garis kemiskinan.</i>

4
00:00:53,931 --> 00:01:00,931
<i>Akibatnya, banyak yang mengambil pekerjaan
penambangan berbahaya antar-planet,
di sektor militer dan penjelajahan angkasa.</i>

5
00:01:02,930 --> 00:01:06,930
<i>Perjalanan luar bumi dicapai
melalui SPLITSTREAMING,
proses mengubah benda menjadi sinyal data</i>

6
00:01:06,931 --> 00:01:10,931
<i>dan dikirim ke koordinat tertentu suatu tempat
di alam semesta.</i>

7
00:01:10,932 --> 00:01:15,932
<i>Personil relawan terlatih dicoba memakai
alat APEX yang terhubung ke sistem saraf
pusat mereka..</i>

8
00:01:17,930 --> 00:01:25,830
<i>Hingga kini SLIPSTREAMING masih menjadi
kontroversi untuk fasilitas tingkat tinggi
dan berpotensi kerusakan data.</i>

9
00:01:34,430 --> 00:01:37,498
Mohon melangkah ke depan.
Pak, pandangan mata menghadap saya.

10
00:01:37,500 --> 00:01:39,266
- Siapa namamu?
- Letnan Philipa Boxen.

11
00:01:39,268 --> 00:01:40,434
Tataplah aku.

12
00:01:40,436 --> 00:01:42,303
Saya akan memberikan pertanyaan
berantai pada anda.

13
00:01:42,305 --> 00:01:43,370
Saya akan mengulangi pertanyaannya.

14
00:01:43,372 --> 00:01:45,472
Disarankan pandangan
menghadap ke saya.

15
00:01:45,474 --> 00:01:47,741
- Siapa nama Anda?
- Claire Grenich.

16
00:01:47,743 --> 00:01:49,710
- Apakah Anda tahu di mana anda
Berada? - Ya, tepi Timur

17
00:01:49,712 --> 00:01:50,344
Markas besar.

18
00:01:50,346 --> 00:01:53,314
Saya perlu kerjasama anda
sebelum saya bisa menjelaskan.

19
00:01:53,316 --> 00:01:54,515
Chester P Huntington.

20
00:01:54,517 --> 00:01:55,616
Apa kepanjangan dari "P"?

21
00:01:55,618 --> 00:01:57,551
Peter. Charlie Kent.

22
00:01:57,553 --> 00:01:59,286
Kapten Seet Johanson.

23
00:01:59,288 --> 00:02:00,454
- Bagaimana perasaan Anda?
- Baik.

24
00:02:00,456 --> 00:02:02,556
Silahkan fokus dan
bekerjasama dengan saya!

25
00:02:02,558 --> 00:02:04,458
- Aku BioMed.
- Anda harus mengatakan segera.

26
00:02:04,460 --> 00:02:06,393
- Pak, apa anda berhalusinasi?
- Tidak

27
00:02:06,395 --> 00:02:08,495
Anda cukup gelisah,
Pak. Harris Menzies.

28
00:02:08,497 --> 00:02:11,398
Mataku baik-baik saja.
Aku sudah bilang.

29
00:02:11,400 --> 00:02:12,499
Huntington, jawab pertanyaannya sialan!

30
00:02:12,501 --> 00:02:13,500
Apakah Anda percaya pada
kebangkitan ion?

31
00:02:13,502 --> 00:02:17,037
Disini panas. Berapa lama lagi
kita melakukan ini?

32
00:02:17,039 --> 00:02:19,006
Aku yakin kau tak mau berdiri
seharian disini.

33
00:02:19,008 --> 00:02:19,573
Aku juga tidak!

34
00:02:19,575 --> 00:02:21,442
Ambil ini! Ayo! Ya.

35
00:02:21,444 --> 00:02:24,211
Apa-apaan ini? Aku tidak ingin
mendengarkan ini.

36
00:02:24,213 --> 00:02:26,113
Saya ingin menjelaskan, saya ingin
mengirim anda pulang.

37
00:02:26,115 --> 00:02:28,082
Bisakah aku keluar dari sini
sekarang? Aku butuh jawaban.

38
00:02:28,084 --> 00:02:28,682
Kent, tetaplah bersamaku.

39
00:02:28,684 --> 00:02:30,351
Emma! Aku menatapmu!

40
00:02:36,930 --> 00:02:45,830
<b>I N F I N I</b>

41
00:03:05,155 --> 00:03:07,322
Hey kau, burung pagi.

42
00:03:11,728 --> 00:03:13,528
Semuanya baik-baik saja?

43
00:03:14,398 --> 00:03:17,699
Aku sangat gembira atau...

44
00:03:17,701 --> 00:03:21,536
hanya diam dan ketakutan.

45
00:03:23,240 --> 00:03:24,139
Mungkin keduanya.

46
00:03:24,141 --> 00:03:28,576
Tapi itu baik. Ini akan membawamu
pulang setiap malam.

47
00:03:29,813 --> 00:03:31,446
Ya.

48
00:03:38,789 --> 00:03:41,723
Kita melakukan hal yang benar disini.

49
00:03:41,725 --> 00:03:44,059
Yah, mungkin tidak.

50
00:03:44,061 --> 00:03:46,795
Jelas tidak ada yang baik
bisa datang menjemput kita...

51
00:03:46,797 --> 00:03:50,165
keluar dari ini dan hidup lebih baik.

52
00:03:50,801 --> 00:03:53,635
Apakah terlalu dini untukku?

53
00:03:57,074 --> 00:03:57,674
Tidak hari ini.

54
00:03:57,675 --> 00:04:01,310
Jawaban yang benar adalah
tidak hari apapun.

55
00:04:08,819 --> 00:04:12,387
Aku telah berlatih untuk ini.

56
00:04:12,389 --> 00:04:13,655
Ya.

57
00:04:14,191 --> 00:04:17,692
Itulah sebabnya bocah² taktis
tidak akan tahu apa yang menimpa mereka.

58
00:04:19,830 --> 00:04:21,463
Dan apapun yang harus kau lakukan...

59
00:04:21,465 --> 00:04:25,633
Kau kembali pada kami pada akhirnya.

60
00:04:41,118 --> 00:04:42,617
Wow.

61
00:04:44,154 --> 00:04:45,120
Itu adalah sekolah lama.

62
00:04:45,122 --> 00:04:47,322
- Jangan pergi.
- Aku harus pergi, aku..

63
00:04:47,324 --> 00:04:48,691
Kau tidak perlu pergi. Kumohon?
Kumohon?

64
00:04:48,692 --> 00:04:50,525
Aku akan bawa ini. Ini akan jadi
keberuntunganku.

65
00:04:50,527 --> 00:04:51,759
Tapi sebenarnya, kau
tidak perlu pergi.

66
00:04:51,761 --> 00:04:56,664
Aku janji, aku akan
pulang untuk makan malam.

67
00:04:58,468 --> 00:05:01,302
Sekarang berhentilah menatapku seperti itu,
karena aku harus pergi bekerja.

68
00:05:01,304 --> 00:05:02,437
Aku tidak menatap seperti apapun

69
00:05:02,439 --> 00:05:03,738
Aku akan membawa buku ini.

70
00:05:03,740 --> 00:05:05,573
Tidak, tidak, tidak.
Kumohon, kumohon, kumohon.

71
00:05:05,575 --> 00:05:06,141
Aku harus pergi.

72
00:05:06,143 --> 00:05:07,475
- Tidak, tidak, duduk, duduklah.
- Aku tak bisa.

73
00:05:07,477 --> 00:05:09,444
- Ini adalah perintah, duduklah!
- Ini hari pertamaku!

74
00:05:09,446 --> 00:05:11,312
Aku harus pergi, aku harus
pergi kerja.

75
00:05:11,314 --> 00:05:11,679
Tidak, tidak.

76
00:05:11,681 --> 00:05:14,449
Oh, kau menangis? Kumohon?

77
00:05:14,451 --> 00:05:17,485
- Aku harus pergi. Aku harus pergi.
- Kumohon? Tidak.

78
00:05:17,487 --> 00:05:21,289
Aku bertaruh kita duduk sambil
melakukan latihan inti, tidak?

79
00:05:21,291 --> 00:05:23,691
Oke! Kalian siap beraksi?

80
00:05:23,693 --> 00:05:26,261
- Hoo!
- Dimana anak buahku?

81
00:05:27,697 --> 00:05:29,397
Aku sedang mencari
teman lamaku...

82
00:05:29,399 --> 00:05:31,666
Bukan masalah sulit yang sepertinya
dia sudah pergI

83
00:05:31,668 --> 00:05:32,333
ke tepi timur.

84
00:05:32,335 --> 00:05:34,736
Kami membenci orang-orang penakut, ya?

85
00:05:34,738 --> 00:05:35,603
Nyonya² dan Tuan²...

86
00:05:35,605 --> 00:05:39,274
Tn. Whit Carmichael hari pertama
di liga besar.

87
00:05:40,177 --> 00:05:42,243
Ayo, beri aku sedikit gula,
Brohemius.

88
00:05:42,245 --> 00:05:46,314
Ya, di depan bocah², ayolah kawan
Akan baik-baik saja.

89
00:05:46,316 --> 00:05:47,549
Kita semua telah melalui itu.

90
00:05:47,551 --> 00:05:49,884
- Aku akan menghajarmu.
- Aww, itu lucu.

91
00:05:49,886 --> 00:05:51,286
Aww, lihat betapa
manisnya mereka!

92
00:05:51,288 --> 00:05:52,587
Kau bilang kau tidak akan melakukan ini.

93
00:05:52,589 --> 00:05:54,889
Lalu? Kau percaya padaku?
Kamu baik?

94
00:05:54,891 --> 00:05:58,359
Ya, aku baik.
Kau akan cocok.

95
00:05:58,361 --> 00:06:02,530
Oke, Schmiddy, Fisher, Matson,
kalian keluar dari sini.

96
00:06:03,600 --> 00:06:04,532
Mengapa kita harus pergi?

97
00:06:04,534 --> 00:06:07,569
Karena kau berpakaian dan
aku bertanya.

98
00:06:07,571 --> 00:06:09,771
Kita brifing jam 9:30

99
00:06:09,773 --> 00:06:11,806
Aku akan turun sebentar lagi.

100
00:06:13,510 --> 00:06:15,376
Keluar dari sini.

101
00:06:24,554 --> 00:06:27,322
Jadi, Dave...

102
00:06:27,324 --> 00:06:27,989
Ya?

103
00:06:27,741 --> 00:06:32,410
Kau ingin bicara padaku tentang apapun?

104
00:06:32,412 --> 00:06:34,279
Sebenarnya tidak. Mengapa?

105
00:06:34,281 --> 00:06:36,715
Oh, tidak, aku hanya tergelincir kayu

106
00:06:36,717 --> 00:06:41,286
dan aku melihat sesuatu yang kecil,
sangat kecil...

107
00:06:41,288 --> 00:06:45,290
seperti beberapa menit hilang.

108
00:06:46,159 --> 00:06:48,326
Sekarang sebagian besar, tidak berarti
banyak, tetapi bagiku...

109
00:06:48,328 --> 00:06:52,464
nah, sepertinya seseorang
mungkin telah meminjam

110
00:06:52,466 --> 00:06:53,231
waktu yang mereka tidak memiliki.

111
00:06:53,233 --> 00:06:58,403
Mungkin hanya kesalahan, sesuatu
yang kecil, kau tahu.

112
00:06:58,405 --> 00:07:01,172
Atau lompatan kotor.

113
00:07:04,544 --> 00:07:07,412
Dengan siapa aku bicara disini?

114
00:07:07,414 --> 00:07:12,384
Kaptenku... atau temanku?

115
00:07:12,386 --> 00:07:14,219
Keduanya.

116
00:07:16,590 --> 00:07:19,090
Mungkin kau tidak ingin
mendengar ini, ya?

117
00:07:19,092 --> 00:07:21,326
Tentu dia mau.

118
00:07:21,328 --> 00:07:24,362
Masalahmu selalu menjadi
masalahku.

119
00:07:24,364 --> 00:07:26,297
Masalah kita sekarang jadi masalah dia.
Kemarilah.

120
00:07:26,299 --> 00:07:29,401
Dengar, kita tak bisa ngobrol
tentang ini disini.

121
00:07:34,174 --> 00:07:36,041
Oke.

122
00:07:36,043 --> 00:07:39,344
Oke, malam ini di Sake House,
kemudian.

123
00:07:39,346 --> 00:07:44,315
Tak bisa malam ini, aku minta maaf.
Aku berjanji pada Lisa untuk pulang.

124
00:07:44,317 --> 00:07:45,550
Apa? Kau bercanda.

125
00:07:45,552 --> 00:07:47,052
Dia hamil, kau tahu
bagaimana keadaannya.

126
00:07:47,054 --> 00:07:48,153
Aku sudah berjanji. Dia membuat
aku berjanji.

127
00:07:48,155 --> 00:07:51,122
Kau tau apa yang aku maksud?
Puddy-whip ped.

128
00:07:51,124 --> 00:07:52,257
Hey, apa ada yang tahu?

129
00:07:52,259 --> 00:07:56,561
<i>Semua personil regu 1
4-28 bersiap untuk lompatan.</i>

130
00:07:56,563 --> 00:07:58,530
- <i>aku ulangi... </i>
- Oke, di mana kita?

131
00:07:58,532 --> 00:08:00,632
... Regu 14 sampai 28
bersiap untuk melakukan lompatan.

132
00:08:00,634 --> 00:08:02,500
Kami tidak tahu
apa kalian akan..

133
00:08:02,502 --> 00:08:03,368
bertempur saat kau tiba.

134
00:08:03,370 --> 00:08:05,537
Kau tahu apa yang harus dilakukan.

135
00:08:05,539 --> 00:08:06,538
Kalian akan merasa gelap.

136
00:08:06,540 --> 00:08:09,374
Kami tidak tahu apa akan bertempur
saat kalian tiba.

137
00:08:09,376 --> 00:08:12,544
Terutama, aku ingin kalian kembali
dengan selamat, kalian semua.

138
00:08:12,546 --> 00:08:17,482
<i>Semua personil regu 1
4-28 bersiap melakukan lompatan.</i>

139
00:08:17,484 --> 00:08:19,717
Kita siaga.

140
00:08:19,719 --> 00:08:20,418
Ambil perlengkapanmu!

141
00:08:20,420 --> 00:08:23,822
Kembali ke dek, kawan²,
kembali ke dek.

142
00:08:25,492 --> 00:08:30,728
Kalian pergi dalam 5.. 4..

143
00:08:30,730 --> 00:08:34,699
3.. 2.. 1.

144
00:08:43,510 --> 00:08:50,648
Kami menyiapkan regu 28
dalam 3.. 2.. 1.

145
00:08:59,326 --> 00:09:01,693
<i>Pelanggaran karantina.
Regu 19.</i>

146
00:09:01,695 --> 00:09:03,228
Apa yang terjadi dengan
mereka yang tersisa?

147
00:09:03,230 --> 00:09:04,596
<i>Regu 21.</i>

148
00:09:04,598 --> 00:09:06,164
Bronson, letakkan senjata itu!

149
00:09:07,667 --> 00:09:10,768
Bronson, apa yang kau lakukan?

150
00:09:10,770 --> 00:09:11,803


151
00:09:11,805 --> 00:09:15,140
Jangan arahkan itu! Jangan arahkan senjata itu!

152
00:09:15,142 --> 00:09:17,242


153
00:09:17,244 --> 00:09:19,878
Oke, kita siap, mari kita pergi.

154
00:09:19,880 --> 00:09:21,246
Sialan.

155
00:09:21,248 --> 00:09:23,281
<i>Penguncian darurat diberlakukan.</i>

156
00:09:23,283 --> 00:09:25,150
- Pintu terkunci!
- Biarkan aku masuk.

157
00:09:25,152 --> 00:09:27,318
Apa maksudmu terkunci?

158
00:09:27,320 --> 00:09:29,254
<i>Penguncian darurat diberlakukan.</i>

159
00:09:29,256 --> 00:09:30,855
<i>Mohon tetap berada ditempat.</i>

160
00:09:31,691 --> 00:09:35,593
Dimana keamanan?
Kita perlu bala bantuan, sialan!

161
00:09:37,564 --> 00:09:39,631
Kau lihat itu?

162
00:09:45,539 --> 00:09:47,372
Kita terlibat tembakan!
Kita terlibat tembakan!

163
00:09:49,643 --> 00:09:51,442
Duduk dan pegangan erat.

164
00:09:54,814 --> 00:09:56,447
Tiarap!

165
00:09:58,618 --> 00:10:00,885
- Dave, ambil kotak hitam.
- Kotak apa?

166
00:10:00,887 --> 00:10:03,755
Dave, kau harus ambil kotak itu!
Aku tau kau mengambilnya! Cepat ambil!

167
00:10:03,757 --> 00:10:06,558
Persetan! Hari terburuk dalam hidupku.

168
00:10:06,560 --> 00:10:08,927
- Tetap tiarap, sobat.
- Apa yang dia ambil, kotak lompat?

169
00:10:08,929 --> 00:10:10,895
Mengapa kau lakukan itu?
Tidak, tidak, tidak, aku tidak melompat!

170
00:10:10,897 --> 00:10:13,331
Kita tidak melakukan lompatan kotor!
Periksa koordinat.

171
00:10:13,333 --> 00:10:14,532
Jangan bergerak.

172
00:10:14,534 --> 00:10:17,335
- Apa yang kita punya, Dave? Infini,
- Dimana itu?

173
00:10:17,337 --> 00:10:19,604
Ayo, tunjukkan, tunjukkan.
Ini keluar jaringan.

174
00:10:19,606 --> 00:10:21,973
Itu tidak benar!
Ini keluar jaringan!

175
00:10:21,975 --> 00:10:23,274
Periksa lagi!

176
00:10:23,276 --> 00:10:24,626
<i>Penguncian
urutan Delta dimulai.</i>

177
00:10:24,711 --> 00:10:26,511
Persetan! Penguncian Delta apa?

178
00:10:26,513 --> 00:10:29,480
Dave, apa penguncian Delta?
Kita akan mati, kawan.

179
00:10:29,482 --> 00:10:30,982
Kita akan lakukan lompatan kotor, sekarang.

180
00:10:30,984 --> 00:10:32,584
Kemana yang lain pergi?

181
00:10:32,586 --> 00:10:35,320
Kemana yang lain pergi?

182
00:10:35,322 --> 00:10:37,889
Langkah selanjutnya setelah
penguncian Delta adalah statis!

183
00:10:37,891 --> 00:10:38,590
Kau tahu itu, Dave!

184
00:10:38,592 --> 00:10:40,625
Tujuan kita telah ditetapkan
kemanapun itu

185
00:10:40,627 --> 00:10:41,392
Aku tidak akan pergi!

186
00:10:41,394 --> 00:10:42,727
Kami harus melompat, sekarang!

187
00:10:42,729 --> 00:10:46,297
Sial, mereka mengeluarkan gas!
Ayo, ayo, pergi!

188
00:10:46,299 --> 00:10:49,234
Jangan bergerak, jangan bergerak.

189
00:10:49,236 --> 00:10:51,869
- Ini..
- Tunggu, tunggu.

190
00:10:52,739 --> 00:10:55,473
Kau bagus. Minggir, minggir!
Dia selesai

191
00:10:58,345 --> 00:11:00,311
Sesuatu di APEX
mematikan-ku.

192
00:11:00,313 --> 00:11:00,745
Perbaiki!

193
00:11:00,747 --> 00:11:02,880
Izin-mu kecil, terlalu tinggi
untuk dipecahkan!

194
00:11:02,882 --> 00:11:03,615
Dave, kau bisa memperbaikinya!

195
00:11:03,617 --> 00:11:05,516
aku tidak bisa,
ini tak mengijinkanku masuk.

196
00:11:05,518 --> 00:11:07,485
Aku tidak bisa memecahkan kode!

197
00:11:09,689 --> 00:11:12,624
Carmichael, kau keluar dalam 5 detik.

198
00:11:15,795 --> 00:11:18,830
Oh, Yesus. Tak apa-apa,
tak apa-apa.

199
00:11:18,832 --> 00:11:21,733
Kita akan memikirkan hal ini,
kan?

200
00:11:21,735 --> 00:11:24,302
Sef, aku tidak bisa mati di sini.

201
00:11:24,304 --> 00:11:29,240
Aku tidak ingin mati, Sef.
Aku harus pulang. Aku harus pulang.

202
00:11:31,678 --> 00:11:32,844
Sobat?

203
00:11:40,437 --> 00:11:42,537
Ketua, sudahkah kau lihat
pembacaan plasmid baru?

204
00:11:42,539 --> 00:11:44,305
Aku melihat semuanya.
Itulah pekerjaanku.

205
00:11:44,307 --> 00:11:46,241
Dengar, jika itu bukan
kenyataan...

206
00:11:46,243 --> 00:11:48,309
Aku tidak ingin tahu tentang hal itu.

207
00:11:49,513 --> 00:11:52,781
Pagi. Menzies, Jacklar,
Huntington...

208
00:11:52,783 --> 00:11:55,283
Kapten Johanson, Grenich,
Kent...

209
00:11:55,285 --> 00:11:57,452
ini Philipa Boxen,
kau bertindak sebagai Letnan.

210
00:11:57,454 --> 00:12:00,321
Dia hanya lewat.
Bersikaplah baik.

211
00:12:00,323 --> 00:12:02,791
Milik Rex Manning telah disusun
dalam penambahan keamanan.

212
00:12:02,793 --> 00:12:03,825
Kau akan membutuhkannya.

213
00:12:03,827 --> 00:12:06,494
Di depanmu adalah contoh dari
apa yang sudah ada dalam alatmu.

214
00:12:06,496 --> 00:12:08,596
Aku akan dapatkan dalam beberapa saat.
Sekarang, dengarkan.

215
00:12:08,598 --> 00:12:10,365
Aku dapatkan intel ini sepertimu.

216
00:12:10,367 --> 00:12:12,267
Terlalu banyak
dugaan untuk seleraku.

217
00:12:12,269 --> 00:12:16,738
Aku hubungi setengah dari ini, ingat itu.
Kita mulai.

218
00:12:16,740 --> 00:12:21,209
OI Infini, pos terjauh diluar
galaksi kita...

219
00:12:21,211 --> 00:12:24,746
duduk di atas batu tanpa kehidupan,
tanpa cahaya...

220
00:12:24,748 --> 00:12:27,482
dan pembekuan ke titik
mendekati tak terbatas tabrakan.

221
00:12:27,484 --> 00:12:30,585
Claire, Kau yakin
baik-baik saja?

222
00:12:30,587 --> 00:12:33,721
Tolong, tolong, tenang.

223
00:12:33,723 --> 00:12:37,659
Tapi apa yang terbaik untuk dia ketahui
adalah bencana angkasa

224
00:12:37,661 --> 00:12:38,526
terburuk dalam sejarah.

225
00:12:38,528 --> 00:12:41,229
1.600 pria dan wanita,
semua pekerja...

226
00:12:41,231 --> 00:12:43,231
tewas ketika kumpulan mineral
membentuk...

227
00:12:43,233 --> 00:12:46,601
sumber energi unik berpotensi ditambang
untuk planet itu...

228
00:12:46,603 --> 00:12:50,138
ternyata mudah menguap
dibawah kondisi operasi normal

229
00:12:50,140 --> 00:12:52,574
Lalu mengapa membangun stasiun
di tempat pertama di luar sana?

230
00:12:52,576 --> 00:12:53,875
Mereka harus tahu
sebelum ditangani.

231
00:12:53,877 --> 00:12:55,610
Ya,perkiraanku tepat.

232
00:12:55,612 --> 00:12:58,179
Stasiun itu secara permanen dimatikan
dan semua

233
00:12:58,181 --> 00:12:58,680
Pengiriman tertunda dihentikan...

234
00:12:58,682 --> 00:13:03,551
kode perintah rahasia Zephyr
di berlakukan,

235
00:13:03,553 --> 00:13:04,152
dan aku kutip...

236
00:13:04,154 --> 00:13:07,222
"Bencana global sebentar lagi terjadi.."

237
00:13:07,224 --> 00:13:10,825
" jika isinya ada payload siapapun
pernah bertemu dengan"

238
00:13:10,827 --> 00:13:11,392
"atmosfir kita"

239
00:13:11,394 --> 00:13:14,295
di tempat sebenarnya
badai terjadi

240
00:13:14,297 --> 00:13:18,433
12 menit yang lalu, <i>slipstream</i> gudang 946
tepi barat...

241
00:13:18,435 --> 00:13:22,137
berusaha untuk memanggil petugas penelitian
Montoli Reece...

242
00:13:22,139 --> 00:13:26,441
dari tugas aktif pada pertambangan
pos Infini.

243
00:13:26,443 --> 00:13:29,811
Sekarang, kita tahu Montoli adalah bagian
tim inspeksi dari 15...

244
00:13:29,813 --> 00:13:33,882
dikirim untuk memeriksa tempat
terjadinya bencana baru-bari ini.

245
00:13:33,884 --> 00:13:35,350
Selama waktu itu, di luar sana...

246
00:13:35,352 --> 00:13:39,254
sesuatu terjadi kepada anggota lain
dari kru yang dihasilkan

247
00:13:39,256 --> 00:13:40,421
diantara mereka mati.

248
00:13:41,691 --> 00:13:43,558
Markas pusat
mencoba menarik Montoli keluar...

249
00:13:43,560 --> 00:13:48,696
ia lumpuhkan perangkat APEX untuk
tetap pada fasilitas.

250
00:13:52,469 --> 00:13:53,935
Jadi yang kita bicarakan penjahat
atau penyelamat di sini?

251
00:13:53,937 --> 00:13:55,403
aku pasti akan pergi
dengan bekas orang...

252
00:13:55,405 --> 00:13:59,574
berharap <i>phenor</i> gila, bahkan mungkin
<i>rhombust psikosis</i>.

253
00:13:59,576 --> 00:14:01,342
? For he's a jolly

254
00:14:01,344 --> 00:14:01,776
? good fellow

255
00:14:02,512 --> 00:14:06,214
Haruskah kita berharap ada
baku tembak diluar sana?

256
00:14:06,216 --> 00:14:07,715
Jacklar, aku tidak tahu.

257
00:14:07,717 --> 00:14:09,384
Nah, kita punya Rex Mannings.

258
00:14:09,386 --> 00:14:12,787
Bersiaplah untuk apa pun. Oke,
dengarkan!

259
00:14:12,789 --> 00:14:17,659
Selama dalam Infini, Montoli mampu
membawa operasi dasar

260
00:14:17,661 --> 00:14:18,259
kembali online...

261
00:14:18,261 --> 00:14:21,896
melalui jaringan lokal, lalu memutus
koneksi remote.

262
00:14:21,898 --> 00:14:23,531
Dia telah menyiapkan payload...

263
00:14:23,533 --> 00:14:27,769
untuk diantar ke lokasi
yang tidak diberitahukan

264
00:14:27,771 --> 00:14:28,403
di Bumi.

265
00:14:28,405 --> 00:14:33,541
Waktu untuk <i>slipstreams</i>, 6 menit
dari sekarang.

266
00:14:34,344 --> 00:14:37,712
Aku tak harus katakan
betapa pentingnya misi ini.

267
00:14:37,714 --> 00:14:39,314
Tunggu.

268
00:14:50,860 --> 00:14:53,294
Kita baru saja kehilangan tepi barat.

269
00:14:53,296 --> 00:14:54,762
Regu mana?

270
00:14:54,764 --> 00:14:56,831
Setiap orang.

271
00:14:58,235 --> 00:15:01,236
Seluruh divisi.

272
00:15:02,672 --> 00:15:03,638
Sial.

273
00:15:03,640 --> 00:15:05,573
Mereka melompat ke
ekstrak Montoli.

274
00:15:05,575 --> 00:15:10,778
Aku mendengar.. mereka pikir itu
ancaman udara di luar sana.

275
00:15:11,715 --> 00:15:14,682
Tepi barat mulai penguncian.

276
00:15:14,684 --> 00:15:16,584
Terkutuk.

277
00:15:16,586 --> 00:15:19,520
Mereka harus mematikan
karantina.

278
00:15:21,591 --> 00:15:25,026
Bagaimana dengan orang-orang di
area? Di Infini?

279
00:15:25,028 --> 00:15:26,828
Kami dengar seseorang memiliki
kemampuan meledakkan

280
00:15:26,830 --> 00:15:27,629
sekat-sekat ruang...

281
00:15:27,631 --> 00:15:30,898
yang dikirim ke seluruh stasiun
kedalam kebekuan.

282
00:15:30,900 --> 00:15:33,801
Jadi mereka semua mati. Tidak, tidak...

283
00:15:33,803 --> 00:15:35,036
semua kecuali satu.

284
00:15:35,038 --> 00:15:38,873
Whit Carmichael. 34, tingkat dasar,
sub-spesialisasi

285
00:15:38,875 --> 00:15:39,474
pertahanan teknologi.

286
00:15:39,476 --> 00:15:42,810
Sepertinya ia akhirnya ingin
menjadi salah satu dari kalian.

287
00:15:42,812 --> 00:15:44,646
Orang cerdas. Apa yang telah dia lakukan?

288
00:15:44,648 --> 00:15:46,881
Catatan menunjukkan lompatan ilegal
ke Infini...

289
00:15:46,883 --> 00:15:49,951
trampil untuk melarikan diri
dalam penguncian.

290
00:15:49,953 --> 00:15:52,920
Oke, oke, penanda lokasi
telah dipasang dalam

291
00:15:52,922 --> 00:15:53,655
ruang kontrol tungku.

292
00:15:53,657 --> 00:15:55,957
Ya, itu masuk akal. Terkunci rapat
dalam keadaan darurat

293
00:15:55,959 --> 00:15:56,658
untuk melindungi inti.

294
00:15:56,660 --> 00:15:58,493
Dia berada diluar sana
sudah seminggu.

295
00:15:58,495 --> 00:16:00,361
Jatah-nya akan
semakin rendah.

296
00:16:00,363 --> 00:16:01,929
Seminggu? Dia hanya meninggalkan Bumi

297
00:16:01,931 --> 00:16:04,065
beberapa menit yang lalu. Ya,
benar.

298
00:16:04,067 --> 00:16:06,367
Jadi kita berbicara perluasan
waktu serius disini.

299
00:16:06,369 --> 00:16:07,869
Dengar, aku membaca seluruh
kelompok keanehan,

300
00:16:07,871 --> 00:16:08,636
lubang hitam omong kosong...

301
00:16:08,638 --> 00:16:11,506
Tetapi pada dasarnya, kau akan dapat
pergi selama satu menit,

302
00:16:11,508 --> 00:16:12,307
14 detik dari waktu kita...

303
00:16:11,809 --> 00:16:16,478
yang akan memberikanmu lebih dari
24 jam, satu hari di luar sana.

304
00:16:16,480 --> 00:16:17,512
Oke. Bagus.

305
00:16:17,514 --> 00:16:21,416
Kawan², skenario kasus terbaik, mereka
bisa membawa kita keluar dari sana

306
00:16:21,418 --> 00:16:22,017
dalam 2 jam.

307
00:16:22,019 --> 00:16:23,251
Tidak ada jaring pengaman!
Itu benar.

308
00:16:23,253 --> 00:16:25,587
Ya. Ini jauh dari rumah...

309
00:16:25,589 --> 00:16:28,089
terjauh yang pernah kau tempuh.

310
00:16:28,091 --> 00:16:32,194
Sekarang, perintah utamamu
menghentikan payload itu

311
00:16:32,196 --> 00:16:33,228
meninggalkan Infini...

312
00:16:33,230 --> 00:16:35,130
dan membawa pulang Carmichael.

313
00:16:35,132 --> 00:16:37,399
Pendekatan fokus militer
terbukti tidak efektif.

314
00:16:37,401 --> 00:16:40,435
Kita mengandalkanmu, tim SAR
terbaik kita,

315
00:16:40,437 --> 00:16:41,303
untuk menyelesaikan pekerjaan ini.

316
00:16:41,305 --> 00:16:43,505
Penyebaran dalam 45 detik.

317
00:16:43,507 --> 00:16:45,607
Bagaimana barang-barang antik?
Tak ada yang lain akan berhasil.

318
00:16:45,609 --> 00:16:46,141
disana.

319
00:16:46,143 --> 00:16:48,376
Kami dengar plasma tech saat ini
tidak berguna...

320
00:16:48,378 --> 00:16:51,513
terhadap medan listrik.
Kau hanya mengandalkan dirimu

321
00:16:51,515 --> 00:16:52,180
pada bungkus dasar.

322
00:16:52,182 --> 00:16:56,384
Bahkan jangkauan kami?
Semuanya... 30 detik.

323
00:16:58,088 --> 00:17:00,255
Ada bonus besar lebih baik untuk ini.

324
00:17:00,257 --> 00:17:02,190
Kau membawa ini masuk,
aku memberikan masukan sendiri.

325
00:17:02,192 --> 00:17:05,160
Pakaianmu dilindungi dua
lapisan kuat...

326
00:17:05,162 --> 00:17:07,128
tetapi tidak bertahan sampai tingkat c
tanpa batas.

327
00:17:07,130 --> 00:17:11,399
Aku telah menandai semua generator
dan lokasi kunci pada petamu.

328
00:17:11,401 --> 00:17:13,301
Kau bilang penularan melalui udara.

329
00:17:13,303 --> 00:17:16,972
Ini adalah asumsi,
seperti pada umumnya.

330
00:17:19,209 --> 00:17:21,243
10 detik!

331
00:17:21,245 --> 00:17:24,212
Baiklah, tidak ada yang bertindak bodoh.
Aman dan stabil.

332
00:17:24,214 --> 00:17:27,315
Ada alasan mereka membawa kita
terakhir, kan?

333
00:17:27,317 --> 00:17:30,986
Kita akan bertemu sebentar lagi.

334
00:17:41,365 --> 00:17:43,164
Kent, di mana kita?

335
00:17:44,301 --> 00:17:47,636
Ruang penyimpanan. Dek paling bawah,
tingkat tiga.

336
00:17:48,672 --> 00:17:51,206
Kau melihat suhu panas?

337
00:17:51,208 --> 00:17:55,010
Tidak, itu terlalu dingin.
Ini dibawah 70,

338
00:17:55,012 --> 00:17:56,544
Aku tidak akan melihat
apapun diatas ini.

339
00:17:56,546 --> 00:17:57,512
Bagaimanapun, tetap di atasnya

340
00:17:57,514 --> 00:17:59,514
Aku tidak melihat apa pun
untuk kontaminasi udara...

341
00:17:59,516 --> 00:18:04,119
tapi kita dikelilingi oleh
semacam alat pendingin.

342
00:18:04,121 --> 00:18:05,387
Boxen. Ya?

343
00:18:05,389 --> 00:18:07,989
Ajak Jacklar untuk menemukan
Carmichael.

344
00:18:07,991 --> 00:18:08,323
Ya, Pak.

345
00:18:08,325 --> 00:18:11,259
Menzies, Grenich dan Kent, kau
kembali pada payload.

346
00:18:11,261 --> 00:18:14,596
Kita akan menggunakan terowongan.
Aku telah tandai titik aksesmu

347
00:18:14,598 --> 00:18:15,230
pada peta-mu.

348
00:18:15,232 --> 00:18:18,099
Terus bergerak. Dingin ini akan diatur
jauh lebih cepat dari yang kau pikirkan.

349
00:18:18,101 --> 00:18:22,137
Baiklah, Mannings,
Huntington, kalian bersamaku

350
00:18:22,139 --> 00:18:22,704
ke generator.

351
00:18:22,706 --> 00:18:25,640
Semua orang tinggal di comms. Kita
berkumpul kembali kembali di

352
00:18:25,642 --> 00:18:26,241
ruang kontrol.

353
00:18:26,243 --> 00:18:29,010
Boxen, jika kau menemukan
Carmichael ini...

354
00:18:29,012 --> 00:18:31,513
jika ada resiko apapun, kau hubungi
saat pemeriksaan.

355
00:18:31,515 --> 00:18:34,316
Mengerti, Kapten.
Payload adalah prioritas.

356
00:18:34,318 --> 00:18:37,285
Jadi pulanglah dengan selamat.
Mari kita bergerak.

357
00:18:37,287 --> 00:18:39,054
Sangat jelas. Jacklar,
mari kita pergi.

358
00:18:39,056 --> 00:18:44,092
Huntington, bergerak. Jangan
menyentuh apapun!

359
00:18:44,116 --> 00:18:44,544
D

360
00:18:44,545 --> 00:18:44,972
Di

361
00:18:44,973 --> 00:18:45,401
Dit

362
00:18:45,402 --> 00:18:45,829
Dite

363
00:18:45,830 --> 00:18:46,258
Diter

364
00:18:46,259 --> 00:18:46,686
Diterj

365
00:18:46,687 --> 00:18:47,115
Diterje

366
00:18:47,116 --> 00:18:47,544
Diterjem

367
00:18:47,545 --> 00:18:47,972
Diterjema

368
00:18:47,973 --> 00:18:48,401
Diterjemah

369
00:18:48,402 --> 00:18:48,829
Diterjemahk

370
00:18:48,830 --> 00:18:49,258
Diterjemahka

371
00:18:49,259 --> 00:18:49,686
Diterjemahkan

372
00:18:49,687 --> 00:18:50,115
Diterjemahkan

373
00:18:50,116 --> 00:18:50,544
Diterjemahkan o

374
00:18:50,545 --> 00:18:50,972
Diterjemahkan ol

375
00:18:50,973 --> 00:18:51,401
Diterjemahkan ole

376
00:18:51,402 --> 00:18:51,829
Diterjemahkan oleh

377
00:18:51,830 --> 00:18:52,258
Diterjemahkan oleh

378
00:18:52,259 --> 00:18:52,686
Diterjemahkan oleh

379
00:18:52,687 --> 00:18:53,115
Diterjemahkan oleh
.

380
00:18:53,116 --> 00:18:53,544
Diterjemahkan oleh
.:

381
00:18:53,545 --> 00:18:53,972
Diterjemahkan oleh
.:

382
00:18:53,973 --> 00:18:54,401
Diterjemahkan oleh
.: m

383
00:18:54,402 --> 00:18:54,829
Diterjemahkan oleh
.: ma

384
00:18:54,830 --> 00:18:55,258
Diterjemahkan oleh
.: mah

385
00:18:55,259 --> 00:18:55,686
Diterjemahkan oleh
.: mahs

386
00:18:55,687 --> 00:18:56,115
Diterjemahkan oleh
.: mahsu

387
00:18:56,116 --> 00:18:56,544
Diterjemahkan oleh
.: mahsun

388
00:18:56,545 --> 00:18:56,972
Diterjemahkan oleh
.: mahsunm

389
00:18:56,973 --> 00:18:57,401
Diterjemahkan oleh
.: mahsunma

390
00:18:57,402 --> 00:18:57,829
Diterjemahkan oleh
.: mahsunmax

391
00:18:57,830 --> 00:18:58,258
Diterjemahkan oleh
.: mahsunmax

392
00:18:58,259 --> 00:18:58,686
Diterjemahkan oleh
.: mahsunmax :

393
00:18:58,687 --> 00:18:59,116
Diterjemahkan oleh
.: mahsunmax :.

394
00:18:59,117 --> 00:19:14,117
Diterjemahkan oleh
.: mahsun<font color="#ffff00"><i>max</i></font> :.

395
00:19:38,682 --> 00:19:43,284
Oke, kawan², kita menemukan beberapa
mayat sini. Tetap berdekatan.

396
00:19:43,286 --> 00:19:45,253
Aku harus katakan, aku sedikit
terkejut melihatmu...

397
00:19:45,255 --> 00:19:46,588
pada pertemuan pagi ini,
Mannings.

398
00:19:46,590 --> 00:19:50,592
Nah, itu panggilan terlambat.
Misi menjaga bayi.

399
00:19:50,594 --> 00:19:52,360
Untuk siapa?
Jauhkan Huntington

400
00:19:52,362 --> 00:19:52,727
dari masalah.

401
00:19:52,729 --> 00:19:56,564
Pengasuh bayi. Yeah, mungkin,
terlihat seperti itu.

402
00:19:56,566 --> 00:19:59,200
Seseorang ingin memastikan
bahwa kau sampai ke tepi timur

403
00:19:58,702 --> 00:19:59,034
perintah...

404
00:19:59,036 --> 00:20:00,903
tidak seperti bajingan melas ini.

405
00:20:00,905 --> 00:20:02,971
Apa yang dia bicarakan,
Huntington?

406
00:20:02,973 --> 00:20:06,909
Pekerjaan terakhir. Dia naik
di dunia.

407
00:20:06,911 --> 00:20:10,846
Anda ingin terjun ke politik, ya?
Gubernur Huntington.

408
00:20:10,848 --> 00:20:12,147
Jalan mana, Huntington?

409
00:20:12,149 --> 00:20:15,150
Harusnya ada tangga naik depan sini.

410
00:20:21,792 --> 00:20:26,194
Kawan, apakah ada sesuatu yang hidup
dalam lubang ini, mereka pasti

411
00:20:26,196 --> 00:20:27,029
mendengar itu.

412
00:20:27,031 --> 00:20:29,064
Kita harap begitu.

413
00:20:41,078 --> 00:20:43,845
Oke, kupikir kita baik-baik saja.

414
00:20:50,087 --> 00:20:53,288
Sialan. Lihatlah lehernya.

415
00:20:56,093 --> 00:20:59,795
Arteri Emboli (penyumbatan darah)...
menarik.

416
00:20:59,797 --> 00:21:00,329
Ya.

417
00:21:03,267 --> 00:21:06,034
Dingin ini lebih buruk dari

418
00:21:06,036 --> 00:21:06,635
plasmid.

419
00:21:06,637 --> 00:21:08,604
Beritahu aku tentang hal itu.
PDA-ku kacau

420
00:21:08,606 --> 00:21:10,806
Baiklah, dua simpangan lagi
di bawah kanan kita...

421
00:21:10,808 --> 00:21:14,076
akan memandu ke arah operasi.
Mari kita bergerak.

422
00:21:34,164 --> 00:21:37,099
Bisa gunakan sedikit panas di
tempat ini, kau tahu?

423
00:21:37,101 --> 00:21:41,803
Orang ini melakukan sejumlah
tindakan di sini.

424
00:21:41,805 --> 00:21:42,804
Apa yang telah kau pikirkan?

425
00:21:42,806 --> 00:21:44,840
Begini? Sebenarnya tidak sesulit itu.

426
00:21:44,842 --> 00:21:47,876
Meskipun, perangkat lunak ini
mungkin trik yang berbeda

427
00:21:54,118 --> 00:21:55,884
Apa yang memberinya tenaga?

428
00:21:57,154 --> 00:22:00,956
Ya. Ya, itu adalah ion pencarian
yang bagus.

429
00:22:00,958 --> 00:22:04,926
Ini jelas pada sirkuit berbeda
ke stasiun.

430
00:22:26,183 --> 00:22:29,184
Tunggu, tunggu. Dengarkan.

431
00:22:33,190 --> 00:22:35,924
Logam pada logam.
Mari kita bergerak.

432
00:22:45,436 --> 00:22:47,169
Claire, panas akan di segera tiba.

433
00:22:47,171 --> 00:22:49,137
Fokus saja pada panel yang disiapkan,
oke?

434
00:22:49,139 --> 00:22:52,174
Masih membaca semua dengan
jelas di udara.

435
00:22:52,176 --> 00:22:55,477
Seperti yang diharapkan, partikel-partikel ini
menunjukkan jejak manusia

436
00:22:55,479 --> 00:22:56,078
senyawa...

437
00:22:56,080 --> 00:22:58,246
seng, magnesium, H2O, tapi
tidak berbahaya sama sekali.

438
00:22:58,248 --> 00:23:01,016
Jangan terdengar begitu kecewa,
Menzies.

439
00:23:01,018 --> 00:23:04,419
Hanya berharap sesuatu yang lain daripada
dingin sialan ini

440
00:23:04,421 --> 00:23:05,353
membunuhku.

441
00:23:11,261 --> 00:23:12,961
Ayo!

442
00:23:14,998 --> 00:23:15,964
- Rex!
- Ya.

443
00:23:25,042 --> 00:23:27,976
Oke, kita temukan mayat,
Seet, arah jam dua.

444
00:23:29,913 --> 00:23:31,113
Aman? Aman.

445
00:23:47,231 --> 00:23:49,998
Apaitu?

446
00:23:54,271 --> 00:23:56,171
Hei, jangan sentuh!

447
00:23:56,173 --> 00:23:58,807
Aku tidak tahu apa itu.

448
00:24:00,177 --> 00:24:02,010
Tepat di leher.

449
00:24:04,114 --> 00:24:08,150
Tak ada titik masuk. Mari kita
ke generator.

450
00:24:08,152 --> 00:24:10,852
Huntington, di mana
generator itu?

451
00:24:11,255 --> 00:24:14,222
- Dua pintu di sebelah kiri.
- Dimengerti.

452
00:24:14,224 --> 00:24:15,791
Mari kita bergerak.

453
00:24:16,360 --> 00:24:19,060
Bergerak. Oke,
hanya jangan menyentuh.

454
00:24:20,230 --> 00:24:22,197
Yesus Kristus.

455
00:24:33,310 --> 00:24:35,043
Oh, astaga.

456
00:24:36,113 --> 00:24:39,347
9 hari di tempat ini? Siapa yang tau
apa yang melewati pintu itu.

457
00:24:39,349 --> 00:24:41,883
Aku akan mencoba dia.
Whit Carmichael,

458
00:24:41,885 --> 00:24:42,551
ini Philipa Boxen...

459
00:24:42,553 --> 00:24:47,022
dengan SS Tier 1 SAR.
Bisakah kamu mendengarku?

460
00:24:50,360 --> 00:24:51,593
Tanyakan lagi.

461
00:24:51,595 --> 00:24:53,929
Whit Carmichael, ini
Philipa Boxen...

462
00:24:53,931 --> 00:24:58,099
dengan SS Tier 1 SAR.
Bisakah kamu mendengarku?

463
00:25:00,370 --> 00:25:01,102
Tidak ada?

464
00:25:01,104 --> 00:25:05,807
Nah, dinding terlalu tebal. Tidak ada cara
yang diterima untuk melaluinya

465
00:25:11,048 --> 00:25:13,114
Sarung tangan sialan.

466
00:25:14,017 --> 00:25:17,219
Aku harus melakukan hal ini
dengan jari-jari ku.

467
00:25:17,221 --> 00:25:19,354
aku akan lihat
suara gema itu.

468
00:25:19,356 --> 00:25:22,090
Ya. Ya, pergi.

469
00:25:24,094 --> 00:25:27,062
Aku butuh waktu sejenak
dengan hal ini

470
00:25:32,603 --> 00:25:36,404
Tungku ini dijalan dengan tutup minimum,
dan kita sudah kehilangan kontak

471
00:25:36,406 --> 00:25:37,105
dengan Carmichael.

472
00:25:37,107 --> 00:25:40,141
Menutup ventilasi ini akan
menjadi awal yang baik.

473
00:25:43,513 --> 00:25:45,113
Generator, apa masalahnya?

474
00:25:45,115 --> 00:25:47,315
Chester mengerjakannya.

475
00:25:47,317 --> 00:25:50,118
Aku mencari bar.

476
00:25:50,120 --> 00:25:51,953
<i>Apa katamu?</i>

477
00:25:51,955 --> 00:25:54,489
<i>Mannings, apa kau baru mengatakan
mencari bar?</i>

478
00:25:54,491 --> 00:25:56,324
Hanya memastikan akulah
pertama kali...

479
00:25:56,326 --> 00:26:00,061
untuk dimakan oleh monster sialan
saat mereka muncul.

480
00:26:00,063 --> 00:26:02,130
Boxen,
Mannings,

481
00:26:02,132 --> 00:26:03,131
keluar komunikasi.

482
00:26:38,135 --> 00:26:40,936
Huntington, aku menemukan
ruangan berantakan.

483
00:26:41,338 --> 00:26:44,172
Tidak ada yang terjadi di sini.

484
00:26:46,376 --> 00:26:49,244
Berfungsilah!

485
00:26:49,246 --> 00:26:50,445
Berfungsilah!

486
00:26:50,447 --> 00:26:54,549
Bola-ku menyusut kedinginan,
kau brengsek

487
00:26:54,551 --> 00:26:55,483
sialan!

488
00:26:58,422 --> 00:27:00,588
Halo!

489
00:27:00,590 --> 00:27:03,191
Yeah!

490
00:27:09,466 --> 00:27:12,467
Oke, pekerjaan yang baik, kawan².

491
00:27:12,469 --> 00:27:15,370
Kerja bagus.

492
00:27:24,982 --> 00:27:29,451
Kent, kita dapat program disini dan
sepertinya sedang aktif...

493
00:27:29,453 --> 00:27:30,051
Aku tidak tahu

494
00:27:30,053 --> 00:27:32,020
Ya, aku melihat hal yang sama.

495
00:27:32,022 --> 00:27:32,687
Dapatkah kau mengerjakannya?

496
00:27:32,689 --> 00:27:35,690
- Apa kau tahu Latin?
- Mengapa aku mau?

497
00:27:35,692 --> 00:27:38,326
Tepat. Ini adalah bahasa mati,
seperti yang satu ini.

498
00:27:38,328 --> 00:27:41,229
Beri aku waktu, aku akan melihat
apa yang bisa aku lakukan.

499
00:27:50,430 --> 00:27:53,330
<i><font color="#00ff00">SIAPA KAMU?</font></i>

500
00:27:58,548 --> 00:28:01,116
Kapten, apa kau melihat ini?

501
00:28:01,118 --> 00:28:03,284
Kawan², beri aku satu menit.

502
00:28:05,489 --> 00:28:07,288
Matikan komunikasi.

503
00:28:08,930 --> 00:28:12,830
<font color="#00ff00"><i>APA YANG KAU LAKUKAN DISINI?</i></font>

504
00:28:20,930 --> 00:28:22,930
> TIM PENCARIAN & PENYELAMATAN
(SAR)

505
00:28:22,931 --> 00:28:25,831
<font color="#00ff00"><i>APA PERINTAH MISIMU?</i></font>

506
00:28:25,832 --> 00:28:32,832
> DENGAN SIAPA AKU BICARA?

507
00:28:38,930 --> 00:28:42,830
<font color="#00ff00"><i>APA PERINTAH MISIMU?</i></font>

508
00:28:44,930 --> 00:28:49,830
> MENYELAMATKAN  WHI..

509
00:28:54,930 --> 00:28:56,930
> MENYELAMATKAN  W..

510
00:28:58,930 --> 00:29:01,830
> MENYELAMATKAN  W.C.

511
00:29:11,655 --> 00:29:15,157
Apa yang terjadi?

512
00:29:16,126 --> 00:29:18,126
Kapten, kau di atas ini?

513
00:29:20,965 --> 00:29:21,964
Kapten, kau merasakannya?

514
00:29:21,966 --> 00:29:25,834
- Pembersihan udara!
- Hei, apa yang telah kau lakukan?

515
00:29:25,836 --> 00:29:28,704
- Aku tidak melakukan itu.
- Katakan padaku apa yang terjadi..

516
00:29:28,706 --> 00:29:29,037
disini, kawan?

517
00:29:29,039 --> 00:29:31,607
- Aku tidak dapat menemukan Rex.
- Seet, apa yang terjadi?

518
00:29:31,609 --> 00:29:33,875
Rex, dimana kau, kawan?

519
00:29:33,877 --> 00:29:35,877
Kapten, kau menyentuh sesuatu?

520
00:29:36,914 --> 00:29:38,080
Kapten!

521
00:29:39,116 --> 00:29:40,182
Aghh!

522
00:29:40,184 --> 00:29:43,852
Semuanya, tetap ditempat kalian.
Kami tidak terkendali di sini.

523
00:29:48,092 --> 00:29:50,192
Apa semua orang baik-baik saja?

524
00:29:50,194 --> 00:29:56,131
Tenang. Kita menstabilkan.
waktu untuk hangat.

525
00:29:57,635 --> 00:29:59,701
<i>Ini hanya uap, kawan²,
itu steam (penguap).</i>

526
00:29:59,703 --> 00:30:01,837
<i>Oh, sial, kaca-ku retak!</i>

527
00:30:01,839 --> 00:30:03,171
<i>Ya, ya, mereka membuatnya dengan
kuat, oke?</i>

528
00:30:03,173 --> 00:30:06,274
<i>Temperatur meroket,
tapi bertahanlah. Percayalah.</i>

529
00:30:06,276 --> 00:30:08,276
<i>Tidak apa-apa. Pakaian akan menahan.</i>

530
00:30:08,278 --> 00:30:10,912
Kita punya gerakan!

531
00:30:12,249 --> 00:30:16,118
Kita mungkin ada kontak
dengan Carmichael. Bersedia.

532
00:30:16,120 --> 00:30:18,920
Dimengerti. Hati-hati.

533
00:30:40,210 --> 00:30:41,910
Angkat tanganmu.

534
00:30:43,013 --> 00:30:46,948
- Angkat tanganmu sekarang!
- Dimana kita bisa melihat mereka.

535
00:30:48,052 --> 00:30:51,053
Kau ada waktu 2 detik
sebelum aku menyalakanmu.

536
00:30:51,055 --> 00:30:53,955
Angkat tangan mu sekarang!
Pelan-pelan.

537
00:30:57,194 --> 00:30:58,960
Perkenalkan dirimu.

538
00:31:01,699 --> 00:31:03,765
Siapa namamu?

539
00:31:03,767 --> 00:31:05,934
Siapa namamu, prajurit?

540
00:31:09,206 --> 00:31:12,174
Carmichael.

541
00:31:12,176 --> 00:31:15,043
Namaku Whit Carmichael.

542
00:31:23,854 --> 00:31:25,420
Aku harus yakin.

543
00:31:25,422 --> 00:31:29,758
100% yakin bahwa kau bukan
seperti yang lain.

544
00:31:30,794 --> 00:31:32,127
Seperti di sisa pasukanmu?

545
00:31:32,129 --> 00:31:35,997
Seperti di setiap prajurit yang melalui
<i>slipstreame</i> di sini!

546
00:31:37,101 --> 00:31:40,068
Tempat ini adalah rumah pembantaian.

547
00:31:40,070 --> 00:31:43,271
Ini dimulai dengan serangan penambang
dan kemudian semuanya,

548
00:31:43,273 --> 00:31:44,039
semua orang, mereka hanya...

549
00:31:44,041 --> 00:31:47,342
Tunggu. kupikir semua penambang
tewas dalam ledakan.

550
00:31:47,344 --> 00:31:50,078
Yeah, jadi, tidak ada
mengatakan kepada mereka tentang hal itu!

551
00:31:50,080 --> 00:31:52,180
Orang ini mengamuk.

552
00:31:52,182 --> 00:31:56,251
Mereka cacat dan mereka
sangat kuat dan mereka

553
00:31:56,253 --> 00:31:56,885
gila!

554
00:31:56,887 --> 00:32:01,089
Apa yang menyebabkan hal itu?
Jika tidak udara, lalu apa?

555
00:32:01,091 --> 00:32:03,024
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apakah
itu adalah...

556
00:32:03,026 --> 00:32:06,528
semacam penyakit menular.
Aku tidak tahu.

557
00:32:06,530 --> 00:32:10,198
Setiap kali mereka saling menyentuh kulit
yang lain atau..

558
00:32:10,200 --> 00:32:10,899
darah atau apa pun...

559
00:32:10,901 --> 00:32:17,038
orang-orang ini yang mencakar kulit
mereka seperti terbakar asam.

560
00:32:22,246 --> 00:32:25,046
Itu seperti ini...

561
00:32:25,516 --> 00:32:29,151
Itu seperti dorongan ini hanya
mendekati mereka.

562
00:32:30,053 --> 00:32:32,053
Itulah beberapa dorongan.

563
00:32:32,055 --> 00:32:34,790
APEX-ku tidak menyala.

564
00:32:34,792 --> 00:32:36,057
Ku pikir aku akan pulang,
ternyata tidak.

565
00:32:36,059 --> 00:32:40,128
Seluruh sektor tepi barat-mu
seperti dikarantina.

566
00:32:40,130 --> 00:32:43,498
Tidak ada yang ada membawamu
pulang.

567
00:32:45,002 --> 00:32:49,371
Dan bagaimana kau mengatur untuk
menjadi satu²nya yang masih hidup?

568
00:32:52,109 --> 00:32:54,109
Aku bersembunyi.

569
00:32:54,111 --> 00:32:59,214
Aku bersembunyi di dalam saluran ventilasi.

570
00:32:59,216 --> 00:33:02,984
Dan aku merangkak pergi.

571
00:33:02,986 --> 00:33:06,021
Dan aku menemukan diriku di ruangan ini,
di ruang tungku ini.

572
00:33:06,023 --> 00:33:11,026
Hal ini didukung oleh rute terpisah
dari jalur utama.

573
00:33:11,028 --> 00:33:14,062
Dan kemudian ketika aku...
aku menyalakan monitor...

574
00:33:14,064 --> 00:33:19,100
dan aku melihat apa yang masih terjadi...

575
00:33:19,102 --> 00:33:24,239
Aku meledakkan ventilasi eksternal dan aku
mengunci diriku dari dalam

576
00:33:24,241 --> 00:33:27,909
Membunuh semua orang di sini.

577
00:33:39,890 --> 00:33:41,356
Persetan!

578
00:33:41,358 --> 00:33:45,227
Ia melakukan apa yang harus ia lakukan.

579
00:33:45,229 --> 00:33:49,264
Mengambil alih tambang.

580
00:33:49,266 --> 00:33:53,134
Itulah beberapa cerita.

581
00:33:53,136 --> 00:33:57,505
Dalam aula, aku menemukan
bagian tubuh manusia

582
00:33:57,507 --> 00:34:02,110
dipindah dan ditempatkan dalam kelompok
berdasarkan pada

583
00:34:02,112 --> 00:34:02,577
fungsi mereka.

584
00:34:02,579 --> 00:34:05,513
Apa yang bisa kau ceritakan
tentang itu?

585
00:34:05,515 --> 00:34:11,186
Aku punya tak ada hubungannya dengan
itu, sobat. Aku bersumpah.

586
00:34:11,188 --> 00:34:14,189
Tidak ada orang lain di stasiun, kan?

587
00:34:14,191 --> 00:34:16,258
Hampir seluruh stasiun
terkena pembekuan.

588
00:34:16,260 --> 00:34:19,594
Aku tidak melihat apa-apa di monitor
sejak, tidak ada gerakan,

589
00:34:19,596 --> 00:34:20,095
tidak ada.

590
00:34:20,097 --> 00:34:22,063
Dan kau menyalakan semua...

591
00:34:22,065 --> 00:34:28,136
sumber tenaga, ventilasi,
semuanya, kan?

592
00:34:28,138 --> 00:34:31,139
Pekerjaan pertama aku keluar dari sekolah
adalah menulis kode.

593
00:34:31,141 --> 00:34:35,277
Hal ini, sudah lama, dijalankan dengan
ASCII dan biner dasar.

594
00:34:35,279 --> 00:34:38,313
Itu hanya matematika dan
perintah sederhana.

595
00:34:38,315 --> 00:34:39,247
Tunggu, tunggu, tunggu.
Kau menemukan

596
00:34:39,249 --> 00:34:41,149
cara untuk menjalankan seluruh
stasiun melalui itu?

597
00:34:41,151 --> 00:34:44,252
Ini hanya sebentar. Aku tak punya
waktu sebanyak itu.

598
00:34:44,254 --> 00:34:46,121
Whit, dengar...

599
00:34:46,123 --> 00:34:50,425
Kita perlu mengeluarkan payload
secara permanen.

600
00:34:50,427 --> 00:34:51,893
Dapatkah kau melakukannya?

601
00:34:57,067 --> 00:34:59,367
Kau kesini untuk-ku saja, kan?

602
00:34:59,369 --> 00:35:02,237
- Tentu saja.
- Tutup mulutmu!

603
00:35:01,739 --> 00:35:04,072
Ini hanya perintah.

604
00:35:09,146 --> 00:35:11,079
Kapan kita berangkat?

605
00:35:11,081 --> 00:35:12,648
Chester akan meng-kode ulang
APEX-mu.

606
00:35:12,650 --> 00:35:16,452
Kukatakan berapa lama sampai
kita masuk <i>slipstream</i> pulang?

607
00:35:16,454 --> 00:35:20,856
- Hanya lebih dari 22 jam.
- Tidak

608
00:35:20,858 --> 00:35:24,726
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- Hei.

609
00:35:24,728 --> 00:35:27,429
Kau punya keluarga?

610
00:35:29,567 --> 00:35:34,636
- Kau punya anak?
- Istri aku hamil.

611
00:35:35,739 --> 00:35:39,741
Kami akan mengantarmu pulang. Oke?

612
00:35:39,743 --> 00:35:46,748
Tapi kau harus membantu kami dulu.

613
00:35:46,750 --> 00:35:49,485
Kami membutuhkan bantuanmu.

614
00:35:50,688 --> 00:35:53,856
Keluarkan saja aku dari sini.

615
00:35:55,693 --> 00:35:56,658
Apa yang kamu lakukan?

616
00:35:56,660 --> 00:35:59,528
Beri aku waktu dan jangan
sentuh apapun.

617
00:36:00,698 --> 00:36:02,731
Bagaimana kita tahu orang ini
adalah yang sama..

618
00:36:02,733 --> 00:36:04,633
Aku tidak ingin membicarakannya
disini.

619
00:36:04,635 --> 00:36:07,102
Ayo. Ayolah.

620
00:36:13,777 --> 00:36:17,779
X adalah 3247 dikurangi 450Z.

621
00:36:17,781 --> 00:36:18,780
Itulah 124...

622
00:36:18,782 --> 00:36:24,753
Itu adalah 4... 148. Ini 148.

623
00:36:26,430 --> 00:36:27,430
<i><font color="#00ff00">TUJUAN PAYLOAD 2213</font></i>

624
00:36:28,659 --> 00:36:32,895
Samudera Pasifik di luar
San Francisco.

625
00:36:32,897 --> 00:36:35,531
Itu adalah dimana
payload-mu memulai.

626
00:36:35,533 --> 00:36:36,565
Apakah kau yakin?

627
00:36:36,567 --> 00:36:37,933
Ya.

628
00:36:37,934 --> 00:36:41,334
<font color="#00ff00"><i>PERINTAH SHUTDOWN-MUNDUR
SISTEM SECARA PENUH BEROPARESI
PEMBATALAN MANUAL DIPERLUKAN</i></font>

629
00:36:41,572 --> 00:36:45,607
Tuhan, aku butuh seseorang
untuk kembali ke operasi!

630
00:36:45,609 --> 00:36:46,141
Untuk apa?

631
00:36:46,143 --> 00:36:48,076
Kupikir aku bisa mematikan
payload.

632
00:36:48,078 --> 00:36:50,078
Aku hanya perlu seseorang turun
untuk menekan tombolnya.

633
00:36:50,080 --> 00:36:51,780
Maksudmu, terminal?
Ini masih cukup mentah.

634
00:36:51,782 --> 00:36:53,015
Bisa aku mengerjakan terminal
dari sini.

635
00:36:53,017 --> 00:36:55,651
Aku hanya perlu seseorang turun
untuk membatalkan paksa.

636
00:36:55,653 --> 00:36:59,021
- Aku atasi. Kapten!
- Ayo.

637
00:36:59,790 --> 00:37:04,793
Whit, gabung ke komunikasi-ku,
frekuensi 12,107.

638
00:37:04,795 --> 00:37:07,729
Grenich, Jacklar, ikut dengannya.

639
00:37:07,731 --> 00:37:10,866
- Hey, siapa nama orang itu?
- Menzies. Harris Menzies.

640
00:37:10,868 --> 00:37:14,736
Hati-hati. Hei, kau awasi mereka.

641
00:37:14,738 --> 00:37:17,806
- Hey, Menzies, kau dengar?
- Sangat jelas.

642
00:37:17,808 --> 00:37:19,875
Oke, bersiaplah saja.

643
00:37:23,180 --> 00:37:25,847
Aku mengharapkan
ekstraksi awal setelah ini.

644
00:37:25,849 --> 00:37:28,317
Kau mengantarkan
begitu juga aku.

645
00:37:31,956 --> 00:37:33,589
Begini? Kalian harus..

646
00:37:33,591 --> 00:37:35,357
memeriksanya.
Coba lihat keluar

647
00:37:35,359 --> 00:37:35,991
jendela ini.

648
00:37:35,993 --> 00:37:38,827
- Mengapa?
- Periksa saja.

649
00:37:41,430 --> 00:37:53,430
- m a h su n <font color="#ffff00"><i>ma x</i></font> -

650
00:37:53,744 --> 00:37:58,880
Setidaknya sekarang kita tahu
sumber tenaga stasiun.

651
00:38:03,687 --> 00:38:06,722
Kau sudah pasti menjadi penyambut
tambahan, Carmichael.

652
00:38:06,724 --> 00:38:09,758
<i>Aku sudah janji pada istriku
pulang untuk makan malam.</i>

653
00:38:09,760 --> 00:38:11,793
Secara teknis, bahkan tidak
makan siang kembali di Bumi.

654
00:38:11,795 --> 00:38:13,795
<i>10 menit, itu saja
aku telah pergi.</i>

655
00:38:13,797 --> 00:38:15,797
Apa kepalamu terlalu banyak
memikirkan hal ini?

656
00:38:15,799 --> 00:38:17,799
<i>Ini satu²nya hal yang
membuat aku terus berusaha.</i>

657
00:38:17,801 --> 00:38:21,770
Ya, aku ditunggu gadis kecil
di pameran sekolah ilmiah

658
00:38:21,772 --> 00:38:22,671
sore ini.

659
00:38:22,673 --> 00:38:25,674
- Kau punya putri?
<i>- Ya.</i>

660
00:38:25,676 --> 00:38:28,310
- Berapa umurnya?
- 6 tahun.

661
00:38:28,312 --> 00:38:31,313
<i>- Siapa namanya?</i>
- Josephine Emma.

662
00:38:31,315 --> 00:38:35,283
<i>- Nama yang indah.</i>
- Terima kasih.

663
00:38:35,285 --> 00:38:38,220
Apa yang kau katakan padanya
saat pergi bekerja?

664
00:38:38,222 --> 00:38:42,290
- Apa kita harus melakukan ini?
<i>- Ini kesempatan.</i>

665
00:38:42,292 --> 00:38:46,261
"Ayah menyayangi mu sepanjang
galaxy Bima Sakti".

666
00:38:46,263 --> 00:38:49,865
<i>"Bukan jalan singkat, tetapi
jalan panjang."</i>

667
00:38:52,202 --> 00:38:56,738
Apa kau belum masuk?
<i>Apa kau sudah di ruang tungku?</i>

668
00:38:56,740 --> 00:38:59,007
<i>Ya. Bersiaplah.</i>

669
00:38:59,009 --> 00:39:02,144
Kami tak memerlukanmu
turun kesini bersama kami.

670
00:39:02,146 --> 00:39:03,311
Aku bisa melakukan dengan caraku sendiri.

671
00:39:03,313 --> 00:39:06,448
Apa yang dapat Anda lakukan sendiri,
Claire?

672
00:39:06,450 --> 00:39:08,417
Lihatlah kehidupan kita, Morgan.

673
00:39:08,419 --> 00:39:11,753
Lihatlah. Ini tidak akan berhasil.

674
00:39:11,755 --> 00:39:14,956
Ya, lihat kehidupan kita.
Seorang anak perlu dukungan

675
00:39:14,958 --> 00:39:15,390
Di semua tingkatan.

676
00:39:15,392 --> 00:39:17,359
Claire, aku akan pergi dari
ini dalam sekejap.

677
00:39:17,361 --> 00:39:21,163
<i>Menzies, apa kau
masih siaga?</i>

678
00:39:21,165 --> 00:39:21,430
Ya.

679
00:39:21,432 --> 00:39:23,031
<i>Aku butuh tungku untuk berpikir
mereka akan</i>

680
00:39:23,033 --> 00:39:23,699
<i>jadi kritis...</i>

681
00:39:23,701 --> 00:39:25,434
itulah cara aku dapat mengakses
override (penolakan).

682
00:39:25,436 --> 00:39:27,402
- Kau mengerti?
- Ya.

683
00:39:27,404 --> 00:39:29,971
<i>Grenich, aku butuh kau pada katub</i>

684
00:39:29,973 --> 00:39:30,305
Yang mana?

685
00:39:30,307 --> 00:39:33,775
<i>Mulai B3 dan kau kerjakan
dari sana.</i>

686
00:39:58,368 --> 00:40:01,837
Aku akan melakukan hal yang sama,
Whit.

687
00:40:05,409 --> 00:40:08,310
Aku akan mengunci diri di
ruang kontrol ini.

688
00:40:08,312 --> 00:40:14,416
Dan aku akan meledakkan
ventilasi ekternal ini.

689
00:40:14,418 --> 00:40:17,419
Persetan mereka, kan?

690
00:40:17,421 --> 00:40:20,322
Harus pikirkan diri sendiri.

691
00:40:20,324 --> 00:40:25,260
Kau punya istri.
Bayi akan lahir, kan?

692
00:40:25,262 --> 00:40:33,401
Itu yang akan kau pikirkan,
aku mengerti.

693
00:40:33,403 --> 00:40:37,472
Apakah kau terinfeksi, Whit?

694
00:40:37,474 --> 00:40:39,474
Whit?

695
00:40:39,476 --> 00:40:44,479
Apakah kau terinfeksi?

696
00:40:44,481 --> 00:40:47,482
Biarkan aku melihat matamu.

697
00:40:47,484 --> 00:40:51,520
Biarkan aku melihat matamu.

698
00:40:51,522 --> 00:40:53,522
Jika kau tidak menunjukkan matamu...

699
00:40:53,524 --> 00:40:56,491
Apa aku terlihat terinfeksi?
Hm?

700
00:40:56,493 --> 00:41:01,329
Lihat. Perhatikan baik-baik. Huh?

701
00:41:01,331 --> 00:41:03,298
Jika aku terinfeksi, aku
sudah terkoyak...

702
00:41:03,300 --> 00:41:07,335
Tepi timur mu keluar sekarang,
percayalah.

703
00:41:06,837 --> 00:41:12,941
Sekarang, kenapa kau tidak menyingkir
dan biarkan aku melakukan tugasmu?

704
00:41:17,548 --> 00:41:19,548
Ini tidak perlu dikhawatirkan.
Hanya alarm untuk

705
00:41:19,550 --> 00:41:19,915
<i>override.</i>

706
00:41:19,917 --> 00:41:21,950
Berlangsung sekitar 10 menit.
Itu saja.

707
00:41:21,952 --> 00:41:24,853
Carmichael, apa kau pernah melakukan
hal semacam ini sebelumnya?

708
00:41:24,855 --> 00:41:28,057
Oke, Grenich, kau mulai
berliku jalanmu sekarang! Ayo!

709
00:41:28,059 --> 00:41:31,026
Ya. Aku putar.

710
00:41:31,028 --> 00:41:32,861
Katup keselamatan mati.

711
00:41:32,863 --> 00:41:36,999
Meteran tidak respon!
Dalam warna merah!

712
00:41:37,001 --> 00:41:38,467
Haruskah kita khawatir?

713
00:41:38,469 --> 00:41:40,769
Tidak. Hanya karena tunggu memanas
kritis,

714
00:41:40,771 --> 00:41:41,403
itu saja.

715
00:41:41,405 --> 00:41:42,438
Apa?

716
00:41:42,440 --> 00:41:45,741
Carmichael, tungku kritis
bisa menyebabkan semua

717
00:41:45,743 --> 00:41:46,375
Tempat terpisah.

718
00:41:46,377 --> 00:41:49,878
- Dia benar.
- Sial!

719
00:41:49,880 --> 00:41:52,948
- Carmichael, kau oke dengan ini?
- Ya, aku paham, aku paham!

720
00:41:52,950 --> 00:41:55,551
Orang²-ku dibawah sana.

721
00:42:04,930 --> 00:42:06,930
<i><font color="#ff0000">TINGKAT KRITIS
TERJANGKAU</font></i>

722
00:42:09,033 --> 00:42:12,368
Menzies! Sekarang! Pergi sekarang!

723
00:42:12,970 --> 00:42:16,372
Kami perlu membawa ini ke turun,
Carmichael.

724
00:42:21,912 --> 00:42:24,079
Menzies, aku perlu level turun pada tungku!

725
00:42:24,081 --> 00:42:26,749
Beritahu aku saat berwarna kuning!

726
00:42:28,018 --> 00:42:31,854
Grenich! Jacklar!
Dimana kita?

727
00:42:33,057 --> 00:42:38,127
Sudah turun. Kapten,
kita keluar dari merah.

728
00:42:38,129 --> 00:42:40,596
Ya!

729
00:42:43,434 --> 00:42:46,101
Kapten,
payload-mu mati.

730
00:42:46,103 --> 00:42:48,370
Kerja yang baik, Menzies.

731
00:42:49,540 --> 00:42:51,940
Kita berkumpul kembali di ruang kontrol.

732
00:42:51,942 --> 00:42:53,509
Sangat jelas.

733
00:42:55,513 --> 00:42:57,479
Mari kita pergi dari sini.

734
00:42:57,481 --> 00:43:00,783
Oke, sekarang aku menghapus
semua kontrol itu sehingga tidak ada

735
00:43:00,785 --> 00:43:01,183
yang lain..

736
00:43:19,470 --> 00:43:24,406
Chester! Mannings, peralatan medis!

737
00:43:25,176 --> 00:43:29,111
Chester, bawa kesini! Sial!

738
00:43:29,113 --> 00:43:35,751
- Chester!
- Chester! Kesanalah!

739
00:43:35,753 --> 00:43:37,085
Apa yang terjadi
disana?

740
00:43:37,087 --> 00:43:38,520
Kapten telah diserang.

741
00:43:38,522 --> 00:43:41,123
- Kapten? Ayolah.
- Periksa lukanya.

742
00:43:41,125 --> 00:43:46,195
- Tidak! Tunggu! Tunggu!
- Mereka membutuhkan kita, Menzies.

743
00:43:46,197 --> 00:43:50,199
Carmichael, kau dengar aku?

744
00:43:50,201 --> 00:43:52,634
Tunggu!

745
00:43:53,537 --> 00:43:56,238
Aku tidak ingin mati.
Katamu sudah

746
00:43:56,240 --> 00:43:58,073
tidak ada orang lain di sini!

747
00:44:00,244 --> 00:44:03,078
Seet! Seet!

748
00:44:06,784 --> 00:44:08,517
Rex!

749
00:44:26,237 --> 00:44:30,973
Yesus, Rex! Sial!

750
00:44:59,236 --> 00:45:02,104
Dapatkan keluar dari aku!

751
00:45:04,208 --> 00:45:05,674
Bantu aku!

752
00:45:05,676 --> 00:45:08,110
Bantu aku, Charlie!

753
00:45:08,112 --> 00:45:10,312
Keluarkan dariku!

754
00:45:19,323 --> 00:45:23,058
Carmichael!

755
00:45:28,332 --> 00:45:30,866
Menzies, kau menjauh.

756
00:45:30,868 --> 00:45:33,068
Carilah tempat bersembunyi.

757
00:45:33,070 --> 00:45:34,336
Kau dengar aku? <i>Pergilah!</i>

758
00:45:37,930 --> 00:45:39,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

759
00:45:40,930 --> 00:45:41,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

760
00:45:42,930 --> 00:45:43,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

761
00:45:44,930 --> 00:45:45,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

762
00:45:46,930 --> 00:45:47,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

763
00:45:48,930 --> 00:45:49,930
<font color="#ff0000"><i>NO RESYNCH, NO RE-UPLOAD, PLEASE</i></font>

764
00:46:28,359 --> 00:46:31,593
Ayo.

765
00:46:33,163 --> 00:46:34,830
Ayo.

766
00:46:39,203 --> 00:46:41,336
Ayo.

767
00:46:41,338 --> 00:46:43,872
<i>Whit!</i>

768
00:47:00,357 --> 00:47:05,394
<i>Hey, Whit. Aku bisa mendengar
napasmu.</i>

769
00:47:05,396 --> 00:47:09,331
<i>Aku bisa mendengar detak jantungmu.</i>

770
00:47:19,410 --> 00:47:22,878
<i>Whit! Whit!</i>

771
00:48:06,423 --> 00:48:07,956
Dimana kau?

772
00:48:25,442 --> 00:48:27,375
Carmichael!

773
00:48:32,516 --> 00:48:35,450
Kau bilang tempat
ini aman!

774
00:48:36,453 --> 00:48:38,453
Whit! Whit!

775
00:48:38,455 --> 00:48:41,289
Carmichael!

776
00:48:41,291 --> 00:48:42,157
Aku minta maaf. Maafkan aku.

777
00:48:42,159 --> 00:48:45,460
<i>Aku ingin bicara denganmu.
Aku ingin bicara denganmu sebentar.</i>

778
00:48:45,462 --> 00:48:47,295
<i>Aku butuh bantuanmu.</i>

779
00:48:47,297 --> 00:48:51,466
<i>Kita bisa saling membantu.
Aku dapat membantumu.</i>

780
00:48:51,468 --> 00:48:55,737
Ayo. Ayolah. Maafkan aku.

781
00:48:56,473 --> 00:49:02,344
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.
<i>Kau mati.</i>

782
00:49:03,347 --> 00:49:06,381
<i>Kesempatanmu selesai.
Kau mati.</i>

783
00:49:06,383 --> 00:49:07,516
<i>Whit, aku dapat mendengar
napasmu.</i>

784
00:49:07,518 --> 00:49:09,551
<i>Hey, Johanson.
Tanganmu berdarah.</i>

785
00:49:09,553 --> 00:49:12,354
<i>Kau orang mati.
Kau membunuh kami.</i>

786
00:49:12,356 --> 00:49:16,558
<i>Kau bohong padaku! Kau
membunuh tim-ku!</i>

787
00:49:16,560 --> 00:49:20,028
<i>Whit! Aku datang padamu!</i>

788
00:49:36,513 --> 00:49:40,916
<i>Whit! Aku datang padamu!</i>

789
00:49:43,453 --> 00:49:45,987
Whit!

790
00:49:47,558 --> 00:49:51,459
<i>Kau adalah parasit sialan!</i>

791
00:49:51,461 --> 00:49:55,230
<i>Benalu. Lemah.</i>

792
00:50:00,370 --> 00:50:02,304
Aku mendapatkanmu!

793
00:50:09,379 --> 00:50:11,213
Permainan selesai!

794
00:50:32,536 --> 00:50:35,070
Whit!

795
00:54:03,647 --> 00:54:08,750
<i>Hasil mineral diklasifikasikan sebagai
bentuk organik beku.</i>

796
00:54:08,752 --> 00:54:11,719
<i>Cairan primordial.</i>

797
00:54:11,721 --> 00:54:14,823
<i>Mencair di minus 10 derajat Celcius.</i>

798
00:54:14,825 --> 00:54:18,626
<i>Penderitaan segera dimulai
setelah terpapar.</i>

799
00:54:18,628 --> 00:54:22,263
<i>Pelanggaran Khas, 30 detik
3 menit</i>

800
00:54:22,265 --> 00:54:26,434
<i>Resistensi lebih panjang memilih subyek
pengamatan yang ditampilkan</i>

801
00:54:26,436 --> 00:54:26,801
<i>Kemajuan...</i>

802
00:54:26,803 --> 00:54:30,672
<i>Kemajuan kestabilan emosi.</i>

803
00:54:30,174 --> 00:54:35,611
<i>Resistensi terpanjang yang dikenal,
2 jam.</i>

804
00:54:35,613 --> 00:54:39,214
<i>Kekacauan reaksi berantai dengan
bahan organik, tak terduga yang dihasilkan</i>

805
00:54:39,216 --> 00:54:44,086
<i>Akan meniru jaringan, darah
dan organ dari waktu ke waktu.</i>

806
00:54:44,088 --> 00:54:49,358
<i>Induk penumpang, diagnosis awal
adalah parasit.</i>

807
00:54:49,360 --> 00:54:53,195
<i>Evaluasi yang salah.</i>

808
00:54:53,197 --> 00:54:56,031
<i>Kontrol induk rumah sampai
keseimbangan baru dipulihkan.</i>

809
00:54:56,033 --> 00:54:58,400
<i>Dominasi Lengkap,
sangat berdasar evolusi,</i>

810
00:54:58,402 --> 00:54:59,267
<i>predator insting.</i>

811
00:54:59,269 --> 00:55:02,270
<i>Menopang diri sendiri.</i>

812
00:55:02,272 --> 00:55:06,341
<i>Organisme sempurna.
Organisme sempurna.</i>

813
00:55:06,343 --> 00:55:09,211
<i>Organisme sempurna.</i>

814
00:55:13,350 --> 00:55:17,185
<i>Studi kasus satu, spesimen murni.</i>

815
00:55:17,187 --> 00:55:19,988
<i>Diperkenalkan sel tunggal
kultur darah manusia.</i>

816
00:55:19,990 --> 00:55:24,192
<i>Dalam 1 jam, sirkulasi jaringan manusia
dibentuk...</i>

817
00:55:24,194 --> 00:55:27,362
<i>dengan tanda-tanda potensi untuk
sistem sistem saraf dasar</i>

818
00:55:27,364 --> 00:55:30,666
<i>Snap kebekuan dalam 82 menit.</i>

819
00:55:30,668 --> 00:55:35,971
<i>Studi kasus dua, memperkenalkan
kelipatan sel kultur</i>

820
00:55:35,973 --> 00:55:36,338
<i>darah manusia.</i>

821
00:55:36,340 --> 00:55:39,408
<i>Organisme menunjukkan kandungan alpha...</i>

822
00:55:39,410 --> 00:55:43,412
<i>dan menyerang sendiri...</i>

823
00:55:43,414 --> 00:55:46,448
<i>untuk membangun...</i>

824
00:55:46,450 --> 00:55:52,421
<i>sel tunggal dominan.</i>

825
00:55:53,223 --> 00:55:58,727
<i>Tertanda Montoli J Reese, IPE
Unit Ilmiah.</i>

826
00:56:45,409 --> 00:56:49,344
Lepaskan senjata atau aku
patahkan lehermu!

827
00:56:49,346 --> 00:56:53,882
Tiga, dua, satu!

828
00:56:53,884 --> 00:56:55,917
Apakah kau terinfeksi? Whit!

829
00:56:55,919 --> 00:56:56,318
- Jawab aku!
- Tidak!

830
00:56:56,320 --> 00:57:00,455
- Apa kau yakin tentang itu?
- Ya, aku yakin, sialan!

831
00:57:00,457 --> 00:57:03,358
Senjataku mengarah padamu.

832
00:57:03,360 --> 00:57:05,427
Gerakan tiba-tiba akan kutembak.

833
00:57:05,429 --> 00:57:07,129
Tak ada keraguan! Kau jangan

834
00:57:07,131 --> 00:57:07,395
bergerak!

835
00:57:07,397 --> 00:57:12,367
- Jawab aku, kau mengerti?
- Iya! Lepaskan aku!

836
00:57:17,441 --> 00:57:20,275
Sekarang bangun!

837
00:57:20,277 --> 00:57:22,811
Tunjukkan tangan itu!

838
00:57:27,484 --> 00:57:30,385
Kau terlihat seperti sampah.

839
00:57:30,387 --> 00:57:32,354
Kau mengharap aku seperti apa?

840
00:57:32,356 --> 00:57:35,924
Kau tidak terlihat begitu bagus.

841
00:57:35,926 --> 00:57:39,027
- Bagaimana kau menemukanku?
- Aku disini

842
00:57:39,029 --> 00:57:40,228
sebelum kau tiba.

843
00:57:40,230 --> 00:57:41,797
Kau dalam loker
selama ini?

844
00:57:41,799 --> 00:57:42,497
Hanya saat kudengar langkah kaki.

845
00:57:42,499 --> 00:57:45,367
Tidak bisa mempercayai siapa pun sekarang.

846
00:57:45,369 --> 00:57:50,338
- Dapatkah aku menurunkan tanganku
sekarang?
- Bagaimana kau menghindari paparan?

847
00:57:50,340 --> 00:57:53,208
- Jawab aku!
- Tenang! Tenang! Tenang! Tenang! Tenang!

848
00:57:53,210 --> 00:57:55,544
Aku berada di ruang kontrol.
Aku disisi lain ruangan.

849
00:57:55,546 --> 00:57:59,181
Kapal turun di satu sisi,
aku di sana berbicara dengan mu,

850
00:57:59,183 --> 00:57:59,581
ingat?

851
00:57:59,583 --> 00:58:01,416
"Ayah menyayangimu
sejauh Bimasakti".

852
00:58:01,418 --> 00:58:04,519
"Jalan panjang, bukan pendek,"
ingat?

853
00:58:04,521 --> 00:58:07,522
Ingat? Saat kita bicara.

854
00:58:07,524 --> 00:58:12,427
Aku sedang bicara denganmu.

855
00:58:12,429 --> 00:58:16,565
Bagaimana kau berakhir
dengan pistol Morgan?

856
00:58:16,567 --> 00:58:18,366
Lihatlah aku!

857
00:58:18,368 --> 00:58:20,569
Bagaimana kau berakhir
dengan pistol Morgan?

858
00:58:20,571 --> 00:58:23,405
Semua yang lain terkena infeksi.

859
00:58:23,407 --> 00:58:26,408
Semuanya. Darah dimana-mana.

860
00:58:26,410 --> 00:58:27,242
Aku tidak tahu tentang Morgan.
Aku

861
00:58:27,244 --> 00:58:29,144
tidak tahu bagaimana dia bisa terinfeksi.
Tapi aku melihatnya.

862
00:58:29,146 --> 00:58:30,612
Morgan menyerang Charlie tepat
di depanku.

863
00:58:30,614 --> 00:58:31,479
Mereka tidak tahu aku ada di sana.

864
00:58:31,481 --> 00:58:36,184
Morgan... Morgan
membunuh Charlie.

865
00:58:37,354 --> 00:58:41,389
Dia meninggalkannya. Dia meninggalkan
senjatanya, aku mengambilnya dan lari.

866
00:58:41,391 --> 00:58:42,958
Aku bersumpah.

867
00:58:44,494 --> 00:58:47,596
Kau tau apa yang tarjadi?

868
00:58:47,598 --> 00:58:50,498
Aku mulai.

869
00:58:53,604 --> 00:58:56,304
Di sana.

870
00:58:57,430 --> 00:59:01,430
- ma hs u n<font color="#ffff00"><i>m ax</i></font> -

871
00:59:01,545 --> 00:59:06,615
Sehingga akan membuat seluruh
planet hidup kembali.

872
00:59:06,617 --> 00:59:10,418
Hanya ketika ini cair, ya.

873
00:59:10,420 --> 00:59:14,556
Semacam penjelasan mengapa mereka
mencoba menambang sumber bahan bakar.

874
00:59:14,558 --> 00:59:17,626
Ini sangat mudah terbakar.

875
00:59:17,628 --> 00:59:22,530
Hanya tidak dengan cara
yang mereka inginkan.

876
00:59:22,532 --> 00:59:27,569
Aku tidak pernah mendengar apapun
seperti ini.

877
00:59:27,571 --> 00:59:30,605
Kau pernah memiliki monyet laut
saat anak-anak?

878
00:59:30,607 --> 00:59:33,275
Hal ini sama seperti mereka.

879
00:59:35,479 --> 00:59:38,580
Pada dasarnya, mereka mengatakan bahwa
itu seperti pola dasar kehidupan.

880
00:59:38,582 --> 00:59:42,550
Evolusi ekstrim, dimanapun akan
pergi, apapun yang disentuhnya.

881
00:59:42,552 --> 00:59:45,520
Jadi mengapa semua orang menjadi
kacau?

882
00:59:45,522 --> 00:59:48,590
Kupikir karena ini insting dasar
adalah predator.

883
00:59:48,592 --> 00:59:50,458
Hal ini mencari alpha
antara kita.

884
00:59:50,460 --> 00:59:54,129
Sesuatu yang dapat
tumbuh, dapat berkembang.

885
00:59:54,131 --> 00:59:57,632
Hanya ingin eksis. Dan
tidak menyadari

886
00:59:57,634 --> 00:59:58,600
konsekuensinya kepada kita.

887
00:59:58,602 --> 01:00:00,568
Lagipula. Aku ragu akan peduli.

888
01:00:00,570 --> 01:00:03,571
Tak mampu untuk dimengerti.

889
01:00:03,573 --> 01:00:06,608
Belum, lagipula.

890
01:00:06,610 --> 01:00:10,645
Seperti kanker.

891
01:00:10,647 --> 01:00:14,616
Bagaimana kita menghentikannya?

892
01:00:14,618 --> 01:00:18,653
Aku tidak berpikir kita bisa.

893
01:00:18,655 --> 01:00:21,556
Kupikir kita harus pulang.

894
01:00:21,558 --> 01:00:26,428
Laporkan tempat ini, pastikan tak ada
yang kembali

895
01:00:26,430 --> 01:00:29,631
ke tempat tidak seperti ini
dalam rute acak.

896
01:00:29,633 --> 01:00:32,667
Kunci saja.

897
01:00:32,669 --> 01:00:36,972
Buang kuncinya, kau tahu?

898
01:00:36,974 --> 01:00:38,573
- Oh, astaga!
- Kau baik-baik saja?

899
01:00:38,575 --> 01:00:39,741
Ya. Ya.

900
01:00:39,743 --> 01:00:42,644
Aku terjatuh. Aku...
tulang rusuk patah.

901
01:00:42,646 --> 01:00:45,714
- Dimana?
- Aku berlari menuruni koridor,

902
01:00:45,716 --> 01:00:47,716
Aku melompat, aku tersandung.

903
01:00:47,218 --> 01:00:51,520
Aku patah tulang rusuk.
Aku yakin itu.

904
01:00:51,522 --> 01:00:53,755
Ketika aku berlari dari ruang kontrol,
ketika aku berteriak

905
01:00:53,757 --> 01:00:54,122
padamu.

906
01:00:54,124 --> 01:00:57,059
Ingat ketika aku katakan
padamu "pergilah"?

907
01:00:57,061 --> 01:00:59,161
Itu hanya setelah itu.

908
01:00:59,163 --> 01:01:03,065
Tidak apa-apa. Maafkan aku.

909
01:01:08,005 --> 01:01:11,740
Hal ini bisa meniru organik apapun,
benar?

910
01:01:11,742 --> 01:01:13,008
Ya.

911
01:01:13,010 --> 01:01:15,544
Pada dasarnya, itu bisa menciptakan
manusia utuh.

912
01:01:15,546 --> 01:01:16,245
dengan waktu yang cukup, ya?

913
01:01:16,247 --> 01:01:19,648
Dengan waktu yang cukup, ya.

914
01:01:19,650 --> 01:01:22,851
Seet dan Chester adalah satu-satunya
yang dapat menekan tombol lebih awal

915
01:01:22,853 --> 01:01:23,252
ekstraksi.

916
01:01:23,254 --> 01:01:25,220
Kita harus menemukan Chester.

917
01:01:25,222 --> 01:01:27,623
Dia adalah orang kita.

918
01:01:27,625 --> 01:01:29,858
Chester, jika ia masih hidup,
dan jika dia ada di pihak kita,

919
01:01:29,860 --> 01:01:30,225
kemudian ya.

920
01:01:30,227 --> 01:01:35,264
Dan di pihak kita, ya?

921
01:01:35,266 --> 01:01:40,135
Jika kita menarik mereka keluar
lebih awal...

922
01:01:40,137 --> 01:01:44,273
apa tentang karantina di
di akhir yang lain?

923
01:01:44,275 --> 01:01:48,277
Aku lebih suka mengambil
kesempatan disana...

924
01:01:48,279 --> 01:01:51,547
dari menit yang lain disini.

925
01:01:54,218 --> 01:01:56,118
Aku mengambil ini dari operasi.

926
01:01:56,120 --> 01:02:00,522
Kita harus mulai dengan kontrol dan
melihat apakah dia ada di sana.

927
01:02:12,603 --> 01:02:14,269
Tenang! Letakkan!

928
01:02:14,271 --> 01:02:16,104
Letakkan!

929
01:02:16,106 --> 01:02:21,310
Tidak, tidak, tidak, Rex! Rex! Rex, jangan.
Jangan lakukan ini.

930
01:02:21,312 --> 01:02:24,613
Letakkan!

931
01:02:35,292 --> 01:02:39,361
Dapatkah kau membuat pilihan, Whit?

932
01:02:39,363 --> 01:02:44,232
Kemana kau ingin pergi?
Jawab aku.

933
01:02:44,234 --> 01:02:47,102
Aku akan pulang. Kami
harus pulang.

934
01:02:47,104 --> 01:02:49,671
Aku sudah pulang!

935
01:02:53,344 --> 01:02:56,345
Shh. Shh. Shh. Shh.

936
01:02:56,347 --> 01:03:00,616
Ini... melihatmu, Whit.

937
01:03:01,619 --> 01:03:02,250
Apa?

938
01:03:02,252 --> 01:03:04,319
Apakah hidup, Whit?

939
01:03:04,321 --> 01:03:07,689
Aku ingin jawabannya.

940
01:03:07,691 --> 01:03:11,693
- Apa itu?
- Itu adalah segalanya.

941
01:03:11,695 --> 01:03:17,666
Kau berdiri di sana, kau sialan, seperti
kau begitu

942
01:03:17,668 --> 01:03:18,333
penting.

943
01:03:18,335 --> 01:03:20,335
Kau sangat penting.

944
01:03:20,337 --> 01:03:25,340
Kau bukan apa-apa, Whit.

945
01:03:25,342 --> 01:03:27,709
Aku akan memberitahumu apa itu hidup.

946
01:03:29,680 --> 01:03:32,347
Tenang! Siapa itu?

947
01:03:32,349 --> 01:03:33,415
Itu Menzies. Dia bagian dari tim-mu

948
01:03:33,417 --> 01:03:34,650
Kau bohong!

949
01:03:34,652 --> 01:03:35,150
Kau punya pilihan!

950
01:03:35,152 --> 01:03:36,385
Oh, diam! Persetan!

951
01:03:36,387 --> 01:03:40,355
Tim kamu. Jangan lakukan ini!

952
01:03:40,357 --> 01:03:42,391
Bohong! Persetan!

953
01:03:45,362 --> 01:03:47,362
Lihatlah aku!

954
01:03:47,364 --> 01:03:51,667
Aku di sini karenamu!

955
01:03:51,669 --> 01:03:54,369
Aku minta maaf. Setiap hari
melindungimu!

956
01:03:54,371 --> 01:03:58,740
Melindungimu! Aghh!

957
01:04:03,814 --> 01:04:05,113
Rex.

958
01:04:07,418 --> 01:04:09,251
Apa yang kamu lakukan,
Rex?

959
01:04:09,253 --> 01:04:13,255
Rex, gadis kecil sedang menungguku,
Rex.

960
01:04:13,257 --> 01:04:14,723
Kau bertemu dengannya, Rex.

961
01:04:14,725 --> 01:04:17,426
Aku tidak peduli. Kau bertemu dengannya.

962
01:04:20,097 --> 01:04:24,433
Rex, ia adalah bagian dari tim-mu.
Dia Ini temanmu.

963
01:04:24,435 --> 01:04:29,771
Jangan kau bunuh dia. Kau punya pilihan
untuk tidak membunuhnya.

964
01:04:29,773 --> 01:04:31,773
Harris.

965
01:04:32,376 --> 01:04:33,241
Ini adalah Harris.
Ini adalah temanmu.

966
01:04:33,243 --> 01:04:34,776
Ini temanmu!
Ini temanmu!

967
01:04:34,778 --> 01:04:38,680
Dia berada di tim-mu. Rex. Rex.

968
01:04:40,350 --> 01:04:41,316
Hidup, Whit.

969
01:04:41,318 --> 01:04:46,455
Kita punya jalan keluar dari sini.
Kami punya jalan keluar.

970
01:04:46,457 --> 01:04:48,256
Hidup, Whit.

971
01:04:53,464 --> 01:04:56,498
Saat ini...

972
01:04:56,500 --> 01:04:59,434
sekarang, Whit...

973
01:04:59,436 --> 01:05:03,405
hidup... dan hidup...

974
01:05:03,407 --> 01:05:09,211
bukan apapun... tanpa pilihan.

975
01:05:19,389 --> 01:05:20,956
Ohh!

976
01:05:35,305 --> 01:05:36,505
Persetan!

977
01:05:36,507 --> 01:05:38,340
Persetan kau! Persetan kau!

978
01:05:38,342 --> 01:05:42,477
Whit, kumohon! Whit, jangan
tinggalkan aku di sini!

979
01:05:42,479 --> 01:05:45,413
Sepanjang menuju Bima Sakti.

980
01:05:45,415 --> 01:05:49,918
Bukan jalan singkat, tetapi
jalan panjang!

981
01:05:53,157 --> 01:05:54,856
Menzies!

982
01:05:55,459 --> 01:05:57,526
Aku tidak dapat menolongmu sekarang.

983
01:05:57,528 --> 01:06:00,462
Kita tidak bisa saling menolong.

984
01:06:00,464 --> 01:06:03,532
Apa yang ingin kau ketahui?

985
01:06:03,534 --> 01:06:05,500
Eh?

986
01:06:05,502 --> 01:06:08,503
Kau berbohong. Kau berbohong kepada kru-ku.

987
01:06:08,505 --> 01:06:11,540
Kau berbohong kepada Emma-ku.

988
01:06:11,542 --> 01:06:13,475
Oh, kumohon!

989
01:06:13,477 --> 01:06:14,442
Kumohon!

990
01:06:14,444 --> 01:06:16,378
Aku akan memburumu...

991
01:06:16,380 --> 01:06:20,482
dan meledakkan laring mu
sampai tengkorak-mu!

992
01:06:20,484 --> 01:06:24,519
Aku mendapatkanmu
tepat dipandanganku...

993
01:06:24,521 --> 01:06:28,890
Kau bajingan!

994
01:06:40,930 --> 01:06:55,930
- ma h s un<font color="#ffff00"><i>m a x</i></font> -

995
01:07:24,615 --> 01:07:28,617
Apa yang kau, Whit?

996
01:07:28,619 --> 01:07:29,918
Shh.

997
01:07:29,920 --> 01:07:32,654
<i>Dan aku berjanji bahwa aku akan
pulang untuk makan malam</i>

998
01:07:32,656 --> 01:07:33,321
<i>malam ini.</i>

999
01:07:38,629 --> 01:07:40,595
Pembunuh! Pembunuh!

1000
01:07:40,597 --> 01:07:43,565
Pembunuh! Pembunuh! Pembunuh!

1001
01:07:50,540 --> 01:07:56,645
Aku hanya ingin kau tau
aku bangga padamu.

1002
01:07:56,647 --> 01:07:59,547
Kau sungguh dunia bagiku.

1003
01:07:59,049 --> 01:08:01,049
Kau adalah anak-anak-ku.

1004
01:08:01,051 --> 01:08:04,119
Kau bangga padaku?

1005
01:08:04,121 --> 01:08:06,722
Kau milikku yang kecil.

1006
01:08:08,626 --> 01:08:10,893
<i>Terbunuh dalam mimpi.</i>

1007
01:08:10,895 --> 01:08:16,165
Dan apa yang kita lakukan disini
adalah spesial. Berarti sesuatu.

1008
01:08:20,070 --> 01:08:23,038
Kau bawa aku keluar dari sini sekarang.

1009
01:08:23,040 --> 01:08:28,177
Aku berbicara dengan anak-anakku,
keparat!

1010
01:08:28,179 --> 01:08:32,147
Kau menakut-nakuti mereka.

1011
01:08:32,149 --> 01:08:35,117
Aku hanya ingin mengatakan
aku mencintaimu.

1012
01:08:35,119 --> 01:08:38,020
Kau spesial.

1013
01:08:38,022 --> 01:08:41,023
Sialan, aku akan senang
melihatmu tumbuh.

1014
01:08:41,025 --> 01:08:44,193
Oke, aku lebih baik pergi.
Aku ada keperluan

1015
01:08:44,195 --> 01:08:48,197
Jaga ibumu.

1016
01:08:51,202 --> 01:08:55,204
Bagaimana kau melakukan itu?

1017
01:08:55,206 --> 01:08:57,139
Transmisi Radio.

1018
01:08:57,141 --> 01:08:59,041
- Radio tidak akan sampai disana
dalam seabad. - Aku tahu.

1019
01:08:59,043 --> 01:09:01,109
Ini seperti pesan dalam botol.

1020
01:09:01,111 --> 01:09:07,216
Tapi aku harus melempar botolnya
dalam air.

1021
01:09:07,218 --> 01:09:11,220
Duduklah. aku tidak akan menyakitimu.

1022
01:09:11,222 --> 01:09:21,063
Duduklah.

1023
01:09:21,065 --> 01:09:25,167
Menzies mengatakan kau bisa menghubungi
ekstraksi awal.

1024
01:09:25,169 --> 01:09:28,770
Aku sudah lakukan.

1025
01:09:34,211 --> 01:09:37,212
Kita akan pulang.

1026
01:09:37,214 --> 01:09:41,116
Ya.

1027
01:09:41,118 --> 01:09:44,119
Ya. Ya. Oke.

1028
01:09:44,121 --> 01:09:46,121
Oke, kau baru saja mengarahkan senjata
ke kepalaku.

1029
01:09:46,123 --> 01:09:51,159
Sekarang kau menepuk pundakku?
Apa-apaan, kawan?

1030
01:09:51,161 --> 01:09:56,632
Oh, itu hanya 8 jam lebih
dalam lubang sialan ini.

1031
01:09:56,634 --> 01:09:58,166
8 jam.

1032
01:09:58,168 --> 01:10:02,204
Waktu untuk pulang!
Maraton! Meng-kode ulang!

1033
01:10:02,206 --> 01:10:04,206
20 detik! 8 jam!

1034
01:10:04,208 --> 01:10:08,243
Delapan!
Delapan! Delapan!

1035
01:10:08,245 --> 01:10:10,279
Apa?

1036
01:10:10,281 --> 01:10:12,314
Apa, kau meditasi?

1037
01:10:12,316 --> 01:10:15,551
Kami tidak akan mencapai 8 jam.

1038
01:10:15,553 --> 01:10:18,654
Sial, kami akan beruntung
jika mencapai 2!

1039
01:10:18,656 --> 01:10:22,190
- Ini akan membunuhmu.
- Oh ya?

1040
01:10:22,192 --> 01:10:25,193
Aku melihat sesuatu. Aku melihat sesuatu
di teluk tengah.

1041
01:10:25,195 --> 01:10:27,029
Aku tidak mengerti
apa mereka,

1042
01:10:27,031 --> 01:10:30,265
Aku tidak tahu itu, tapi
jika kita memiliki pengobatan medis.

1043
01:10:30,267 --> 01:10:33,168
Apakah kita memiliki tenaga medis?

1044
01:10:33,170 --> 01:10:36,271
Aku berharap sekuat dirimu,
Whit.

1045
01:10:36,273 --> 01:10:39,274
Kemana kau akan pergi, Whit?

1046
01:10:39,276 --> 01:10:41,109
Satu-satunya kesempatan yang kita punya...

1047
01:10:41,111 --> 01:10:45,314
adalah menemukan pengobatan medis,
sampai ke teluk tengah...

1048
01:10:45,316 --> 01:10:47,182
dan memperlambat ini.

1049
01:10:47,184 --> 01:10:49,217
Kita perlu medis!
Aku butuh medis!

1050
01:10:49,219 --> 01:10:51,286
Dimana medis?
Medis!

1051
01:10:51,288 --> 01:10:53,221
Medis!

1052
01:10:53,223 --> 01:10:58,093
- Siapa tenaga medisnya?
- Oh, Claire adalah petugas medis.

1053
01:10:58,095 --> 01:11:02,297
Claire petugas medis akan
menyelamatkan hari ini.

1054
01:11:02,299 --> 01:11:04,666
Apa itu yang kau pikirkan? Hm?

1055
01:11:04,668 --> 01:11:06,301
- Aku tidak tahu.
- Kamu tidak tahu?

1056
01:11:06,303 --> 01:11:08,737
Jadi sekarang hanya teori?

1057
01:11:08,739 --> 01:11:09,004
Ya.

1058
01:11:09,006 --> 01:11:09,838
Ini adalah teori sialan! Hei,

1059
01:11:09,840 --> 01:11:11,873
Hey semuanya, kita mendapat
teori sialan!

1060
01:11:12,643 --> 01:11:17,212
Sesuatu ini, akan mengambil alih dirimu.

1061
01:11:17,214 --> 01:11:19,247
Sampai tersisa satu,
hanya satu.

1062
01:11:19,249 --> 01:11:22,217
Ini akan berkembang pada konflik...

1063
01:11:22,219 --> 01:11:25,253
dan akan mengambil alih sampai
ditemukan alpha-nya.

1064
01:11:25,255 --> 01:11:27,356
Kami berjumlah lima orang.

1065
01:11:27,358 --> 01:11:32,661
Ada kau, aku, Morgan,
Claire...

1066
01:11:32,663 --> 01:11:35,263
dan kemudian letnan wanita.

1067
01:11:35,265 --> 01:11:42,671
Boxen? Tidak, dia tidak ada di sini.
Aku membunuhnya.

1068
01:11:43,240 --> 01:11:45,974
- Kita perlu sampai ke teluk med.
- Tidak, tidak, tidak, tidak.

1069
01:11:45,976 --> 01:11:47,409
- Ikut dengan aku!
- Aku tidak bisa ikut denganmu.

1070
01:11:47,411 --> 01:11:49,778
Aku membutuhkanmu, kita perlu
memperlambatnya.

1071
01:11:49,780 --> 01:11:50,212
Tidak, tidak, tidak, tidak.

1072
01:11:50,214 --> 01:11:52,681
Aku tidak bisa berada di sini lagi!
Aku ingin kau percaya padaku.

1073
01:11:52,683 --> 01:11:55,250
- Kau ingin aku... mempercayaimu?
- Yeah.

1074
01:11:55,252 --> 01:11:56,952
Lihatlah ukuran senjata ini sialan!

1075
01:11:56,954 --> 01:11:57,252
Tunggu.

1076
01:11:57,254 --> 01:11:58,253
Dapatkan beberapa bola sialan!

1077
01:11:58,255 --> 01:12:02,257
Persetan, Whit, aku tidak ingin
bertengkar, kawan.

1078
01:12:02,259 --> 01:12:04,059
Aku akan mengembalikan milikmu.
Aku janji padamu.

1079
01:12:04,061 --> 01:12:05,360
Kau akan mengembalikan milikku?

1080
01:12:05,362 --> 01:12:08,096
Kau arahkan senjata ke kepalaku...

1081
01:12:08,098 --> 01:12:09,064
"Oh, aku dapatkan milikmu kembali,
aku dapatkan milikmu kembali"

1082
01:12:09,066 --> 01:12:10,732
Kau sangat tidak konsisten.

1083
01:12:10,734 --> 01:12:13,335
- Bersama. Ayolah.
- Tidak

1084
01:12:13,337 --> 01:12:14,770
- Kita lakukannya bersama-sama!
- Kita ada..

1085
01:12:14,772 --> 01:12:15,237
hubungan apa?

1086
01:12:15,239 --> 01:12:16,438
Kami tidak akan melakukan
sialan bersama!

1087
01:12:16,440 --> 01:12:19,307
Menzies mengatakan kau bisa menghubungi
ekstraksi awal.

1088
01:12:19,309 --> 01:12:22,377
Aku sudah melakukan itu. Tidakkah
kau mendengarku pertama kali?

1089
01:12:22,379 --> 01:12:26,081
Apa kau ingin meletakkan
senjata ke senjataku?

1090
01:12:26,083 --> 01:12:26,314
Tidak.

1091
01:12:26,316 --> 01:12:28,417
Ya. Tidak.

1092
01:12:30,387 --> 01:12:34,389
Duduklah! Duduklah!

1093
01:12:34,391 --> 01:12:36,291
Duduk!

1094
01:12:38,195 --> 01:12:39,161
Kau tahu aku punya istri!

1095
01:12:39,163 --> 01:12:40,328
Aku katakan padamu tentang istriku!

1096
01:12:40,330 --> 01:12:42,931
Apa itu lelucon?

1097
01:12:47,337 --> 01:12:50,806
Apa yang kau katakan lagi?

1098
01:12:50,808 --> 01:12:53,008
Teluk Med. Kau, aku, sekarang..

1099
01:12:53,010 --> 01:12:54,342
- Ayo.
- Sial, tidak.

1100
01:12:54,344 --> 01:12:56,278
Begini? Aku dapat mencium rasa takutmu.

1101
01:12:56,280 --> 01:13:01,383
Aku akan pergi sendiri.
Kau lakukan apa maumu!

1102
01:13:01,385 --> 01:13:06,421
Whit!

1103
01:13:05,923 --> 01:13:11,427
Ohh! Whit!

1104
01:13:11,429 --> 01:13:16,298
Whit! Whit!

1105
01:13:16,300 --> 01:13:19,835
Whit?

1106
01:13:19,837 --> 01:13:20,970
Whit? aku akan meledakkan

1107
01:13:20,972 --> 01:13:23,239
ventilasi eksternal, Whit! aku akan

1108
01:13:23,241 --> 01:13:23,706
melakukannya!

1109
01:13:23,708 --> 01:13:24,506
Ayo, mari kita bermain. aku

1110
01:13:24,508 --> 01:13:25,874
berpikir menjadikanmu
sahabatku.

1111
01:13:25,876 --> 01:13:29,378
Whit, ayolah, jangan pergi!

1112
01:14:55,066 --> 01:14:59,034
Apa yang terjadi pada kita?

1113
01:15:01,939 --> 01:15:06,075
Aku tidak akan membiarkan
sesuatu terjadi pada kita, oke?

1114
01:15:06,077 --> 01:15:09,044
Aku berjanji.

1115
01:15:13,984 --> 01:15:16,885
Kita bertiga.

1116
01:15:29,100 --> 01:15:33,001
Bayinya sudah mati, Morgan.

1117
01:15:33,003 --> 01:15:36,105
Aku harus menyingkirkannya.

1118
01:15:38,042 --> 01:15:40,008
Aku harus melakukannya!

1119
01:15:40,010 --> 01:15:43,946
Sesuatu itu dalam bayi!

1120
01:15:58,963 --> 01:16:02,097
Apa yang telah kau lakukan?

1121
01:16:16,080 --> 01:16:18,414
Morgan, aku ingin...

1122
01:16:18,416 --> 01:16:20,182
Diam!

1123
01:17:03,828 --> 01:17:06,128
Agh!

1124
01:18:07,892 --> 01:18:09,925
Morgan.

1125
01:18:17,234 --> 01:18:20,269
Petugas medis.

1126
01:18:20,271 --> 01:18:22,738
Claire?

1127
01:18:24,275 --> 01:18:26,575
Claire?

1128
01:18:34,618 --> 01:18:38,287
Shh.

1129
01:18:38,289 --> 01:18:41,590
Claire? Apakah dia mati?

1130
01:18:41,592 --> 01:18:44,293
Claire? Medis!

1131
01:18:44,295 --> 01:18:45,227
Shh.

1132
01:18:45,229 --> 01:18:49,264
Apa kau melakukan itu pada Morgan? Huh?

1133
01:18:49,266 --> 01:18:53,035
Dia membuatku tidak punya pilihan.

1134
01:18:56,273 --> 01:18:58,774
Whit.

1135
01:18:59,276 --> 01:19:02,277
Aku sangat menyesal.

1136
01:19:03,247 --> 01:19:06,248
Kami seharusnya
mengantarmu pulang.

1137
01:19:06,250 --> 01:19:08,917
Kau masih dapat membantuku.

1138
01:19:08,919 --> 01:19:09,818
Claire, dengarkan.

1139
01:19:09,820 --> 01:19:14,623
Kau perlu memberitahuku bagaimana
memperlambat benda ini. Tolong.

1140
01:19:14,625 --> 01:19:15,324
Terlalu pintar.

1141
01:19:15,326 --> 01:19:18,226
Katakan sesuatu yang kau belum coba.

1142
01:19:18,228 --> 01:19:20,295
Katakan sesuatu yang gila.

1143
01:19:20,297 --> 01:19:23,098
Maksudku, apapun yang gila, seperti,
seperti...

1144
01:19:23,100 --> 01:19:26,268
beberapa jenis obat, atau solusi
pembersihan...

1145
01:19:26,270 --> 01:19:29,071
agen APOC, apa saja,
tolong. Kumohon.

1146
01:19:29,073 --> 01:19:31,340
Ma...

1147
01:19:37,214 --> 01:19:39,982
Aku tidak mengerti.
Aku tidak mengerti apa yang kamu katakan.

1148
01:19:39,984 --> 01:19:41,149
Apa yang kau katakan?

1149
01:19:41,151 --> 01:19:42,317
Dia mengucapkan selamat tinggal
ke ibunya.

1150
01:19:42,319 --> 01:19:45,120
Apa yang kau tahu?

1151
01:19:45,122 --> 01:19:52,327
Tolong. Katakan sesuatu yang gila
yang kau belum coba.

1152
01:19:52,329 --> 01:19:55,230
Mati.

1153
01:19:57,401 --> 01:19:59,701
Hey.

1154
01:20:08,412 --> 01:20:10,412
Dia sudah mati, Whit.

1155
01:20:10,414 --> 01:20:13,315
Kumohon. Kumohon.

1156
01:20:13,317 --> 01:20:16,785
Hanya kau dan aku.

1157
01:20:17,354 --> 01:20:20,355
Tidak, tidak, tidak, tidak.

1158
01:20:32,369 --> 01:20:35,203
Aghh!

1159
01:20:50,054 --> 01:20:51,687
Aghh!

1160
01:20:58,228 --> 01:20:59,795
Whit!

1161
01:21:01,432 --> 01:21:03,231
Kemana kau akan pergi?

1162
01:21:05,335 --> 01:21:08,403
Kau melemparkan kursi di kepala aku,
Whit!

1163
01:21:08,405 --> 01:21:12,340
Nakal!

1164
01:21:16,413 --> 01:21:18,346
Aku letakkan senjataku, Whit.

1165
01:21:18,348 --> 01:21:22,417
Lagipula, ini terlalu berat.

1166
01:21:28,025 --> 01:21:30,092
Bicara padaku!

1167
01:21:30,094 --> 01:21:32,794
Ayo, kau lemparkan kursi
ke kepalaku.

1168
01:21:32,796 --> 01:21:34,429
Aku hanya ingin tahu mengapa. Whit!

1169
01:21:48,345 --> 01:21:52,247
Aku bersedia memaafkanmu.
Kemari. Kemarilah, Whit.

1170
01:21:52,249 --> 01:21:54,082
Ayo keluar! Tak dapat apapun, Whit!

1171
01:21:54,084 --> 01:21:57,385
Tangan kosong, kawan!
Tanpa senjata!

1172
01:21:57,387 --> 01:22:01,022
Persetan, Whit!

1173
01:22:09,466 --> 01:22:14,002
Aku tahu.

1174
01:22:15,873 --> 01:22:17,773
Aku tahu.

1175
01:22:25,048 --> 01:22:26,481
Shh.

1176
01:22:38,328 --> 01:22:42,063
Mm-hm. Mm-hm.

1177
01:22:48,472 --> 01:22:53,008
Ayo. Datang dan bermain, Whit.

1178
01:23:31,615 --> 01:23:36,518
Tinggal satu. Jangan tersinggung.

1179
01:23:44,528 --> 01:23:46,928
Kau pikir kau menang!

1180
01:23:54,271 --> 01:23:55,937
Kau ingin bermain?

1181
01:24:07,517 --> 01:24:09,317
Medis!

1182
01:24:09,319 --> 01:24:10,318
Medis!

1183
01:24:10,320 --> 01:24:13,855
Aku hanya bersamamu.

1184
01:24:20,497 --> 01:24:22,597
Kau pikir kau akan menang.

1185
01:24:22,599 --> 01:24:26,167
Aku bermain denganmu, Whit!

1186
01:24:31,942 --> 01:24:35,143
Aku tahu! Aku tahu!

1187
01:25:52,930 --> 01:26:07,930
- ma hs u n<font color="#ffff00"><i>m ax</i></font> -

1188
01:27:31,721 --> 01:27:36,758
Apapun yang coba kau lakukan
disini...

1189
01:27:36,760 --> 01:27:39,761
Kau telah gagal.

1190
01:27:42,732 --> 01:27:46,101
<i>Aku tahu kau mendengarkan.</i>

1191
01:27:50,740 --> 01:27:57,745
<i>Kau bisa memilih bagian
salah seorang dari kami.</i>

1192
01:27:57,747 --> 01:28:02,784
Tapi kau memilih bagian-bagian terburuk
dari perilaku manusia...

1193
01:28:02,786 --> 01:28:06,488
..untuk digunakan sebagai suaramu.

1194
01:28:07,858 --> 01:28:09,858
Kau memilih kebencian.

1195
01:28:09,860 --> 01:28:11,860
Kau memilih kekerasan.

1196
01:28:11,862 --> 01:28:15,196
Kau memilih konflik.

1197
01:28:16,133 --> 01:28:20,335
Kau memiliki ketidakmampuan untuk melihat
gambaran yang lebih besar.

1198
01:28:21,738 --> 01:28:25,874
Kau memiliki penolakan...

1199
01:28:25,876 --> 01:28:28,543
untuk melihat yang melampaui saat ini.

1200
01:28:30,313 --> 01:28:35,150
Kau tidak bisa melewati egoismu,
kebutuhan bodoh

1201
01:28:35,152 --> 01:28:36,384
mendominasi.

1202
01:28:37,888 --> 01:28:41,923
Jika kau punya waktu untuk...

1203
01:28:41,425 --> 01:28:45,794
tumbuh, waktu untuk berkembang...

1204
01:28:49,433 --> 01:28:52,401
mungkin bisa berbeda.

1205
01:28:54,805 --> 01:28:58,674
Jika kita sudah bisa...

1206
01:28:58,676 --> 01:29:02,444
Bekerja sama...

1207
01:29:02,446 --> 01:29:04,713
Aku tidak akan bermaksud
berada disini.

1208
01:29:04,715 --> 01:29:10,819
Semua telah kucoba lakukan untuk
kehidupan lebih baik demi keluargaku.

1209
01:29:12,856 --> 01:29:15,957
Dan kau mengambil itu dariku.

1210
01:29:15,959 --> 01:29:18,994
Kau mengambil itu dari semua orang.

1211
01:29:20,831 --> 01:29:24,099
Dan sekarang lihat kita mendapat apa.

1212
01:29:25,302 --> 01:29:28,770
Lihatlah aku, aku bukan tentara.

1213
01:29:31,175 --> 01:29:34,776
Aku tumbuh
belajar komputer.

1214
01:29:36,213 --> 01:29:40,015
Aku tumbuh menulis
permainan komputer.

1215
01:29:40,017 --> 01:29:45,320
Itulah yang ingin aku lakukan,
bermain game.

1216
01:29:47,091 --> 01:29:51,960
Aku ingin tumbuh dan bermain
game dengan anakku.

1217
01:29:55,165 --> 01:29:59,034
Mengapa aku tidak membencimu untuk itu?

1218
01:30:07,978 --> 01:30:11,012
Namaku Whit Carmichael.

1219
01:30:12,483 --> 01:30:15,050
Aku mendapatkanmu dalam pandanganku,
kau

1220
01:30:15,052 --> 01:30:15,450
bajingan kecil!

1221
01:30:15,452 --> 01:30:17,052
Whit Carmichael, ini
Philipa Boxen.

1222
01:30:17,054 --> 01:30:20,355
Letakkan tanganmu
ditempat yang terlihat, Carmichael!

1223
01:30:20,357 --> 01:30:21,156
Medis!

1224
01:30:21,158 --> 01:30:25,293
Apa hidup, Whit?
Apa hidup, Whit?

1225
01:30:25,295 --> 01:30:30,432
Kau pulang ke kami pada akhirnya.

1226
01:31:13,377 --> 01:31:15,510
<i>Apapun yang kau</i>

1227
01:31:15,512 --> 01:31:17,245
<i>coba lakukan di sini...</i>

1228
01:31:17,247 --> 01:31:20,081
<i>Kau telah gagal.</i>

1229
01:31:22,319 --> 01:31:25,287
<i>Aku tahu kau mendengarkan.</i>

1230
01:31:27,357 --> 01:31:29,391
<i>Kau bisa memilih...</i>

1231
01:31:29,393 --> 01:31:31,593
<i>setiap bagian dari salah satu dari kami.</i>

1232
01:31:31,595 --> 01:31:37,399
<i>Tapi kau memilih bagian-bagian terburuk
dari perilaku manusia...</i>

1233
01:31:37,401 --> 01:31:41,436
<i>untuk digunakan sebagai suaramu.</i>

1234
01:31:41,438 --> 01:31:43,405
<i>Kau memilih kebencian.</i>

1235
01:31:43,407 --> 01:31:46,441
<i>Kau memilih kekerasan.</i>

1236
01:31:46,443 --> 01:31:49,578
<i>Kau memilih konflik.</i>

1237
01:31:51,281 --> 01:31:55,584
<i>Kau memiliki ketidakmampuan untuk melihat
gambaran yang lebih besar.</i>

1238
01:31:58,422 --> 01:32:02,424
<i>Kau memiliki penolakan...</i>

1239
01:32:02,426 --> 01:32:04,526
<i>untuk melihat yang melampaui saat ini.</i>

1240
01:32:06,196 --> 01:32:12,234
<i>Kau tidak bisa melewati egoismu,
keras kepala</i>

1241
01:32:12,236 --> 01:32:12,634
<i>mendominasi.</i>

1242
01:32:12,636 --> 01:32:17,505
<i>Jika kau punya waktu untuk tumbuh...</i>

1243
01:32:17,507 --> 01:32:20,275
<i>waktu untuk berkembang...</i>

1244
01:32:22,212 --> 01:32:25,146
<i>hal ini bisa berbeda.</i>

1245
01:32:28,418 --> 01:32:31,519
<i>Jika kita udah bisa...</i>

1246
01:32:31,521 --> 01:32:36,491
<i>bekerja sama...</i>

1247
01:32:36,493 --> 01:32:39,294
<i>Aku tidak pernah bermaksud
untuk berada di sini.</i>

1248
01:32:39,296 --> 01:32:44,366
<i>Semua aku coba lakukan adalah membuat
kehidupan yang lebih baik untuk keluargaku.</i>

1249
01:32:46,403 --> 01:32:49,404
<i>Dan kau mengambil itu dariku.</i>

1250
01:32:49,406 --> 01:32:53,441
<i>Kau mengambil itu dari semua orang.</i>

1251
01:32:53,443 --> 01:32:58,380
<i>Mengapa aku tidak membenci kau untuk itu?</i>

1252
01:32:58,382 --> 01:33:02,017
<i>Apa pun yang kau coba lakukan di sini...</i>

1253
01:33:10,560 --> 01:33:13,461
Carmichael!

1254
01:33:15,499 --> 01:33:17,532
Carmichael!

1255
01:33:17,534 --> 01:33:20,535
Carmichael.

1256
01:33:22,472 --> 01:33:26,374
Kapten menginginkan kita di
ruang kontrol sesegera mungkin.

1257
01:33:31,515 --> 01:33:34,182
Ayo bergerak.

1258
01:33:40,590 --> 01:33:43,258
Sudah berlalu.

1259
01:35:14,651 --> 01:35:18,420
Segala puji bagi siapa pun....

1260
01:35:19,656 --> 01:35:21,389
Kami semua baik, Pak.

1261
01:35:35,605 --> 01:35:37,772
Senang bertemu kau, Whit.

1262
01:35:43,680 --> 01:35:45,447
Kapten.

1263
01:35:45,449 --> 01:35:50,051
Aku harap aku bisa memberitahumu
apa yang sebenarnya terjadi disini.

1264
01:35:51,688 --> 01:35:53,521
Tapi aku tidak bisa.

1265
01:35:53,523 --> 01:35:57,625
Tampaknya ada jangka waktu dari ketiadaan
yang..

1266
01:35:57,627 --> 01:36:00,662
Ketika kami...

1267
01:36:00,664 --> 01:36:02,397
tidak mampu.

1268
01:36:02,399 --> 01:36:05,533
Aku akan meletakkannya ke
tekanan udara.

1269
01:36:05,535 --> 01:36:10,238
Kecuali seseorang di sini dapat
memberitahu aku sebaliknya.

1270
01:36:22,719 --> 01:36:24,719
Tidak, Pak.

1271
01:36:24,721 --> 01:36:27,555
Tapi apa yang bisa aku konfirmasi...

1272
01:36:27,557 --> 01:36:31,626
adalah bahwa payload tersebut
mati secara permanen...

1273
01:36:31,628 --> 01:36:33,361
stasiun ini aman...

1274
01:36:33,363 --> 01:36:38,333
dan kita telah ada kepemilikan
Tn. Whit Carmichael.

1275
01:36:38,335 --> 01:36:39,667
Semua tujuan selesai.

1276
01:36:39,669 --> 01:36:43,404
Ya, aku bisa mengkonfirmasikan
aku telah berkunjung ke sejarah

1277
01:36:43,406 --> 01:36:44,539
terhebat yang pernah ada.

1278
01:36:46,643 --> 01:36:50,778
aku membaca awal
ekstraksi dalam 5.

1279
01:36:50,780 --> 01:36:54,682
Maksudmu 5 jam?

1280
01:36:54,684 --> 01:37:00,722
5 menit.

1281
01:37:00,724 --> 01:37:02,757
Whit.

1282
01:37:02,759 --> 01:37:04,626
Ya, Pak?

1283
01:37:04,628 --> 01:37:07,662
Apakah ada sesuatu yang ingin
kau katakan?

1284
01:37:14,804 --> 01:37:16,804
Tidak, Pak.

1285
01:37:16,806 --> 01:37:21,509
Kau yakin tentang hal itu?
Tidak sama sekali?

1286
01:37:25,815 --> 01:37:27,749
Positif.

1287
01:37:31,621 --> 01:37:36,824
Baiklah, tim... dengarkan baik-baik.

1288
01:37:36,826 --> 01:37:39,527
Kita membuat laporan sederhana.

1289
01:37:39,529 --> 01:37:42,597
Dan kita melakukan terbaik untuk memastikan
tidak ada yang pernah datang kembali...

1290
01:37:42,599 --> 01:37:44,966
- ke lubang kotoran antik ini.
- Ya, setuju.

1291
01:37:44,968 --> 01:37:48,803
- Aku baik-baik saja dengan itu.
- Baiklah, mari kita lanjutkan
.

1292
01:38:37,721 --> 01:38:41,823
Jaga jarakmu. Buatlah sinyal bersih.

1293
01:38:41,825 --> 01:38:44,892
Kita keluar dalam sepuluh...

1294
01:38:44,894 --> 01:38:48,863
sembilan...

1295
01:38:48,865 --> 01:38:50,898
delapan...

1296
01:38:50,900 --> 01:38:53,801
tujuh...

1297
01:38:53,803 --> 01:38:56,871
enam...

1298
01:38:56,873 --> 01:38:58,840
lima...

1299
01:38:58,842 --> 01:39:01,876
empat...

1300
01:39:01,878 --> 01:39:06,814
tiga...

1301
01:39:06,816 --> 01:39:12,887
dua...

1302
01:39:12,889 --> 01:39:14,789
satu.

1303
01:39:26,003 --> 01:39:31,306
Tolong, maju ke depan, pak,
pandangan ke arahku.

1304
01:39:31,308 --> 01:39:34,309
Satu menit dan aku antar kau pulang.
Satu menit.

1305
01:39:34,311 --> 01:39:36,311
- Siapa namamu?
- Lieutenant Philipa Boxen.

1306
01:39:36,313 --> 01:39:38,146
Aku akan mengajukan beberapa
pertanyaan.

1307
01:39:38,148 --> 01:39:40,448
Aku menyarankan kau untuk
mengarahkan pandangan padaku.

1308
01:39:40,450 --> 01:39:42,884
Kau tahu di mana kau berada?
Siapa namamu dan

1309
01:39:42,886 --> 01:39:43,285
tanggal lahir.

1310
01:39:43,287 --> 01:39:46,421
Seet Johanson.
Siapa nama kamu?

1311
01:39:46,423 --> 01:39:48,456
Claire Grenich. Harris Menzies.

1312
01:39:48,458 --> 01:39:49,991
Katakan tanggal lahirmu.

1313
01:39:49,993 --> 01:39:51,259
Tempatkan tanganmu pada kaca.

1314
01:39:51,261 --> 01:39:53,995
aku perlu kerja sama penuh Anda menjadi kedepan
aku dapat menghapus Anda.

1315
01:39:53,997 --> 01:39:55,263
Charlie Kent. Bernapas.

1316
01:39:55,265 --> 01:39:56,431
Siapa namamu, Pak?

1317
01:39:56,433 --> 01:39:57,432
- Rex Mannings.
- Bagus.

1318
01:39:57,434 --> 01:39:59,501
Kau tampak marah.
Mengapa kamu marah?

1319
01:39:59,503 --> 01:40:00,535
Siapa namamu

1320
01:40:00,537 --> 01:40:01,203
dan tanggal lahir?

1321
01:40:01,205 --> 01:40:02,971
Berapa banyak anak
yang kau miliki?

1322
01:40:02,973 --> 01:40:03,505
Aku punya satu di jalan.

1323
01:40:03,507 --> 01:40:04,906
Apakah kau tahu
dimana kau berada?

1324
01:40:04,908 --> 01:40:05,907
Ya, tepi Timur Markas Besar.

1325
01:40:05,909 --> 01:40:07,075
Apa misi mu?

1326
01:40:07,077 --> 01:40:09,377
Untuk mengumpulkan Whit Carmichael.

1327
01:40:09,379 --> 01:40:12,147
Dan payload. Mengerti?

1328
01:40:12,149 --> 01:40:15,317
Jika kau tidak tenang,
aku tidak dapat membantumu!

1329
01:40:15,319 --> 01:40:16,284
Kau tidak bisa mengatakan aku untuk tenang?

1330
01:40:16,286 --> 01:40:18,453
Apa kau terkena paparan setiap
kontaminasi asing...

1331
01:40:18,455 --> 01:40:20,121
apa kau menyadari?

1332
01:40:20,123 --> 01:40:22,157
Tidak.

1333
01:40:22,159 --> 01:40:22,891
Jacklar! Lihat aku.

1334
01:40:22,893 --> 01:40:26,294
Apakah kau terkena? Aku perlu
kau tetap bersamaku.

1335
01:40:28,098 --> 01:40:29,197
Er, tidak.

1336
01:40:29,199 --> 01:40:33,134
Jika kau berbohong padaku,
aku akan tahu.

1337
01:40:33,136 --> 01:40:33,969
aku tidak berbohong.

1338
01:40:33,971 --> 01:40:35,237
Pak, tolong
jawab pertanyaan.

1339
01:40:35,239 --> 01:40:37,472
Mannings, jawab pertanyaan!

1340
01:40:37,474 --> 01:40:39,040
Negatif. No

1341
01:40:39,042 --> 01:40:40,508
- Apa kau terkena paparan?
- Tidak!

1342
01:40:40,510 --> 01:40:43,411
- Aku tidak berpikir begitu.
- Tempatkan tanganmu

1343
01:40:43,413 --> 01:40:44,112
pada penghalang.

1344
01:40:44,114 --> 01:40:45,146
Siapa namamu?

1345
01:40:45,148 --> 01:40:49,918
Aku tidak bisa mendengarkan
jika kau tidak tenang!

1346
01:40:49,920 --> 01:40:51,253
Berapa kali kita lakukan
hal ini, kawan?

1347
01:40:51,255 --> 01:40:52,554
Apa kau percaya pada
kebangkitan ion?

1348
01:40:52,556 --> 01:40:57,492
Siapa nama dan tanggal lahirmu?

1349
01:40:57,494 --> 01:40:58,493
Jawab pertanyaan itu.

1350
01:40:58,495 --> 01:40:59,261
Emma!

1351
01:40:59,263 --> 01:41:03,465
Aku menatapmu, kau
sialan tolol!

1352
01:41:03,467 --> 01:41:05,267
Ini Carmichael.

1353
01:41:05,269 --> 01:41:08,270
Namaku Whit Carmichael.

1354
01:41:08,272 --> 01:41:12,274
Dari... SS Tepi Barat.

1355
01:41:12,276 --> 01:41:15,377
Divisi 469.

1356
01:41:18,649 --> 01:41:19,614
Percepat ini! Ayolah!

1357
01:41:19,616 --> 01:41:21,149
Apakah kau terkena paparan setiap
Sisa-kontaminan...

1358
01:41:21,151 --> 01:41:23,051
selama misi mu yang
tak kau sadari?

1359
01:41:23,053 --> 01:41:26,187
Apa kau terkena
Sisa-kontaminan pada misi

1360
01:41:26,189 --> 01:41:27,022
yang tak kau sadari?

1361
01:41:27,024 --> 01:41:29,591
Pak, kau harus memberitahuku
segera.

1362
01:41:29,593 --> 01:41:31,092
Tatap mataku.

1363
01:41:31,094 --> 01:41:32,260
Pak, aku memperingatkanmu.

1364
01:41:32,262 --> 01:41:35,196
Jawab aku, Pak!

1365
01:41:38,302 --> 01:41:40,535
Negatif.

1366
01:41:40,537 --> 01:41:42,971
Maju ke depan, Whit.

1367
01:41:47,177 --> 01:41:48,476
Terima kasih.

1368
01:41:49,079 --> 01:41:54,082
Tolong tempatkan tanganmu pada penghalang.

1369
01:41:54,084 --> 01:41:58,653
Bisa tolong tempatkan tanganmu
pada penghalang!

1370
01:42:01,391 --> 01:42:04,693
Letakkan tanganmu pada penghalang,
Pak!

1371
01:42:11,468 --> 01:42:13,702
Lihatlah aku, Pak!

1372
01:42:15,439 --> 01:42:17,272
Kapten Johanson bersih.

1373
01:42:17,274 --> 01:42:20,175
Mannings bersih

1374
01:42:20,177 --> 01:42:25,380
Aku akan memindai-mu, dan jika kau
bersih, kau akan pulang

1375
01:42:25,382 --> 01:42:28,416
Grenich bersih

1376
01:42:28,418 --> 01:42:30,552
Jacklar bersih

1377
01:42:30,554 --> 01:42:34,356
Kent bersih

1378
01:42:34,358 --> 01:42:37,225
Menzies bersih

1379
01:42:37,227 --> 01:42:41,396
Aku tidak bisa melakukan pembacaan
aku akan scan lagi

1380
01:42:46,236 --> 01:42:49,237
Ketua, aku tidak bisa mendapatkan pembacaan
sama sekali di sini.

1381
01:42:49,239 --> 01:42:55,043
Carmichael, jawab aku.
Apakah kau terkena paparan?

1382
01:42:59,349 --> 01:43:02,751
Tunggu, ada
sesuatu yang datang.

1383
01:43:03,653 --> 01:43:05,286
Bersih disini, Pak!

1384
01:43:05,288 --> 01:43:09,090
Semua bersih. Kita
sudah ada ijin.

1385
01:43:14,398 --> 01:43:16,498
Oh, Tuhan.

1386
01:43:16,500 --> 01:43:21,202
Sial. Kita memiliki izin.

1387
01:43:22,406 --> 01:43:26,341
52 detik.

1388
01:43:33,417 --> 01:43:36,418
52 detik.

1389
01:43:36,420 --> 01:43:38,286
Sungguh pekerjaan sialan.

1390
01:43:38,288 --> 01:43:42,457
Mari masuk untuk ditanyai.
Mari kita buat secepat mungkin.

1391
01:43:42,459 --> 01:43:46,027
Mari kita pulang.

1392
01:44:38,548 --> 01:44:42,517
Mereka bilang kau mati.

1393
01:44:48,930 --> 01:45:03,930
mahsun<font color="#ffff00">max</font>, 22 Mei 2015
<font color="#00ff00">http://subscene.com/u/910430</font>