1
00:00:50,252 --> 00:00:53,588
<i>Beberapa orang bisa melihat
semua kesalahanmu.</i>

2
00:00:54,337 --> 00:00:57,172
<i>Hal yang tanggung di pundakmu.</i>

3
00:00:57,174 --> 00:00:59,763
<i>Terlihat diwajahmu.</i>

4
00:01:01,544 --> 00:01:04,813
<i>Aku membuat banyak
kesalahan dalam hidupku...</i>

5
00:01:05,255 --> 00:01:07,983
<i>...dan itu adalah kesalahanku.</i>

6
00:01:08,552 --> 00:01:10,571
<i>Bukan yang lain.</i>

7
00:01:11,221 --> 00:01:13,154
<i>Salahku.</i>

8
00:01:13,723 --> 00:01:18,246
<i>Saat kau menua, semua kesalahan
itu menumpuk dalam dirimu.</i>

9
00:01:19,229 --> 00:01:23,381
<i>Penyesalan, menyalahkan.</i>

10
00:01:24,226 --> 00:01:27,116
<i>Itu cukup untuk membuat
perutmu mual.</i>

11
00:01:29,478 --> 00:01:35,874
<i>Masalahnya adalah, ada hal tertentu
yang tak bisa ku ubah tentang diriku.</i>

12
00:01:55,931 --> 00:01:58,331
Isi penuh, bisa?

13
00:02:04,340 --> 00:02:06,690
Pagi./Selamat pagi.

14
00:02:06,730 --> 00:02:08,834
20 dolar untuk delapan liter, tolong?

15
00:02:12,815 --> 00:02:14,403
Dimana kartumu?

16
00:02:14,428 --> 00:02:17,886
Kartu, dibagian belakang
dari lorong sebelah sini.

17
00:02:31,667 --> 00:02:36,272
Dia hampir selesai diluar sana?/
Ya, hampir.

18
00:02:43,759 --> 00:02:47,014
<i>911. Apa keadaan daruratmu?</i>

19
00:02:47,109 --> 00:02:51,730
<i>Halo? Dimana alamat
keadaan daruratmu?</i>

20
00:02:54,657 --> 00:02:59,721
Itu saja./Baiklah, 20 dolar
untuk bensin, 24 dolar.

21
00:02:59,746 --> 00:03:02,495
24 dolar. Cukup mahal.

22
00:03:07,303 --> 00:03:09,835
Selamat siang.

23
00:03:16,745 --> 00:03:19,027
Nak?

24
00:03:25,645 --> 00:03:27,241
Kau orang yang ada di koran.

25
00:03:27,266 --> 00:03:31,264
Kurasa kau salah orang, bukan?

26
00:03:31,428 --> 00:03:36,598
Tidak. Aku tahu siapa kau.
Aku juga tahu siapa dia.

27
00:03:52,047 --> 00:03:56,198
Yang sebenarnya, Pak...

28
00:03:58,788 --> 00:04:03,013
<i>Satu Minggu Sebelumnya</i>

29
00:05:00,482 --> 00:05:06,567
Kuanggap kau teman keluarga./Maaf?/
Teman dari keluarganya?

30
00:05:06,740 --> 00:05:10,552
Ya./Aku turut berduka
atas kehilanganmu.

31
00:05:12,234 --> 00:05:14,329
Apa yang akan terjadi
dengan anaknya?

32
00:05:14,331 --> 00:05:17,098
Dia akan pergi ke tempat kakeknya.

33
00:05:17,100 --> 00:05:21,104
Dimana?/Mereka tinggal
di Farmington, New Mexico.

34
00:05:21,129 --> 00:05:24,624
Tapi kudengar kakeknya terbaring
di ranjang karena sakit.

35
00:05:24,724 --> 00:05:29,188
Kau mengantarnya?/Tidak. Aku hanya
mengantarnya hingga ke stasiun bus.

36
00:05:29,254 --> 00:05:32,249
Kau mengenal Louis?/
Tidak.

37
00:05:32,295 --> 00:05:36,384
Syukurlah dia masih punya
kakeknya./Ya.

38
00:05:39,054 --> 00:05:41,811
Baiklah, Nak. Kau siap?/
Iya, Pak.

39
00:05:43,026 --> 00:05:45,193
Biar aku bantu kau.

40
00:05:49,365 --> 00:05:51,745
Sebelah sini.

41
00:06:01,076 --> 00:06:03,457
Baiklah, Nak.

42
00:06:10,740 --> 00:06:13,720
Baiklah. Ini saatnya.

43
00:06:14,224 --> 00:06:16,534
Aku sudah membelikan tiketmu.
Uangmu ada didalam amplop.

44
00:06:16,559 --> 00:06:19,851
Mereka akan meletakkan ski
dan tasmu dibawah.

45
00:06:21,116 --> 00:06:23,264
Aku tidak suka bus.

46
00:06:24,667 --> 00:06:25,909
Tak bisakah kau yang
mengantarku?

47
00:06:25,934 --> 00:06:28,969
Nak, aku dibutuhkan disini.
Kau akan baik-baik saja.

48
00:06:28,994 --> 00:06:31,723
Tak ada yang perlu
dikhawatirkan, mengerti?

49
00:06:33,041 --> 00:06:37,697
Senang bertemu denganmu./
Kau juga, Louis.

50
00:06:40,048 --> 00:06:43,154
Aku akan berdoa untukmu, Nak.

51
00:07:29,398 --> 00:07:33,401
Hey, Louis. Aku John.

52
00:07:33,403 --> 00:07:35,450
Ya, kau tadi di gereja.

53
00:07:35,475 --> 00:07:37,762
Itu benar./
Senang bertemu kau.

54
00:07:37,787 --> 00:07:41,387
Dengar, aku turut berduka tentang
Ibumu. Itu sangat disayangkan.

55
00:07:42,850 --> 00:07:45,541
Dengar, aku mendapat telepon
dari nenekmu.

56
00:07:45,566 --> 00:07:50,105
Tampaknya mereka tak suka
kau naik bus selama tiga hari.

57
00:07:50,130 --> 00:07:51,853
Mereka memintaku untuk
memberimu tumpangan.

58
00:07:51,855 --> 00:07:55,388
Aku memang mengarah kesana,
jadi aku bilang, "tentu, kenapa tidak?"

59
00:07:56,960 --> 00:07:59,260
Pak, aku tak mengenalmu.

60
00:07:59,262 --> 00:08:01,629
Ya, aku juga tak terlalu
mengenalmu,

61
00:08:01,654 --> 00:08:03,965
Dan sejujurnya, ini adalah
beban bagiku. Tapi,

62
00:08:03,967 --> 00:08:06,634
Seperti yang aku bilang,
aku kenal kakek-nenekmu...

63
00:08:06,636 --> 00:08:10,104
...dan Ibumu, dia adalah
wanita yang baik.

64
00:08:10,106 --> 00:08:13,341
Kau kenal Ibuku?

65
00:08:13,343 --> 00:08:14,457
Ya.

66
00:08:14,482 --> 00:08:17,332
Dia tak pernah bicara tentangmu./
Benarkah?

67
00:08:17,357 --> 00:08:21,127
Kurasa aku tak banyak
membuat kesan.

68
00:08:22,086 --> 00:08:24,218
Kami tetap berhubungan. Aku
menghubunginya, dia menghubungiku.

69
00:08:24,220 --> 00:08:25,989
Kau tahu bagaimana itu./
Ya.

70
00:08:26,014 --> 00:08:27,855
Dengar, aku akan pergi.

71
00:08:27,857 --> 00:08:29,794
Aku paham jika kau tak
mau ikut denganku.

72
00:08:29,819 --> 00:08:31,344
Selain itu, bus tidak begitu buruk.

73
00:08:31,369 --> 00:08:35,838
Alat transportasi beradab yang
sempurna, jika kau bertanya padaku.

74
00:08:36,032 --> 00:08:37,822
Tapi, hey...

75
00:08:38,568 --> 00:08:41,594
Semoga berhasil, Nak,

76
00:08:42,171 --> 00:08:46,814
Dan belasungkawa terdalam
untukmu dan keluargamu, oke?

77
00:08:51,413 --> 00:08:54,634
Nak, kau jadi naik bus?
Aku harus berangkat.

78
00:08:57,819 --> 00:09:01,378
Pak. Pak?

79
00:09:11,325 --> 00:09:13,607
Masuklah.

80
00:09:17,939 --> 00:09:22,516
Kau tinggal dimobil ini?

81
00:09:22,541 --> 00:09:27,082
Tidak, tentu saja tidak.
Aku hanya tak mengira ada tamu.

82
00:09:41,597 --> 00:09:44,176
Ibumu adalah wanita
yang luar biasa.

83
00:09:44,522 --> 00:09:53,915
Wanita berkelas, menyenangkan,
bersemangat penuh. Dia mempesona.

84
00:09:56,122 --> 00:09:58,145
Dia.../Aku lupa.

85
00:09:59,535 --> 00:10:02,098
Apa yang kau punya disana?/
Foto-foto.

86
00:10:04,982 --> 00:10:12,360
Ini rumah kakek-nenekku./
Ya. Bagus. Itu bagus.

87
00:10:16,131 --> 00:10:19,836
Kau tahu, satu-satunya waktu aku
mengunjungi mereka saat aku masih kecil.

88
00:10:19,889 --> 00:10:22,637
Ibu tak terlalu akur dengan
kakek-nenekku.

89
00:10:22,805 --> 00:10:25,489
Tidak benar-benar bicara.

90
00:10:25,829 --> 00:10:27,775
Hey, menurutmu butuh
waktu berapa lama?

91
00:10:27,777 --> 00:10:30,118
Entahlah.

92
00:10:34,195 --> 00:10:36,251
Apa?

93
00:10:37,419 --> 00:10:39,766
Tak ada.

94
00:10:41,156 --> 00:10:45,901
Hey, aku akan melakukan beberapa
panggilan singkat. Takkan lama.

95
00:10:56,711 --> 00:10:59,835
<i>Kediaman Moody./
Ny. Moody?</i>

96
00:10:59,842 --> 00:11:02,777
Aku John Wheeler.
Bagaimana kabarmu?

97
00:11:02,779 --> 00:11:06,006
<i>Kau sangat berani
menghubungi kemari.</i>

98
00:11:06,100 --> 00:11:09,005
Aku baru hadir di pemakaman putrimu.
Bagaimana keadaanmu?

99
00:11:09,030 --> 00:11:13,416
<i>Earl sedang sakit.
Sekarang apa maumu?</i>

100
00:11:14,556 --> 00:11:16,691
Aku bersama Louis, anaknya.

101
00:11:16,693 --> 00:11:18,993
<i>Kenapa Louis bisa bersamamu?</i>

102
00:11:18,995 --> 00:11:21,228
Sekarang dengar,
ada perubahan rencana.

103
00:11:21,230 --> 00:11:22,956
Aku akan mengantarnya pulang.

104
00:11:23,002 --> 00:11:25,966
<i>Dimana pendeta?
Berikan teleponnya pada Louis.</i>

105
00:11:25,968 --> 00:11:28,734
Ini hanya akan beberapa hari.
Kau tak perlu khawatir.

106
00:11:28,781 --> 00:11:32,999
<i>Sekarang kembali Louis
ke bus dan kembali...</i>

107
00:11:41,983 --> 00:11:44,357
Satu pemberhentian lagi.

108
00:12:14,850 --> 00:12:18,942
Tunggu disini./Hey, aku
butuh itu untuk pulang!

109
00:12:24,914 --> 00:12:27,212
Apa kabar, John?

110
00:12:28,599 --> 00:12:30,865
Bisa kau beri kami waktu
sebentar, tolong?

111
00:12:30,867 --> 00:12:32,707
Baiklah, terima kasih.

112
00:12:51,021 --> 00:12:53,287
Ini gurauan, bukan?

113
00:12:53,289 --> 00:12:55,823
Ada lebih dari 6,000 dolar disana.

114
00:12:55,825 --> 00:12:59,560
Kau masih kurang 14,000 dolar
ditambah bunga. Mungkin lebih.

115
00:12:59,562 --> 00:13:02,225
Apa yang kau...
Kau bilang 10,000 dolar.

116
00:13:02,250 --> 00:13:03,673
Aku berhutang padamu 10,000 dolar.

117
00:13:03,698 --> 00:13:08,803
Kau terlambat lagi John.
Jadi sekarang 20 ribu dolar.

118
00:13:08,805 --> 00:13:11,154
Apa yang kau lakukan?

119
00:13:13,249 --> 00:13:14,862
Berapa lama kita saling
mengenal?

120
00:13:14,887 --> 00:13:17,639
Cukup lama untuk
mengenalmu dengan baik!

121
00:13:17,664 --> 00:13:20,390
Ini omong kosong, John!
Kau paham?

122
00:13:20,415 --> 00:13:23,442
Apa yang kau inginkan dariku?

123
00:13:24,266 --> 00:13:30,257
John, perlindungan di penjara
sangat mahal.

124
00:13:30,259 --> 00:13:31,475
Kau paham itu?

125
00:13:31,500 --> 00:13:34,413
Aku tak memintamu untuk
perlindungan apapun.

126
00:13:34,438 --> 00:13:36,444
Ya, tapi kau mengambilnya.

127
00:13:36,479 --> 00:13:39,850
Kau tahu penjara bisa sangat
berbahaya untukmu, John.

128
00:13:42,056 --> 00:13:44,642
Aku tinggal di mobilku.

129
00:13:46,571 --> 00:13:50,444
Aku tak punya apa-apa lagi. Aku beri
kau semua yang aku punya, mengerti?

130
00:13:50,446 --> 00:13:53,214
Kau mau kembali ke penjara?

131
00:13:53,349 --> 00:13:55,871
Kau suka ranjang dan tiga hidangan
yang mereka berikan setiap hari?

132
00:13:55,985 --> 00:13:58,689
Karena aku bisa mengatur itu
hanya dengan satu panggilan.

133
00:13:58,714 --> 00:14:02,678
Freddy, berikan aku telepon./Tidak,
kau tak harus melakukan panggilan.

134
00:14:02,745 --> 00:14:05,779
Aku berikan sebanyak yang
kau berikan padaku.

135
00:14:06,439 --> 00:14:09,304
6 ribu dolar.
Hanya itu yang kau dapat.

136
00:14:45,954 --> 00:14:47,955
Kami sudah tutup!

137
00:14:48,869 --> 00:14:51,007
Kami sudah tutup!

138
00:14:54,936 --> 00:14:57,403
Bocah sialan.

139
00:15:18,934 --> 00:15:21,715
Hey, apa kau dalam masalah?

140
00:15:24,306 --> 00:15:26,289
Bukan apa-apa.

141
00:15:29,111 --> 00:15:31,879
Apa mereka yang melakukan
itu padamu?

142
00:15:31,881 --> 00:15:35,215
Aku tak tahu apa yang kupikirkan.
Kau tak harus mendapat masalah.

143
00:15:48,730 --> 00:15:52,087
Terdekat yang bisa aku
dapatkan adalah Albuquerque.

144
00:15:53,002 --> 00:15:56,607
Aku akan hubungi nenekmu dan memintanya
menjemputmu dalam beberapa hari.

145
00:15:57,273 --> 00:15:59,828
Senang bertemu denganmu.

146
00:17:23,592 --> 00:17:25,572
Louis!

147
00:17:27,522 --> 00:17:29,454
Louis!

148
00:17:36,290 --> 00:17:38,211
Louis?

149
00:17:40,708 --> 00:17:42,943
Louis!

150
00:17:47,681 --> 00:17:49,546
Hey.

151
00:17:51,387 --> 00:17:54,014
Hey, aku bicara denganmu.

152
00:17:59,854 --> 00:18:02,845
Aku tak mau sendiri.

153
00:18:08,970 --> 00:18:13,193
Kenapa dia harus meninggal?

154
00:18:14,809 --> 00:18:17,326
Tak ada alasan yang bagus.

155
00:18:17,646 --> 00:18:20,380
Entahlah.

156
00:18:21,483 --> 00:18:24,674
Aku tak punya siapa-siapa lagi.

157
00:18:26,921 --> 00:18:30,412
Hey, kau akan baik-baik saja.

158
00:19:28,383 --> 00:19:33,165
Hey!

159
00:19:34,856 --> 00:19:37,579
Ayo cari sesuatu untuk dimakan.

160
00:19:37,993 --> 00:19:39,860
Aku lapar.

161
00:19:41,235 --> 00:19:43,369
Ada apa dengan ski ini?

162
00:19:43,949 --> 00:19:45,481
Untuk bermain ski.

163
00:19:45,734 --> 00:19:49,059
Ya, tak ada salju disekitar sini.

164
00:19:51,539 --> 00:19:53,862
Ski ini hadiah dari Ibuku.

165
00:19:54,041 --> 00:19:55,724
Kau mungkin bahkan tak
pernah bermain ski sebelumnya.

166
00:19:55,798 --> 00:19:58,416
Dia mau aku untuk belajar./
Bermain ski itu mahal.

167
00:19:58,509 --> 00:20:00,455
Aku harus menabung banyak
uang untukmu.

168
00:20:00,535 --> 00:20:02,606
Itu benda terakhir yang dia
berikan padamu sebelum meninggal.

169
00:20:02,631 --> 00:20:04,384
Ya, itu olahraga konyol.

170
00:20:04,386 --> 00:20:06,914
Aku tak percaya yang kau dapat
hanya 20 dolar dan cincin bodoh itu!

171
00:20:06,939 --> 00:20:10,257
Kau lapar? Aku sangat sangat
kelaparan. Ayo.

172
00:20:19,335 --> 00:20:21,568
Enak.

173
00:20:23,556 --> 00:20:26,406
Kau tidak makan?

174
00:20:26,408 --> 00:20:27,841
Aku tidak lapar.

175
00:20:27,843 --> 00:20:30,609
Tak masalah bagiku.
Laparlah.

176
00:20:34,382 --> 00:20:37,124
Lihatlah bokong itu.

177
00:20:39,787 --> 00:20:45,221
Hey, kau suka wanita?/
Ya, kurasa./Kau rasa?

178
00:20:45,227 --> 00:20:47,249
Baiklah, ketahuilah ini.

179
00:20:47,274 --> 00:20:49,339
Perkataan wanita akan
merobek hatimu,

180
00:20:49,364 --> 00:20:51,227
Letakkan itu diantara
dua roti lalu makanlah,

181
00:20:51,252 --> 00:20:54,072
Seolah hidupmu sudah
berlalu darimu.

182
00:20:54,236 --> 00:20:57,079
Jangan pernah lupakan itu.

183
00:20:57,738 --> 00:21:00,114
Hey, kau mau menyetir?

184
00:21:01,943 --> 00:21:04,830
Ya? Mau menyetir?

185
00:21:05,994 --> 00:21:09,749
Baiklah, kau bisa lihat kap mobilnya?/
Kurasa.

186
00:21:09,774 --> 00:21:14,388
Baiklah. Kakimu menyentuh pedal?/
Kurasa begitu.

187
00:21:14,390 --> 00:21:16,596
Kau rasa begitu atau kau bisa?/Aku tahu./
Itu masalah penting.

188
00:21:16,621 --> 00:21:20,048
Ya, baiklah./Oke, baiklah.
Jadi ini otomatis.

189
00:21:20,121 --> 00:21:23,330
Yang harus kau lakukan tarik
tuas itu turun dari P ke D.

190
00:21:24,007 --> 00:21:27,067
Benar begitu. Baiklah, sekarang
lepaskan kakimu dari rem.

191
00:21:27,069 --> 00:21:29,395
Injak gasnya.

192
00:21:30,172 --> 00:21:32,259
Benar begitu.

193
00:21:36,277 --> 00:21:39,782
Yang harus kau lakukan adalah hindari
mobil lain, dan hanya itu saja.

194
00:21:40,415 --> 00:21:41,682
Seberapa cepat kau melaju?

195
00:21:41,684 --> 00:21:45,042
32 mph./Tidak.
Kau harus menaikkannya.

196
00:21:45,067 --> 00:21:47,942
Setidaknya 50 atau 60,
bahkan 70.

197
00:21:50,325 --> 00:21:55,485
Benar begitu. Lihat, mengebut
jauh lebih baik, bukan?

198
00:21:56,932 --> 00:21:58,098
Kau tak bisa melihat!

199
00:22:03,604 --> 00:22:07,668
Baiklah, peraturan pertama dalam
adu tembak adalah memiliki senjata.

200
00:22:07,728 --> 00:22:09,921
Baiklah, aku lebih memilih
memiliki sesuatu yang kecil.

201
00:22:09,946 --> 00:22:14,448
Sesuatu yang mudah untuk dibawa.
Mudah disembunyikan, mengerti?

202
00:22:14,450 --> 00:22:17,617
Tak bisa pergi berburu dengan sesuatu
seperti ini./Kenapa tidak?

203
00:22:17,619 --> 00:22:20,320
Tidak bisa. Itu tidak benar.

204
00:22:20,322 --> 00:22:24,950
Lalu apa intinya?/Intinya adalah,
jika aku punya senjata...

205
00:22:25,728 --> 00:22:29,062
Aku punya kendali, benar?

206
00:22:29,064 --> 00:22:32,177
Kau mau mencoba menembak?

207
00:22:34,502 --> 00:22:40,119
Jika aku izinkan kau menembak, kau
berhutang bantuan padaku./Oke./Baiklah.

208
00:22:42,210 --> 00:22:44,217
Lakukanlah.

209
00:22:52,547 --> 00:22:54,575
Ayo, tembaklah lagi.

210
00:22:58,803 --> 00:23:02,634
Baiklah. Putar, gaya gangster.

211
00:23:03,399 --> 00:23:05,098
Itu dia.

212
00:23:06,935 --> 00:23:08,468
Ayo.

213
00:23:13,007 --> 00:23:14,975
Hey, berikan pistolku.

214
00:23:34,729 --> 00:23:38,698
Bangun.

215
00:23:40,413 --> 00:23:42,709
Sekarang waktunya untuk
bantuan itu.

216
00:24:02,223 --> 00:24:05,292
Baiklah, sekarang biarkan
mesinnya menyala.

217
00:24:05,294 --> 00:24:07,928
Jangan matikan untuk alasan
apapun, kau paham?

218
00:24:07,930 --> 00:24:09,397
Kau mau kemana?

219
00:24:09,422 --> 00:24:12,088
Aku akan kedalam lalu
mengambil beberapa barang.

220
00:24:12,113 --> 00:24:13,767
Biarkan tetap menyala.
Aku segera kembali.

221
00:24:13,769 --> 00:24:17,571
Sekarang pindah ke kursi supir./
Tunggu, apa?

222
00:24:31,118 --> 00:24:33,753
Halo./Halo.

223
00:24:37,492 --> 00:24:40,961
Beritahu aku jika kau
butuh bantuan.

224
00:24:40,963 --> 00:24:44,431
Kami punya yang istimewa
di belakang sana.

225
00:25:24,305 --> 00:25:26,258
Kau akan mengambil itu?

226
00:25:26,283 --> 00:25:29,453
Itu, itu... Koran.

227
00:25:30,519 --> 00:25:32,352
Menunduk.

228
00:25:37,485 --> 00:25:39,552
Menunduk!

229
00:25:40,922 --> 00:25:42,140
Cepat menunduk...

230
00:25:42,165 --> 00:25:47,052
Aku akan menghajarmu dengan senjata
ini!/Aku mendengarmu, sialan!

231
00:26:04,011 --> 00:26:08,121
Dengar, hanya toko ini yang ku punya.
Sisakan aku sedikit, kau dengar?

232
00:26:08,146 --> 00:26:11,469
Ambilah./
Kau memang bajingan.

233
00:26:15,456 --> 00:26:19,589
Hey! Apa yang kau lakukan?
Hey!

234
00:26:19,895 --> 00:26:21,607
Keluar dari mobil! Keluar...

235
00:26:21,632 --> 00:26:24,970
Lepaskan anak itu!/
Hey, tenang!

236
00:26:25,767 --> 00:26:27,434
Cepat!

237
00:26:33,742 --> 00:26:36,142
Baiklah!
Sekarang tetap diatas 70.

238
00:26:36,144 --> 00:26:37,577
Tetap di jalur kanan jalan.

239
00:26:37,579 --> 00:26:39,322
Seperti yang aku bilang padamu./
Aku akan muntah.

240
00:26:39,347 --> 00:26:41,843
Apa maksudmu, kau akan muntah?/
Aku mual.

241
00:26:41,868 --> 00:26:44,117
Apa yang kau lakukan?
Hey!

242
00:26:44,119 --> 00:26:48,160
Kembali kedalam! Cepat!

243
00:26:52,793 --> 00:26:56,533
Sial! Dasar sial!

244
00:26:59,900 --> 00:27:01,901
Bajingan!

245
00:27:01,903 --> 00:27:04,576
Aku butuh udara./Diamlah!

246
00:27:07,308 --> 00:27:09,180
Aku butuh udara.

247
00:27:13,410 --> 00:27:17,250
Aku butuh udara!/Apa yang
kau lakukan? Tutup pintunya!

248
00:27:20,161 --> 00:27:21,901
Tidak!

249
00:27:26,927 --> 00:27:32,870
Tidak! Sialan!

250
00:27:47,271 --> 00:27:48,935
Tunggu disini.

251
00:27:49,551 --> 00:27:51,881
Kau mau kemana?

252
00:28:09,737 --> 00:28:11,590
Ambil barang-barangmu.

253
00:28:11,973 --> 00:28:14,407
Darimana kau mendapat mobil itu?/
Diam dan masuklah!

254
00:28:14,409 --> 00:28:15,794
Apa kau mencurinya?

255
00:28:15,819 --> 00:28:19,879
Aku akan meninggalkanmu disini.
Sumpah demi Tuhan akan kulakukan!

256
00:28:39,767 --> 00:28:42,652
Kau membuatku kehilangan
banyak uang hari ini.

257
00:28:43,238 --> 00:28:45,875
Aku tak mau berurusan denganmu.

258
00:28:46,174 --> 00:28:49,323
Itu bukan pilihan, bukan?

259
00:28:49,778 --> 00:28:52,405
Kau tak bisa memaksaku
untuk tinggal.

260
00:28:52,948 --> 00:28:56,302
Aku bisa pergi.
Dengan menumpang.

261
00:28:56,682 --> 00:29:00,820
Ya, baiklah. Kau akan menumpang?/
Benar.

262
00:29:06,127 --> 00:29:09,678
Kenapa kita tak mencari tempat
untuk tidur malam ini?

263
00:29:10,150 --> 00:29:13,857
Dengan ranjang?/
Ya, tentu. Kenapa tidak?

264
00:29:15,455 --> 00:29:17,686
Baiklah.

265
00:29:27,615 --> 00:29:30,116
Sudah tidur?

266
00:29:30,118 --> 00:29:31,985
Apa?

267
00:29:31,987 --> 00:29:35,041
Hanya ingin tahu jika
kau masih terjaga.

268
00:29:39,743 --> 00:29:42,662
Kenapa kau melakukan itu?/
Melakukan apa?

269
00:29:42,915 --> 00:29:44,964
Merampok tempat itu.

270
00:29:44,966 --> 00:29:49,001
Karena kita tak punya uang
dan kita membutuhkannya.

271
00:29:49,304 --> 00:29:54,746
Untuk mengantarku pulang?/Ya, untuk
mengantarmu pulang. Makan dan bensin.

272
00:29:55,110 --> 00:29:56,714
Ranjang ini.

273
00:29:57,746 --> 00:30:00,504
Kenapa kau tinggal dimobilmu?

274
00:30:02,249 --> 00:30:05,318
Karena aku tak mampu
yang lainnya.

275
00:30:05,320 --> 00:30:08,023
Kebanyakan orang dewasa punya
pekerjaan.../Tidurlah, Louis.

276
00:30:08,048 --> 00:30:11,491
Tidurlah, tolong.

277
00:31:16,590 --> 00:31:18,194
Baiklah.

278
00:31:19,927 --> 00:31:21,361
Saat kau selesai disana,

279
00:31:21,363 --> 00:31:24,213
Aku mau kau memutar truknya.
Paham?

280
00:31:24,238 --> 00:31:27,962
Hey, kau mendengarkan aku?/
Ya.

281
00:31:28,967 --> 00:31:31,838
Aku mendengarmu./
Astaga, perhatikan!

282
00:31:31,840 --> 00:31:33,873
Sadarlah!

283
00:31:33,875 --> 00:31:37,226
Kau jangan kacaukan ini lagi.

284
00:32:05,663 --> 00:32:08,808
Baiklah, Louis. Berhenti bermain-main
dan buka pintunya.

285
00:32:08,810 --> 00:32:10,376
Beberapa hari.

286
00:32:10,378 --> 00:32:14,509
Kau bilang hanya selama itu.
Kau pembohong.

287
00:32:14,883 --> 00:32:17,083
Buka pintunya.

288
00:32:18,153 --> 00:32:20,025
Cepat!

289
00:32:21,155 --> 00:32:24,257
Buka pintunya sekarang juga!

290
00:32:24,259 --> 00:32:26,292
Sialan! Baiklah.

291
00:32:26,294 --> 00:32:29,963
Sekarang lepaskan tanganmu
dari kemudi lalu keluarlah.

292
00:32:29,965 --> 00:32:32,447
Sehari lagi, lalu aku akan membawamu
ke kakek-nenekmu, mengerti?

293
00:32:32,472 --> 00:32:36,900
Sekarang ayo.
Bukalah, tolong.

294
00:32:40,841 --> 00:32:42,972
Kau butuh aku.

295
00:32:54,680 --> 00:33:00,760
Halo. Bagaimana harimu?/
Baik-baik saja.

296
00:33:00,762 --> 00:33:02,495
Kau punya anak yang tampan.

297
00:33:02,497 --> 00:33:05,445
Ya, dia mengagumkan, bukan?

298
00:33:05,492 --> 00:33:07,266
Aku juga punya seorang putri.

299
00:33:08,431 --> 00:33:10,303
Aku minta 20 dolar untuk
dua liter, tolong.

300
00:33:10,305 --> 00:33:13,039
Tak ada bensin. Mesinnya rusak.
Sudah rusak berbulan-bulan.

301
00:33:13,064 --> 00:33:15,708
Sial, baiklah.

302
00:33:15,710 --> 00:33:20,246
Bisakah kau ambilkan aku
Black Bear Longcut Wintergreen itu?

303
00:33:24,852 --> 00:33:27,778
Kau tak mau ada masalah, bukan?

304
00:33:30,057 --> 00:33:33,357
Buka ini./
Ya. Isinya tak banyak.

305
00:33:33,601 --> 00:33:35,714
Tak masalah.

306
00:33:38,532 --> 00:33:40,030
Nak, apa yang kau lakukan?
Ayo!

307
00:33:40,055 --> 00:33:41,734
Ini bukan perpustakaan!
Cepat!

308
00:33:41,736 --> 00:33:43,588
Berhenti membuatku kesal!

309
00:33:43,659 --> 00:33:46,439
Sekarang pergi kebelakang sana
dan bersihkan itu. Cepat.

310
00:34:01,188 --> 00:34:03,035
Cepat.

311
00:34:04,159 --> 00:34:08,961
Masuk dan keluar seperti hantu.
Berikan itu.

312
00:34:12,733 --> 00:34:14,570
Terima kasih, Pak.

313
00:34:23,844 --> 00:34:26,379
Kau punya brankas?

314
00:34:42,230 --> 00:34:43,735
Astaga!

315
00:34:44,605 --> 00:34:46,477
Cepat!

316
00:34:53,487 --> 00:34:56,055
Persetan denganmu!

317
00:34:58,213 --> 00:34:59,712
Astaga!

318
00:35:00,744 --> 00:35:04,169
Astaga, aku tak percaya itu.

319
00:35:04,419 --> 00:35:06,614
Sial.

320
00:35:07,422 --> 00:35:10,820
Aku beritahu kau, Hidup terkadang
bisa sangat membosankan.

321
00:35:10,845 --> 00:35:15,745
Tapi ini luar biasa.

322
00:35:15,964 --> 00:35:19,565
Jangan lihat aku seperti itu.

323
00:35:19,567 --> 00:35:23,236
Kau dan aku bisa menjadi
tim yang sangat-sangat bagus.

324
00:35:23,238 --> 00:35:26,806
Mereka mungkin sudah punya
nama panggilan untuk kita.

325
00:35:26,808 --> 00:35:30,358
Siapa? Koran?/Ya.

326
00:35:31,412 --> 00:35:32,945
Tidakkah mereka punya hal
yang lebih baik untuk dikerjakan?

327
00:35:32,947 --> 00:35:35,581
Tentu tidak. Bonnie dan Clyde
ada diseluruh koran.

328
00:35:35,583 --> 00:35:39,752
Billy the Kid, juga. Dia terkenal./
Seperti di film-film?

329
00:35:39,754 --> 00:35:41,793
Tepat sekali.

330
00:35:42,757 --> 00:35:48,720
Kau tahu, di film-film,
mereka semua ditembak hingga mati.

331
00:35:50,664 --> 00:35:52,665
Tidakkah kau bersenang-senang?

332
00:35:52,667 --> 00:35:57,734
Jika aku seumuranmu, aku akan
merasa senang./Aku tidak merasa senang.

333
00:36:00,474 --> 00:36:02,074
Kau pikir ini mudah bagiku?

334
00:36:02,099 --> 00:36:04,433
Membawamu pergi sejauh ini?

335
00:36:04,458 --> 00:36:08,115
Ini bukan liburan, mengerti?
Ini adalah pekerjaan.

336
00:36:08,230 --> 00:36:10,920
Ini adalah tugas mengantarmu pulang.

337
00:36:14,788 --> 00:36:18,024
Kau tahu, ini semua akan
segera berakhir.

338
00:36:18,026 --> 00:36:20,566
Ya, kuharap begitu.

339
00:36:22,963 --> 00:36:25,442
Apa kau...

340
00:36:26,634 --> 00:36:30,169
Apa kau melihat shotgun dibawah
meja kasir sebelumnya hari ini?

341
00:36:30,171 --> 00:36:32,805
Tidak./Tidak?

342
00:36:32,807 --> 00:36:34,688
Kurasa kau mungkin melihatnya...

343
00:36:34,713 --> 00:36:36,475
...ada dibawah saat kau
menunduk...

344
00:36:36,477 --> 00:36:38,578
Aku tidak melihat senjata.

345
00:36:39,980 --> 00:36:41,881
Baiklah.

346
00:36:47,487 --> 00:36:52,058
Bu, apa kau punya es krim coklat?

347
00:36:52,154 --> 00:36:54,187
Akan aku periksa
di lemari pendingin.

348
00:36:54,362 --> 00:36:59,498
Baiklah. Kami mau satu porsi.
Dua sendok untukku dan dia, tolong.

349
00:36:59,500 --> 00:37:04,937
Satu porsi dan dua sendok./
Dua sendok. Benar./Baiklah.

350
00:37:09,610 --> 00:37:10,876
Ayo.

351
00:37:11,799 --> 00:37:14,590
Es krim?/Kita pergi. Cepat.

352
00:37:14,622 --> 00:37:17,659
Kita punya banyak uang./
Kita harus terus bergerak.

353
00:37:17,684 --> 00:37:21,320
Aku bahkan belum selesai makan./
Kau sudah selesai. Cepat.

354
00:37:31,965 --> 00:37:34,208
Keluar dari sini!

355
00:37:35,736 --> 00:37:41,600
Sialan!/Silahkan, sayang.
Satu porsi dan dua sendok.

356
00:37:41,660 --> 00:37:44,487
Aku suka coklat./
Terima kasih.

357
00:37:44,675 --> 00:37:46,879
Dia hanya butuh sedikit
udara segar.

358
00:37:47,843 --> 00:37:50,571
Dia akan kembali, 'Kan?/
Ya./Baiklah.

359
00:37:50,868 --> 00:37:56,089
Aku bisa berbagi jika kau mau./
Sayang, aku tak butuh kalori.

360
00:37:56,150 --> 00:37:58,108
Kau nikmatilah es krim coklatnya.

361
00:37:58,133 --> 00:38:00,333
Beritahu aku jika ada yang
bisa aku lakukan untukmu.

362
00:38:00,495 --> 00:38:02,128
Terima kasih.

363
00:38:15,943 --> 00:38:21,243
Semuanya 14.50 dolar./Terima kasih./
Sama-sama, Sayang.

364
00:38:24,372 --> 00:38:30,022
Aku beritahu kau. Beritahu Ibunya jika
dia membesarkan anaknya dengan baik.

365
00:38:30,024 --> 00:38:32,678
Ya, pasti akan aku sampaikan.

366
00:39:25,479 --> 00:39:27,832
Kita harus menyingkirkan truk itu.

367
00:39:28,149 --> 00:39:29,548
Aku suka truk itu.

368
00:39:30,193 --> 00:39:33,513
Ya, itu tak aman digunakan lagi.

369
00:40:05,519 --> 00:40:07,620
Ayo, cepat.

370
00:40:14,361 --> 00:40:19,467
Hey! Ayolah, Bu!
Aku bersama anak kecil disini!

371
00:40:21,135 --> 00:40:25,320
Astaga./Kita seharusnya tetap
menyimpan truknya./Ya.

372
00:40:26,274 --> 00:40:28,155
Hey!

373
00:40:29,610 --> 00:40:33,797
Terus berjalan.

374
00:40:37,356 --> 00:40:40,386
Sial! Jangan bicara apa-apa.

375
00:40:40,388 --> 00:40:42,908
Tak ada dari kita yang mau
masuk penjara, bukan?

376
00:40:49,596 --> 00:40:51,956
Halo, Petugas!

377
00:40:52,599 --> 00:40:57,555
Menumpang itu ilegal.
Terutama pada hari minggu.

378
00:40:57,714 --> 00:41:00,656
Ya, mobil kami mogok.

379
00:41:01,376 --> 00:41:04,543
Perlihatkan aku tanda pengenal.
Cepat.

380
00:41:08,081 --> 00:41:11,706
Berbalik menghadap sana.
Rentangkan kakimu. Ayo.

381
00:41:11,731 --> 00:41:16,376
Kemana kalian menuju?/
Rumah kakeknya.

382
00:41:16,991 --> 00:41:18,791
Aku benar-benar minta maaf
untuk ini, Petugas.

383
00:41:18,793 --> 00:41:21,694
Hanya saja kami tak punya
banyak pilihan.

384
00:41:21,696 --> 00:41:25,130
Truk kami mogok disana, jadi...

385
00:41:25,132 --> 00:41:28,764
Sekarang itu mobil atau truk?

386
00:41:30,470 --> 00:41:32,438
Maksudnya mobil.

387
00:41:32,440 --> 00:41:34,540
Kalian berdua sebaiknya ikut aku.

388
00:41:34,708 --> 00:41:38,077
Kita jelaskan ini di kantor.
Ayo.

389
00:41:46,302 --> 00:41:47,720
Pak?

390
00:41:47,722 --> 00:41:50,322
Kami dalam perjalanan ke gereja.

391
00:41:50,324 --> 00:41:51,857
Arahnya kemana?

392
00:41:51,859 --> 00:41:55,294
Kami akan pergi ke gereja
untuk berdoa bagi Ibuku.

393
00:41:55,296 --> 00:41:59,365
Ya, Ibunya meninggal./
Apa itu benar?/Ya.

394
00:41:59,367 --> 00:42:02,025
Apa benar Ibumu baru
saja meninggal?

395
00:42:02,050 --> 00:42:07,278
Benar, Pak. Minggu lalu./
Aku turut berduka.

396
00:42:07,396 --> 00:42:09,408
Baiklah, masuklah ke mobil.
Aku akan memberimu tumpangan.

397
00:42:09,410 --> 00:42:12,678
Ayo./Tidak, kami bisa.../
Tidak, tak apa. Jangan khawatir.

398
00:42:12,680 --> 00:42:15,317
Ayo. Jangan buat aku menunggu.

399
00:42:15,650 --> 00:42:20,319
Boleh aku duduk didepan?/
Tentu.

400
00:42:24,758 --> 00:42:26,926
Terima kasih, Petugas!

401
00:42:30,230 --> 00:42:33,176
Baiklah, ayo pergi dari sini.

402
00:42:34,101 --> 00:42:37,245
Hey, kau mau kemana?

403
00:42:37,738 --> 00:42:41,173
Gereja./Louis?

404
00:43:21,948 --> 00:43:24,661
Puji Tuhan!/Puji Tuhan!

405
00:43:24,686 --> 00:43:26,619
Amin!/Amin!

406
00:43:26,621 --> 00:43:31,505
Aku sangat senang melihat ada
pengunjung bersama kita pagi ini.

407
00:43:32,325 --> 00:43:34,603
Majulah kemari, Nak.

408
00:43:35,162 --> 00:43:38,931
Majulah kemari, Nak!
Aku takkan menggigitmu.

409
00:43:38,933 --> 00:43:43,010
Bergabunglah denganku disini.
Itu dia. Biarkan dia lewat.

410
00:43:43,270 --> 00:43:45,125
Ini dia.

411
00:43:45,276 --> 00:43:49,217
Siapa namamu, Nak?/
Louis./Louis.

412
00:43:49,242 --> 00:43:51,981
Semua mari sambut
putra Tuhan, Louis.

413
00:43:52,013 --> 00:43:54,279
Selamat datang, Louis./
Selamat datang.

414
00:43:54,281 --> 00:43:57,483
Siapa namamu?/John.

415
00:43:57,485 --> 00:43:59,852
John./Ya./Kenapa kau
tak bergabung bersama kami?

416
00:43:59,854 --> 00:44:01,340
Tidak, aku tak apa disini.

417
00:44:01,365 --> 00:44:03,728
Tidak. Aku mengulurkan tanganku
dalam nama Tuhan...

418
00:44:03,824 --> 00:44:06,158
...agar kami bisa menyambutmu
sebagai jemaat.

419
00:44:06,160 --> 00:44:10,232
Jika kau tak keberatan melepas
topimu didalam Rumah Tuhan?

420
00:44:13,700 --> 00:44:19,585
Semua mari sambut Saudara Kristus,
John dan Louis.

421
00:44:19,610 --> 00:44:23,808
Selamat datang, John dan Louis./
Terima kasih.

422
00:44:24,545 --> 00:44:27,546
Terima kasih./
Ya, boleh kami duduk?

423
00:44:27,548 --> 00:44:30,806
Silahkan./Baiklah./
Silahkan duduk, tuan-tuan.

424
00:44:46,425 --> 00:44:48,665
Kami tak sering melihat
wajah baru disekitar sini.

425
00:44:48,690 --> 00:44:51,023
Ini menyenangkan saat
kami mendapatkannya.

426
00:44:51,138 --> 00:44:52,905
Kami takkan tinggal lama.

427
00:44:52,907 --> 00:44:56,006
Kau hanya lewat?/Ya.

428
00:44:56,544 --> 00:44:58,744
Dengar, aku mau kau
tahu sesuatu.

429
00:44:58,746 --> 00:45:00,414
Kau disambut untuk tinggal
selama yang kau mau.

430
00:45:00,439 --> 00:45:03,849
Misiku adalah untuk
mengembangkan keluarga ini.

431
00:45:03,851 --> 00:45:06,205
Menyebarkan kabar Tuhan.

432
00:45:06,554 --> 00:45:11,588
Seperti yang kubilang,
kami takkan tinggal lama.

433
00:45:12,425 --> 00:45:14,610
Baiklah.

434
00:45:15,495 --> 00:45:17,649
Dia anak yang pendiam.

435
00:45:18,032 --> 00:45:21,929
Punya banyak teman?/
Aku tidak tahu.

436
00:45:22,000 --> 00:45:23,936
Seorang anak butuh teman, kau tahu.

437
00:45:23,938 --> 00:45:26,971
Yesus punya 12 teman./
Ya.

438
00:45:26,996 --> 00:45:29,523
Lihat hal baik yang terjadi pada-Nya.

439
00:45:30,443 --> 00:45:32,050
Dengar, kami ada renungan
malam ini.

440
00:45:32,075 --> 00:45:33,545
Mau untuk tetap tinggal?
Anak itu akan menyukainya.

441
00:45:33,547 --> 00:45:35,478
Kau punya makanan disana?

442
00:45:36,283 --> 00:45:38,626
Kami punya makanan disana.

443
00:45:39,969 --> 00:45:43,622
Sedikit saran./Apa?

444
00:45:43,624 --> 00:45:47,259
Sisakan sedikit ruang
untuk pie krim kelapa.

445
00:45:47,261 --> 00:45:49,467
Senang mendengarnya.

446
00:45:50,572 --> 00:45:51,930
Louis, halo, kawan.

447
00:45:51,932 --> 00:45:54,707
Hai./Bagaimana kabarmu, Nak?/
Baik, terima kasih.

448
00:45:54,732 --> 00:45:57,127
Aku akan duduk dan bergabung
denganmu jika tak keberatan./Tentu.

449
00:45:57,152 --> 00:46:00,173
Kami senang bisa bersamamu
hari ini./Senang berada disini.

450
00:46:00,474 --> 00:46:02,875
Ceritakan padaku tentang dirimu.

451
00:46:39,612 --> 00:46:44,600
Hey. Louis?
Hey, bangun.

452
00:46:48,053 --> 00:46:50,352
Kita harus pergi. Ayo./
Apa yang...

453
00:46:56,095 --> 00:46:58,163
Apa yang kau lakukan?

454
00:46:58,165 --> 00:47:00,032
Ayo./Aku tak mau pergi!

455
00:47:00,034 --> 00:47:02,149
Ayo, waktunya untuk pergi./
Apa masalahmu?

456
00:47:02,174 --> 00:47:03,919
Hey, cepat!

457
00:47:06,606 --> 00:47:08,040
Cepat!

458
00:47:15,148 --> 00:47:17,332
Ini milikmu.

459
00:47:27,126 --> 00:47:29,193
Aku benci kau.

460
00:47:29,896 --> 00:47:32,130
Kurasa kau takut.

461
00:47:32,132 --> 00:47:35,634
Kau takut mereka akan
tahu kau adalah orang jahat.

462
00:47:35,636 --> 00:47:41,406
Seekor serigala, seperti kata pastur./
Serigala? Dia menyebutku serigala?

463
00:47:41,408 --> 00:47:44,476
"Waspadalah pada nabi-nabi
palsu yang memakai bulu domba..."

464
00:47:44,478 --> 00:47:48,095
"...karena sebenarnya mereka
adalah serigala rakus."

465
00:47:48,649 --> 00:47:50,910
Dia bilang itu?

466
00:47:52,228 --> 00:47:53,897
Itu...

467
00:47:55,276 --> 00:47:58,023
Aku takkan lakukan ini lagi./Apa
maksudku, "takkan lakukan ini lagi"?

468
00:47:58,025 --> 00:48:00,671
Aku tak mau melakukannya./
Hey, berdiri!

469
00:48:01,005 --> 00:48:03,206
Cepat! Kita sudah membahas ini!

470
00:48:03,564 --> 00:48:08,017
Hey, berdiri!
Kita harus terus bergerak.

471
00:48:09,769 --> 00:48:15,173
Hey! Tak bisa hanya duduk seharian!
Ayo, cepat!

472
00:48:26,619 --> 00:48:28,299
Terima kasih.

473
00:48:28,889 --> 00:48:30,923
Aku butuh tumpangan bersama
temanku disana.

474
00:48:30,925 --> 00:48:32,582
Tidak akan lama.
Tunggu sebentar.

475
00:48:32,607 --> 00:48:35,423
Louis! Cepat!

476
00:48:44,876 --> 00:48:47,177
Louis?

477
00:49:06,259 --> 00:49:08,293
Bawa barang-barang kita
ke kamar, bisa?

478
00:49:08,295 --> 00:49:11,229
Aku akan mencari minuman./
Berapa lama?

479
00:49:11,231 --> 00:49:13,882
Entahlah. Tergantung denganku.

480
00:49:23,476 --> 00:49:26,287
Beri aku wiski dan juga bir.

481
00:49:58,431 --> 00:50:02,020
Astaga./Baiklah.

482
00:51:08,973 --> 00:51:11,503
<i>Temui aku didepan.
Bawa barang-barang kita</i>

483
00:51:18,391 --> 00:51:20,125
Aku tidak tahu dimana anak itu.

484
00:51:20,127 --> 00:51:22,934
Bagaimana bisa kau meminum itu?
Itu membuat seperti jantungku terbakar.

485
00:51:22,959 --> 00:51:26,665
Benarkah? Kurasa ini baik
untuk pagi hari.

486
00:51:29,368 --> 00:51:32,304
Ini dia!/Bagus.

487
00:51:32,306 --> 00:51:35,407
Ini Louis, Louis Moody.

488
00:51:35,409 --> 00:51:41,042
Hai./Hai, Sayang. Aku Mary.
Ini Rose.

489
00:51:41,982 --> 00:51:43,700
Mary dan Rose menuju Meksiko.

490
00:51:43,725 --> 00:51:45,691
Benar. Kalian yang akan
membayar bensin, benar?

491
00:51:45,716 --> 00:51:49,588
Karena dia menghabiskan kupon
makan kami!/Rose, diamlah!

492
00:51:49,590 --> 00:51:51,723
Jadi begitulah.

493
00:51:51,725 --> 00:51:54,292
Masuklah. Kau yang
menyetir, 'Kan?/Ya.

494
00:51:58,498 --> 00:52:00,112
Haruskah aku letakkan
barangnya di bagasi?

495
00:52:00,137 --> 00:52:02,067
Masukkan saja ke belakang./
Belakang sana?

496
00:52:02,069 --> 00:52:05,070
Kenapa kalian berdua tidak
duduk dibelakang saja?

497
00:52:05,072 --> 00:52:09,476
Kami akan melakukan
percakapan orang dewasa.

498
00:52:13,179 --> 00:52:15,914
Masuklah./
Ini akan menyenangkan.

499
00:52:29,629 --> 00:52:32,484
Kau orang yang mengetuk
dindingku?

500
00:52:33,234 --> 00:52:34,860
Bukan.

501
00:52:35,202 --> 00:52:37,139
Ya, kau orangnya.

502
00:52:38,305 --> 00:52:39,804
Kenapa kau tidak mengetuk balik?

503
00:52:39,806 --> 00:52:42,919
Begitu cara kerjanya.
Kau harusnya mengetuk balik.

504
00:52:43,246 --> 00:52:44,663
Aku tidak tahu.

505
00:52:44,878 --> 00:52:48,656
Berapa umurmu?/
Aku 13 tahun.

506
00:52:48,795 --> 00:52:51,562
Maksudku, kurasa, 14 tahun.

507
00:52:51,922 --> 00:52:54,090
Aku 13 tahun.

508
00:52:55,055 --> 00:52:59,391
Apa dia Ibumu?/
Kau bisa panggil dia itu.

509
00:52:59,393 --> 00:53:03,660
Tidakkah kalian terlihat
mirip, jadi...

510
00:53:03,685 --> 00:53:07,928
...aku hanya ingin tahu./
Orang bilang aku mirip Ayahku.

511
00:53:08,468 --> 00:53:10,998
Orang bilang aku mirip Ibuku.

512
00:53:20,383 --> 00:53:22,566
Itu batu kecubung.

513
00:53:23,762 --> 00:53:28,420
Itu pirus./Aku tahu pirus.
Aku punya... Lihatlah.

514
00:53:28,422 --> 00:53:29,988
Cincin baru.

515
00:53:29,990 --> 00:53:32,591
Itu bagus./Pirus.

516
00:53:32,593 --> 00:53:34,726
Itu yang mereka sebut "Kismet".

517
00:53:34,728 --> 00:53:36,361
Benarkah? Apa artinya?

518
00:53:36,386 --> 00:53:40,816
Itu kata Timur Tengah untuk
kebetulan atau serendipity.

519
00:53:41,196 --> 00:53:42,735
Kismet.

520
00:53:43,170 --> 00:53:44,502
Kismet.

521
00:53:44,504 --> 00:53:46,912
Jadi begini kesepakatannya.
Kau yang membayar bensin,

522
00:53:46,937 --> 00:53:50,508
Kami akan membayar penginapan
kami sendiri, mengerti?/Baiklah.

523
00:53:50,510 --> 00:53:53,733
Kau tahu, aku tak begitu saja
biarkan orang asing masuk ke mobilku.

524
00:53:53,758 --> 00:53:55,847
Ini adalah situasi yang unik,
kau mengerti?

525
00:53:55,849 --> 00:53:57,838
Aku sangat mengerti,

526
00:53:58,385 --> 00:54:01,319
Dan kita tidak sepenuhnya
orang asing pada titik ini.

527
00:54:01,388 --> 00:54:04,289
Jangan coba-coba membayangkan,
perayu.

528
00:54:04,291 --> 00:54:08,071
Tidak akan. Aku mungkin
punya beberapa pendapat.

529
00:54:08,629 --> 00:54:11,695
Aku akan menyimpannya disini.

530
00:54:37,823 --> 00:54:39,723
Jangan terlalu banyak beritahu
tentang dirimu pada mereka.

531
00:54:39,748 --> 00:54:42,117
Ingat apa yang aku
bilang padamu soal wanita.

532
00:54:43,263 --> 00:54:47,841
Lihatlah kita. Seperti keluarga
besar yang bahagia./Hampir tidak.

533
00:54:48,568 --> 00:54:51,069
Hey, kau tahu yang harus kita lakukan?
Kita harus pergi berbelanja.

534
00:54:51,071 --> 00:54:53,838
Mungkin sedikit bersenang-senang
selagi dalam perjalanan ini, bukan?

535
00:54:53,840 --> 00:54:55,455
Entahlah.

536
00:54:56,182 --> 00:54:58,462
Dia suka membeli barang-barang.

537
00:55:00,573 --> 00:55:04,616
Baiklah, semuanya.
Bagaimana menurut kalian?

538
00:55:04,618 --> 00:55:08,042
Astaga. Mirip seperti Miss America.

539
00:55:08,522 --> 00:55:10,488
Bisa kita pergi sekarang?

540
00:55:10,490 --> 00:55:12,090
Aku akan belikan itu untukmu.

541
00:55:12,092 --> 00:55:15,093
Kita butuh uang itu./
Aku punya banyak.

542
00:55:15,095 --> 00:55:18,072
Aku akan pilihkan sesuatu
untuk anak-anak.

543
00:55:31,378 --> 00:55:34,897
Aku tidak suka gaun./
Kalian berdua terlihat menawan.

544
00:55:35,381 --> 00:55:37,424
Kau terlihat cantik.

545
00:55:54,233 --> 00:55:56,472
Kau tahu, aku biasanya cukup
handal dalam menilai karakter.

546
00:55:56,497 --> 00:55:59,792
Tapi harus aku akui aku
salah membaca kalian.

547
00:55:59,817 --> 00:56:03,689
Kupikir kau akan serakah
dan egois...

548
00:56:03,714 --> 00:56:05,892
...seperti kebanyakan pria
yang pernah bersamaku.

549
00:56:06,179 --> 00:56:13,718
Tapi kau tidak. Dan aku menyukaimu./
Benarkah? Aku juga menyukaimu.

550
00:56:16,522 --> 00:56:18,757
Kau tahu, Ibuku selalu berkata,

551
00:56:18,759 --> 00:56:23,762
"Jangan buang waktu menunggu
pria yang sempurna, karena..."

552
00:56:23,764 --> 00:56:27,116
"...hidup terlalu singkat."

553
00:56:27,534 --> 00:56:30,412
Itu yang dia katakan?

554
00:56:43,883 --> 00:56:47,064
Seandainya aku bisa
melarikan diri, kau tidak?

555
00:56:48,854 --> 00:56:50,454
Entahlah.

556
00:56:50,757 --> 00:56:55,185
Tak ada tempat yang dituju.

557
00:56:56,128 --> 00:57:01,784
Kemana kau akan pergi?/
Pernah ke pantai?

558
00:57:02,081 --> 00:57:04,982
Tak pernah mendapat kesempatan.

559
00:57:05,105 --> 00:57:08,773
Kesanalah aku akan pergi.
Suatu tempat dengan pantai.

560
00:57:08,775 --> 00:57:11,776
Kau bisa selalu datang
ke pantai bersamaku, dan...

561
00:57:11,778 --> 00:57:14,813
...kau tahu, kita bisa membuat
rumah istana pasir.

562
00:57:14,815 --> 00:57:18,650
Pergi memancing. Kita akan
bertahan hidup dengan ikan.

563
00:57:18,652 --> 00:57:21,223
Bisa jauh lebih buruk.

564
00:57:22,222 --> 00:57:24,789
Jika kau bisa. Jika ada
tempat manapun di Bumi...

565
00:57:24,845 --> 00:57:27,850
...untukmu melarikan diri,
kemana kau akan pergi?

566
00:57:28,087 --> 00:57:30,562
Jika aku harus memilih?

567
00:57:33,399 --> 00:57:35,725
Aku mungkin akan pulang kerumah.

568
00:57:36,502 --> 00:57:38,737
Cukup menarik, bukan?

569
00:57:38,905 --> 00:57:41,896
Apa itu di New Mexico?

570
00:57:44,143 --> 00:57:46,917
Entahlah.

571
00:58:24,984 --> 00:58:26,750
Ayolah.

572
00:58:27,841 --> 00:58:29,829
Beritahu aku tentang dirimu.

573
00:58:29,923 --> 00:58:31,905
Tak banyak yang bisa ceritakan.

574
00:58:31,942 --> 00:58:33,933
Aku tak begitu suka bicara
tentang diriku sendiri.

575
00:58:33,958 --> 00:58:35,593
Itu tidak mudah bagiku.

576
00:58:35,795 --> 00:58:39,100
Baiklah. Bagaimana dengan
anak itu?

577
00:58:39,466 --> 00:58:41,986
Ibunya meninggal.

578
00:58:45,471 --> 00:58:46,779
Dan?

579
00:58:47,040 --> 00:58:49,407
Aku membawanya untuk tinggal
dengan kakek-neneknya.

580
00:58:49,409 --> 00:58:52,744
Kenapa kau mau repot-repot?

581
00:58:52,746 --> 00:58:54,968
Karena dia anak yang baik.

582
00:58:55,315 --> 00:58:57,925
Aku tak keberatan
menghabiskan waktu dengannya.

583
00:58:59,386 --> 00:59:01,961
Apa untungnya bagimu?

584
00:59:03,689 --> 00:59:06,634
Tak ada untung apa-apa.

585
00:59:07,971 --> 00:59:10,113
Kau berbohong.

586
00:59:10,564 --> 00:59:12,632
Kau pembohong.

587
00:59:14,700 --> 00:59:17,320
Apa dia anakmu?

588
00:59:25,711 --> 00:59:28,005
Lihatlah dirimu.

589
00:59:45,731 --> 00:59:48,884
Aku bukan pembohong.

590
01:00:00,547 --> 01:00:04,616
Kau jauh lebih baik. Aku bahkan tak
bisa menjentik./Jentik, jentik, tepuk.

591
01:00:04,618 --> 01:00:06,284
Aku tak bisa menjentikkan jari.

592
01:00:10,322 --> 01:00:13,485
Hey, kita tidak jauh dari
rumah kakek-nanekku.

593
01:00:14,068 --> 01:00:17,128
Ibuku bilang disana bersalju./
Aku tak pernah melihat salju.

594
01:00:17,130 --> 01:00:19,669
Sungguh?/Ya.

595
01:00:20,600 --> 01:00:24,723
Kau harus ikut.
Maksudku, jika kau mau.

596
01:00:24,771 --> 01:00:29,158
Itu akan bagus./
Ya. Kedengarannya menyenangkan.

597
01:00:29,609 --> 01:00:31,075
Ya.

598
01:00:43,681 --> 01:00:48,819
<i>Ya?/Hey, biar aku bicara pada
George. Ini John./John?</i>

599
01:00:49,162 --> 01:00:50,495
Bagaimana kepalamu?

600
01:00:50,497 --> 01:00:53,077
Baik-baik saja.
Bagaimana saudarimu?

601
01:00:58,871 --> 01:01:01,873
Hey, John. Ada keberuntungan
mendapatkan uangku?

602
01:01:01,875 --> 01:01:03,775
<i>Aku punya sisa 10 ribumu.</i>

603
01:01:03,777 --> 01:01:05,492
<i>Jadi kau masih kurang 10 lagi.</i>

604
01:01:05,517 --> 01:01:07,979
Bagaimana dengan ini, aku bawakan
yang aku punya padamu.

605
01:01:07,981 --> 01:01:09,714
<i>Atau kau bisa mencari
sisanya.</i>

606
01:01:10,603 --> 01:01:13,936
Mungkin aku akan pergi
dan mencarinya di New Mexico.

607
01:01:14,154 --> 01:01:16,721
Farmington, New Mexico.

608
01:01:16,723 --> 01:01:19,524
<i>Mungkin aku akan menemukan
uangku disana.</i>

609
01:01:19,526 --> 01:01:21,859
Aku tidak tahu apa yang
kau bicarakan.

610
01:01:21,994 --> 01:01:23,995
<i>Tentu saja tidak.</i>

611
01:01:24,885 --> 01:01:27,045
20 ribu, John.

612
01:01:27,478 --> 01:01:29,879
<i>Sampai bertemu.</i>

613
01:01:52,167 --> 01:01:54,592
Kampung halaman kami
tak jauh dari sini.

614
01:01:54,594 --> 01:01:59,011
Kalian bisa tinggal dengan kami
jika mau./Benarkah? Berapa lama?

615
01:02:00,138 --> 01:02:02,317
Selama yang kau mau.

616
01:02:03,936 --> 01:02:05,737
Ya, aku tidak tahu dengan itu.

617
01:02:05,739 --> 01:02:10,942
Aku ada urusan kecil
yang harus diselesaikan.

618
01:02:10,944 --> 01:02:14,214
Jadi kami sebaiknya pergi.

619
01:02:15,074 --> 01:02:16,628
Wow.

620
01:02:19,351 --> 01:02:21,352
Persetan denganmu, John.

621
01:02:21,942 --> 01:02:25,617
Kurasa kita sudah melakukan
itu, bukan?

622
01:02:29,695 --> 01:02:33,462
Louis. John beritahu kau
kenapa dia mengantarmu pulang?

623
01:02:33,487 --> 01:02:35,633
Ya, dia membawaku
ke kakek-nenekku.

624
01:02:35,635 --> 01:02:37,517
Tidak, Sayang,
Apa dia beritahu alasannya?

625
01:02:37,542 --> 01:02:39,604
Kurasa kau harus berhenti
jika kau sudah tahu.

626
01:02:39,606 --> 01:02:44,142
Kurasa aku suka mengisi
kekosongan, mengerti?

627
01:02:44,144 --> 01:02:46,944
John perlihatkan padaku
tipe orang yang gagal...

628
01:02:46,946 --> 01:02:49,981
...dalam semua yang pernah
dia lakukan. Apa aku benar?

629
01:02:49,983 --> 01:02:53,484
Kau selalu beruntung
dengan para wanita, bukan?

630
01:02:53,486 --> 01:02:55,987
Tapi tidak pernah bertahan lama...

631
01:02:55,989 --> 01:02:58,389
...dan begitu juga dengan
semua rencana besar itu,

632
01:02:58,391 --> 01:03:01,926
Semuanya berantakan dan
kau menjadi putus asa.

633
01:03:01,928 --> 01:03:04,495
Sedikit kesepian.

634
01:03:04,497 --> 01:03:06,218
Karena itulah terpikir
untuk membawanya,

635
01:03:06,243 --> 01:03:10,121
Tak begitu buruk, bukan?/
Ibu...

636
01:03:10,503 --> 01:03:14,130
Jangan khawatir, Sayang.
Dia tak seperti kita.

637
01:03:14,507 --> 01:03:18,676
Orang sepertinya tak punya
keberanian bertahan di dunia nyata.

638
01:03:18,701 --> 01:03:20,011
Baiklah, dengar, Nyonya...

639
01:03:20,013 --> 01:03:23,648
Tapi yang paling banyak
kehilangan adalah kau.

640
01:03:23,650 --> 01:03:26,317
Apa kau bahkan tahu
siapa dia sebenarnya, Sayang?

641
01:03:26,319 --> 01:03:29,321
Karena dia memperalatmu.

642
01:03:30,078 --> 01:03:33,623
Sama seperti dia memperalatku.

643
01:03:37,930 --> 01:03:40,517
Sama seperti dia memperalat
semua orang.

644
01:03:40,632 --> 01:03:42,966
Ini omong kosong.

645
01:03:49,174 --> 01:03:52,112
Mereka selalu berlari.

646
01:04:10,611 --> 01:04:13,130
John?/
Kembali kedalam, Louis.

647
01:04:13,132 --> 01:04:16,367
John, ayo kita pergi.
Kita cari tumpangan lain.

648
01:04:16,486 --> 01:04:19,744
Louis, kembalilah kedalam.

649
01:04:23,709 --> 01:04:26,177
John, dia tak tahu
apa-apa tentangmu.

650
01:04:26,179 --> 01:04:28,679
Dia benar, Louis. Aku takut.

651
01:04:28,681 --> 01:04:32,678
Dan aku tak bisa hidup seperti
orang lainnya, kau tahu?

652
01:04:33,172 --> 01:04:36,721
Masalah adalah, ada hal
tertentu tentang aku...

653
01:04:36,723 --> 01:04:38,656
...yang sepertinya tak
bisa aku ubah.

654
01:04:38,658 --> 01:04:41,372
John. Berhenti.

655
01:04:42,161 --> 01:04:44,280
John!

656
01:04:59,678 --> 01:05:01,445
Aku tahu ada sesuatu
yang salah dengannya.

657
01:05:01,546 --> 01:05:03,781
Ayo, Louis. Kami akan
mengantarmu pulang.

658
01:05:03,783 --> 01:05:06,618
Ini takkan berakhir baik, Sayang.

659
01:05:08,720 --> 01:05:11,550
Ayo, masuklah.
Ayo, tak apa.

660
01:05:22,200 --> 01:05:25,436
Louis! Apa yang kau lakukan?

661
01:05:29,641 --> 01:05:31,206
Bergeser!

662
01:05:32,946 --> 01:05:34,165
Menunduk!

663
01:05:41,693 --> 01:05:43,477
Sialan!

664
01:05:44,810 --> 01:05:46,826
Sialan!

665
01:05:46,993 --> 01:05:49,644
Ini uang yang banyak.

666
01:05:49,796 --> 01:05:52,801
Kita bisa terbang ke Farmington
jika kita mau.

667
01:06:05,622 --> 01:06:08,492
Apa yang dia bilang tentang
dirimu tidak benar.

668
01:06:08,815 --> 01:06:12,492
Entahlah. Dia benar-benar
membuka lebar aku, bukan?

669
01:06:13,353 --> 01:06:15,861
Kau tahu, saat aku di penjara,

670
01:06:15,886 --> 01:06:17,922
Semua orang ingin untuk
menyalahkan orang lain...

671
01:06:17,924 --> 01:06:20,324
...atas bagaimana mereka jadinya.

672
01:06:20,326 --> 01:06:24,638
Ibu, ayah, pacar, istri.

673
01:06:26,498 --> 01:06:29,934
Aku membuat banyak
kesalahan dalam hidupku.

674
01:06:31,937 --> 01:06:35,378
Tapi itu adalah kesalahanku,
bukan yang lain.

675
01:06:36,200 --> 01:06:38,162
Itu adalah kesalahanku.

676
01:06:38,811 --> 01:06:40,185
Kau tahu, saat kau
menua, Louis,

677
01:06:40,210 --> 01:06:44,600
Semua kesalahan itu mulai
menumpuk didalam dirimu.

678
01:06:45,051 --> 01:06:48,196
Hanya tumpukan kesalahan.

679
01:06:49,434 --> 01:06:52,800
Penyesalan, menyalahkan.

680
01:06:55,294 --> 01:06:58,789
Itu cukup untuk membuat
perutmu mual.

681
01:07:00,732 --> 01:07:06,513
Rahasia membuatku merasa
seperti itu./Ya, rahasia juga.

682
01:07:10,208 --> 01:07:14,104
Kau punya banyak rahasia?/
Ya, sangat banyak.

683
01:07:14,914 --> 01:07:17,275
Bagaimana denganmu?

684
01:07:19,184 --> 01:07:20,905
Ya.

685
01:07:21,354 --> 01:07:25,203
Aku suka wanita itu./
Astaga, itu bukan rahasia.

686
01:07:27,526 --> 01:07:29,894
Ya.

687
01:07:34,266 --> 01:07:37,072
Beritahu aku satu rahasiamu.

688
01:07:41,206 --> 01:07:44,176
Mungkin lain kali.

689
01:08:33,960 --> 01:08:35,862
John?

690
01:08:46,138 --> 01:08:48,565
John?

691
01:08:53,524 --> 01:08:55,786
John?

692
01:09:08,760 --> 01:09:10,942
Hey!

693
01:09:14,799 --> 01:09:16,233
Lihatlah itu.

694
01:09:39,191 --> 01:09:41,538
Hey, kita butuh makanan
untuk perjalanan.

695
01:09:41,794 --> 01:09:44,731
Baiklah. Aku akan pergi
mencari bensin.

696
01:09:45,031 --> 01:09:48,347
Kita bertemu disini 10 menit lagi.
Baiklah, kau pergi duluan.

697
01:09:55,073 --> 01:09:56,707
Awas.

698
01:10:01,913 --> 01:10:03,747
Pergilah!

699
01:10:17,029 --> 01:10:18,229
Ada yang lain?

700
01:10:18,231 --> 01:10:20,164
Itu saja. Terima kasih.

701
01:10:20,166 --> 01:10:22,333
<i>Ini berita pukul 11
bersama John Marks...</i>

702
01:10:22,335 --> 01:10:24,001
<i>...dengan berita dan olahraga.</i>

703
01:10:24,203 --> 01:10:26,770
<i>Perampokan siang hari
di Alpine Savings Bank...</i>

704
01:10:26,772 --> 01:10:29,302
<i>...dimana polisi setempat
mencari pria tak dikenal...</i>

705
01:10:29,327 --> 01:10:31,075
<i>...bersama komplotannya
yang masih remajanya.</i>

706
01:10:31,077 --> 01:10:34,478
<i>Mereka terakhir terlihat mengarah
barat di Farm Road 369...</i>

707
01:10:34,503 --> 01:10:39,717
<i>...dengan Station Wagon coklat
dengan nomer polisi 74EJQ8.</i>

708
01:10:45,054 --> 01:10:49,282
Apa kita akan masuk penjara?/
Tidak, kita takkan masuk penjara.

709
01:10:50,874 --> 01:10:55,042
Kau takut?/Tidak.

710
01:10:56,901 --> 01:10:59,130
Aku takut.

711
01:10:59,738 --> 01:11:02,544
Apa yang akan kita lakukan?

712
01:11:04,143 --> 01:11:06,954
Aku tidak tahu.

713
01:11:08,713 --> 01:11:12,010
Benar-benar kacau.

714
01:11:15,153 --> 01:11:17,885
Kita harus pergi ke Meksiko.

715
01:11:18,890 --> 01:11:21,868
Kita bisa tinggal disana selama
bertahun-tahun dengan semua uang ini.

716
01:11:22,061 --> 01:11:25,663
Kita harus mencari mobil, tapi...

717
01:11:25,665 --> 01:11:27,464
Kita bisa melakukan itu.

718
01:11:27,466 --> 01:11:30,699
Berikan aku batu./
Aku pasti bisa.

719
01:12:11,943 --> 01:12:14,478
Aku lebih suka Station Wagon.

720
01:12:14,480 --> 01:12:18,533
Ya, takkan ada orang yang
merindukan rongsokan ini.

721
01:12:18,558 --> 01:12:20,725
Aku beritahu kau.

722
01:12:20,953 --> 01:12:24,080
Sudah bagus jika kita bisa
melaju lebih dari 50 km/jam.

723
01:12:24,724 --> 01:12:27,026
Kurasa kita akan berkendara
sekitar setengah jalan lagi,

724
01:12:27,051 --> 01:12:29,480
Lalu mencari tempat untuk
menginap malam ini.

725
01:12:30,980 --> 01:12:32,796
Seperti apa kelihatannya?

726
01:12:32,798 --> 01:12:36,481
Apa? Rumah kakek-nenekmu?

727
01:12:36,964 --> 01:12:38,402
Ya.

728
01:12:39,471 --> 01:12:43,940
Entalah. Menurutku itu
akan sangat indah.

729
01:12:48,346 --> 01:12:50,531
Apa kita akan tiba disana besok?

730
01:12:51,050 --> 01:12:54,911
Ya. Kita seharusnya
sampai sebelum makan siang.

731
01:12:56,707 --> 01:12:59,854
Pertama kita harus berhasil
melalui gurun.

732
01:13:01,993 --> 01:13:05,204
Kemudian kita akan
melintasi pegunungan.

733
01:13:07,499 --> 01:13:11,165
Kita akan tahu jika sudah dekat
saat kita melihat lahan pertanian.

734
01:13:11,737 --> 01:13:16,039
Hijau, sejauh mata memandang.

735
01:13:20,678 --> 01:13:24,052
Seperti fotonya?

736
01:13:25,450 --> 01:13:29,210
Ya, sama seperti fotonya.

737
01:14:38,852 --> 01:14:41,370
Biar aku pasangkan itu untukmu.

738
01:14:46,531 --> 01:14:48,031
Sudah selesai.

739
01:14:52,763 --> 01:14:55,097
Kau terlihat tampan, kawan.

740
01:14:55,641 --> 01:14:59,126
Aku mau membuat kesan
yang baik, kau tahu?/Ayo.

741
01:15:23,902 --> 01:15:25,494
Isi penuh, bisa?

742
01:15:37,956 --> 01:15:41,344
Pagi./Selamat pagi.

743
01:16:02,556 --> 01:16:04,556
'Dua Tersangka Buron
Setelah Perampokan Bank'

744
01:16:05,791 --> 01:16:09,916
Dia hampir selesai diluar sana?/
Ya, hampir.

745
01:16:18,089 --> 01:16:20,895
<i>911. Apa keadaan daruratmu?</i>

746
01:16:21,459 --> 01:16:23,145
<i>Halo?</i>

747
01:16:24,930 --> 01:16:27,547
<i>Dimana alamat keadaan
daruratmu?</i>

748
01:16:30,645 --> 01:16:35,072
Itu saja./Baiklah, 20 dolar
untuk bensin, 24 dolar.

749
01:16:35,074 --> 01:16:37,635
24 dolar. Itu cukup mahal.

750
01:16:42,914 --> 01:16:45,451
Selamat siang.

751
01:16:52,323 --> 01:16:54,331
Nak?

752
01:17:01,432 --> 01:17:03,211
Kau yang ada di koran.

753
01:17:03,236 --> 01:17:07,541
Kurasa kau mungkin salah orang.

754
01:17:07,566 --> 01:17:13,045
Tidak. Aku tahu siapa kau.
Aku juga tahu siapa dia.

755
01:17:28,292 --> 01:17:32,281
Sebenarnya, Pak...

756
01:17:37,568 --> 01:17:40,933
Sebenarnya dia adalah anakku.

757
01:17:41,106 --> 01:17:44,672
Dan aku selalu mengecewakannya.

758
01:17:47,311 --> 01:17:51,545
Aku menelantarkan dia.
Aku berbohong padanya.

759
01:17:52,951 --> 01:17:55,786
Aku mencari setiap alasan
yang aku bisa...

760
01:17:55,788 --> 01:17:59,289
...untuk menjadikan dia
kesalahan lain dalam hidupku.

761
01:17:59,291 --> 01:18:03,653
Rahasia yang aku simpan sendiri.

762
01:18:06,631 --> 01:18:09,199
Tapi dia tak mengizinkan aku.

763
01:18:09,201 --> 01:18:14,002
Tolong, biar aku perbaiki ini.

764
01:18:14,972 --> 01:18:18,253
Kumohon biar aku
memperbaiki ini.

765
01:18:26,184 --> 01:18:30,660
Ayo. Ambil tasmu!/
Kau tidak dengar itu?

766
01:18:31,323 --> 01:18:33,965
Kau ingat alamatnya?

767
01:18:34,760 --> 01:18:37,588
Apa?/Kau ingat seperti
apa tempat itu?

768
01:18:37,613 --> 01:18:39,696
Kau ingat alamatnya?

769
01:18:40,165 --> 01:18:42,348
Apa yang terjadi?

770
01:18:43,769 --> 01:18:46,058
Baiklah, aku mau kau pergi.

771
01:18:46,538 --> 01:18:47,938
Aku takkan meninggalkanmu.

772
01:18:47,940 --> 01:18:50,240
Aku berjanji pada pria disana
aku takkan berlari,

773
01:18:50,242 --> 01:18:53,117
Karena aku takkan berlari lagi.

774
01:18:55,647 --> 01:18:59,116
Aku melihat diriku sebagaimana
orang yang seharusnya menjadi.

775
01:18:59,218 --> 01:19:02,251
Orang yang baik.
Orang yang pantas untukmu.

776
01:19:02,788 --> 01:19:04,284
Aku hanya...

777
01:19:04,309 --> 01:19:06,329
Aku tak punya keberanian
untuk menjadi orang itu.

778
01:19:06,354 --> 01:19:07,424
Aku tak punya keberanian
untuk berubah.

779
01:19:07,426 --> 01:19:09,359
Kau mengerti apa
yang aku coba katakan?

780
01:19:09,361 --> 01:19:11,345
Ini, bawalah bersamamu.

781
01:19:11,403 --> 01:19:13,076
Bawa itu denganmu,

782
01:19:14,375 --> 01:19:17,067
Pergilah. Aku mau kau pergi, mengerti?
Kau akan baik-baik saja.

783
01:19:17,069 --> 01:19:19,436
Hey, kau akan baik-baik saja.

784
01:19:19,438 --> 01:19:21,371
Sekarang pergi.

785
01:19:21,373 --> 01:19:23,874
Aku tak mau pergi, John.
Aku tak mau meninggalkanmu.

786
01:19:23,876 --> 01:19:26,910
Kau harus pergi. Cepat.

787
01:19:26,912 --> 01:19:29,529
Aku tak mau meninggalkanmu, John./
Cepat! Lari, Sialan!

788
01:19:29,748 --> 01:19:31,348
Lari!

789
01:19:46,564 --> 01:19:49,251
Menghadap ke mobil!
Tangan diatas!

790
01:21:47,852 --> 01:21:50,383
<i>Menurutmu bagaimana
kelihatannya?</i>

791
01:21:52,724 --> 01:21:55,525
<i>Kurasa itu akan sangat indah.</i>

792
01:21:57,028 --> 01:22:00,449
<i>Dikelilingi lahan pertanian
sejauh mata memandang.</i>

793
01:22:02,534 --> 01:22:04,909
<i>Seperti fotonya?</i>

794
01:22:05,773 --> 01:22:10,070
<i>Ya, seperti fotonya.</i>

795
01:22:38,602 --> 01:22:40,956
<i>Kami akan melakukan
pemeriksaan singkat disini...</i>

796
01:22:40,981 --> 01:22:44,674
<i>...di Farmington, New Mexico.
Jalur nomer tujuh.</i>

797
01:24:57,641 --> 01:25:00,243
Kau tersesat?

798
01:25:07,218 --> 01:25:09,431
Aku ingin ke Farmington.

799
01:25:09,654 --> 01:25:12,238
Kau memang tersesat.

800
01:25:13,258 --> 01:25:17,374
Aku tidak tersesat./
Terserah apa katamu.

801
01:25:18,454 --> 01:25:21,793
Ya, kau sudah dekat.

802
01:25:23,501 --> 01:25:27,797
Itu kearah jalan sana
sekitar satu jam atau lebih.

803
01:25:28,939 --> 01:25:33,423
Satu jam?/
Ya, setidaknya satu jam.

804
01:25:34,346 --> 01:25:36,713
Tapi kau masih muda.

805
01:25:43,621 --> 01:25:45,997
Kau bisa memberiku tumpangan.

806
01:25:46,825 --> 01:25:50,334
Bisa, benar.

807
01:25:51,695 --> 01:25:56,146
Aku sangat bersedia untuk
tawar-menawar.

808
01:25:56,380 --> 01:26:02,653
Anak dengan perak seperti itu
takkan sulit mencari tumpangan pulang.

809
01:26:05,548 --> 01:26:08,497
Bagaimana, Nak?

810
01:26:19,223 --> 01:26:23,927
23 Farm Road.

811
01:27:46,944 --> 01:27:48,776
Louis?

812
01:27:49,714 --> 01:27:53,883
Hey, Nenek./
Terima kasih, Tuhan!

813
01:27:54,125 --> 01:27:57,320
Kami mengira kami akan
kehilanganmu selamanya!

814
01:27:59,623 --> 01:28:02,677
Kau seharusnya berada disini
sejak berhari-hari lalu.

815
01:28:03,595 --> 01:28:07,681
Lihatlah dirimu.
Bagaimana kau sampai kemari?

816
01:28:08,166 --> 01:28:13,748
Aku jalan kaki./Ya Tuhan.
Masuklah kedalam rumah.

817
01:28:14,239 --> 01:28:16,339
Darimana kau mulai?

818
01:28:16,341 --> 01:28:18,661
Apa maksudmu
kau jalan kaki?

819
01:28:29,987 --> 01:28:33,401
Bagaimana bisa kau begitu kotor?

820
01:28:34,693 --> 01:28:37,827
Senang kau sudah berada
dirumah, Sayang.

821
01:28:37,829 --> 01:28:42,171
Aku mau ini terasa seperti
rumah, mengerti?

822
01:28:54,278 --> 01:28:56,913
Ini dulunya adalah kamar Ibumu.

823
01:29:02,019 --> 01:29:05,152
Aku banyak menyimpan fotonya.

824
01:29:05,989 --> 01:29:08,946
Kuharap itu tidak membuatmu sedih.

825
01:29:09,627 --> 01:29:12,181
Aku suka memandanginya.

826
01:29:14,365 --> 01:29:18,075
Membuatku merasa dia
masih berada disini.

827
01:29:19,336 --> 01:29:23,592
Kau lahir di ranjang ini.
Persis yang ini.

828
01:29:24,408 --> 01:29:26,349
Sungguh?

829
01:29:30,153 --> 01:29:31,360
Lihat?

830
01:29:31,773 --> 01:29:36,120
Itu Ibu dan Ayahmu
menggendongmu.

831
01:29:37,001 --> 01:29:40,010
Kau masih baru beberapa bulan.

832
01:29:41,225 --> 01:29:45,974
Kau sudah tumbuh besar
sejak saat itu.

833
01:29:48,065 --> 01:29:49,899
Cucuku tersayang.

834
01:30:02,274 --> 01:30:17,283
<i><font color="#ff0000">ObezSubs</font>
REsync by c.low</i>

