﻿0
00:00:04,180 --> 00:00:44,177
<font color="#ffff00">Alih Bahasa oleh :</font>
<font color="#ff0000">Ry@Di, Samarinda, 13 September 2015.</font>

1
00:02:32,847 --> 00:02:33,980
Kau punya rumah yang bagus.

2
00:02:35,449 --> 00:02:36,569
Burke?

3
00:02:36,816 --> 00:02:37,882
Santai saja.

4
00:02:39,718 --> 00:02:40,918
Aku hanya ingin menjengukmu.

5
00:02:41,786 --> 00:02:42,786
Hari yang berat untukku.

6
00:02:45,655 --> 00:02:47,422
Aku haus.

7
00:02:47,424 --> 00:02:49,056
Ya, minuman, tentu saja.

8
00:02:50,358 --> 00:02:51,858
Oh, tidak. Tidak, hanya air.

9
00:02:52,759 --> 00:02:53,825
Aku sedang bertugas.

10
00:02:57,696 --> 00:03:01,064
Sepertinya ada sesuatu yang
kau sembunyikan dariku.

11
00:03:10,338 --> 00:03:11,338
Kebiasaan burukku.

12
00:03:15,775 --> 00:03:17,075
Kenapa kau kemari, Burke?

13
00:03:19,543 --> 00:03:21,010
Sekarang, lihat itu...

14
00:03:21,012 --> 00:03:22,845
Dia langsung ke inti permasalahannya.

15
00:03:22,847 --> 00:03:24,079
Membuang semua omong kosong.

16
00:03:24,081 --> 00:03:26,748
Orang ini cukup pintar,
dia tahu bahwa ini...

17
00:03:26,750 --> 00:03:28,082
bukan sebuah kunjungan sosial.

18
00:03:28,084 --> 00:03:29,416
Ini...

19
00:03:29,418 --> 00:03:31,116
adalah kunjungan bisnis.

20
00:03:31,118 --> 00:03:33,885
Kita sudah mengaturnya, Burke.

21
00:03:33,887 --> 00:03:35,820
Itu terbukti memberi keuntungan
untuk kita berdua.

22
00:03:35,822 --> 00:03:37,655
Ya. Kita memang...

23
00:03:37,657 --> 00:03:38,856
sudah mengaturnya.

24
00:03:39,958 --> 00:03:42,658
Aku takut aku masih tidak
paham apa yang kau maksud.

25
00:03:42,660 --> 00:03:45,020
Kau tahu, untuk seorang pria yang cerdas,
George, kau termasuk cukup bodoh.

26
00:03:48,130 --> 00:03:50,931
Kau tahu apa artinya ini?

27
00:03:50,933 --> 00:03:53,133
Artinya aku membuat aturanku sendiri.

28
00:03:54,801 --> 00:03:56,535
Sekarang aku ingin kau ingat itu,

29
00:03:56,537 --> 00:03:57,937
saat aku mengajukan
pertanyaan berikutnya.

30
00:03:58,804 --> 00:04:01,138
Di mana file-file itu?

31
00:04:02,840 --> 00:04:03,906
File?

32
00:04:04,841 --> 00:04:06,080
Apa yang kau bicarakan?

33
00:04:06,659 --> 00:04:11,778
Tanyalah dirimu sendiri,
apa gunanya file-file itu

34
00:04:11,780 --> 00:04:12,780
jika kau mati?

35
00:04:14,814 --> 00:04:17,148
Jawablah pertanyaan itu.

36
00:04:17,150 --> 00:04:19,649
Aku tak tahu apa-apa soal file itu.

37
00:04:19,651 --> 00:04:20,651
Ah!

38
00:04:27,722 --> 00:04:28,722
Masih tak tahu?

39
00:04:30,556 --> 00:04:31,455
Wow! Tunggu, tunggu, tunggu!

40
00:04:31,457 --> 00:04:32,522
Tunggu.

41
00:04:34,424 --> 00:04:35,757
Laptop.

42
00:04:35,759 --> 00:04:37,024
Dalam brankas.

43
00:04:38,059 --> 00:04:39,526
Di mana?

44
00:04:39,528 --> 00:04:40,688
Di ruang kerjaku,

45
00:04:41,827 --> 00:04:43,494
6-21-44.

46
00:05:18,591 --> 00:05:21,111
Aku tak pernah mengutak-atik itu.

47
00:05:31,833 --> 00:05:32,899
Dan cadangannya?

48
00:05:35,002 --> 00:05:36,242
Tidak ada.

49
00:05:37,804 --> 00:05:39,137
Geledah tempat ini.

50
00:05:44,141 --> 00:05:45,141
Senjatamu.

51
00:05:46,142 --> 00:05:47,809
Di mana itu?

52
00:05:47,811 --> 00:05:49,143
Dalam laci paling atas.

53
00:05:49,145 --> 00:05:50,577
Di dekat kompor.

54
00:06:16,565 --> 00:06:18,832
Kau baru saja menembak seorang polisi.

55
00:06:47,624 --> 00:06:49,157
<i>Ini akan menjadi satu</i>

56
00:06:49,159 --> 00:06:51,759
<i>hari panas yang lain di luar sana,
bung, dengan tinggi 92 (derajat).</i>

57
00:06:51,761 --> 00:06:54,026
<i>Whoo. Segera pakai tabir suryamu.</i>

58
00:06:54,028 --> 00:06:57,229
<i>Berita lokal hari ini, sebuah
penyergapan narkoba tadi malam</i>

59
00:06:57,231 --> 00:06:59,097
<i>yang dilakukan oleh
Detektif Tyler Burke</i>

60
00:06:59,099 --> 00:07:00,865
<i>telah merenggut nyawa
George Freemont,</i>

61
00:07:00,867 --> 00:07:03,234
<i>seorang pria yang di duga punya
hubungan dengan kejahatan terorganisir.</i>

62
00:07:03,236 --> 00:07:05,034
<i>Ini adalah kesimpulan</i>

63
00:07:05,036 --> 00:07:07,970
<i>dari investigasi yang
dipimpin oleh Detektif Burke</i>

64
00:07:07,972 --> 00:07:09,705
<i>yang merupakan bagian dari
sebuah penumpasan besar</i>

65
00:07:09,707 --> 00:07:12,841
<i>pada distribusi narkoba
ilegal di daerah ini.</i>

66
00:07:12,843 --> 00:07:15,143
<i>Dalam konferensi pers,
Kapolres Keppler</i>

67
00:07:15,145 --> 00:07:17,504
<i>memuji departemennya atas
tindakan cepat mereka.</i>

68
00:08:53,958 --> 00:08:56,259
Hei, Shaw. Tunggu.

69
00:08:56,261 --> 00:08:58,301
Kau orang yang ingin ku lihat.

70
00:08:59,830 --> 00:09:00,930
Apa yang ku lewatkan?

71
00:09:00,932 --> 00:09:02,664
Setumpuk dokumen.

72
00:09:02,666 --> 00:09:04,132
Setinggi ini. Tentu saja.

73
00:09:04,134 --> 00:09:05,366
Sekarang aku menyesal karena
dokter Gardener telah

74
00:09:05,368 --> 00:09:07,000
mengakhiri sesi terapiku.

75
00:09:08,669 --> 00:09:10,703
Senang kau sudah kembali.

76
00:09:10,705 --> 00:09:12,137
Ya?

77
00:09:12,139 --> 00:09:14,698
Sayangnya tak ada orang lain
yang merasakan hal itu.

78
00:09:15,806 --> 00:09:18,841
Tak ada yang menyalahkanmu
atas apa yang telah terjadi.

79
00:09:18,843 --> 00:09:22,177
Begini, aku tak ingin kau ter
buru-buru untuk kembali kerja.

80
00:09:22,179 --> 00:09:25,113
Kau adalah polisi yang baik,
tetapi kau telah tertembak.

81
00:09:25,115 --> 00:09:26,994
Kau butuh lebih banyak waktu
untuk istirahat, ambillah itu.

82
00:09:27,981 --> 00:09:29,081
Ada waktu harus bergegas,

83
00:09:29,083 --> 00:09:31,616
dan ada waktu berdiam diri.

84
00:09:31,618 --> 00:09:33,284
Aku telah berdiam terlalu lama.

85
00:09:35,353 --> 00:09:38,821
Jika kau butuh sesuatu,
kantor ku, lantai tiga.

86
00:09:38,823 --> 00:09:40,583
Di sanalah aku "tinggal" belakangan ini.

87
00:10:13,818 --> 00:10:14,884
Ya.

88
00:10:25,693 --> 00:10:27,393
Hei.

89
00:10:27,395 --> 00:10:28,675
Ku pikir ini milikmu.

90
00:10:29,161 --> 00:10:31,028
Terima kasih.

91
00:10:31,030 --> 00:10:32,195
Petugas Jenny Taylor,

92
00:10:32,197 --> 00:10:33,477
baru lulus dari akademi.

93
00:10:33,930 --> 00:10:36,097
Shaw.

94
00:10:36,099 --> 00:10:38,398
Ya, kau mantan mitra Burke, kan?

95
00:10:38,400 --> 00:10:40,666
Ya, di masa lalu.

96
00:10:40,668 --> 00:10:43,201
Kembali sebelum ada polisi
yang tewas, begitu bukan?

97
00:10:43,203 --> 00:10:46,103
Bagaimana liburanmu?

98
00:10:46,105 --> 00:10:48,465
Sofa psikiater itu rasanya
sedikit tidak nyaman.

99
00:10:49,006 --> 00:10:50,506
Ya. Aku tahu itu.

100
00:10:50,508 --> 00:10:52,668
Cobalah untuk tidak membuat
orang terbunuh lagi kali ini.

101
00:11:05,817 --> 00:11:07,384
Baiklah. Baiklah. Baiklah.

102
00:11:07,386 --> 00:11:08,626
Tenang. Tenang.

103
00:11:11,255 --> 00:11:13,455
Aku hanya melakukan apa yang
seharusnya kalian lakukan.

104
00:11:13,457 --> 00:11:15,223
Sebagian besar dari kalian.

105
00:11:16,124 --> 00:11:17,891
Aku senang jika sampah seperti

106
00:11:17,893 --> 00:11:19,525
George Freemont enyah dari jalanan.

107
00:11:19,527 --> 00:11:21,927
Membuat kota menjadi lebih
aman untuk kita semua.

108
00:11:32,870 --> 00:11:34,237
<i>Kosongkan senjatamu.</i>

109
00:12:35,090 --> 00:12:36,622
Secara statistik,

110
00:12:36,624 --> 00:12:39,144
sebagian besar jarak tembak
yang pas adalah di bawah 12 kaki.

111
00:12:41,461 --> 00:12:44,021
Aku yakin kau akan berhasil
mengenai target dalam jarak itu.

112
00:12:44,596 --> 00:12:46,229
Aku akan ingat-ingat itu.

113
00:12:47,464 --> 00:12:50,198
Yesus, John!

114
00:12:50,200 --> 00:12:52,440
Tak heran jika kau tak
dapat mengenai apapun.

115
00:12:53,869 --> 00:12:55,536
Apa ada yang salah dengan Sig?

116
00:12:55,538 --> 00:12:57,905
- Kaliber empat puluh.
- Hmm.

117
00:12:57,907 --> 00:12:59,939
- Dengan 12 peluru, kan?
- Benar.

118
00:13:01,641 --> 00:13:04,275
Pilihan senjata seorang polisi bercerita
banyak tentang polisi itu sendiri.

119
00:13:08,246 --> 00:13:09,526
Cobalah.

120
00:13:14,550 --> 00:13:15,616
Aku baik-baik saja.

121
00:13:34,533 --> 00:13:36,165
Kau tak tahu apa yang bisa lakukan.

122
00:13:40,503 --> 00:13:41,663
0,45 Kimber.

123
00:13:44,039 --> 00:13:46,479
Untuk penembak yang tak ingin
menyia-nyiakan setiap butir pelurunya.

124
00:13:48,342 --> 00:13:51,577
Sejauh itulah yang bisa kau
dapatkan dari departemen.

125
00:13:51,579 --> 00:13:53,111
Ku dengar senjata itulah yang di gunakan

126
00:13:53,113 --> 00:13:55,947
dalam penembakan Freemont tadi malam.

127
00:13:55,949 --> 00:13:57,629
Kau tak pernah melakukan hal-hal
seperti yang aku lakukan.

128
00:14:02,552 --> 00:14:04,912
Ada cara yang benar
dan cara yang salah.

129
00:14:06,355 --> 00:14:08,255
Hadapi saja itu. Kau...

130
00:14:08,257 --> 00:14:10,057
Jangan terlalu takut untuk
melanggar beberapa aturan.

131
00:14:10,623 --> 00:14:11,923
Apapun yang dibutuhkan.

132
00:14:15,928 --> 00:14:17,448
Aku turut prihatin soal anak baru itu.

133
00:14:20,198 --> 00:14:22,637
Orang yang baik, dari apa
yang telah ku dengar.

134
00:14:22,965 --> 00:14:24,031
Ray?

135
00:14:26,968 --> 00:14:28,128
Ya, dia.

136
00:14:29,937 --> 00:14:31,304
Setidaknya itu cepat.

137
00:14:31,306 --> 00:14:32,471
Tembakan di kepala, kan?

138
00:14:37,375 --> 00:14:39,775
Senang mendengar mereka
telah membersihkan namamu.

139
00:14:58,156 --> 00:14:59,236
Ya.

140
00:15:02,192 --> 00:15:04,752
Hal yang baik di hari
pertama kau kembali.

141
00:15:47,265 --> 00:15:48,698
Apa itu?

142
00:15:48,700 --> 00:15:50,266
Harganya sekitar 20 dolar di "Best Buy".

143
00:15:50,268 --> 00:15:52,134
Ini adalah flash drive yang
di buat seperti kartu kredit.

144
00:15:52,136 --> 00:15:53,136
Hmm.

145
00:15:55,037 --> 00:15:56,437
Tandai dan masukkan ke kantong.
Mungkin ada sesuatu di atasnya.

146
00:15:56,439 --> 00:15:57,470
Kita perlu menyerahkannya ke polisi

147
00:15:57,472 --> 00:15:58,571
dan menjadikannya barang bukti.

148
00:16:26,696 --> 00:16:28,429
Ada yang punya kopi?

149
00:16:32,133 --> 00:16:33,372
Oke.

150
00:16:39,504 --> 00:16:41,137
Hei. Hei.

151
00:16:41,139 --> 00:16:42,771
Apa yang kau punya?

152
00:16:42,773 --> 00:16:45,539
Oh, ini datang dari kamar mayat
di ambil dari mayat Burke.

153
00:16:45,541 --> 00:16:46,806
Gampang hilang, menurutku.

154
00:16:46,808 --> 00:16:49,208
Seperti kartu kredit asli, kan?

155
00:16:49,609 --> 00:16:50,675
Flash drive?

156
00:16:51,743 --> 00:16:53,410
Ya.

157
00:16:53,412 --> 00:16:55,278
Baiklah, aku harus membawanya
ke bagian barang bukti.

158
00:16:55,280 --> 00:16:56,544
Sampai jumpa.

159
00:17:04,785 --> 00:17:06,619
Aku ingin menyerahkan ini.

160
00:17:08,320 --> 00:17:09,320
Silakan.

161
00:17:10,154 --> 00:17:11,420
Um...

162
00:17:11,422 --> 00:17:13,455
Apa kau sudah menghubungi
Detektif Burke soal ini?

163
00:17:14,457 --> 00:17:16,157
Tidak. Dia sedang keluar.

164
00:17:16,159 --> 00:17:18,259
Ya. Lain kali kau harus
menyerahkan kepadanya.

165
00:17:18,261 --> 00:17:20,180
- Oke.
- Oke.

166
00:17:20,694 --> 00:17:21,760
Bagus.

167
00:17:30,837 --> 00:17:34,771
<i>Jangan terlalu takut
untuk melanggar beberapa aturan.</i>

168
00:17:34,773 --> 00:17:35,773
<i>Apapun yang dibutuhkan.</i>

169
00:19:00,579 --> 00:19:02,246
Apa?

170
00:19:02,248 --> 00:19:05,249
<i>Ku pikir kau harus tahu
bahwa ada sebuah bukti</i>

171
00:19:05,251 --> 00:19:06,483
<i>dari kasus George Freemont</i>

172
00:19:06,485 --> 00:19:07,683
<i>telah tiba di kantor polisi.</i>

173
00:19:07,685 --> 00:19:08,817
Bukti apa?

174
00:19:12,288 --> 00:19:14,389
Aku perlu beberapa barang
bukti yang dibawa ke sini.

175
00:19:14,391 --> 00:19:16,031
Mmm. Kau tahu peraturannya.

176
00:19:17,859 --> 00:19:18,938
Akan ku kerjakan.

177
00:19:33,336 --> 00:19:35,776
Harris, kumpulkan anak-anak
dan temui aku di kantor polisi.

178
00:19:42,609 --> 00:19:43,675
Silakan.

179
00:19:48,347 --> 00:19:49,347
Terima kasih.

180
00:20:32,550 --> 00:20:33,883
Ada apa?

181
00:20:33,885 --> 00:20:36,385
Barang bukti dari
George Freemont.

182
00:20:36,387 --> 00:20:39,254
Mereka sedang dalam perjalanan.
Ku pikir kita sudah membereskannya.

183
00:20:39,256 --> 00:20:40,536
Tidak cukup baik.

184
00:21:06,344 --> 00:21:07,410
Apa yang terjadi?

185
00:21:07,412 --> 00:21:08,811
Pergi ke bagian penyimpanan barang bukti.

186
00:21:08,813 --> 00:21:10,479
Ambil semua yang di bawa masuk.

187
00:21:10,481 --> 00:21:11,481
Baiklah.

188
00:21:16,385 --> 00:21:17,784
<i>George.</i>

189
00:21:17,786 --> 00:21:19,719
<i>Ini adalah operasiku sekarang.</i>

190
00:21:19,721 --> 00:21:20,853
<i>Operasimu?</i>

191
00:21:20,855 --> 00:21:22,888
<i>Tepat sekali.</i>

192
00:21:22,890 --> 00:21:24,356
<i>Aku memasok narkobanya...</i>

193
00:21:24,358 --> 00:21:25,724
<i>Kau memindahkannya.</i>

194
00:21:25,726 --> 00:21:27,425
<i>Aku mengambil keuntungannya</i>

195
00:21:27,427 --> 00:21:30,693
<i>dan kau mendapatkan bagian
yang kuanggap sepadan untukmu.</i>

196
00:21:36,766 --> 00:21:39,401
Taylor, kau tahu di mana
Kapten Matthews?

197
00:21:39,403 --> 00:21:41,642
Dia berada di kantornya
20 menit yang lalu.

198
00:22:09,527 --> 00:22:10,807
Kita sejalan?

199
00:22:11,061 --> 00:22:13,062
Nyari kopi.

200
00:22:13,064 --> 00:22:15,064
Mesin kopi di ruanganku rusak.

201
00:22:15,066 --> 00:22:17,398
Karena semua orang di sana
minum kopi sepanjang hari.

202
00:22:21,536 --> 00:22:24,504
Ku pikir kalian akan
keluar sepanjang hari.

203
00:22:24,506 --> 00:22:25,537
Ada yang terjadi.

204
00:22:29,073 --> 00:22:30,353
Kau duluan.

205
00:22:39,549 --> 00:22:42,182
Hai. Kami butuh barang bukti
dari kasus Freemont.

206
00:22:42,184 --> 00:22:43,424
Bukti itu terkenal sekali malam ini.

207
00:22:44,718 --> 00:22:45,918
Katakan lagi?

208
00:22:45,920 --> 00:22:47,719
Ya, begitulah...

209
00:22:47,721 --> 00:22:49,921
Detektif Shaw baru saja
mengambilnya 10 menit yang lalu.

210
00:23:01,932 --> 00:23:03,899
Kau tahu, benda ini berbahaya.

211
00:23:03,901 --> 00:23:06,300
Terutama jika berada
di tangan istriku.

212
00:23:06,501 --> 00:23:07,581
Terima kasih.

213
00:23:15,806 --> 00:23:16,872
Semoga hari kalian menyenangkan.

214
00:23:19,642 --> 00:23:21,776
Ada apa?

215
00:23:21,778 --> 00:23:22,943
Sebuah flash drive yang
terlihat seperti kartu kredit.

216
00:23:22,945 --> 00:23:24,185
Shaw sudah mengambilnya.

217
00:23:26,146 --> 00:23:27,845
- Sialan!
- Apa?

218
00:23:27,847 --> 00:23:29,179
Shaw punya bukti itu.

219
00:23:29,181 --> 00:23:30,713
Kartu kredit itu?

220
00:23:30,715 --> 00:23:31,755
Itu adalah flash drive.

221
00:23:35,551 --> 00:23:36,551
Cari dia.

222
00:23:54,467 --> 00:23:55,747
Aku di ruang kendali sekuriti.

223
00:24:05,908 --> 00:24:07,188
Itu dia. Lantai tiga.

224
00:24:27,593 --> 00:24:29,594
Dasar anak... Sial.

225
00:24:29,596 --> 00:24:32,196
Dia keluar dari sini dengan
kartu itu, habislah kita.

226
00:24:37,134 --> 00:24:39,200
<i>- Ya?
</i>- Meeks.

227
00:24:39,202 --> 00:24:41,702
Bawa Saul dan Gideon,
amankan pintu keluar.

228
00:24:41,704 --> 00:24:43,603
Pastikan Shaw tak pergi
bersama orang lain.

229
00:24:43,605 --> 00:24:45,037
<i>Mengapa semua orang harus pergi?</i>

230
00:24:47,707 --> 00:24:49,540
Ayo pergi.

231
00:24:49,542 --> 00:24:50,740
<i>Alarm kebakaran.</i>

232
00:24:50,742 --> 00:24:52,108
<i>Silakan tinggalkan gedung.</i>

233
00:24:56,580 --> 00:24:57,947
<i>Alarm kebakaran.</i>

234
00:24:57,949 --> 00:24:59,281
<i>Silakan tinggalkan gedung.</i>

235
00:25:04,018 --> 00:25:05,084
<i>Alarm kebakaran.</i>

236
00:25:05,086 --> 00:25:06,885
<i>Silakan tinggalkan gedung.</i>

237
00:25:35,642 --> 00:25:36,975
Dia ada di lantai dua.

238
00:25:41,312 --> 00:25:42,312
Dua belas putaran.

239
00:25:48,918 --> 00:25:50,197
Ini Darrow. Kami masuk.

240
00:25:50,785 --> 00:25:52,719
Darrow.

241
00:25:52,721 --> 00:25:53,886
Aku ingin kau mengunci seluruh gedung

242
00:25:53,888 --> 00:25:55,020
saat semua orang telah pergi.

243
00:25:56,288 --> 00:25:58,022
Semuanya dijalankan dari
ruang kendali sekuriti.

244
00:25:58,024 --> 00:25:59,556
Aku harus pergi kesana.

245
00:25:59,558 --> 00:26:00,790
Lantas kenapa kau masih
terus bicara denganku?

246
00:26:00,792 --> 00:26:01,791
Pergi kesana.

247
00:26:16,068 --> 00:26:17,568
Ini Matthews.

248
00:26:17,570 --> 00:26:18,902
<i>Matthews, ini Shaw.</i>

249
00:26:18,904 --> 00:26:19,969
Apa semuanya baik-baik saja?

250
00:26:19,971 --> 00:26:21,036
Tidak, aku dapat masalah.

251
00:26:21,038 --> 00:26:22,103
<i>Di mana kau?</i>

252
00:26:22,105 --> 00:26:23,105
Aku di kantor polisi.

253
00:26:25,272 --> 00:26:26,511
<i>Shaw, apa yang terjadi?</i>

254
00:26:33,779 --> 00:26:34,845
Shaw?

255
00:26:35,713 --> 00:26:36,813
Apa yang...

256
00:26:36,815 --> 00:26:37,979
Gee. Hebat.

257
00:26:53,794 --> 00:26:54,960
<i>Stasiun Pusat Metro.</i>

258
00:26:54,962 --> 00:26:56,361
<i>Ini operator pemadam kebarakan.</i>

259
00:26:56,363 --> 00:26:58,329
<i>Kami mendapat laporan ada
kebakaran di lantai tiga.</i>

260
00:26:58,331 --> 00:27:00,364
<i>Bisa kau mengkonfirmasinya?</i>

261
00:27:00,366 --> 00:27:02,298
<i>Eh, kita copy di sini di mobil 15.</i>

262
00:27:02,300 --> 00:27:04,633
<i>Ya, ada yang menghidupkan
alarm di lantai tiga...</i>

263
00:27:04,635 --> 00:27:06,034
Kenapa kau masih di sini?

264
00:27:06,036 --> 00:27:07,168
Untuk meyakinkan semua
orang sudah keluar.

265
00:27:07,170 --> 00:27:08,335
Itu adalah alarm kebakaran!

266
00:27:08,337 --> 00:27:09,337
Keluar sana!

267
00:27:14,940 --> 00:27:16,707
Ah.

268
00:27:16,709 --> 00:27:19,109
Baiklah, Burke. Aku mulai menguncinya.

269
00:27:19,111 --> 00:27:20,944
Baiklah. Matikan saluran telepon.

270
00:27:20,946 --> 00:27:22,645
- Dan acak semua sinyal ponsel dalam gedung.
<i>- Di mengerti!</i>

271
00:27:22,647 --> 00:27:23,647
Tidak ada masalah.

272
00:27:25,981 --> 00:27:27,314
<i>Sistem penguncian di mulai.</i>

273
00:27:44,096 --> 00:27:45,229
<i>Komunikasi di hentikan.</i>

274
00:27:46,130 --> 00:27:47,296
Baiklah. Kita dalam gelap.

275
00:27:58,840 --> 00:28:01,874
Hai, ini operator Smith
di sini, di Metro Selatan.

276
00:28:01,876 --> 00:28:02,941
Aku hanya ingin memberi kabar

277
00:28:02,943 --> 00:28:04,742
semuanya di sini baik-baik saja.

278
00:28:04,744 --> 00:28:06,677
Ya, kau dapat menarik kembali
mobil pemadam kebakaran.

279
00:28:06,679 --> 00:28:08,812
<i>Kami mendapat kabar ada
api di tingkat tiga.</i>

280
00:28:08,814 --> 00:28:11,648
Ya, hal yang telah
terjadi sepanjang hari.

281
00:28:11,650 --> 00:28:12,981
Gedung baru. Kau tahulah itu.

282
00:28:12,983 --> 00:28:14,682
<i>Di mengerti itu, Metro Selatan.</i>

283
00:28:14,684 --> 00:28:15,764
<i>Semoga malammu menyenangkan.</i>

284
00:28:43,772 --> 00:28:45,972
Kau pasti bercanda.

285
00:29:21,704 --> 00:29:22,770
Shaw?

286
00:29:28,074 --> 00:29:29,740
Jatuhkan itu!

287
00:29:29,742 --> 00:29:30,841
Sial.

288
00:29:34,711 --> 00:29:35,843
Lepaskan dia.

289
00:29:39,112 --> 00:29:40,178
Turunkan senjatamu.

290
00:29:41,346 --> 00:29:42,626
Ya, aku lebih suka tidak.

291
00:29:43,747 --> 00:29:45,314
Aku memang punya banyak masalah.

292
00:29:45,316 --> 00:29:46,415
Tapi aku bukan pembunuh polisi.

293
00:29:47,849 --> 00:29:50,116
Kau punya banyak masalah, bukan?

294
00:29:50,118 --> 00:29:53,019
Aku tahu semua soal itu, Burke.

295
00:29:53,021 --> 00:29:55,321
Selama ini aku memang sudah curiga padamu.

296
00:29:55,323 --> 00:29:57,923
Dan mereka menyebutku gila?

297
00:29:57,925 --> 00:30:00,324
Kau selalu harus melakukan
semua dengan cara yang keras.

298
00:30:00,326 --> 00:30:03,260
Aku akan memberimu satu kesempatan
demi mengingat masa lalu kita,

299
00:30:03,262 --> 00:30:05,095
serahkan flash drive itu

300
00:30:05,097 --> 00:30:06,563
dan kau boleh pergi.

301
00:30:06,565 --> 00:30:09,132
Burke, bisa kau tembak saja bajingan ini?

302
00:30:09,134 --> 00:30:10,134
Diam, Meeks.

303
00:30:12,868 --> 00:30:14,301
Bagaimana, Shaw?

304
00:30:16,837 --> 00:30:18,117
Tekan tombolnya.

305
00:30:20,974 --> 00:30:22,274
Jangan bodoh.

306
00:30:22,276 --> 00:30:23,841
Aku akan menghancurkanmu, Burke.

307
00:30:25,343 --> 00:30:26,876
Ku rasa tidak.

308
00:30:26,878 --> 00:30:28,978
Lihat, aku punya pasukan
polisi yang setia.

309
00:30:28,980 --> 00:30:31,313
Dan terakhir ku lihat,
bidikanmu tak terlalu bagus.

310
00:30:32,214 --> 00:30:33,214
Sedangkan aku...

311
00:30:36,615 --> 00:30:37,615
Tak akan meleset.

312
00:30:38,349 --> 00:30:39,429
Ah!

313
00:30:51,292 --> 00:30:52,391
Sial.

314
00:30:54,160 --> 00:30:55,440
Tetap bersamaku, Meeks.

315
00:30:57,029 --> 00:30:58,188
Tetap bersamaku.

316
00:31:18,480 --> 00:31:20,013
Apa yang terjadi?

317
00:31:20,015 --> 00:31:21,314
Shaw telah menembak Meeks.

318
00:31:21,316 --> 00:31:23,548
Berikan radiomu.

319
00:31:23,550 --> 00:31:26,350
- Darrow, matikan lift sekarang.
- <i>Baik!</i>

320
00:31:26,352 --> 00:31:27,451
Ayo pergi.

321
00:31:29,153 --> 00:31:30,953
Oke, lift...

322
00:31:32,121 --> 00:31:33,187
Di kunci.

323
00:31:44,631 --> 00:31:45,630
Sial.

324
00:31:50,101 --> 00:31:51,334
<i>Konfirmasi penguncian.</i>

325
00:31:51,336 --> 00:31:52,401
Di mengerti itu.

326
00:31:59,441 --> 00:32:00,974
Baiklah, Darrow.

327
00:32:00,976 --> 00:32:03,416
- Aktifkan lagi.
<i>- Baik!</i>

328
00:32:09,982 --> 00:32:10,982
Meeks.

329
00:32:27,697 --> 00:32:29,817
Baiklah. Kita berpencar.

330
00:32:56,689 --> 00:32:57,689
Keparat.

331
00:33:01,493 --> 00:33:02,593
Jangan bergerak.

332
00:33:03,628 --> 00:33:04,961
Jangan pernah berpikir melakukan itu.

333
00:33:08,098 --> 00:33:10,137
Kau tahu kau tak akan lolos dari ini.

334
00:33:11,233 --> 00:33:13,300
Jadi, berpikirlah yang cerdas.

335
00:33:13,302 --> 00:33:15,568
Oh, aku sudah cerdas. Kau satu
satunya dengan senjata di kepala.

336
00:33:15,570 --> 00:33:16,635
Serahkan.

337
00:33:16,637 --> 00:33:18,403
Oh, flash drive itu?

338
00:33:18,405 --> 00:33:20,470
Tidak, aku tak bisa melakukan itu.

339
00:33:20,472 --> 00:33:21,737
Benarkah? Kalau begitu...

340
00:33:21,739 --> 00:33:24,139
Aku akan menaruh sebutir
peluru di kepalamu.

341
00:33:53,233 --> 00:33:56,334
Kau tak pernah mendapatkan apa yang
seharusnya kau dapatkan bukan, Shaw?

342
00:33:56,336 --> 00:33:57,435
Apa maksudmu?

343
00:33:58,470 --> 00:33:59,536
Jadilah salah satu dari kami.

344
00:34:00,304 --> 00:34:02,004
Menjadi polisi yang korup?

345
00:34:02,006 --> 00:34:03,006
Tidak.

346
00:34:04,407 --> 00:34:06,767
Oh, kalau begitu aku dengan
senang hati akan menghajarmu.

347
00:34:15,014 --> 00:34:16,314
Istirahat panjangmu itu.

348
00:34:16,316 --> 00:34:17,556
Telah membuatmu jadi lembek.

349
00:34:45,605 --> 00:34:46,571
Dia ada di lantai pertama.

350
00:34:46,573 --> 00:34:47,638
<i>Di mengerti.</i>

351
00:34:47,640 --> 00:34:49,172
<i>Seseorang pergi ke sana. Sekarang.</i>

352
00:35:10,289 --> 00:35:11,722
Aku tak melihat dia.

353
00:35:11,724 --> 00:35:12,789
<i>Siaga.</i>

354
00:35:16,226 --> 00:35:17,793
Dia pasti ada di sini.

355
00:35:25,099 --> 00:35:26,165
Oke. Aku kehilangan dia.

356
00:35:27,200 --> 00:35:28,433
Shaw?

357
00:35:29,701 --> 00:35:32,368
Shaw? Kau terjebak di sini juga?

358
00:35:32,370 --> 00:35:33,769
Aku tak bisa keluar. Aku tak
tahu apa yang terjadi di sini.

359
00:35:33,771 --> 00:35:35,051
Kau seharusnya tak berada di sini.

360
00:35:35,771 --> 00:35:37,404
Apa yang terjadi padamu?

361
00:35:37,406 --> 00:35:38,471
Kau berdarah?

362
00:35:38,473 --> 00:35:39,753
Ini bukan darahku.

363
00:35:40,172 --> 00:35:41,172
Darah siapa itu?

364
00:35:42,073 --> 00:35:43,272
Petugas Meeks.

365
00:35:44,474 --> 00:35:46,208
Apa dia baik-baik saja?
Apa yang terjadi?

366
00:35:46,210 --> 00:35:47,490
Dia sudah mati.

367
00:35:47,709 --> 00:35:49,309
Bukan olehku.

368
00:35:49,311 --> 00:35:51,277
Dengar, aku tak punya waktu
untuk menjelaskannya, oke?

369
00:35:51,279 --> 00:35:52,511
Turunkan senjatamu

370
00:35:52,513 --> 00:35:54,845
dan kita akan bermain
mengikuti aturan.

371
00:35:54,847 --> 00:35:56,479
Aku tak bisa.

372
00:35:56,481 --> 00:35:58,447
Dengarkan aku.

373
00:35:58,449 --> 00:36:00,549
Kau tak terlihat seperti orang
yang tak bersalah, Shaw.

374
00:36:01,250 --> 00:36:02,450
Jangan lakukan itu.

375
00:36:05,854 --> 00:36:08,221
Jauhkan tanganmu dari senjata itu.

376
00:36:08,223 --> 00:36:10,463
Taruh di belakang kepala dan berbalik.

377
00:36:18,497 --> 00:36:19,617
Taser?

378
00:36:20,598 --> 00:36:21,838
Kau bercanda?

379
00:36:22,399 --> 00:36:24,166
Dengarkan aku.

380
00:36:24,168 --> 00:36:26,568
Cari pojokan yang sepi,
dan bersembunyilah...

381
00:36:26,570 --> 00:36:28,810
hingga kita bisa keluar dari
penguncian ini, mengerti?

382
00:36:30,671 --> 00:36:32,304
Tunggu, kau mau kemana?

383
00:36:32,306 --> 00:36:33,805
Ku pikir tempat parkir terpisah

384
00:36:33,807 --> 00:36:35,640
dari gedung ini.

385
00:36:35,642 --> 00:36:36,922
Mungkin di sana ada jalan keluar.

386
00:36:37,742 --> 00:36:38,641
Biar aku ikut denganmu.

387
00:36:38,643 --> 00:36:40,209
Tidak.

388
00:36:40,211 --> 00:36:42,570
Percayalah. Lakukan saja
apa yang kukatakan, oke?

389
00:37:03,127 --> 00:37:04,967
Apa yang terjadi di sini?

390
00:37:07,162 --> 00:37:08,162
Ada sesuatu?

391
00:37:09,230 --> 00:37:10,563
Belum.

392
00:37:17,370 --> 00:37:20,770
<i>Detektif Burke, jika kau masih berada dalam
gedung, silakan ambil saluran satu.</i>

393
00:37:22,305 --> 00:37:23,471
Burke. Bicaralah padaku.

394
00:37:29,143 --> 00:37:31,309
- Silakan.
- Apa yang sedang terjadi?

395
00:37:31,311 --> 00:37:33,177
Aku di beritahu ada api di sana.

396
00:37:33,179 --> 00:37:36,213
<i>Tak ada api. Aku harus
mengevakuasi gedung.</i>

397
00:37:36,215 --> 00:37:39,616
Shaw menghilang, dan aku mendapat
polisi mati sebagai hasilnya.

398
00:37:39,618 --> 00:37:40,550
<i>Aku harus mengendalikan situasi.</i>

399
00:37:40,552 --> 00:37:41,683
<i>Hanya ini satu-satunya cara.</i>

400
00:37:41,685 --> 00:37:42,750
Oh, Tuhan.

401
00:37:43,918 --> 00:37:46,719
Cari dia dan terus kabari aku.

402
00:37:46,721 --> 00:37:48,254
Aku akan menangani situasi di luar sini.

403
00:37:50,991 --> 00:37:53,257
Di mana anak sialan...

404
00:38:11,809 --> 00:38:13,275
<i>Pelanggaran keamanan.</i>

405
00:38:13,277 --> 00:38:14,609
<i>Pintu masuk tempat parkir.</i>

406
00:38:16,278 --> 00:38:17,277
Dia ada di tempat parkir.

407
00:39:08,057 --> 00:39:10,425
Hei! Mau pergi kemana kau?

408
00:39:10,427 --> 00:39:12,326
Untuk membunuh Shaw.

409
00:39:12,328 --> 00:39:14,494
Kau pergilah kemana ku suruh kau pergi.

410
00:39:14,496 --> 00:39:16,962
Pergi ke pintu keluar dan amankan itu,
untuk jaga-jaga jika dia melewati kita.

411
00:39:16,964 --> 00:39:18,997
Ya? Dan siapa yang memberimu kuasa?

412
00:39:18,999 --> 00:39:20,465
Jangan mengujiku, Saul.

413
00:39:20,467 --> 00:39:22,066
Hei. Bermain yang baik, anak-anak.

414
00:39:50,960 --> 00:39:52,025
Pergi! Pergi!

415
00:39:54,962 --> 00:39:56,629
Di mana dia? Di mana dia?

416
00:39:56,631 --> 00:39:57,911
Ini. Di sana, di sana, di sana!

417
00:40:00,466 --> 00:40:01,466
Ah!

418
00:40:14,044 --> 00:40:15,110
Keparat.

419
00:40:56,447 --> 00:40:57,447
Ah!

420
00:41:21,836 --> 00:41:23,076
Oh, dasar anak jalang.

421
00:41:27,640 --> 00:41:29,200
Orang ini mulai membuatku kesal!

422
00:41:34,912 --> 00:41:36,612
Detektif Burke.

423
00:41:36,614 --> 00:41:37,980
Apa yang sedang kau kerjakan di sini?

424
00:41:37,982 --> 00:41:40,514
Aku terkunci juga.

425
00:41:40,516 --> 00:41:41,982
Pak, aku melihat Shaw...

426
00:41:41,984 --> 00:41:43,483
Dan dia terdengar tidak masuk akal.

427
00:41:43,485 --> 00:41:46,005
Dia menyuruhku untuk bersembunyi, tapi...

428
00:41:47,954 --> 00:41:49,234
Apa yang terjadi?

429
00:41:49,989 --> 00:41:51,188
Berjalanlah denganku.

430
00:42:17,245 --> 00:42:18,578
Sempurna.

431
00:42:18,580 --> 00:42:19,580
Sembilan putaran lagi.

432
00:42:31,690 --> 00:42:32,890
Sambungkan aku ku sistem PA.

433
00:42:36,593 --> 00:42:37,872
Silakan duduk.

434
00:42:57,177 --> 00:42:59,044
<i>Shaw.</i>

435
00:42:59,046 --> 00:43:00,326
<i>Aku punya temanmu di sini.</i>

436
00:43:00,813 --> 00:43:01,878
<i>Sapalah dia.</i>

437
00:43:03,847 --> 00:43:04,947
Detektif Shaw.

438
00:43:04,949 --> 00:43:06,248
Ini Petugas Taylor.

439
00:43:07,950 --> 00:43:09,884
<i>Berapa umurmu, Petugas Taylor?</i>

440
00:43:11,119 --> 00:43:13,786
<i>23 tahun, Pak.</i>

441
00:43:13,788 --> 00:43:16,069
Dan sudah berapa lama kau
telah bersama kami?

442
00:43:17,557 --> 00:43:18,957
Sebulan, Pak.

443
00:43:18,959 --> 00:43:20,525
Katakan...

444
00:43:20,527 --> 00:43:21,726
Apakah kau sudah menikah?

445
00:43:22,661 --> 00:43:24,762
Ya, Pak.

446
00:43:24,764 --> 00:43:26,629
Dan siapa nama pria yang beruntung itu?

447
00:43:28,231 --> 00:43:29,864
- Brett.
- Brett.

448
00:43:31,700 --> 00:43:34,535
Kau dengar itu, Shaw?

449
00:43:34,537 --> 00:43:35,936
<i>Sekarang, jika aku tak melihatmu
di salah satu monitor ini</i>

450
00:43:35,938 --> 00:43:37,803
<i>dalam lima detik berikutnya...</i>

451
00:43:37,805 --> 00:43:39,738
Brett akan menjadi duda.

452
00:43:43,008 --> 00:43:45,676
<i>Sekarang, aku tahu kau tak ingin
ada polisi pemula lain yang tewas</i>

453
00:43:45,678 --> 00:43:46,958
<i>dengan sepengetahuanmu, bukan?</i>

454
00:43:47,612 --> 00:43:48,851
Apa yang kau lakukan?

455
00:43:52,748 --> 00:43:53,814
Lima.

456
00:43:54,682 --> 00:43:55,748
Empat.

457
00:43:56,549 --> 00:43:57,682
Tiga.

458
00:43:58,183 --> 00:43:59,283
Dua.

459
00:44:07,924 --> 00:44:10,926
Dia ada di lantai pertama.
Temukan dia. Bunuh dia.

460
00:44:10,928 --> 00:44:12,826
<i>Baik. Aku kesana.</i>

461
00:44:12,828 --> 00:44:14,027
Kerja yang bagus, Petugas.

462
00:44:15,896 --> 00:44:17,229
Ku lihat kau mendapatkan medali.

463
00:44:21,568 --> 00:44:23,134
Aku benci menjadi orang jahat.

464
00:44:53,727 --> 00:44:54,767
Sialan!

465
00:45:07,639 --> 00:45:10,841
Shaw telah terbukti
punya banyak akal.

466
00:45:10,843 --> 00:45:14,009
Dari sini sampai keluar, kita tak boleh
meremehkannya, dan kita tak akan berhenti

467
00:45:14,011 --> 00:45:17,045
sampai dia mati dan bukti itu hancur.

468
00:45:17,047 --> 00:45:19,313
Kecuali kalian ingin

469
00:45:19,315 --> 00:45:22,049
menghabiskan sisa hidupmu
di balik jeruji besi.

470
00:45:51,108 --> 00:45:52,388
Mari kita habisi bajingan ini.

471
00:47:49,815 --> 00:47:52,383
Darrow, di mana sih dia?

472
00:47:53,785 --> 00:47:55,352
Aku sedang berusaha.

473
00:48:52,137 --> 00:48:55,004
Bingo! Dia ada di lab kriminal.

474
00:48:57,406 --> 00:48:58,446
Tentu saja.

475
00:49:19,325 --> 00:49:21,724
Kita kehilangan visual di ruangan itu.

476
00:49:27,497 --> 00:49:28,563
Ah!

477
00:49:44,042 --> 00:49:45,107
Ah!

478
00:49:45,109 --> 00:49:46,189
Tony!

479
00:50:03,155 --> 00:50:06,056
Kau sedang melihat pintu itu, bertanya
tanya jika itu adalah jalan keluarmu.

480
00:50:06,058 --> 00:50:08,257
Itu adalah satu dari dua pilihan
yang ku pertimbangkan.

481
00:50:08,259 --> 00:50:10,192
Dan pilihan lain?

482
00:50:10,194 --> 00:50:12,994
Memasukkan peluru ke kepalamu.

483
00:50:12,996 --> 00:50:15,629
Kecuali jika kau mau menyerahkan
pistol dan lencanamu sekarang.

484
00:50:15,631 --> 00:50:19,065
Ya, tidak banyak pilihan sekarang, bukan?

485
00:51:05,171 --> 00:51:06,538
Dia ada di ventilasi!

486
00:51:07,639 --> 00:51:08,639
Ayo kita bergerak.

487
00:51:41,501 --> 00:51:44,301
Mulai sekarang, kita beroperasi
tanpa menggunakan media.

488
00:51:44,303 --> 00:51:46,469
Aku sudah berbicara dengan Detektif
Burke dan dia meyakinkanku

489
00:51:46,471 --> 00:51:50,072
bahwa dia sedang mencoba untuk
mengakhiri ini sedamai mungkin.

490
00:51:50,074 --> 00:51:53,034
Pimpinan. Siapa yang menjalankan sirkus ini?

491
00:51:53,242 --> 00:51:55,141
Aku, Pak.

492
00:51:55,143 --> 00:51:56,942
Tidak lagi.

493
00:51:56,944 --> 00:52:00,712
Maukah kau memberitahuku apa
yang telah terjadi di sini?

494
00:52:00,714 --> 00:52:04,282
Detektif John Shaw.
Dia itu bermasalah.

495
00:52:04,284 --> 00:52:05,983
Artinya?

496
00:52:05,985 --> 00:52:08,150
Shaw terembak saat bertugas
tujuh bulan yang lalu,

497
00:52:08,152 --> 00:52:11,620
bersama dengan mitranya seorang polisi
pemula, Ray Jones, yang tewas.

498
00:52:11,622 --> 00:52:14,356
Banyak polisi di sekitar sini
menyalahkan dia atas kematiannya.

499
00:52:14,358 --> 00:52:16,191
Mereka masih melakukannya.

500
00:52:16,193 --> 00:52:17,992
Shaw menderita stres pasca-trauma

501
00:52:17,994 --> 00:52:20,259
dan di terapi oleh psikiater stasiun.

502
00:52:20,261 --> 00:52:22,160
Mendapat kemajuan yang sangat baik.

503
00:52:22,162 --> 00:52:25,442
Setelah itu, pekan lalu, dia selesai
di terapi dan di anggap telah sembuh.

504
00:52:25,530 --> 00:52:28,732
Sepertinya penilaiannya tidak akurat.

505
00:52:28,734 --> 00:52:31,973
Itu statemen yang meremehkan, Matthews.

506
00:52:33,468 --> 00:52:35,335
Bagaimana situasi di dalam?

507
00:52:35,337 --> 00:52:36,969
Kami berada dalam penguncian lengkap.

508
00:52:36,971 --> 00:52:38,470
Semua sinyal telepon di blokir.

509
00:52:38,472 --> 00:52:41,573
Kami berkomunikasi dengan Detektif
Burke melalui walkie-talkie.

510
00:52:41,575 --> 00:52:43,540
Yah, setidaknya itu adalah
salah satu kabar baik.

511
00:52:43,542 --> 00:52:44,822
Aku ingin bicara dengan Burke.

512
00:52:53,650 --> 00:52:55,684
<i>Shaw hilang, Pak.</i>

513
00:52:55,686 --> 00:52:58,153
Dia menembak Meeks
dengan darah dingin.

514
00:52:58,155 --> 00:52:59,787
<i>Kami memberinya kesempatan
untuk menyerah, tapi</i>

515
00:52:59,789 --> 00:53:02,322
tak terlihat seperti dia
bersedia melakukannya.

516
00:53:02,324 --> 00:53:05,224
Dia sudah menewaskan tiga polisi dan
satu orang polisi pemula,

517
00:53:05,226 --> 00:53:07,425
<i>Petugas Taylor.</i>

518
00:53:07,427 --> 00:53:09,760
<i>Aku punya tim SWAT di sini.</i>

519
00:53:09,762 --> 00:53:12,262
Jika kau tak bisa menghentikannya,
mereka akan melakukannya.

520
00:53:12,264 --> 00:53:13,264
<i>Mengerti.</i>

521
00:53:14,731 --> 00:53:16,331
Dasar sampah!

522
00:53:28,175 --> 00:53:31,242
Jadi, apa hubungan antara Burke dan Shaw?

523
00:53:32,344 --> 00:53:34,278
Apa maksudmu?

524
00:53:34,280 --> 00:53:36,440
Ada sejarah di sana, kan?

525
00:53:37,748 --> 00:53:39,882
Ya. Mereka pernah menjadi mitra.

526
00:53:39,884 --> 00:53:41,749
Lulus dari akademi bersama-sama.

527
00:53:41,751 --> 00:53:44,384
Waktu itu mereka tak terpisahkan.

528
00:53:44,386 --> 00:53:48,226
Tampaknya sudah tak ada "cinta"
lagi yang tersisa di antara mereka.

529
00:53:48,389 --> 00:53:51,256
Tidak. Mereka melihat dunia yang
sedikit berbeda belakangan ini.

530
00:53:53,191 --> 00:53:56,326
Lihat, Burke ingin sesuatu
yang lebih baik untuknya.

531
00:53:57,294 --> 00:54:00,329
Mobil besar, rumah yang bagus.

532
00:54:00,331 --> 00:54:03,298
Bukan pensiun yang buruk
dan jam tangan emas.

533
00:54:03,300 --> 00:54:06,600
Begitulah aku dan begitu juga
kau, tapi tidak untuk Shaw.

534
00:54:06,602 --> 00:54:09,482
Dia... / Seorang pria yang ingin membuat
dunia menjadi tempat yang lebih baik?

535
00:54:10,371 --> 00:54:11,904
Aku akan bilang itu omong kosong.

536
00:54:11,906 --> 00:54:13,238
Terserahlah.

537
00:54:31,321 --> 00:54:32,654
Ayo kita mulai.

538
00:54:53,772 --> 00:54:55,305
<i>Burke, masuk!</i>

539
00:54:55,307 --> 00:54:56,572
Silakan.

540
00:54:56,574 --> 00:54:58,907
Aku kehilangan CCTV.

541
00:54:58,909 --> 00:55:01,643
- Apa?
<i>- Shaw seharusnya ada di ruang server.</i>

542
00:55:01,645 --> 00:55:03,277
Aku kesana.

543
00:55:41,477 --> 00:55:44,846
<i>- Peringatan Keamanan.
- Data terganggu.</i>

544
00:55:44,848 --> 00:55:47,782
Anak menyebalkan itu mencoba
mengirimkan bukti ke IA.

545
00:55:47,784 --> 00:55:49,416
<i>Bagaimana?</i>

546
00:55:49,418 --> 00:55:51,384
Aku tidak tahu. Dia pasti
melakukannya secara manual

547
00:55:51,386 --> 00:55:52,884
lewat jaringan dari ruang server.

548
00:55:52,886 --> 00:55:54,719
<i>Matikan itu!</i>

549
00:55:54,721 --> 00:55:55,721
Ya. Aku sedang mencobanya.

550
00:55:56,854 --> 00:55:57,974
Ayo. Ayolah. Ayolah.

551
00:56:05,294 --> 00:56:06,294
Ayo.

552
00:56:14,402 --> 00:56:15,567
Ayo.

553
00:56:17,970 --> 00:56:18,970
Ayo.

554
00:56:25,776 --> 00:56:26,942
Lakukan!

555
00:56:47,793 --> 00:56:48,826
Oke, kita aman.

556
00:57:14,616 --> 00:57:16,349
Dia menghilang.

557
00:57:17,451 --> 00:57:18,851
Itu tak ada gunanya.

558
00:57:52,415 --> 00:57:54,983
Burke, dia berada di atap.

559
00:57:54,985 --> 00:57:56,985
Dia bisa membuat panggilan
dari atas sana!

560
00:58:02,756 --> 00:58:04,589
Ayolah sialan!

561
00:58:09,461 --> 00:58:10,627
Ya!

562
00:58:12,029 --> 00:58:13,729
Jika kita tidak punya "mata"
di gedung itu,

563
00:58:13,731 --> 00:58:15,429
kita harus mencari tahu
cara untuk melakukannya.

564
00:58:15,431 --> 00:58:17,591
Jadi apa ini? Apakah ini
saluran di sini?

565
00:58:18,599 --> 00:58:19,679
Di mengerti itu.

566
00:58:20,567 --> 00:58:22,501
Di mengerti itu, Pak.

567
00:58:22,503 --> 00:58:23,768
John, kaukah itu?

568
00:58:23,770 --> 00:58:25,536
<i>- Ya, ini aku.</i>
- Di mana?

569
00:58:25,538 --> 00:58:27,537
Aku di atap.

570
00:58:27,539 --> 00:58:29,472
Mereka mengacak sinyal
ponsel di dalam gedung.

571
00:58:29,474 --> 00:58:31,006
Dengar, aku tidak bersalah.

572
00:58:31,008 --> 00:58:33,408
<i>- John... </i>
- Kau harus percaya padaku.

573
00:58:33,410 --> 00:58:37,250
Ku dengar kau telah menembak dan menewaskan
lima orang polisi dengan darah dingin.

574
00:58:37,944 --> 00:58:39,511
<i>Kau tahu aku.</i>

575
00:58:39,513 --> 00:58:40,979
Kau benar-benar percaya itu?

576
00:58:41,814 --> 00:58:43,414
<i>Tidak, aku tidak percaya.</i>

577
00:58:43,416 --> 00:58:46,483
Tapi kau harus memberitahuku
apa yang terjadi di sana.

578
00:58:46,485 --> 00:58:49,385
Ini Burke. Dia polisi kotor,
dan aku punya bukti.

579
00:58:49,387 --> 00:58:51,419
Tunggu. Apa yang kau bicarakan?

580
00:58:51,421 --> 00:58:53,721
Burke dan orang-orangnya bekerja
sama dengan George Freemont.

581
00:58:53,723 --> 00:58:55,389
Dia menjual narkoba hasil tangkapan

582
00:58:55,391 --> 00:58:57,457
imbalannya di potong dari keuntungan.

583
00:59:09,034 --> 00:59:10,667
<i>Apa kau bisa menangkapnya?</i>

584
00:59:10,669 --> 00:59:12,402
Sedang kuusahakan.

585
00:59:12,404 --> 00:59:14,283
<i>Aku menuju ke arahmu.
Selesaikan itu!</i>

586
01:00:21,897 --> 01:00:23,177
Oh, sialan!

587
01:01:04,834 --> 01:01:05,867
Delapan putaran.

588
01:01:05,869 --> 01:01:07,501
Enam orang jahat.

589
01:01:08,936 --> 01:01:10,136
Aku suka peluang itu.

590
01:01:33,623 --> 01:01:35,489
Gideon?

591
01:01:35,491 --> 01:01:36,731
Porter?

592
01:01:39,527 --> 01:01:40,527
Jangan bergerak!

593
01:01:43,531 --> 01:01:44,664
Jatuhkan senjata.

594
01:01:45,165 --> 01:01:46,731
Perlahan-lahan.

595
01:01:49,934 --> 01:01:51,167
Perlahan-lahan.

596
01:01:54,037 --> 01:01:55,137
Dan senjatamu.

597
01:02:05,814 --> 01:02:07,181
Tendang itu kemari.

598
01:02:11,285 --> 01:02:13,085
Panggil semua anak buahmu.
Matikan radio itu.

599
01:02:15,855 --> 01:02:17,722
Shaw tidak ada di atap.

600
01:02:17,724 --> 01:02:18,922
<i>Oke. Dimengerti.</i>

601
01:02:22,526 --> 01:02:23,791
Kau akan membunuhku?

602
01:02:23,793 --> 01:02:24,858
Tidak.

603
01:02:26,227 --> 01:02:27,860
Aku akan pergi dari sini

604
01:02:27,862 --> 01:02:30,729
dan kau adalah tiketku. Berbalik.

605
01:02:30,731 --> 01:02:33,264
Kau tak akan bisa pergi dari sini.

606
01:02:33,266 --> 01:02:35,798
Kau tak akan bisa menyelamatkan
Petugas Taylor,

607
01:02:35,800 --> 01:02:39,160
Kau tak bisa menyelamatkan Ray Jones, dan bahkan
kau tak akan bisa menyelamatkan dirimu sendiri.

608
01:02:39,302 --> 01:02:41,236
Aku ingin tahu...

609
01:02:41,238 --> 01:02:43,358
jika anak buahmu akan menyelamatkanmu.

610
01:02:43,872 --> 01:02:45,712
Atau mereka akan membiarkanmu mati,

611
01:02:46,706 --> 01:02:48,740
seperti kau membiarkan Meeks mati.

612
01:02:48,742 --> 01:02:51,222
Kau telah memembunuh lebih banyak
polisi dari pada aku malam ini.

613
01:02:52,277 --> 01:02:55,078
Dan mengapa?

614
01:02:55,080 --> 01:02:59,081
Karena kau pikir kau telah
melakukan hal yang benar.

615
01:02:59,083 --> 01:03:01,249
Kau menjalani hidupmu dengan lurus,
dan apa yang kau dapat dari itu?

616
01:03:01,251 --> 01:03:04,118
Seorang polisi pemula tewas,
bekas luka yang jelek

617
01:03:04,120 --> 01:03:06,440
dan meninggalkan bekas yang permanen.

618
01:03:07,055 --> 01:03:08,889
Jangan bicara lagi.

619
01:03:14,094 --> 01:03:17,062
- Tidak harus seperti ini, Shaw.
- Diamlah.

620
01:03:17,064 --> 01:03:20,165
Kita semua mempertaruhkan
hidup kita setiap hari.

621
01:03:20,167 --> 01:03:22,332
Apa yang kita dapatkan sebagai balasannya?

622
01:03:22,334 --> 01:03:24,801
Lihatlah lencanamu, Burke.

623
01:03:24,803 --> 01:03:26,035
Melindungi dan melayani.

624
01:03:27,837 --> 01:03:29,437
Itulah perbedaan
antara kau dan aku.

625
01:03:30,171 --> 01:03:32,672
Kau melayani "lencana",

626
01:03:32,674 --> 01:03:34,639
ketika "lencana" itu
seharus melayanimu.

627
01:03:36,842 --> 01:03:38,242
Hidupkan kembali liftnya.

628
01:03:39,711 --> 01:03:41,111
Dengan meyakinkan.

629
01:03:42,012 --> 01:03:43,612
Darrow.

630
01:03:43,614 --> 01:03:45,213
<i>Ya.</i>

631
01:03:45,215 --> 01:03:46,780
Hidupkan liftnya.

632
01:03:46,782 --> 01:03:48,114
Turun ke bawah.

633
01:03:48,116 --> 01:03:49,281
<i>Oke. Baiklah.</i>

634
01:04:14,371 --> 01:04:17,439
Ingat hari pertama kita sebagai mitra?

635
01:04:17,441 --> 01:04:19,874
Ingat apa yang ku bilang,

636
01:04:19,876 --> 01:04:22,041
"Jangan pernah memborgol orang dengan
tangan di belakang punggungnya,"

637
01:04:26,479 --> 01:04:28,947
"karena kau tak dapat melihat apa
yang dia lakukan di belakang ke sana"?

638
01:05:00,074 --> 01:05:01,407
Shaw?

639
01:05:17,021 --> 01:05:18,988
Aku punya beberapa saran untukmu, Shaw.

640
01:05:18,990 --> 01:05:21,469
Cobalah tembak di tempat yang
tidak terlindungi oleh Kevlar.

641
01:05:26,260 --> 01:05:27,360
Seperti kepalamu?

642
01:06:34,153 --> 01:06:36,921
<i>Burke, bicaralah padaku.</i>

643
01:06:36,923 --> 01:06:39,089
- Silakan.
<i>- Kau punya waktu 5 menit untuk keluar.</i>

644
01:06:39,091 --> 01:06:42,392
Yang telah berhasil kau lakukan
adalah membuat Shaw marah.

645
01:06:45,161 --> 01:06:47,996
Kita punya lima menit untuk membunuh
anak yang menyebalkan ini.

646
01:06:47,998 --> 01:06:49,278
Mari kita pergi.

647
01:08:25,483 --> 01:08:27,149
Hebat.

648
01:09:19,196 --> 01:09:20,529
Jatuhkan senjatamu.

649
01:09:28,671 --> 01:09:30,150
Kau tak akan menembakku.

650
01:11:18,835 --> 01:11:20,101
Sial!

651
01:11:50,262 --> 01:11:51,342
Gotcha!

652
01:12:24,725 --> 01:12:25,858
<i>Burke, masuk.</i>

653
01:12:27,360 --> 01:12:30,594
Burke, jawab aku.

654
01:12:30,596 --> 01:12:33,129
- Aku bisa mengatasi ini, Pak.
<i>- Waktu habis.</i>

655
01:12:33,131 --> 01:12:36,731
Kami memutuskan listriknya.
SWAT akan masuk.

656
01:12:39,135 --> 01:12:41,535
Darrow, SWAT memutuskan listriknya.

657
01:12:41,537 --> 01:12:43,403
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Burke, jika mereka melakukan itu,

658
01:12:43,405 --> 01:12:46,172
penguncian akan hilang dan
Shaw bisa melakukan panggilan!

659
01:12:46,174 --> 01:12:48,334
Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.

660
01:12:51,777 --> 01:12:53,544
Hidupkan liftnya.

661
01:12:53,546 --> 01:12:54,711
<i>Baiklah.</i>

662
01:13:19,434 --> 01:13:20,767
Halo, Shaw.

663
01:13:21,769 --> 01:13:23,603
Boleh ku tawarkan tumpangan ke lobi?

664
01:13:23,605 --> 01:13:24,770
Apa?

665
01:13:25,838 --> 01:13:28,371
Jangan bergerak.
Diam di tempatmu.

666
01:13:32,509 --> 01:13:34,676
Kau pikir bisa menembaknya sebelum aku?

667
01:13:36,278 --> 01:13:38,212
Ya.

668
01:13:38,214 --> 01:13:40,333
Setidaknya salah satu dari
kalian akan ikut denganku.

669
01:13:44,884 --> 01:13:47,285
Kau sudah gila ya?!

670
01:13:47,287 --> 01:13:49,687
Kau masih hidup, kan?

671
01:14:01,865 --> 01:14:03,764
Yang harus kau lakukan

672
01:14:03,766 --> 01:14:05,665
berikan itu dan pergilah.

673
01:14:05,667 --> 01:14:07,933
Sekarang lihatlah dirimu.

674
01:14:07,935 --> 01:14:10,295
Berikan flash drive itu.

675
01:14:11,737 --> 01:14:13,304
Aku tak bisa melakukan itu.

676
01:14:14,805 --> 01:14:16,965
Maka aku takut kau tak
berguna lagi bagiku.

677
01:14:20,777 --> 01:14:23,512
Aku tahu kau masih memilikinya.

678
01:14:23,514 --> 01:14:25,946
Kau bukan apa-apa jika
mudah untuk di prediksi.

679
01:14:28,516 --> 01:14:32,076
Aku berani bertaruh itu ada
di saku belakang kirimu.

680
01:14:33,519 --> 01:14:35,686
Sekarang, serahkanlah.

681
01:14:35,688 --> 01:14:39,447
Atau aku akan menembak
kepalamu dan mengambilnya.

682
01:15:03,377 --> 01:15:04,857
Kau tahu apa yang menjadi
favoritku saat latihan?

683
01:15:05,745 --> 01:15:07,245
Itu adalah bertarung satu lawan satu.

684
01:15:21,956 --> 01:15:24,257
Kau sebut itu pukulan?

685
01:15:24,259 --> 01:15:26,698
Itu baru bagian dari "polisi baikku".

686
01:15:27,492 --> 01:15:29,892
Tunggu sampai kau lihat
bagian dari "polisi jahatku".

687
01:15:33,763 --> 01:15:36,431
Ini yang kau dapat

688
01:15:36,433 --> 01:15:37,831
karena macam-macam denganku!

689
01:15:45,839 --> 01:15:47,806
Kau akan mati,

690
01:15:47,808 --> 01:15:50,874
seperti Ray Jones.

691
01:15:50,876 --> 01:15:52,876
Kau seharusnya tak pernah kembali, Shaw.

692
01:15:52,878 --> 01:15:54,911
Kau tak pernah mendapatkan apa yang
bisa didapatkan dari sebuah tugas

693
01:15:54,913 --> 01:15:56,193
bahkan sebelum kau kehilangan itu.

694
01:15:58,749 --> 01:16:00,029
Berikan aku senjatanya.

695
01:16:17,365 --> 01:16:20,733
Oke, SWAT sudah di posisi.
Bersiap untuk mematikan listriknya.

696
01:16:22,469 --> 01:16:23,936
Ada kata-kata terakhir?

697
01:16:29,074 --> 01:16:30,474
Ya.

698
01:16:32,844 --> 01:16:36,445
Apakah "bajingan" itu terdiri
dari satu atau dua kata?

699
01:16:36,447 --> 01:16:38,513
Karena aku tak ingin salah
menulisnya pada kartu Natalmu.

700
01:16:38,515 --> 01:16:42,750
Kau ini orang yang lucu!

701
01:16:45,787 --> 01:16:48,420
Aku akan menikmati momen

702
01:16:48,422 --> 01:16:49,702
saat kepalamu meledak.

703
01:16:53,491 --> 01:16:55,391
Kau sisakan dua putaran
untuk dirimu sendiri?

704
01:16:55,393 --> 01:16:57,860
Sebenarnya, aku menyisakan satu untuknya,

705
01:16:57,862 --> 01:16:59,527
dan ku sisakan yang terakhir untukmu.

706
01:17:05,898 --> 01:17:07,698
Matikan listriknya, bergerak!

707
01:17:07,700 --> 01:17:08,932
Jalan, jalan, jalan!

708
01:17:43,830 --> 01:17:44,963
Perhatikan sebelah kanan!

709
01:17:50,534 --> 01:17:51,934
Aman!

710
01:17:51,936 --> 01:17:53,216
Sebelah kanan.

711
01:18:02,777 --> 01:18:03,937
Putaran terakhir.

712
01:18:05,612 --> 01:18:07,613
- Lantai satu aman. Bergerak naik!
- Sial!

713
01:18:07,615 --> 01:18:09,015
Ada kontak! Visual!

714
01:18:14,452 --> 01:18:16,692
Jalan, jalan, jalan, jalan, jalan!

715
01:18:36,136 --> 01:18:37,136
Arah jam 6-mu!

716
01:18:38,704 --> 01:18:39,870
Bergerak kiri!

717
01:18:43,007 --> 01:18:45,407
Bergerak, Tuan-tuan!
Buka matamu!

718
01:19:02,757 --> 01:19:04,037
Matthews?

719
01:19:05,091 --> 01:19:07,492
Mereka mematikan listrik.
Pengacak sinyalnya mati.

720
01:19:07,494 --> 01:19:09,727
Dengar, aku tidak memilikinya.

721
01:19:09,729 --> 01:19:11,728
Burke menghancurkan bukti.
Aku kehabisan pilihan.

722
01:19:11,730 --> 01:19:13,496
Oke? Kau harus menarik mundur tim SWAT.

723
01:19:13,498 --> 01:19:15,464
Aku tak bisa. Itu wewenang Keppler.

724
01:19:16,766 --> 01:19:19,067
Hanya kau satu-satunya pilihanku.

725
01:19:19,069 --> 01:19:21,589
Oke? Atau semua ini akan sia-sia.

726
01:19:23,738 --> 01:19:27,007
Oke. Bisa kau temui aku di
belakang gedung di aula latihan?

727
01:19:28,075 --> 01:19:29,542
Akan ku coba.

728
01:19:29,544 --> 01:19:31,644
Tidak cukup baik, Shaw.

729
01:19:31,646 --> 01:19:33,112
Ya, aku bisa melakukannya.

730
01:19:33,114 --> 01:19:34,679
Kesanalah dalam 10 menit.

731
01:19:37,049 --> 01:19:38,249
Baik.

732
01:19:43,721 --> 01:19:44,921
Lantai ini aman.

733
01:19:46,689 --> 01:19:47,969
Aman.

734
01:20:23,888 --> 01:20:25,988
Oh, terima kasih Tuhan. Kau berhasil.

735
01:20:25,990 --> 01:20:28,590
Hampir. Aku sudah dapat mobil
menunggu di luar. Ayolah.

736
01:20:40,634 --> 01:20:41,634
Buang senjatamu.

737
01:20:42,869 --> 01:20:44,736
Matthews?

738
01:20:44,738 --> 01:20:46,336
Ku bilang, buang senjatamu.

739
01:20:51,875 --> 01:20:53,709
Burke?

740
01:20:58,646 --> 01:21:00,380
Kau bekerja sama dengan Burke?

741
01:21:00,382 --> 01:21:02,248
Ayo.

742
01:21:02,250 --> 01:21:05,017
Apa yang kau pikirkan, membereskan
semua kekacauan seperti malam ini?

743
01:21:06,185 --> 01:21:08,186
Satu-satunya hal yang baik malam ini

744
01:21:08,188 --> 01:21:11,688
adalah bahwa kau memberiku
sebuah kesempatan yang ideal

745
01:21:11,690 --> 01:21:13,990
untuk melenyapkan Matthews
dari operasi kami.

746
01:21:16,793 --> 01:21:18,827
Aku bahkan tak berpikir sampai kesana.

747
01:21:25,899 --> 01:21:28,633
Aku bukan tipe anak-anak yang
suka membagi mainannya.

748
01:21:31,770 --> 01:21:34,637
Aku sudah bilang aku tak akan pernah
membiarkanmu pergi dari sini.

749
01:21:34,639 --> 01:21:37,272
Ini adalah pertunjukanku.

750
01:21:37,274 --> 01:21:39,707
Butuh waktu yang lama untuk
membangun apa yang sudah aku buat.

751
01:21:39,709 --> 01:21:43,143
Dan bukan kau atau George
Freemont atau orang lain

752
01:21:43,145 --> 01:21:44,810
yang akan menghalangi jalanku.

753
01:21:46,345 --> 01:21:47,945
Nikmatilah pensiunmu.

754
01:21:49,314 --> 01:21:50,914
Letakkan tanganmu di mana
kami bisa melihatnya!

755
01:21:50,916 --> 01:21:52,916
Tangan dia atas!
Jalan, jalan, jalan!

756
01:21:54,285 --> 01:21:55,285
Detektif Burke!

757
01:22:01,056 --> 01:22:03,576
Bajingan ini telah menembak
Kapten Matthews.

758
01:22:11,364 --> 01:22:13,098
Baiklah, kita menangkapnya.

759
01:22:13,100 --> 01:22:15,100
Ini sudah selesai.

760
01:22:15,102 --> 01:22:17,102
Tahan si sampah ini!

761
01:22:17,104 --> 01:22:18,169
Tunggu!

762
01:22:20,971 --> 01:22:21,971
Tunggu.

762
01:22:23,763 --> 01:22:25,971
Semua yang ingin kalian
ketahui ada di sini.

763
01:22:27,876 --> 01:22:30,711
<i>Aku sudah bilang aku tak akan pernah
membiarkanmu pergi dari sini.</i>

764
01:22:30,713 --> 01:22:33,312
<i>Ini adalah pertunjukanku.</i>

765
01:22:33,314 --> 01:22:36,014
<i>Butuh waktu yang lama untuk
membangun apa yang sudah aku buat.</i>

766
01:22:36,016 --> 01:22:39,183
<i>Dan bukan kau atau George
Freemont atau orang lain</i>

767
01:22:39,185 --> 01:22:40,465
<i>yang akan menghalangi jalanku.</i>

768
01:22:42,120 --> 01:22:43,886
<i>Nikmatilah pensiunmu.</i>

769
01:23:06,405 --> 01:23:08,104
Peluruku habis.

770
01:23:12,876 --> 01:23:14,176
Ah!

771
01:23:25,987 --> 01:23:29,222
Sepertinya aku sudah menendang pantat
orang di hari pertama aku kembali bekerja.

772
01:23:29,758 --> 01:23:58,655
<font color="#ffff00">Alih Bahasa oleh :</font>
<font color="#ff0000">Ry@Di, Samarinda, 13 September 2015.</font>

