1
00:00:01,911 --> 00:00:02,953
<i>Siap.</i>

2
00:00:02,995 --> 00:00:04,205
<i>Jalan Pico.</i>

3
00:00:04,288 --> 00:00:06,624
<i>Dari Pertokoan Rene
di gedung sebelah lokasi.</i>

4
00:00:06,665 --> 00:00:08,751
<i>Tersangka terlihat memanjat...</i>

5
00:00:15,507 --> 00:00:17,760
<i>Geng jalanan dari Los Angeles...</i>

6
00:00:17,801 --> 00:00:20,971
<i>...sekarang menyalurkan narkoba
ke kota-kota luar.</i>

7
00:00:21,138 --> 00:00:22,306
<i>...geng Crips, geng Bloods.</i>

8
00:00:22,389 --> 00:00:24,029
<i>...telah memperkaya geng mereka...</i>

9
00:00:24,099 --> 00:00:25,476
<i>...dipersenjatai lengkap dan
lebih terorganisir.</i>

10
00:00:25,517 --> 00:00:26,685
<i>Narkoba sedang mengancam
masyarakat kita.</i>

11
00:00:26,769 --> 00:00:29,355
<i>...perburuan narkoba difokuskan
pada </i>crack<i>, zat adiktif kuat...</i>

12
00:00:29,438 --> 00:00:31,315
<i>...program penghancur
Departemen Kepolisian Los Angeles.</i>

13
00:00:31,357 --> 00:00:32,775
<i>Mereka tak akan bisa
bersembunyi.</i>

14
00:00:32,816 --> 00:00:34,526
<i>Saya, Letnan Kolonel North...</i>

15
00:00:34,610 --> 00:00:36,654
<i>Saya tak ingat perbincangan itu.</i>

16
00:00:36,737 --> 00:00:39,949
<i>Sekarang kalian akan menyaksikan
kekuatan dari pengetahuan jalanan.</i>

17
00:00:59,275 --> 00:01:02,687
COMPTON - CALIFORNIA
1986

18
00:01:38,924 --> 00:01:42,052
Aku akan memberimu ini di sini./
Benarkah?

19
00:01:47,558 --> 00:01:51,478
Siapa itu?/
<i>Kau tahu siapa ini.</i>

20
00:01:53,230 --> 00:01:55,149
<i>Buka pintunya.</i>

21
00:01:57,610 --> 00:01:58,736
Buka pintunya.

22
00:01:59,528 --> 00:02:02,031
<i>Cepatlah. Buka pintunya.</i>

23
00:02:04,408 --> 00:02:07,203
Apa kabar, bro?/
Apa kabar?

24
00:02:07,494 --> 00:02:08,662
Baiklah.

25
00:02:08,746 --> 00:02:09,747
E.

26
00:02:10,676 --> 00:02:12,710
Erick Wright alias Eazy-E

27
00:02:17,588 --> 00:02:19,256
Jadi apa gunanya pakai kode...

28
00:02:19,340 --> 00:02:21,592
...jika aku tetap harus sebutkan
namaku saat masuk?

29
00:02:24,637 --> 00:02:26,722
Kami tak mempercayaimu.

30
00:02:26,764 --> 00:02:27,806
Kalian sedang apa?

31
00:02:27,890 --> 00:02:30,851
Kau belum dengar?
Penyalur terbaik kami tertangkap.

32
00:02:31,268 --> 00:02:33,562
Dia masuk penjara.

33
00:02:33,604 --> 00:02:37,358
Sayang sekali.
Apa aku juga akan begitu?

34
00:02:37,816 --> 00:02:40,277
Hei, Tasha!/
Aku di sini.

35
00:02:40,319 --> 00:02:41,737
Hei, beri dia sebotol 40.

36
00:02:41,779 --> 00:02:42,947
Astaga.

37
00:02:43,030 --> 00:02:44,114
Bergegaslah!

38
00:02:44,198 --> 00:02:47,159
Aku kelihatan haus?
Aku terlihat haus bagimu?

39
00:02:49,203 --> 00:02:50,204
Ini.

40
00:02:50,287 --> 00:02:52,623
Kubilang aku tidak haus!

41
00:02:52,665 --> 00:02:55,125
Sudahlah.
Kenapa kau kasar sekali, Eric?

42
00:02:56,001 --> 00:02:57,253
<i>Aku tak masalah.</i>

43
00:02:57,294 --> 00:02:59,213
Kau tak mau minum?

44
00:03:00,506 --> 00:03:02,925
Kau mau cewek?

45
00:03:03,133 --> 00:03:05,493
Bukan cewek yang
kau punya di sini.

46
00:03:05,553 --> 00:03:08,639
Aku mau uangku.
Mana uangku?

47
00:03:10,849 --> 00:03:13,352
Kau coba bersikap kurang ajar
di rumahku ya?

48
00:03:13,435 --> 00:03:16,063
Rumah penuh narkoba
yang tak kalian hormati ini?

49
00:03:19,650 --> 00:03:21,110
Ya, tak apa.

50
00:03:34,540 --> 00:03:36,709
Jadi yang perlu dicamkan
kami tak mau lama...

51
00:03:36,792 --> 00:03:39,086
Jadi kau harus segera
beri itu pada kami.

52
00:03:40,254 --> 00:03:41,672
Oh, ya?

53
00:03:46,176 --> 00:03:49,138
Orangku ada di seberang jalan
rumah ibumu saat ini.

54
00:03:49,179 --> 00:03:51,682
Karena jika aku tak muncul,
mereka akan muncul.

55
00:03:52,850 --> 00:03:55,603
Di Greenleaf, bukan?
Itu alamat ibumu?

56
00:03:58,397 --> 00:04:01,483
Kau sungguh mau seperti itu?/
Kau yang mulai.

57
00:04:27,218 --> 00:04:28,552
Sialan, ini waktunya.
Mereka bawa pendobrak dinding.

58
00:04:28,636 --> 00:04:32,389
Pergi ke belakang, Rock!
Ke belakang!

59
00:04:32,556 --> 00:04:34,016
Jangan sampai mereka
temukan barang itu!

60
00:04:34,058 --> 00:04:36,227
Simpan semuanya di loteng.

61
00:04:36,310 --> 00:04:37,561
Bergegaslah!

62
00:04:37,728 --> 00:04:38,854
Pergilah ke belakang!

63
00:04:39,980 --> 00:04:41,523
Kau tahu apa yang diperbuat
dengan ini./ Ya.

64
00:04:41,565 --> 00:04:43,067
Keisha!

65
00:04:46,820 --> 00:04:48,530
Kenapa kau lama sekali?/
Sialan.

66
00:04:53,118 --> 00:04:54,328
Bergegaslah!

67
00:04:54,995 --> 00:04:56,747
Jalanlah!

68
00:05:07,633 --> 00:05:08,926
Tasha!

69
00:05:19,061 --> 00:05:20,896
Ayo cepat!

70
00:05:26,443 --> 00:05:28,237
Oh, sialan.

71
00:05:30,698 --> 00:05:32,616
Anjing keparat.

72
00:05:38,841 --> 00:05:44,570
Diterjemahkan Oleh:
IDFL™ SubsCrew

73
00:06:16,118 --> 00:06:18,621
<i>Hidupku, hidupku, hidupku.</i>

74
00:06:18,662 --> 00:06:20,497
<i>Di sinar mentari.</i>

75
00:06:20,866 --> 00:06:23,153
Andre Young
alias Dr. Dre

76
00:06:23,667 --> 00:06:25,836
<i>Semua orang suka sinar mentari.</i>

77
00:06:30,883 --> 00:06:32,343
<i>Sinar mentari.</i>

78
00:06:35,638 --> 00:06:37,681
<i>Semua orang suka sinar mentari.</i>

79
00:06:43,270 --> 00:06:44,521
Apa yang terjadi?

80
00:06:45,189 --> 00:06:46,357
Apa maksudmu?
Apa yang terjadi dengan "apa"?

81
00:06:46,440 --> 00:06:49,360
Andre, jangan pura-pura tak tahu.

82
00:06:49,443 --> 00:06:51,737
Apa kau tak peduli
yang ibu rasakan?

83
00:06:51,820 --> 00:06:57,576
Ibu sudah atur wawancara kerja
untukmu, dan kau tak muncul?

84
00:06:59,161 --> 00:07:01,288
Maafkan aku, Bu. Aku hanya...

85
00:07:01,372 --> 00:07:04,583
Aku terlalu sibuk dengan
pekerjaan DJ ini. Aku lupa.

86
00:07:04,667 --> 00:07:06,293
Kau punya anak, Andre.

87
00:07:06,877 --> 00:07:09,630
Memutar-mutar piringan tidak
membayar sewa kita di sini.

88
00:07:09,713 --> 00:07:11,757
Apa maksud, Ibu? 
Aku dibayar.

89
00:07:12,550 --> 00:07:15,469
$50.
Jadi itu bisa membuatmu kaya?

90
00:07:15,553 --> 00:07:17,221
Itu permulaan. 
Astaga!

91
00:07:17,263 --> 00:07:18,597
Kenapa ibu terlalu mengaturku?

92
00:07:18,681 --> 00:07:21,767
Ibu tak mengaturmu, nak.
Ibu hanya ingin kau mengerti.

93
00:07:21,850 --> 00:07:24,144
Dan kau tahu bagaimana
ibu membiayai rumah ini.

94
00:07:24,228 --> 00:07:27,398
Kini, kau harus sekolah, atau
cari pekerjaan.

95
00:07:27,439 --> 00:07:29,400
Ibu tak akan permasalahkan
jika kau hanya pembersih toilet.

96
00:07:29,483 --> 00:07:30,734
Ibu tak peduli
apapun pekerjaanmu selama...

97
00:07:30,818 --> 00:07:33,070
Aku akan punya perusahaan.
Aku tahu.

98
00:07:33,153 --> 00:07:34,905
Tapi kau tak punya perusahaan.

99
00:07:34,947 --> 00:07:36,490
Itu punya Lonzo./
Baiklah.

100
00:07:37,867 --> 00:07:39,410
Kau pikir kita sudah selesai?

101
00:07:39,451 --> 00:07:41,537
Ya, ibu terus.../
Ada yang mau kaukatakan?

102
00:07:41,579 --> 00:07:43,831
Ibu tak peduli yang sedang
kuperjuangkan.

103
00:07:44,874 --> 00:07:46,750
Aku sudah tahu apa
yang kulakukan dengan hidupku...

104
00:07:46,792 --> 00:07:48,919
...dan itu jelas bukan
duduk di belakang meja...

105
00:07:49,003 --> 00:07:51,088
...diperintah-perintah.

106
00:07:51,171 --> 00:07:52,339
Diam!

107
00:07:55,885 --> 00:07:59,471
Orang selalu bilang, ibu terlalu muda
saat melahirkanmu.

108
00:07:59,555 --> 00:08:01,682
Kata mereka ibu tak akan berhasil.

109
00:08:01,765 --> 00:08:03,142
Kata mereka kau tak akan berhasil.

110
00:08:04,268 --> 00:08:06,770
Kini, ibu banting tulang
agar kita di sini...

111
00:08:06,812 --> 00:08:09,857
...dan ibu tak mau kau
membuang semua itu.

112
00:08:31,253 --> 00:08:33,047
Aku bawakan beberapa barangmu.

113
00:08:33,756 --> 00:08:35,466
Terima kasih, T.

114
00:08:41,222 --> 00:08:42,514
Kapan kau pulang?

115
00:08:43,807 --> 00:08:45,184
Aku tak tahu.

116
00:08:45,643 --> 00:08:47,645
Banyak hal yang harus kucari.

117
00:08:48,646 --> 00:08:50,481
Boleh aku ikut denganmu?

118
00:08:50,940 --> 00:08:52,233
Benarkah?

119
00:08:52,316 --> 00:08:54,235
Selama ini kau merengek
tentang kita berbagi kamar.

120
00:08:54,318 --> 00:08:56,820
Dan kini kau mau ikut aku.

121
00:08:56,862 --> 00:08:57,863
Pulanglah.

122
00:08:58,280 --> 00:08:59,448
Kau tahu Ibu. Ia hanya...

123
00:08:59,490 --> 00:09:01,700
Ia hanya ingin yang
terbaik untukmu.

124
00:09:03,702 --> 00:09:05,412
Aku tahu itu, T.

125
00:09:05,788 --> 00:09:07,998
Tapi pikirkan juga, aku juga ingin
yang terbaik untuk diriku.

126
00:09:08,332 --> 00:09:09,583
Paham?

127
00:09:09,667 --> 00:09:11,168
Itu artinya aku harus pergi.

128
00:09:13,295 --> 00:09:17,883
Dengar, saat aku sudah mapan,
aku akan mengajakmu.

129
00:09:17,967 --> 00:09:20,177
Tak usah khawatir.
Kuajak kau ke Miami.

130
00:09:20,261 --> 00:09:21,845
Yang benar?

131
00:09:21,929 --> 00:09:23,764
Kau harus bawa aku ke Miami./
Ya.

132
00:09:24,098 --> 00:09:26,600
Jangan bergurau.
Ajaklah aku ke suatu tempat.

133
00:09:27,226 --> 00:09:31,564
Nanti kuhubungi kau.
Saat ini, jauhilah masalah.

134
00:09:33,107 --> 00:09:34,108
Ya, ya.

135
00:09:34,191 --> 00:09:35,943
Hei. Itu serius.

136
00:09:37,403 --> 00:09:39,321
Baiklah, Kak./ Bagus.

137
00:10:01,649 --> 00:10:05,568
O'Shea Jackson
alias Ice Cube

138
00:10:15,649 --> 00:10:17,359
Kau sedang apa, Cube?

139
00:10:18,068 --> 00:10:20,112
Menulis lirik.

140
00:10:20,404 --> 00:10:21,572
Kini kau penyair?

141
00:10:22,072 --> 00:10:23,574
Yang akan melejit.

142
00:10:23,657 --> 00:10:27,077
Dasar.
Baiklah, sampai ketemu lagi.

143
00:10:29,705 --> 00:10:31,665
<i>Hai, Pak Davis./ Hai.</i>

144
00:10:54,521 --> 00:10:56,857
<i>Kuharap ada seseorang
yang mencobaku.</i>

145
00:10:56,941 --> 00:10:58,609
<i>Itu yang kumaksud. Kau paham?</i>

146
00:10:58,651 --> 00:11:00,778
<i>Hei!/ Hei, kemarilah!</i>

147
00:11:00,861 --> 00:11:02,446
Hei, apa kabar, Bro?

148
00:11:05,449 --> 00:11:06,992
Pakabar, Bro?

149
00:11:07,076 --> 00:11:08,452
Kau sedang apa?

150
00:11:08,536 --> 00:11:09,954
Hei, Bro!

151
00:11:10,037 --> 00:11:11,038
Apa kabar?

152
00:11:16,627 --> 00:11:17,962
Apa kabar?

153
00:11:19,880 --> 00:11:21,298
Apa yang kau hisap?

154
00:11:21,382 --> 00:11:23,551
Enak? Hei, pakabar, Bro?

155
00:11:25,302 --> 00:11:26,637
Yo, Crip!

156
00:11:29,139 --> 00:11:31,475
Pergilah dari sini.

157
00:11:31,559 --> 00:11:32,935
Kau lihat itu?

158
00:11:37,064 --> 00:11:38,274
Matikan mesinnya!

159
00:11:40,901 --> 00:11:42,528
Buka pintunya.

160
00:11:42,611 --> 00:11:44,989
Ada apa?/
Diam saja, Blood.

161
00:11:46,490 --> 00:11:48,367
Kalian semua siap mati hari ini?

162
00:11:48,826 --> 00:11:50,578
Sekarang jangan diam.

163
00:11:50,911 --> 00:11:55,666
Ejekan kalian dari jendela tadi?
Apa maksudnya?

164
00:11:55,749 --> 00:11:56,917
Kau pikir kami tak melihat, ya?

165
00:11:57,001 --> 00:11:58,544
Biar kulihat kau melakukannya.
Aku ingin lihat.

166
00:11:58,627 --> 00:12:01,046
Tadi aku cuma bergurau, Bung.
Sumpah, aku cuma bergurau.

167
00:12:01,130 --> 00:12:03,716
Kau pikir kami main-main?

168
00:12:03,799 --> 00:12:05,092
Negro mati setiap hari.

169
00:12:06,176 --> 00:12:08,137
Aku membunuh Crips
sebagai sarapan pagi.

170
00:12:08,679 --> 00:12:11,974
Jangan pernah keluarkan tanganmu
dari bus sekolah.

171
00:12:12,016 --> 00:12:13,267
Kau paham?

172
00:12:13,475 --> 00:12:14,560
Ya.

173
00:12:14,643 --> 00:12:15,686
Ya.

174
00:12:18,022 --> 00:12:22,610
Lebih baik kalian semua baca buku,
daripada jadi sok jagoan.

175
00:12:22,985 --> 00:12:24,778
Kalian tak akan tahu.

176
00:12:26,864 --> 00:12:30,201
Karena, bisa saja aku yang akan
membunuh kalian nantinya.

177
00:12:31,869 --> 00:12:33,662
Ingat aku.

178
00:12:33,704 --> 00:12:37,208
O.G. Two Tone, Crenshaw Mafia.

179
00:13:15,621 --> 00:13:17,081
Dre dan Jinx di dalam?

180
00:13:17,122 --> 00:13:18,958
Ya, mereka di dalam.

181
00:13:26,173 --> 00:13:27,675
Hei, Bibi./ Hai, sayang.

182
00:13:27,758 --> 00:13:29,093
Apa kabarmu?/ Baik.

183
00:13:29,176 --> 00:13:31,762
Lavetta, di mana Dre dan Jinx?/
Mereka di belakang.

184
00:13:32,263 --> 00:13:33,305
Permisi.

185
00:13:33,389 --> 00:13:35,057
Silakan.

186
00:13:35,099 --> 00:13:36,934
Hei, ibu kecil./ Tidurlah.

187
00:13:38,769 --> 00:13:40,104
Kenapa kau tak menyapa?

188
00:13:46,610 --> 00:13:47,903
Apa kabar, Cube?/ Apa kabar?

189
00:13:57,621 --> 00:13:58,873
Mainkan!

190
00:13:59,790 --> 00:14:01,292
Keren, Dre!

191
00:14:07,381 --> 00:14:08,465
Keren.

192
00:14:13,053 --> 00:14:14,054
Ya!

193
00:14:17,141 --> 00:14:18,851
Mantap.

194
00:14:27,026 --> 00:14:29,403
Kau keren, Dre!

195
00:14:29,486 --> 00:14:31,280
Yo./ Permainanmu keren, sobat!

196
00:14:31,322 --> 00:14:32,990
Apa kabar, Cube?/ Sobat!

197
00:14:33,324 --> 00:14:36,243
Aku alami kejadian menegangkan
di bus hari ini.

198
00:14:36,327 --> 00:14:40,706
Crenshaw Mafia O.G. naik ke busku
menodongkan pistol pada kami.

199
00:14:40,789 --> 00:14:43,542
Memberi sedikit pidato motivasi
lalu pergi.

200
00:14:43,834 --> 00:14:45,085
Sungguh gila sekali.

201
00:14:46,670 --> 00:14:50,341
Jika kau mau selamat, sebaiknya
jangan terlibat dan mengacau.

202
00:14:51,300 --> 00:14:53,677
Tak'kan ada yang mengacau.

203
00:14:55,721 --> 00:14:57,681
Sepertinya kau menginap./ Ya.

204
00:14:57,765 --> 00:14:59,767
Dia diusir ibunya karena mulutnya itu.

205
00:15:00,976 --> 00:15:02,061
Diam.

206
00:15:02,144 --> 00:15:05,147
Aku tak diusir. Aku yang pergi./
Terserah.

207
00:15:05,773 --> 00:15:07,942
Itu pembelaannya. Benar'kan?

208
00:15:08,025 --> 00:15:09,026
Kau sudah siapkan liriknya?

209
00:15:09,902 --> 00:15:12,029
Liriknya sudah selesai.

210
00:15:12,696 --> 00:15:14,740
Aku bicarakan hal-hal keren.

211
00:15:14,823 --> 00:15:17,743
Semua yang kutulis keren, Dre./
Baiklah.

212
00:15:17,826 --> 00:15:19,745
Jadi bagaimana?
Kau siap tampil di Doo-to?

213
00:15:19,828 --> 00:15:21,205
Apa Doo-to siap untukku?

214
00:15:21,288 --> 00:15:24,041
Kau tahu itu Compton, 'kan?
Mereka punya kantong jenazah di pintu.

215
00:15:26,293 --> 00:15:27,503
Oke.

216
00:15:27,545 --> 00:15:28,879
Nyanyikanlah dengan baik,...

217
00:15:28,921 --> 00:15:31,882
...jika tidak, kau berakhir
masuk kantong jenazah.

218
00:15:32,216 --> 00:15:33,384
Kantong jenazah?

219
00:15:33,467 --> 00:15:35,094
Aku tak tahu soal itu.

220
00:15:35,177 --> 00:15:37,263
Tak ada yang memedulikanmu, Jinx.

221
00:15:37,346 --> 00:15:39,807
Dasar bodoh. Bilang ibumu
perbaiki penyejuk udaranya.

222
00:15:39,890 --> 00:15:42,268
Apa yang kau lakukan di sini,
gelandangan?

223
00:15:44,603 --> 00:15:46,063
<i>Menyingkir dariku!</i>

224
00:15:48,857 --> 00:15:52,069
<i>Keparat kau! Menyingkir dariku./
Tetap merunduk.</i>

225
00:15:52,152 --> 00:15:53,904
<i>Kami tak bersalah!</i>

226
00:15:53,988 --> 00:15:56,907
<i>Kenapa kau memegangku?
Menyingkir dariku!</i>

227
00:15:56,991 --> 00:15:58,033
Kau mau ke mana?

228
00:15:58,075 --> 00:16:01,370
Aku cuma ingin pulang.
Aku tak lakukan apapun.

229
00:16:01,412 --> 00:16:04,081
Taruh tanganmu di kepala.
Rapatkan jarimu.

230
00:16:04,164 --> 00:16:05,583
Buka lebar kakimu.

231
00:16:05,624 --> 00:16:07,251
Kau harus menunduk.

232
00:16:07,293 --> 00:16:09,879
Kap mesinnya panas!/
Diam saja!

233
00:16:09,920 --> 00:16:11,589
Apa yang terjadi ini?

234
00:16:11,672 --> 00:16:14,341
Anak-anak ini, tumbuh di
lingkungan ini, paham?

235
00:16:14,425 --> 00:16:16,093
Kau masuklah ke rumahmu./
Itu puteraku.

236
00:16:16,176 --> 00:16:18,596
Itu O'Shea-ku! Itu puteraku./
Kau harus masuk ke rumah.

237
00:16:18,679 --> 00:16:22,182
Nyonya, kuberitahu,
masuklah, atau aku janji...

238
00:16:22,266 --> 00:16:24,018
...akan kubuat malammu kacau!

239
00:16:24,101 --> 00:16:26,228
Jangan bicara pada ibuku
seperti itu.

240
00:16:26,270 --> 00:16:28,939
Diam! Negro keparat.

241
00:16:28,981 --> 00:16:30,065
Oh, aku sekarang Negro?

242
00:16:30,107 --> 00:16:32,443
Sebentar apanya, keparat.

243
00:16:32,526 --> 00:16:33,569
Baik.

244
00:16:33,611 --> 00:16:36,030
Opsir, bisa dijelaskan kenapa
kau menahan kami sekarang?

245
00:16:36,113 --> 00:16:38,032
Aku tak akan jelaskan
apa-apa padamu.

246
00:16:38,115 --> 00:16:39,575
Menyingkirlah dari jalan.

247
00:16:39,617 --> 00:16:42,703
Aku di propertiku. Aku bebas
berdiri di sini. Kau paham?

248
00:16:43,037 --> 00:16:45,581
Nak! Kami ada di sini.

249
00:16:45,664 --> 00:16:47,625
Di mana kau sembunyikan
narkobamu, anak rumahan?

250
00:16:47,666 --> 00:16:49,418
Tidak semua orang
pakai narkoba, bung.

251
00:16:49,460 --> 00:16:51,378
Aku tak peduli! Ini LAPD.

252
00:16:51,462 --> 00:16:53,422
Akulah gangster di sini./
Baiklah.

253
00:16:53,464 --> 00:16:54,840
Semua sudah diperiksa.

254
00:16:54,924 --> 00:16:57,301
Periksa? Periksa apa?
Kalian ke sini cuma mengacau.

255
00:16:57,384 --> 00:16:58,427
Berdirilah.

256
00:16:58,469 --> 00:16:59,887
Kita sudah dapat identitas
mereka semua.

257
00:16:59,970 --> 00:17:01,013
Kemasi barangmu.

258
00:17:01,096 --> 00:17:02,431
Jauhi masalah, Bung.

259
00:17:02,473 --> 00:17:03,682
Pergilah dari sini./
Berdirilah!

260
00:17:03,766 --> 00:17:06,101
Pergilah. Ke rumahmu.

261
00:17:06,310 --> 00:17:07,519
<i>Tetap mundur.</i>

262
00:17:07,603 --> 00:17:09,438
<i>Kami tak lakukan apa-apa, bung!</i>

263
00:17:09,980 --> 00:17:11,273
Enyahlah dari sini.

264
00:17:11,315 --> 00:17:12,399
<i>Kami bahkan tak berbuat salah!</i>

265
00:17:12,483 --> 00:17:14,276
Mulailah berjalan.

266
00:17:15,194 --> 00:17:17,279
Hei. Hei. Pulanglah.

267
00:17:17,988 --> 00:17:19,198
O'Shea.

268
00:17:20,908 --> 00:17:22,493
<i>Persetan dengan polisi!</i>

269
00:17:24,411 --> 00:17:25,746
<i>Enyahlah dari sini!</i>

270
00:17:25,829 --> 00:17:27,790
<i>Ini omong kosong!</i>

271
00:17:31,504 --> 00:17:34,435
Kelab Doo-To
Compton, California

272
00:17:37,091 --> 00:17:38,842
Kau sungguh ingin berada di sini?

273
00:17:40,302 --> 00:17:42,346
Kelab ini dipenuhi Pirus.

274
00:17:42,429 --> 00:17:44,014
Kami tak masalah.

275
00:17:44,098 --> 00:17:46,058
Terimakasih sarannya.

276
00:17:46,141 --> 00:17:47,518
Dasar.

277
00:18:01,740 --> 00:18:04,660
<i>Seharusnya kau jadi model.</i>

278
00:18:04,785 --> 00:18:07,413
<i>Ya, kau terlihat seperti model.</i>

279
00:18:07,496 --> 00:18:09,373
<i>Cuma pendapatku.</i>

280
00:18:10,040 --> 00:18:12,418
<i>Kupandangi matamu,
dan aku melihat Capricorn.</i>

281
00:18:12,501 --> 00:18:14,044
<i>Kau seorang Capricorn, bukan?</i>

282
00:18:14,461 --> 00:18:18,382
Aku bisa memandangi wanita
dan langsung tahu zodiaknya.

283
00:18:19,508 --> 00:18:20,676
Itu keahlianku.

284
00:18:23,304 --> 00:18:25,890
Kuharap aku tak menyinggungmu.

285
00:18:25,973 --> 00:18:27,558
Sama sekali tidak./ Bagus.

286
00:18:27,641 --> 00:18:28,767
Yella!/ Bagus.

287
00:18:29,351 --> 00:18:30,728
Lonzo datang.

288
00:18:38,777 --> 00:18:40,571
Bukan itu. <i>Weak at the Knees.</i>

289
00:18:40,654 --> 00:18:42,406
<i>Weak at the Knees.</i>

290
00:18:42,740 --> 00:18:43,741
Hei./ Ada apa?

291
00:18:43,824 --> 00:18:46,202
Aku mau keluar dan pastikan
tak ada keributan, paham?

292
00:18:46,243 --> 00:18:47,995
Aku ingin kau pastikan
mereka bergoyang.

293
00:18:48,078 --> 00:18:50,247
Jangan mainkan lagu rap jalanan itu, paham?

294
00:18:50,331 --> 00:18:53,083
Aku ingin mereka memikirkan
cumbuan bukan pertengkaran.

295
00:18:54,043 --> 00:18:55,127
Yella!

296
00:18:55,294 --> 00:18:56,670
Tadi kulihat kau ngobrol
sama cewekku.

297
00:18:56,795 --> 00:19:00,799
Tanganmu jangan macam-macam./
Baiklah.

298
00:19:03,260 --> 00:19:06,096
Kenapa kau terus ganggu
cewek Lonzo?

299
00:19:06,180 --> 00:19:07,598
Kenapa tidak?

300
00:19:08,098 --> 00:19:10,434
Aku tak takut dengan
pria bersepatu hak tinggi, Dre.

301
00:19:12,561 --> 00:19:14,688
Cube, giliranmu.

302
00:19:16,815 --> 00:19:18,192
<i>Hei, yo, Compton!</i>

303
00:19:18,275 --> 00:19:19,652
<i>Aku punya seorang teman.</i>

304
00:19:19,735 --> 00:19:21,612
<i>Dia akan melantunkan
rima untuk kalian.</i>

305
00:19:21,654 --> 00:19:22,738
<i>Sambutlah...</i>

306
00:19:22,780 --> 00:19:26,575
<i>...Ice Cube!</i>

307
00:19:26,617 --> 00:19:28,857
<i>Ini cerita tentang nigga sepertiku.</i>

308
00:19:28,911 --> 00:19:31,622
<i>Seharusnya tak dibebaskan dari penjara.</i>

309
00:19:31,705 --> 00:19:33,290
<i>Ice Cube ingin mengatakan...</i>

310
00:19:33,332 --> 00:19:36,126
<i>Aku si brengsek dari lingkungan sini.</i>

311
00:19:36,210 --> 00:19:38,879
<i>Sejak dari kecil, aku biasa mengganja.</i>

312
00:19:38,963 --> 00:19:41,006
<i>Kini aku seseorang yang akan kalian ingat.</i>

313
00:19:41,090 --> 00:19:42,299
<i>Membunuh satu atau dua orang.</i>

314
00:19:42,341 --> 00:19:43,634
<i>Itulah yang aku lakukan.</i>

315
00:19:43,676 --> 00:19:46,011
<i>Kau tak suka gayaku, enyahlah!</i>

316
00:19:46,095 --> 00:19:48,264
<i>Ini adalah geng, dan aku di dalamnya.</i>

317
00:19:48,305 --> 00:19:50,349
<i>Sobatku Dree menghajar sekejap mata.</i>

318
00:19:50,432 --> 00:19:51,517
<i>Kiri, kanan...</i>

319
00:19:51,600 --> 00:19:53,227
<i>Kiri, kanan, gigi kalian rontok.</i>

320
00:19:53,310 --> 00:19:55,688
<i>Dan kalian bilang, "Keparat, mereka kejam".</i>

321
00:19:55,771 --> 00:19:58,023
<i>Kemana kami pergi mereka bilang "keparat"!</i>

322
00:19:58,107 --> 00:20:00,442
<i>Ice Cube mengacaukan program.</i>

323
00:20:00,484 --> 00:20:03,487
<i>Dan kami tak peduli
Kami tak pernah bilang "tidak".</i>

324
00:20:03,529 --> 00:20:05,322
<i>Kami terlalu sibuk bilang "yeah!"</i>

325
00:20:05,364 --> 00:20:07,741
<i>Aku akan minum delapan botol.</i>

326
00:20:07,825 --> 00:20:10,244
<i>Apa aku seperti seorang panutan?</i>

327
00:20:10,327 --> 00:20:12,329
<i>Bagi kalian para remaja.</i>

328
00:20:12,371 --> 00:20:14,665
<i>Hidup bukan hanya wanita dan uang.</i>

329
00:20:14,707 --> 00:20:17,001
<i>Karena aku tipe nigga
yang pantang menyerah.</i>

330
00:20:17,042 --> 00:20:19,795
<i>Macam-macam denganku,
kuhajar kalian.</i>

331
00:20:19,837 --> 00:20:22,590
<i>Aku tak peduli, aku terus menghajar.</i>

332
00:20:22,673 --> 00:20:24,717
<i>Yo, apa yang mereka teriakkan?</i>

333
00:20:29,638 --> 00:20:32,266
Mantap! Sudah kubilang./
Ya, kau benar.

334
00:20:38,439 --> 00:20:39,857
Itu yang kumaksud.

335
00:20:40,357 --> 00:20:42,735
Aku mulai memikirkan
untuk memberhentikanmu.

336
00:20:42,818 --> 00:20:44,987
Apa kalian coba memancing
kerusuhan di sini?

337
00:20:45,029 --> 00:20:48,532
Sudah kubilang, jangan mainkan rap
hardcore di kelabku?

338
00:20:48,574 --> 00:20:50,659
Aku lengah sedikit,
kau malah memainkannya.

339
00:20:50,701 --> 00:20:52,912
Aku cuma bantu bisnismu, Lonzo.

340
00:20:52,995 --> 00:20:54,538
Kau lihat sendiri, mereka
suka musik itu.

341
00:20:54,622 --> 00:20:55,873
Tak usah urusi bisnisku, paham?

342
00:20:55,956 --> 00:20:58,626
Ingat, satu-satunya alasan
kau di panggung itu...

343
00:20:58,709 --> 00:21:01,045
...karena aku yang memintamu.

344
00:21:01,086 --> 00:21:04,423
Kau memang DJ hebat, kuakui itu,
tapi kau tak mendengarku, Dre.

345
00:21:04,506 --> 00:21:06,383
Dan aku lelah terus
berdebat soal ini.

346
00:21:06,425 --> 00:21:08,219
Kau tahu, ada banyak
DJ yang datang ke sini.

347
00:21:08,260 --> 00:21:10,095
Mereka akan main sesuai mauku.

348
00:21:10,179 --> 00:21:11,472
Seperti yang di sana.

349
00:21:11,555 --> 00:21:15,476
DJ yang paham untuk tidak
melawan pada atasannya.

350
00:21:15,559 --> 00:21:17,561
Sekarang kembalilah ke panggung.

351
00:21:17,603 --> 00:21:19,563
Dengan jaket parade sialan ini.

352
00:21:19,647 --> 00:21:22,127
Parade apanya. Naiklah ke panggung
dan lakukan yang kumau.

353
00:21:22,191 --> 00:21:23,984
Hei, Dre.

354
00:21:25,736 --> 00:21:27,571
Tak usah pedulikan dia, sobat.

355
00:21:28,530 --> 00:21:30,783
Orang itu tak punya visi.

356
00:21:30,866 --> 00:21:33,410
Karena itulah akan kucumbui ceweknya.
Setelah dia pergi.

357
00:21:33,494 --> 00:21:35,579
Jangan pakai seragam itu.

358
00:21:37,498 --> 00:21:39,667
Kau suka duduk di sini?/ Hei!

359
00:21:41,210 --> 00:21:42,461
Dr. Dre.

360
00:21:42,545 --> 00:21:44,213
Apa kabar, E?

361
00:21:44,630 --> 00:21:46,090
Lama tak jumpa.

362
00:21:46,549 --> 00:21:48,759
Omong-omong, aku suka jaketmu.

363
00:21:49,051 --> 00:21:50,719
Kau menyindirku.

364
00:21:50,761 --> 00:21:53,097
Aku tak suka memakai ini.

365
00:21:53,347 --> 00:21:55,933
Ini barang Lonzo.
Ini sudah bagian dari kesepakatan.

366
00:21:55,975 --> 00:21:58,602
Ya. Kau ingat sobat Ren
dari Kelly Park, 'kan?

367
00:21:58,894 --> 00:22:00,271
Apa kabar?/ Apa kabar, Dre?

368
00:22:00,312 --> 00:22:01,355
Apa kabar?/ Apa kabar?

369
00:22:01,438 --> 00:22:03,357
Kudengar kau...

370
00:22:03,440 --> 00:22:05,776
...menginap di rumah bibimu.

371
00:22:06,193 --> 00:22:07,820
Bagaimana sofanya?

372
00:22:09,905 --> 00:22:10,948
Kacau.

373
00:22:10,990 --> 00:22:12,449
Aku terlalu tinggi
untuk sofa itu.

374
00:22:12,491 --> 00:22:15,411
Ditambah pacar dan anakku di sana.
Sulit sekali.

375
00:22:15,578 --> 00:22:17,121
Setiap orang tak bisa lakukan
yang kau lakukan.

376
00:22:17,204 --> 00:22:19,582
Ya, Dre. Pekerjaanku berjalan cepat.

377
00:22:19,623 --> 00:22:22,384
Polisi keparat itu mulai gencar
beroperasi di sekitar sini.

378
00:22:22,418 --> 00:22:25,963
Aku perlu lakukan perubahan./
Berubah bukan hal buruk.

379
00:22:26,005 --> 00:22:28,382
Aku sedang memikirkan
perubahan untuk diriku.

380
00:22:28,799 --> 00:22:29,967
Apa maksudmu?

381
00:22:32,303 --> 00:22:34,972
Bagaimana menurutmu tentang
menghasilkan uang dari musik?

382
00:22:35,890 --> 00:22:37,099
Aku punya beberapa gagasan.

383
00:22:37,141 --> 00:22:38,392
<i>Bersiaplah untuk Dr. Dre.</i>

384
00:22:38,475 --> 00:22:40,769
Sialan! Aku harus kembali ke sana.

385
00:22:40,811 --> 00:22:42,855
Itu panggilanmu.

386
00:22:42,938 --> 00:22:45,232
Bilang Lonzo,
"persetan dengannya." Baiklah.

387
00:22:46,233 --> 00:22:47,401
Hei, E.

388
00:22:48,319 --> 00:22:49,612
Pikirkan soal tadi.

389
00:22:50,070 --> 00:22:51,113
Baiklah.

390
00:22:54,074 --> 00:22:55,075
Ada apa? Aku mengenalmu?

391
00:22:55,159 --> 00:22:56,285
Apa?

392
00:22:56,327 --> 00:22:58,287
Singkirkan itu./ Tidak bisa.

393
00:22:58,329 --> 00:23:00,623
Hei, jangan macam-macam
dengan saudaraku!

394
00:23:00,664 --> 00:23:02,166
Apa yang dia lakukan?

395
00:23:02,208 --> 00:23:04,668
Dia melihatku seakan
dia mengenalku.

396
00:23:04,710 --> 00:23:06,837
Aku sudah ingatkan kau soal ini!

397
00:23:06,879 --> 00:23:09,423
<i>Kosongkan area parkir ini.</i>/
Sudah kubilang supaya pulang.

398
00:23:09,506 --> 00:23:10,841
Ada apa denganmu?

399
00:23:10,925 --> 00:23:12,885
Sebaiknya kau tenang.

400
00:23:13,385 --> 00:23:14,595
Lihat saja nanti.

401
00:23:17,389 --> 00:23:20,017
Hei! Kami minta kalian
kosongkan area parkir ini!

402
00:23:20,684 --> 00:23:22,102
Kami cuma berdiri di sini.

403
00:23:22,186 --> 00:23:23,187
<i>Pergi dari sini!</i>

404
00:23:23,229 --> 00:23:24,230
Ada apa?

405
00:23:24,313 --> 00:23:25,522
<i>Hei! Pulanglah.</i>

406
00:23:25,606 --> 00:23:27,024
Aku terjatuh.

407
00:23:27,524 --> 00:23:29,610
Kau terjatuh?
Dia terjatuh?

408
00:23:30,694 --> 00:23:31,946
Itu yang dia bilang.

409
00:23:32,029 --> 00:23:34,031
Aku tak tanya
apa yang dia bilang.

410
00:23:34,323 --> 00:23:35,824
Pulanglah!

411
00:23:37,952 --> 00:23:39,370
Aku sudah di rumah.

412
00:23:39,787 --> 00:23:41,914
<i>Pulanglah. Ayo!</i>

413
00:23:45,543 --> 00:23:47,461
Jika kau tak mulai jalan...

414
00:23:49,463 --> 00:23:50,923
Atau apa?

415
00:23:51,006 --> 00:23:53,175
Berbalik. Tangan di kepala.

416
00:23:53,842 --> 00:23:55,094
Kemarilah.

417
00:23:58,556 --> 00:24:01,559
Kau berhak untuk tetap diam.

418
00:24:02,560 --> 00:24:04,061
Berhentilah, melawan.

419
00:24:26,667 --> 00:24:30,045
Ada apa? Kena hajar?/
Kau sudah tahu penyebabnya.

420
00:24:30,504 --> 00:24:32,673
Hajar balik pria itu.

421
00:24:32,756 --> 00:24:34,800
Hei, bukan. Itu ulah Tyree.

422
00:24:34,884 --> 00:24:36,427
Kau tahu dia temperamen.

423
00:24:36,510 --> 00:24:38,512
Selalu membuatku dalam masalah.

424
00:24:38,596 --> 00:24:40,264
Jadi kenapa mereka menahanmu?

425
00:24:40,764 --> 00:24:44,435
Aku cuma berdiri di sana.
Itu saja.

426
00:24:45,603 --> 00:24:46,770
Sejauh yang mereka lihat.

427
00:24:46,854 --> 00:24:48,772
Itu alasan gangster
yang kudengar seminggu ini.

428
00:24:48,814 --> 00:24:50,858
Itu konyol.

429
00:24:51,442 --> 00:24:54,278
Tapi aku sudah memikirkan soal
ucapanmu tadi malam.

430
00:24:54,361 --> 00:24:57,781
Oh, ya? Dan?

431
00:24:58,782 --> 00:25:00,117
Menarik.

432
00:25:00,201 --> 00:25:01,327
Berapa lama?

433
00:25:01,410 --> 00:25:04,538
Menurutmu, berapa lama pekerjaan
yang kau lakukan sebelumnya akan bertahan?

434
00:25:04,622 --> 00:25:07,082
Karena tak ada akhir bahagia
di bisnis itu.

435
00:25:07,458 --> 00:25:08,751
Kau banyak bicara untuk
ukuran nigga...

436
00:25:08,792 --> 00:25:10,753
...yang baru keluar dari penjara.

437
00:25:11,128 --> 00:25:13,464
Aku cuma berpendapat,
jika kau bisa jual ganja...

438
00:25:13,505 --> 00:25:15,007
Nigga!/ Apa?

439
00:25:15,299 --> 00:25:17,099
Bilang saja seluruh dunia
aku menjual ganja.

440
00:25:17,134 --> 00:25:20,846
Kau bisa jual ganja, kau bisa
menjual lagu. Ini gampang.

441
00:25:21,263 --> 00:25:23,224
Kau punya bakat di sana, E.

442
00:25:23,641 --> 00:25:25,809
Jadi siapa yang kau maksudkan?
Sobat kecil yang tadi malam?

443
00:25:25,851 --> 00:25:27,811
Tidak. Dia sudah ada grup.

444
00:25:27,853 --> 00:25:29,772
Kau tahu, mereka sudah mulai jalan,
tapi...

445
00:25:30,731 --> 00:25:34,944
Tapi, rap realita, itu yang kumaksudkan.

446
00:25:34,985 --> 00:25:36,195
Itu saja.

447
00:25:36,278 --> 00:25:38,614
Sobatku, D.O.C.,
dia datang dari Dallas.

448
00:25:40,366 --> 00:25:41,909
Sobatku, Ren, juga bisa rap.

449
00:25:41,992 --> 00:25:42,993
Oh, ya?

450
00:25:43,035 --> 00:25:46,956
Hei, aku punya rapper,
H.B.O,<i> Home Boys Only</i>...

451
00:25:46,997 --> 00:25:50,167
...dari New York, suaranya keren.

452
00:25:50,543 --> 00:25:51,961
Meski liriknya menusuk.

453
00:25:54,463 --> 00:25:57,841
Maksudku, Cube, dia yang tulis
untuk mereka, sangat gila.

454
00:25:58,676 --> 00:26:00,844
Kita mungkin bisa lakukan
sesuatu dengan itu.

455
00:26:01,178 --> 00:26:04,348
Itu yang kumaksud.
Memulai sebuah label atau apapun.

456
00:26:04,682 --> 00:26:05,849
Label?

457
00:26:06,350 --> 00:26:07,935
Itu terlalu tinggi, Dre.

458
00:26:08,018 --> 00:26:09,853
Ya, tapi coba kau pahami ini...

459
00:26:09,895 --> 00:26:12,189
...kau akan namai apa
label rekaman seperti tiu?

460
00:26:19,196 --> 00:26:20,531
Ruthless. (Bengis)

461
00:26:20,864 --> 00:26:22,241
Ruthless?

462
00:26:25,119 --> 00:26:27,580
Seperti polisi keparat ini./
Bengis.

463
00:26:27,663 --> 00:26:30,499
Ayo pergi dari sini.
Nanti aku juga dipenjara.

464
00:26:30,541 --> 00:26:32,334
Cepatlah naik ke mobil.

465
00:26:38,549 --> 00:26:41,552
<i>Apa ini "gankin"?
Dan apa "6-4" ini?</i>

466
00:26:41,635 --> 00:26:44,930
<i>Ya. </i>/
Itu mobil. Mobil 6-4 Impala.

467
00:26:45,514 --> 00:26:47,725
"Ganking" artinya ketika kau
menghajar seseorang.

468
00:26:47,808 --> 00:26:49,894
Itu tak masalah.
Kata-katanya terdengar bagus.

469
00:26:49,935 --> 00:26:52,855
<i>Terlalu banyak kata umpatan
untuk siaran radio.</i>

470
00:26:52,897 --> 00:26:55,482
Lagipula siapa yang peduli dengan
Compton? Benar'kan?

471
00:26:55,566 --> 00:26:57,818
Berhenti dulu. Hei, tahan dulu.

472
00:27:00,321 --> 00:27:01,947
Hei, kalian ada yang mau
disampaikan tentang Compton?

473
00:27:02,031 --> 00:27:04,074
Karena kami
akan ada masalah dengan itu.

474
00:27:08,162 --> 00:27:10,873
<i>Tak ada? Kalau begitu
nyanyikan saja liriknya...</i>

475
00:27:10,915 --> 00:27:13,459
<i>...karena aku sudah hilang kesabaran,
paham?</i>

476
00:27:13,542 --> 00:27:15,169
Berhentilah membuatku malu.

477
00:27:15,252 --> 00:27:16,545
<i>Aku sudah cukup dengan ini.</i>

478
00:27:16,587 --> 00:27:17,630
Ya. Persetan dengan lagu ini.

479
00:27:17,713 --> 00:27:20,007
Persetan dengan si Jheri keriting itu, Bung./
Kalian mau ke mana?

480
00:27:20,090 --> 00:27:23,135
Memakai topi Kangol bukan berarti
kau ini LL Cool J, Bung.

481
00:27:23,219 --> 00:27:25,596
Apa maksudmu?
Memangnya kau mau apa, Bung?

482
00:27:25,679 --> 00:27:26,680
Hei.

483
00:27:41,320 --> 00:27:42,863
Kita pergi saja, B.

484
00:27:46,408 --> 00:27:47,618
Dandanan B-Street apanya.

485
00:27:47,701 --> 00:27:48,953
Si Jheri keriting sialan.

486
00:27:48,994 --> 00:27:51,664
Terus saja ngoceh sambil
keluar lewat pintu itu.

487
00:28:00,381 --> 00:28:01,590
Jadi, si manusia berbakat itu pergi, Dre.

488
00:28:01,632 --> 00:28:02,800
Tutup mulutmu, E.

489
00:28:03,801 --> 00:28:05,970
Maksudku... / Ayolah.

490
00:28:06,011 --> 00:28:08,973
Bagaimana mungkin bisa membuat
label rekaman dan mencetak Hits...

491
00:28:09,056 --> 00:28:10,724
...jika kita tak punya bakat?

492
00:28:11,809 --> 00:28:15,271
Kau bilang tahan dulu kesepakatan ini.
Dan bilang tahan dulu uangnya.

493
00:28:16,063 --> 00:28:18,023
Jadi sudah waktunya kau sampaikan.

494
00:28:23,612 --> 00:28:25,531
Kenapa tak kau lakukan semua ini, E?

495
00:28:26,490 --> 00:28:28,075
Yang sebenarnya.
Berdirilah di belakang Mic-nya.

496
00:28:28,158 --> 00:28:31,829
Kau tak kehilangan apa-apa.
Itu uangmu. Kau yang bayar semua itu.

497
00:28:31,912 --> 00:28:35,541
Tak bisa. Karena aku bukan rapper.
Rapper-mu ada di sana.

498
00:28:35,624 --> 00:28:36,917
Aku sudah punya grup, Bung.

499
00:28:37,001 --> 00:28:39,128
Jinx dan mereka akan tidak senang
jika aku ikut grup lain.

500
00:28:39,169 --> 00:28:41,672
Aku paham kau ingin
terus habiskan hidupmu...

501
00:28:41,714 --> 00:28:43,883
...dengan Jinx dan band amatiran
atau apapun itu.

502
00:28:43,966 --> 00:28:46,176
Tapi akulah Berry Gordy
dari semua omong kosong ini.

503
00:28:46,260 --> 00:28:49,096
Jadi, kapanpun kalian paham
apa yang harus dilakukan...

504
00:28:49,179 --> 00:28:50,306
...katakan padaku.

505
00:28:51,015 --> 00:28:54,184
Ayolah, Bung, dengar dulu,
lagu ini tentang dirimu, E.

506
00:28:54,226 --> 00:28:57,187
Eazy "Si Keparat" E.
Kubilang padamu.

507
00:28:57,354 --> 00:28:59,398
Ayolah.

508
00:28:59,481 --> 00:29:00,983
Hanya kau yang punya mobil 6-4.

509
00:29:01,025 --> 00:29:03,027
Kau punya 6-4? /
Aku tak punya mobil.

510
00:29:03,110 --> 00:29:04,194
Kau punya 6-4?

511
00:29:04,236 --> 00:29:05,237
Aku punya Porsche, Bung.

512
00:29:05,321 --> 00:29:06,906
Bung, ayolah.

513
00:29:08,198 --> 00:29:09,575
Kau tak melakukan apa-apa.

514
00:29:12,203 --> 00:29:14,705
Tapi kau seorang pebisnis,
jadi, kau pasti paham.

515
00:29:14,872 --> 00:29:16,207
Tergantung padamu.

516
00:29:16,916 --> 00:29:18,959
Meski begitu, kita punya lagu keren.

517
00:29:20,044 --> 00:29:21,879
Menurutku kau bisa
menghentak lagu itu.

518
00:29:24,924 --> 00:29:26,342
Aku tak dijual, Dre.

519
00:29:26,383 --> 00:29:28,802
Apa maksudmu tak dijual?
Hanya duduk saja di sana?

520
00:29:29,553 --> 00:29:31,680
Sekarang kau terlihat seperti 
PSK, Eric.

521
00:29:34,975 --> 00:29:37,019
Persetan kalian semua.

522
00:29:37,061 --> 00:29:38,729
Berry Gordy sang penyelamat.

523
00:29:38,771 --> 00:29:39,772
Aku tak takut.

524
00:29:39,855 --> 00:29:41,440
Kau tak takut? / Apa lagi ini?

525
00:29:42,399 --> 00:29:43,525
<i>Apa yang kau lakukan?</i>

526
00:29:43,567 --> 00:29:46,278
E, biarkan aku bekerja.

527
00:29:47,905 --> 00:29:49,198
<i>Rasanya semakin aneh .</i>

528
00:29:49,240 --> 00:29:51,075
Tutup mulutmu,
dan buatlah dirimu nyaman.

529
00:29:51,575 --> 00:29:52,743
Ayo.

530
00:29:55,538 --> 00:29:58,249
<i>Menjelajahi jalan dengan mobil 6-4-ku...</i>

531
00:29:58,916 --> 00:30:00,042
Sial.

532
00:30:00,084 --> 00:30:01,252
Apa apaan ini?

533
00:30:04,588 --> 00:30:06,632
<i>Apanya yang lucu?</i>

534
00:30:06,715 --> 00:30:08,717
<i>Tak ada.
 E, kau bisa mendengarku?</i>

535
00:30:08,759 --> 00:30:11,762
Ya aku bisa dengar dan betapa
besarnya tertawa kalian.

536
00:30:11,804 --> 00:30:15,349
<i> E, kau bagus.
Coba lebih lantang di lirik pertamanya.</i>

537
00:30:15,432 --> 00:30:17,226
Kau harus beri tekanan pada beat-nya.

538
00:30:17,268 --> 00:30:18,769
<i>Menjelajahi jalan.</i>

539
00:30:18,852 --> 00:30:20,479
Kaulah yang menjelajah.

540
00:30:20,563 --> 00:30:22,273
Kau bagus, Eric. / Siap?

541
00:30:22,314 --> 00:30:24,066
Tidak, tidak, tidak.
Kau bagus, keren.

542
00:30:24,108 --> 00:30:27,111
Ini seperti ganja.
Tapi dalam bentuk beat.

543
00:30:27,152 --> 00:30:29,446
Ulangi lagi. Siap? Ayo lakukan.

544
00:30:29,530 --> 00:30:31,532
Kau sedang menjelajah. Siap?

545
00:30:37,955 --> 00:30:40,499
<i>Menjelajahi jalan dengan mobil 6-4-ku...</i>

546
00:30:40,958 --> 00:30:42,710
<i>Sial. / Bukan begitu.</i>

547
00:30:42,960 --> 00:30:44,503
<i>Sangat tidak bagus./
 </i> Hei, hei, Dre.

548
00:30:44,587 --> 00:30:47,047
Dia harus pergi jika kita melakukannya.
Cube, kau harus pergi.

549
00:30:47,131 --> 00:30:48,371
<i>Keluarlah dari sini, Yella.</i>

550
00:30:48,424 --> 00:30:49,842
<i>Dia tak bicara padaku. /</i>
Bukan, tapi kalian berdua.

551
00:30:49,925 --> 00:30:50,968
<i>Kau bicara padaku?</i>

552
00:30:51,010 --> 00:30:52,344
<i>Sampai jumpa. </i> /
Pergilah, Cube.

553
00:30:52,428 --> 00:30:53,804
Dan Yella, keluar dari sini. /
Aku juga?

554
00:30:53,846 --> 00:30:54,972
Ya, supaya bisa kita 
tuntaskan rekaman ini.

555
00:30:55,014 --> 00:30:57,892
Tulis lagu, Cube.
Diamlah, Cube.

556
00:30:57,975 --> 00:31:00,019
<i>Ambil saja, Cube.</i> /
Apa yang harus kulakukan?

557
00:31:00,102 --> 00:31:02,187
Ini serius?/
 Ya. Ayolah.

558
00:31:02,271 --> 00:31:04,523
Kau tahu?
Terserah saja. Terserah.

559
00:31:05,983 --> 00:31:07,318
Dasar keparat.

560
00:31:07,401 --> 00:31:08,694
<i>Ayo, E.</i> Kau sudah selesai, Dre?

561
00:31:08,777 --> 00:31:11,655
<i>Kau juga mau tertawa?
Biarkan aku sendiri membereskannya.</i>

562
00:31:11,697 --> 00:31:12,865
Lantunkan saja kata-katanya, oke?

563
00:31:12,948 --> 00:31:13,991
Apa maksudnya?

564
00:31:14,074 --> 00:31:16,535
<i>Sampaikan kalimat itu padaku.
Paham? Menjelajah.</i>

565
00:31:16,619 --> 00:31:17,620
<i>Menjelajah!</i>

566
00:31:17,661 --> 00:31:19,622
<i>Ya, "Menjelajah". Ayo mulai.</i>

567
00:31:25,002 --> 00:31:28,047
<i>Dre, kau tahu semua ini
takkan pernah berhasil.</i>

568
00:31:28,881 --> 00:31:30,883
Baiklah.
Kau coba melucu rupanya.

569
00:31:30,966 --> 00:31:33,219
Tapi kau sudah merasakannya, bukan?
Seakan kau meyakini kalimat itu.

570
00:31:33,302 --> 00:31:34,428
<i>Ya, aku percaya omong kosong itu .</i>

571
00:31:34,511 --> 00:31:36,388
Kalau begitu ucapkanlah
seakan kau meyakininya.

572
00:31:36,472 --> 00:31:38,182
<i>Seakan ini hari Minggu...</i>

573
00:31:38,224 --> 00:31:41,101
...dan kau menjelajahi Crenshaw
dengan mobil 6-4.

574
00:31:41,185 --> 00:31:44,021
<i>Ayo. Keluarkanlah seakan kau meyakininya,
 seakan itu kata-katamu sendiri.</i>

575
00:31:44,104 --> 00:31:45,189
<i>Resapi tiap liriknya.</i>

576
00:31:45,272 --> 00:31:47,024
<i>Berhentilah bermain.
Santai saja.</i>

577
00:31:47,066 --> 00:31:48,192
<i>Itu dia.</i>

578
00:31:54,406 --> 00:31:57,076
<i>Menjelajahi jalan dengan mobil 6-4-ku...</i>

579
00:31:57,159 --> 00:32:00,538
<i>Oh, sialan.
Itu baru keren, E.</i>

580
00:32:00,621 --> 00:32:03,499
Lantunan itu keren, Bung.
 Ya.

581
00:32:03,541 --> 00:32:05,960
<i>Itulah yang kumaksud, Bung.</i>

582
00:32:06,043 --> 00:32:07,920
<i>Kau meresapi lirik itu, 'kan?</i>

583
00:32:08,003 --> 00:32:11,465
Sekarang tinggal 59 baris lagi,
tapi semuanya akan beres.

584
00:32:11,549 --> 00:32:14,176
<i>Kita akan melewatinya.
Ayo ke baris berikutnya .</i>

585
00:32:30,067 --> 00:32:31,485
<i>Bung, aku tak bergeming.</i>

586
00:32:31,569 --> 00:32:34,029
<i>Bailiff datang untuk mengubahnya.</i>

587
00:32:34,071 --> 00:32:37,116
<i>Kilo G mendongak dan melempar senyum.</i>

588
00:32:37,199 --> 00:32:39,660
<i>Dia berteriak "Tembak!"
lalu datanglah Suzy .</i>

589
00:32:39,743 --> 00:32:42,413
<i>Si Jalang datang dengan senapan mesin Uzi.</i>

590
00:32:42,496 --> 00:32:45,249
<i>Polisi menembak gadis itu
tapi tak menyakitinya.</i>

591
00:32:45,332 --> 00:32:47,668
<i>Keduanya dituduh untuk
percobaan pembunuhan.</i>

592
00:32:47,751 --> 00:32:50,421
<i>Karena para pemuda di lingkungan
selalu keras.</i>

593
00:32:50,462 --> 00:32:53,007
<i>Kau datang cari masalah,
kami ladeni kalian.</i>

594
00:32:53,090 --> 00:32:55,759
<i>Tak tahu apa-apa tapi
ingin dihormati.</i>

595
00:32:55,801 --> 00:32:58,637
<i>Jangan mengutipku.
Karena aku tak sedang membual.</i>

596
00:33:02,766 --> 00:33:03,893
Ya.

597
00:33:03,934 --> 00:33:05,102
Baiklah, Eazy.

598
00:33:05,227 --> 00:33:06,645
Ya, Dre!

599
00:33:06,729 --> 00:33:08,105
Oh, ya? / Tentu.

600
00:33:08,188 --> 00:33:09,607
Hei, D.O.C.

601
00:33:10,941 --> 00:33:12,026
Bagaimana menurutmu, Bung?

602
00:33:12,109 --> 00:33:13,777
Kau pikir bisa diterima di Dallas?

603
00:33:13,861 --> 00:33:16,655
Jujur saja, lagu itu 
super keren, Bung.

604
00:33:16,739 --> 00:33:18,574
Ya!/
Memang benar.

605
00:33:18,616 --> 00:33:21,619
Hei, Lonzo.
Bagaimana menurutmu?

606
00:33:23,537 --> 00:33:25,456
Hanya berisi hal-hal tak
berguna bagiku.

607
00:33:25,831 --> 00:33:28,083
Percayalah, usaha kalian ini
takkan sukses.

608
00:33:28,125 --> 00:33:30,002
Kau takkan temukan radio yang mau
memutar omong kosong itu.

609
00:33:30,085 --> 00:33:31,879
Oh, benarkah?/
Oh, benar sekali.

610
00:33:31,962 --> 00:33:33,297
Kalian juga harus lupakan
semua omong kosong ini.

611
00:33:33,380 --> 00:33:35,716
Aku ingin kau mainkan lagu pelan
seperti yang kita bicarakan.

612
00:33:35,799 --> 00:33:38,552
Semua rap realita yang
kalian nyanyikan ini.

613
00:33:38,636 --> 00:33:41,138
Tentang mobil modif dan penjara, 
tak akan ada yang mau mendengar.

614
00:33:41,222 --> 00:33:44,225
Lebih baik kau kembali dan mainkan
lagu pelan yang kita bicarakan.

615
00:33:44,308 --> 00:33:48,520
Dan aku serius tentang waktuku yang
 terbuang dan tetap harus membayarmu.

616
00:33:48,604 --> 00:33:50,648
Tak bermaksud menyinggungmu, Eazy,
aku tahu kau berbeda.

617
00:33:50,731 --> 00:33:52,900
Tapi kau, keparat, aku tak terima
omong kosongmu itu.

618
00:33:52,983 --> 00:33:54,944
20 tahun lagi, kau akan
berterima kasih padaku. Lihat saja.

619
00:33:54,985 --> 00:33:56,705
20 tahun dari sekarang,
kau masih tetap...

620
00:33:56,779 --> 00:33:59,114
...merekam lagu-lagu cinta
di garasi berdebu.

621
00:34:00,324 --> 00:34:01,367
Keluarlah dari sini.

622
00:34:02,368 --> 00:34:03,869
Buang omong kosong ini.

623
00:34:04,662 --> 00:34:06,664
Ya. Baiklah. Kau sudah paham.

624
00:34:06,747 --> 00:34:08,165
Tidak! Kau yang sudah paham!

625
00:34:12,294 --> 00:34:13,837
Ya!/ Sudah kubilang padamu.
Sudah kubilang 'kan?

626
00:34:13,921 --> 00:34:15,506
Kau sudah bilang.
Harusnya aku percaya padamu.

627
00:34:15,589 --> 00:34:18,469
Apa yang kalian dapat dari
tos-tosan itu?

628
00:34:18,842 --> 00:34:21,178
Cube, jika menurut Lonzo ini omong kosong,...

629
00:34:21,220 --> 00:34:22,888
...berarti lagu kita akan
mencetak hits!

630
00:34:22,972 --> 00:34:24,348
Tepat./ Benar sekali.

631
00:34:24,390 --> 00:34:25,391
Karena dia tak tahu apa-apa
 tentang musik.

632
00:34:25,516 --> 00:34:27,556
Dia tak tahu musik yang bagus
ketika mendengarnya.

633
00:34:27,601 --> 00:34:28,936
Mainkan lagu itu lagi!

634
00:34:29,019 --> 00:34:30,062
Dre...

635
00:34:30,145 --> 00:34:33,190
Kau sangat jenius.

636
00:34:33,232 --> 00:34:35,067
<i>Pergi ke taman untuk mengambil sekop .</i>

637
00:34:35,150 --> 00:34:38,153
<i>Para pecandu sedang
menyedot heroin.</i>

638
00:34:38,237 --> 00:34:40,281
<i>Sebuah mobil berhenti,
siapa gerangan itu?</i>

639
00:34:40,739 --> 00:34:43,117
<i>Sebuah El Camino baru,
dialah Kilo G.</i>

640
00:34:43,492 --> 00:34:46,036
<i>Dia menurunkan kaca jendela lalu bicara.</i>

641
00:34:46,203 --> 00:34:48,998
<i>Sudah dipastikan itu mobil curian.</i>

642
00:34:49,081 --> 00:34:51,292
<i>Karena para pemuda di lingkungan
selalu keras.</i>

643
00:34:51,375 --> 00:34:54,044
<i>Kau datang cari masalah,
kami ladeni kalian.</i>

644
00:34:54,211 --> 00:34:56,630
<i>Tak tahu apa-apa tapi
ingin dihormati.</i>

645
00:34:56,714 --> 00:34:58,757
<i>Jangan mengutipku.
Karena aku tak sedang membual.</i>

646
00:35:17,234 --> 00:35:18,611
Terima kasih.

647
00:35:20,738 --> 00:35:22,489
Telepon ini mulai sibuk.

648
00:35:22,573 --> 00:35:24,950
Di sini Radio 1580 KDAY.

649
00:35:25,034 --> 00:35:26,702
Bersama Greg Mack di acara
 Mack Attack,...

650
00:35:26,744 --> 00:35:28,996
...dan aku harus sampaikan
salut pada saudaraku, Dr. Dre,...

651
00:35:29,079 --> 00:35:32,458
...yang datang dengan Eazy-E
dari Compton.

652
00:35:32,541 --> 00:35:34,418
<i>Dan kalian sedang mendengarkan</i>
Boyz-N The Hood.

653
00:35:34,501 --> 00:35:36,420
<i>...lagu nomor satu...</i>

654
00:35:36,462 --> 00:35:38,214
<i>...selama enam minggu,
dan masih berlanjut.</i>

655
00:35:42,134 --> 00:35:44,470
Baiklah.
Kita pasti ketemu lagi.

656
00:35:44,553 --> 00:35:45,596
Permisi.

657
00:35:45,638 --> 00:35:47,932
Ya? / Kudengar rekamanmu.

658
00:35:49,141 --> 00:35:50,601
Aku Jerry Heller.

659
00:35:51,060 --> 00:35:52,186
Eric Wright.

660
00:35:52,269 --> 00:35:54,438
Senang sekali bertemu denganmu, Bung.

661
00:35:54,521 --> 00:35:55,648
Sama-sama.

662
00:35:55,731 --> 00:35:56,899
Apa ini...

663
00:35:57,775 --> 00:36:00,903
Sini, biar kubantu.
Biar kubantu.

664
00:36:00,945 --> 00:36:04,782
Apa mungkin kita bicara sebentar, Eric?

665
00:36:04,865 --> 00:36:08,244
Tentang apa?/
Tentang musik.

666
00:36:10,079 --> 00:36:11,497
Kau duluan.

667
00:36:11,580 --> 00:36:13,457
Baiklah. Ayo.

668
00:36:19,964 --> 00:36:23,300
Sepertinya albummu itu bagus./
Hanya bagus saja?

669
00:36:27,721 --> 00:36:31,058
Hei! Tunggu.
Menurutku lagumu istimewa.

670
00:36:31,725 --> 00:36:32,810
Istimewa?/
 Ya.

671
00:36:32,851 --> 00:36:37,898
Fantastis. Silahkan, duduk dulu, oke?
Kita mulai lagi. Ayolah.

672
00:36:38,399 --> 00:36:43,571
Baiklah.
Akan kucoba lagi. Paham?

673
00:36:43,654 --> 00:36:44,989
Baiklah.

674
00:36:47,116 --> 00:36:50,327
Sebagai manajer musik, biar kuberitahu
apa yang bisa kulakukan untukmu, Eric.

675
00:36:50,452 --> 00:36:52,872
Aku akan membuatmu 
lebih profesional.

676
00:36:52,955 --> 00:36:56,792
Tampaknya ada yang bisa
kulakukan sesuatu untukmu.

677
00:36:59,962 --> 00:37:02,631
Aku tahu. Kau pikir karena aku
tak punya kantor layak...

678
00:37:02,673 --> 00:37:04,174
...aku tak paham yang kubicarakan?

679
00:37:04,300 --> 00:37:07,803
Aku bekerjasama dengan Elton John,
dengan Otis Redding.

680
00:37:07,845 --> 00:37:12,808
Sebentar, aku bekerjasama dengan War.
Juga dengan Styx.

681
00:37:12,933 --> 00:37:16,979
Aku bekerjasama dengan.../ Kau sudah
kerjasama dengan generasi sekarang?

682
00:37:18,606 --> 00:37:20,232
Baiklah.

683
00:37:21,191 --> 00:37:23,861
Biar kuberitahu apa yang
kulihat di sini, Eric.

684
00:37:25,195 --> 00:37:29,700
Banyak bakat mentah,
penuh kesombongan.

685
00:37:29,992 --> 00:37:31,493
Maksudku besar mulut.

686
00:37:31,535 --> 00:37:33,662
Tapi jika kau berpikir ada orang
akan bicara padamu...

687
00:37:33,704 --> 00:37:36,081
...menurutmu akan ada orang
membiarkanmu masuk ke satu gedung...

688
00:37:36,165 --> 00:37:39,293
...di mana seseorang mau mendengar atau
bicara padamu, kau yakin hal itu akan terjadi?

689
00:37:39,376 --> 00:37:41,962
Kau gila, Bung. Maafkan aku.

690
00:37:42,796 --> 00:37:44,548
Itulah yang bisa kulakukan untukmu.

691
00:37:44,965 --> 00:37:46,842
Aku bisa membuatmu profesional.

692
00:37:47,301 --> 00:37:50,888
Aku bisa menempatkanmu di gedung itu.
Dan aku akan melindungimu.

693
00:37:50,971 --> 00:37:54,892
Aku bisa memblokir semua
kegaduhan dalam bisnis gila ini...

694
00:37:55,059 --> 00:37:56,894
...dan kita bisa membangun
sesuatu yang besar.

695
00:37:57,394 --> 00:38:00,856
Tapi kau harus mempercayaiku
seperti aku mempercayaimu.

696
00:38:01,398 --> 00:38:03,192
Seperti aku mempercayai ini,...

697
00:38:03,234 --> 00:38:05,819
...karena kau punya bakat yang unik, Eric.

698
00:38:05,903 --> 00:38:07,071
Sangat istimewa.

699
00:38:07,154 --> 00:38:08,864
Jangan remehkan.

700
00:38:10,658 --> 00:38:12,618
Tapi, kau tahu?

701
00:38:14,411 --> 00:38:19,166
Jika kau tak bisa mengatasinya,
jika ini tekanan bagimu, ya sudah.

702
00:38:19,917 --> 00:38:21,252
Keluar saja dari sini.

703
00:38:21,418 --> 00:38:24,630
 Aku mendengarkan.

704
00:38:29,718 --> 00:38:31,720
Ada lagu lain untukku?

705
00:38:35,015 --> 00:38:36,392
Tentu saja. / Mantap.

706
00:38:36,934 --> 00:38:41,730
Karena kau harus
menindaklanjuti secepatnya. Paham?

707
00:38:42,690 --> 00:38:44,942
Sekarang, apa kepanjangan N.W.A?

708
00:38:45,859 --> 00:38:48,779
<i>No Whites Allowed</i>? (Tak boleh ada kulit putih).
Sesuatu seperti itu?

709
00:38:48,862 --> 00:38:50,072
Bukan.

710
00:38:51,156 --> 00:38:52,700
<i>Niggas With Attitudes.</i>
(Negro yang punya sikap)

711
00:38:57,204 --> 00:38:58,497
Kau bergurau rupanya.

712
00:39:02,751 --> 00:39:05,254
Baiklah.
Kita bisa pakai nama itu.

713
00:39:06,130 --> 00:39:09,925
Mantap, aku suka itu. Suka sekali. /
Lebih baik begitu.

714
00:39:13,429 --> 00:39:14,805
Fantastis.

715
00:39:15,514 --> 00:39:16,974
Fantastis.

716
00:39:40,456 --> 00:39:42,917
Apa kabar? Apa kabar, semua?

717
00:39:47,838 --> 00:39:49,131
Hei./
Apa kabar, Sayang?

718
00:39:49,215 --> 00:39:50,674
Dre.

719
00:39:55,679 --> 00:39:58,015
Hei, Sobat, ada yang tahu...

720
00:39:58,098 --> 00:40:00,017
...kenapa kuminta kalian untuk
berpakaian serba hitam malam ini?

721
00:40:00,142 --> 00:40:01,560
Karena kita grup All-Stars.

722
00:40:01,644 --> 00:40:03,354
Dan tetap sebagai grup All-Stars.

723
00:40:03,395 --> 00:40:04,855
Kita harus terlihat seperti itu,...

724
00:40:04,897 --> 00:40:07,858
...terdengar seperti itu,
berpakaian seperti itu.

725
00:40:08,192 --> 00:40:10,236
Bisa ceritakan
situasi yang menimpamu?

726
00:40:10,319 --> 00:40:12,696
Ayolah. Hanya ini baju
bersih yang kupunya.

727
00:40:12,780 --> 00:40:14,300
Itu mengungkap banyak cerita
tentang kehidupanmu.

728
00:40:14,365 --> 00:40:15,885
Apa kita dibayar untuk memakai serba hitam?

729
00:40:17,868 --> 00:40:21,205
Aku tak mau tahu apa pendapatmu.
Pakai saja baju ini.

730
00:40:22,414 --> 00:40:24,583
Oh, sialan, itu di sana Tn. Drummond.

731
00:40:24,667 --> 00:40:27,836
Bukan, itu Tn. Furley
dari <i>Three Companies .</i>

732
00:40:27,878 --> 00:40:29,505
Mantap sekali, Ren.

733
00:40:32,800 --> 00:40:34,176
Sudah selesai?

734
00:40:34,468 --> 00:40:37,263
Pria itu yang belanja
barang-barang untuk kita...

735
00:40:37,513 --> 00:40:39,098
...berusaha dapatkan uang 
untuk <i>Ruthless</i>.

736
00:40:39,181 --> 00:40:40,724
Dia berupaya mendistribusikan kita.

737
00:40:40,766 --> 00:40:42,101
Dia berupaya memberikan kita tur.

738
00:40:42,184 --> 00:40:44,228
Bahkan dia bisa memberi kita uang./
 Baiklah.

739
00:40:44,311 --> 00:40:45,312
Kalau begitu tolonglah serius./
Baik.

740
00:40:45,396 --> 00:40:46,397
Lalu apa, E?

741
00:40:46,480 --> 00:40:50,734
Dia dapat jatah 20 % di muka.
Kita 80 %, seperti itulah aturan mainnya.

742
00:40:50,776 --> 00:40:54,154
Teman-teman. Maaf aku terlambat.
Bagaimana semuanya?

743
00:40:54,822 --> 00:40:57,867
Aku akan jujur pada kalian.
Kita melewati banyak pemeriksaan.

744
00:40:58,367 --> 00:41:01,078
Orang-orang ngeri pada kalian.
Situasi sedang berat.

745
00:41:01,161 --> 00:41:03,038
Mereka berpikir kalian ini berbahaya.

746
00:41:03,122 --> 00:41:05,583
Bagiku, itu justru hal yang baik.

747
00:41:05,666 --> 00:41:07,960
Orang-orang membutuhkan hal
yang lebih meyakinkan.

748
00:41:08,043 --> 00:41:11,714
Mereka begitu pemalu. Jadi kuundang mereka
ke sini untuk satu pertunjukan.

749
00:41:11,755 --> 00:41:15,134
Jadi kalian harus menghentak malam ini.

750
00:41:15,467 --> 00:41:17,094
Bisa kalian lakukan itu?/
Ya.

751
00:41:17,177 --> 00:41:19,430
Mereka akan ke sini.
Buatlah mereka ngeri.

752
00:41:20,931 --> 00:41:23,726
Runtuhkan atap itu, oke?
Selamat beraksi.

753
00:41:23,767 --> 00:41:27,062
Hei, bisakah Jerry Heller itu
 membawa banyak cewek?

754
00:41:27,104 --> 00:41:28,544
Karena jasanya bernilai 20 persen.

755
00:41:29,773 --> 00:41:35,654
Hei, ayo fokus.
Mereka ingin N.W.A, kita beri mereka N.W.A.

756
00:41:35,738 --> 00:41:36,864
Ya!

757
00:41:36,947 --> 00:41:38,657
Siap?/
 Siap!

758
00:41:38,741 --> 00:41:40,117
Ayo ambil uangnya!

759
00:41:55,132 --> 00:41:57,468
<i>Sekarang semuanya katakan</i> "Ya!"

760
00:41:57,593 --> 00:41:58,844
Ya!

761
00:41:58,928 --> 00:42:00,304
<i>Hell Ya </i>!

762
00:42:00,387 --> 00:42:01,555
Hell Ya!

763
00:42:01,639 --> 00:42:04,308
<i>Lebih keras! Menjeritlah!</i>

764
00:42:07,102 --> 00:42:09,647
<i>Ini ucapan pria 
yang tak bisa berhenti.</i>

765
00:42:09,688 --> 00:42:12,316
<i>Bandar, boleh kuminta lagi?</i>

766
00:42:12,399 --> 00:42:14,985
<i>Si Bandar bilang,
"Tolol! Aku tak peduli."</i>

767
00:42:15,069 --> 00:42:17,905
<i>Jika gadismu mau berlutut
dan menghisap penisku.</i>

768
00:42:17,988 --> 00:42:20,491
<i>Itu pun kesmapaian dan
si pria buat cewek itu tersedak.</i>

769
00:42:20,616 --> 00:42:23,202
<i>Pria itu tak peduli, baginya
cewek itu hanya pengisap.</i>

770
00:42:23,327 --> 00:42:25,788
<i>Itulah caranya.
Itulah namanya permainan.</i>

771
00:42:25,829 --> 00:42:28,457
<i>Si saudara muda diterkam
rasa oleh kokain.</i>

772
00:42:28,749 --> 00:42:31,335
<i>Emas di lehernya berlapis 14 karat.</i>

773
00:42:31,418 --> 00:42:34,004
<i>Si pelacur mengisap penisnya
tiap hari selama seminggu.</i>

774
00:42:34,171 --> 00:42:36,757
<i>Ditambah menunggu meraup uang
sambil tetap menggoyang kepala.</i>

775
00:42:36,882 --> 00:42:39,552
<i>Enam kali beraksi dengan segarnya Daytons.</i>

776
00:42:39,635 --> 00:42:42,096
<i>Hidup di Compton California, C-A.</i>

777
00:42:42,179 --> 00:42:44,682
<i>Uzi-nya menempel di pantat
jika kau tak membayarnya.</i>

778
00:42:44,765 --> 00:42:47,518
<i>Si negro memohon karena giginya rontok.</i>

779
00:42:47,601 --> 00:42:50,396
<i>Waktunya untuk dolar
di saat pertama dan kelima belas.</i>

780
00:42:50,479 --> 00:42:52,940
<i>Segepok uang tapi tak lebih dari 20.</i>

781
00:42:53,023 --> 00:42:55,818
<i>Kau ingin 50 lebih banyak
seperti si Bandar.</i>

782
00:42:55,859 --> 00:42:58,445
<i>Untuk jadi Bandar,
kau harus memenuhi syarat.</i>

783
00:42:58,529 --> 00:43:00,906
<i>Jangan pakai stok ganjamu sendiri.</i>

784
00:43:00,990 --> 00:43:03,576
<i>Dari kiloan menjadi ribuan,
semuanya tentang uang.</i>

785
00:43:03,659 --> 00:43:06,620
<i>Beli sepuluh maka dapat
pipa sedotan gratis.</i>

786
00:43:06,704 --> 00:43:09,164
<i>Jika orang di luar sana tak melihat fakta.</i>

787
00:43:09,206 --> 00:43:12,293
<i>Jika kau lihat seseorang mendapat uang
untuk membeli benda memabukkan...</i>

788
00:43:12,376 --> 00:43:14,795
<i>Bandar! Bandar!
Nyanyikan omong kosong itu.</i>

789
00:43:14,879 --> 00:43:17,548
<i>Bandar! Bandar! Lebih keras!</i>

790
00:43:17,590 --> 00:43:20,259
<i>Bandar! Bandar!
Dijamin kecanduan.</i>

791
00:43:20,342 --> 00:43:21,468
<i>Bandar! Bandar!</i>

792
00:43:21,552 --> 00:43:22,720
<i>Hisap saja, jalang!</i>

793
00:43:22,803 --> 00:43:25,723
<i>Benar, akulah si Bandar.
Benar, kupakai celana korduroy .</i>

794
00:43:25,764 --> 00:43:27,850
<i>Uang ada di sini, tapi tak terpakai.</i>

795
00:43:27,892 --> 00:43:30,728
<i>Kau teruskan hisap benda itu
dan sakuku semakin gendut.</i>

796
00:43:30,811 --> 00:43:33,522
<i>Yo, ambil 50.
Gandakan lagi, Bung.</i>

797
00:43:34,064 --> 00:43:36,233
<i>Ya, jika mabuk berat,
uangku pun berlipat.</i>

798
00:43:36,567 --> 00:43:39,028
<i>Pelacur ada di depanku,
demi penis yang dikocok.</i>

799
00:43:39,236 --> 00:43:41,739
<i>Untaian strawberry menemaniku dari awal.</i>

800
00:43:41,947 --> 00:43:44,491
<i>Hei pelacur, kau mau mabuk?
Merangkaklah dulu sampai lututmu kotor.</i>

801
00:43:44,575 --> 00:43:46,869
<i>Itulah hidupku sebagaimana terjadi.</i>

802
00:43:47,244 --> 00:43:49,705
<i>Hei, Bandar /
Pelacur, tutup mulutmu.</i>

803
00:43:50,122 --> 00:43:52,499
<i>Harus cepat beraksi
jika mau banyak uang.</i>

804
00:43:52,750 --> 00:43:55,461
<i>Gank punya yang palsu,
tapi kau bisa dapat yang asli dari...</i>

805
00:43:55,669 --> 00:43:57,755
<i>Bandar! Bandar! /
Ya, itulah aku.</i>

806
00:43:58,380 --> 00:44:00,549
<i>Bandar! Bandar!
Bisa kudapat "ribuan".</i>

807
00:44:00,841 --> 00:44:03,385
<i>Bandar! Bandar! Aku kecanduan.</i>

808
00:44:03,427 --> 00:44:05,221
Bagaimana menurutmu?

809
00:44:05,262 --> 00:44:06,555
Jerry, kau adalah temanku,

810
00:44:06,597 --> 00:44:10,601
Tapi Compton? Kurasa tidak.
Queens, mungkin.

811
00:44:10,643 --> 00:44:14,355
Jika kau temukan penerus Bon Jovi,
telepon aku, paham?

812
00:44:14,438 --> 00:44:15,718
Semoga berhasil. /
Terimakasih sudah mau datang.

813
00:44:15,773 --> 00:44:16,982
Tentu./
 Ya.

814
00:44:17,191 --> 00:44:19,693
<i>Seseorang bilang "Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja."</i>

815
00:44:19,777 --> 00:44:22,238
<i>Bilang "Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja."</i>

816
00:44:22,279 --> 00:44:25,032
<i>Katakan, “Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja."</i>

817
00:44:25,157 --> 00:44:27,785
<i>"Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja. Lakukan!"</i>

818
00:44:27,868 --> 00:44:30,538
<i>Katakanlah, "Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja. Lakukan!"</i>

819
00:44:30,621 --> 00:44:33,290
<i>"Lakukan omong kosong itu,
lakukan saja. Lakukan!"</i>

820
00:44:34,917 --> 00:44:36,585
Mantap.

821
00:44:36,627 --> 00:44:38,387
Kau menggoyang mereka malam ini, Nak.

822
00:44:40,589 --> 00:44:44,385
Panggung begitu bergetar,
sepertinya ranking rekamanku akan melejit!

823
00:44:46,554 --> 00:44:50,140
Yo, aku kaget mereka hafal liriknya,
Omong kosong ini memang gila.

824
00:44:50,182 --> 00:44:53,435
Hei, kalian semua, kubilang,
Compton sudah jelas tercantum dalam peta.

825
00:44:53,477 --> 00:44:56,105
Sial, benar sekali. /
Sudah pasti.

826
00:44:56,146 --> 00:44:59,483
Bung, sepertinya permainanmu
edan juga malam ini. Mantap sekali, Bung.

827
00:44:59,567 --> 00:45:02,444
Apa kabar? Ke mana saja?
Kau masih di Vegas?

828
00:45:02,486 --> 00:45:04,154
Ini Suge./
Apa kabar?

829
00:45:04,238 --> 00:45:07,491
Aku baru saja pulang pergi. Bekerja
sebagai pengawal pribadi.

830
00:45:08,367 --> 00:45:10,077
Jika butuh jasaku, bilang saja.

831
00:45:11,036 --> 00:45:12,204
Keamanan?

832
00:45:12,288 --> 00:45:14,039
Sepertinya kami tak butuh pengawal, Bung.

833
00:45:14,123 --> 00:45:15,666
Kami bisa atasi sendiri.

834
00:45:18,335 --> 00:45:20,337
Tapi kau tak pernah tahu apa yang
dibutuhkan sampai kelak membutuhkannya.

835
00:45:24,174 --> 00:45:27,177
Aku kemari menawarkan kesempatan.
Ada orang lain yang menungguku.

836
00:45:28,512 --> 00:45:30,556
Permisi.

837
00:45:30,890 --> 00:45:35,269
Bagus. Tadi itu sungguh pertunjukan
yang luar biasa.

838
00:45:36,145 --> 00:45:37,605
Kerja bagus.

839
00:45:37,688 --> 00:45:39,857
Sangat, sangat bagus, Tuan-tuan.
Luar biasa!

840
00:45:40,649 --> 00:45:44,069
Kau berhasil, ya.
Pasti begitu. Kau melakukannya dengan baik.

841
00:45:44,528 --> 00:45:48,699
Oke, ini adalah Eazy-E dan N.W.A.

842
00:45:48,908 --> 00:45:50,409
Teman-teman, ini Bryan Turner.

843
00:45:50,993 --> 00:45:52,313
Bagaimana kabarmu, Sobat? /
Ice Cube.

844
00:45:52,369 --> 00:45:55,331
Senang berjumpa. /
Bryan menjalankan usaha Priority Records.

845
00:45:56,165 --> 00:45:57,875
Dan dia ingin bekerjasama.

846
00:45:58,000 --> 00:45:59,543
Ya, segera.

847
00:46:00,085 --> 00:46:02,588
Harus kukatakan, aku suka 
pertunjukannya. Oke?

848
00:46:02,671 --> 00:46:06,383
Yang kalian lakukan pada mereka,
belum pernah kulihat hal seperti itu sebelumnya.

849
00:46:06,592 --> 00:46:09,762
Sepertinya, jujur saja,
jika kalian semua mau...

850
00:46:09,845 --> 00:46:11,847
...pasti cocok sekali
dengan label kami./ Ya.

851
00:46:11,889 --> 00:46:13,265
Itu pasti keren.

852
00:46:13,349 --> 00:46:15,017
Tidak, tidak, tunggu dulu.

853
00:46:15,059 --> 00:46:17,853
Tidak, tunggu dulu, Bung.
Maksudku, Priority Records.

854
00:46:18,312 --> 00:46:20,112
Aku belum pernah mendengarnya.
Maksudku, siapa yang pernah di sana?

855
00:46:20,189 --> 00:46:23,567
Seperti, Def Jam?
Beastie Boys? Kau tahu?

856
00:46:23,776 --> 00:46:26,570
Run DMC? Kau tahu maksudku?

857
00:46:27,780 --> 00:46:29,073
Atau yang lebih R & B?

858
00:46:29,156 --> 00:46:31,242
Kau tahu, Prince, Michael Jackson.

859
00:46:31,283 --> 00:46:33,118
Ini, sedikit lebih.../
Lebih dari spektrum akhir.

860
00:46:33,202 --> 00:46:35,162
Lebih R & B saat ini, tapi.../
Ya.

861
00:46:35,246 --> 00:46:37,248
Ya, kami tak mewakili bintang besar,...

862
00:46:37,373 --> 00:46:38,582
...tapi kebanyakan R & B.

863
00:46:38,666 --> 00:46:39,959
Siapa saja?

864
00:46:40,042 --> 00:46:41,669
Seperti, California Raisins.

865
00:46:42,002 --> 00:46:43,295
Siapa?

866
00:46:43,379 --> 00:46:45,047
California Raisins.

867
00:46:45,130 --> 00:46:47,258
Raisins yang nyanyi lagu iklan itu?

868
00:46:47,341 --> 00:46:49,101
"Kudengar dari Grapevine"
dan lain-lain?

869
00:46:49,134 --> 00:46:50,928
Ya, Cube, Raisin (kismis) kecil.

870
00:46:51,428 --> 00:46:53,138
Itu mereka.

871
00:46:53,222 --> 00:46:55,307
Dengar dulu.
Jangan beri modal dari kalian, oke?

872
00:46:55,391 --> 00:46:59,019
Aku juga tertawa, tapi aku berjanji,
nanti mulai kucairkan ceknya.

873
00:46:59,603 --> 00:47:03,774
Dengar dulu, harus kukatakan bahwa para bajingan
kecil itu, mendapat Cakram Emas tahun lalu.

874
00:47:04,441 --> 00:47:06,735
Cakram Emas? /
Hampir Platinum. Ya.

875
00:47:07,152 --> 00:47:09,947
Bagaimana menurut kalian, Sobat?
Siap membuat rekaman?

876
00:47:13,117 --> 00:47:14,618
Maksudku...

877
00:47:14,702 --> 00:47:16,453
Ya!/
Ya...

878
00:47:19,707 --> 00:47:21,792
Terima kasih. Kuhargai itu./
Mantap?

879
00:47:21,876 --> 00:47:24,295
Dia serius melakukannya.
Dia benar-benar serius.

880
00:47:24,336 --> 00:47:25,921
Kita berhasil, Jerry. /
Dia berhasil.

881
00:47:25,963 --> 00:47:27,163
Terima kasih, Bung. /
Kau berhasil.

882
00:47:32,970 --> 00:47:36,891
Baiklah, dengar, jika sajakmu kurang
kental, takkan dibuat rekamannya.

883
00:47:36,974 --> 00:47:39,727
Ini bukan panggung Lonzo,
ini rekaman sebenarnya. Paham?

884
00:47:40,102 --> 00:47:42,146
Jadi lagu kalian harus keren.
Siapa yang mulai?

885
00:47:42,563 --> 00:47:43,772
Ren yang mulai.

886
00:47:44,106 --> 00:47:46,108
Ayo maju, Ren./
Gilas saja, Ren.

887
00:47:46,150 --> 00:47:47,401
Aku paham. Siap?/ Lorenzo.

888
00:47:47,484 --> 00:47:49,069
Baiklah. Ayo kita lihat.

889
00:47:49,153 --> 00:47:50,905
Hei, Yella.
Mainkan musiknya.

890
00:47:51,780 --> 00:47:55,034
<i>Ruthless, lebih dan lebih banyak lagi.</i>

891
00:47:55,159 --> 00:47:57,286
<i>Jadi di pesta,
Ren beraksi di lantai.</i>

892
00:47:57,328 --> 00:48:00,331
<i>Kau melangkah dan lakukan rutinitas tarianmu.
Ini bukan mimpi, Bung.</i>

893
00:48:00,414 --> 00:48:01,707
<i>Kau ada di adegan gangsta.</i>

894
00:48:01,790 --> 00:48:04,084
<i>Aku pergi ke pesta.
Aku hip, lalu hop dalam spot.</i>

895
00:48:04,168 --> 00:48:06,712
<i>Aku tak tahu apa itu,
tapi membuat gadis-gadis begitu panas.</i>

896
00:48:06,795 --> 00:48:08,505
<i>Berkeringat seolah mereka terbakar.</i>

897
00:48:08,589 --> 00:48:10,509
<i>Mereka yang disebut pacar pun
akhirnya malah pensiun.</i>

898
00:48:10,633 --> 00:48:12,718
<i>Dan untuk alasan ini,
akulah ancaman berjalan.</i>

899
00:48:12,801 --> 00:48:14,053
<i>Jadi ketika di panggung
yang kuinginkan, shh...</i>

900
00:48:14,136 --> 00:48:15,429
<i>Tenang dulu pada set yang ini.</i>

901
00:48:19,350 --> 00:48:20,517
<i>Ekspresikan dirimu.</i>

902
00:48:20,601 --> 00:48:22,394
<i>Kuungkapkan dengan segenap kemampuanku.</i>

903
00:48:22,478 --> 00:48:25,189
<i>Dan sekarang aku tinggal di
lembaga pemasyarakatan.</i>

904
00:48:25,272 --> 00:48:30,402
<i>Karena beberapa tak setuju dengan caraku
yang bermeditasi seperti Buddha.</i>

905
00:48:30,527 --> 00:48:32,279
<i>Ekspresikan dirimu.</i>

906
00:48:34,490 --> 00:48:36,659
<i>Ekspresikan dirimu.</i>

907
00:48:40,037 --> 00:48:41,372
<i>N.W.A. Take kedua.</i>

908
00:48:45,793 --> 00:48:47,336
Ya!

909
00:48:47,378 --> 00:48:49,088
Ya, Dre.

910
00:48:49,171 --> 00:48:51,048
Ya, Bung!

911
00:48:51,257 --> 00:48:53,551
Kau dengar petikan itu, kan?
Hei, lihat ini.

912
00:48:53,717 --> 00:48:54,885
Mainkan.

913
00:48:56,887 --> 00:48:58,055
Ya.

914
00:48:58,097 --> 00:49:00,683
Itulah yang kumaksud, Bung.
Kau dengar perbedaannya, kan?

915
00:49:00,724 --> 00:49:02,726
Ya, jauh lebih baik daripada
aransemenku.

916
00:49:02,768 --> 00:49:05,062
Aku tahu./
Sialan, kau.

917
00:49:05,896 --> 00:49:08,399
Permisi, Tuan-tuan.
Sepertinya kalian ingin tahu...

918
00:49:08,732 --> 00:49:10,859
...kesepakatan kita dengan
Priority Records sudah dilakukan.

919
00:49:11,068 --> 00:49:13,571
Ya! Apa itu, Bung?/
 Uang!

920
00:49:13,654 --> 00:49:15,614
Kontrak ini untuk kalian tandatangani.

921
00:49:15,781 --> 00:49:17,783
Terima kasih, Sobat. /
Jika musik terus terdengar seperti ini...

922
00:49:17,867 --> 00:49:19,660
...album ini akan luar biasa.

923
00:49:19,743 --> 00:49:21,370
Terima kasih kembali, Jerry.

924
00:49:22,580 --> 00:49:25,249
Liriknya juga sangat kuat, Cube.
Sangat kuat.

925
00:49:25,583 --> 00:49:27,084
Kuhargai itu, Jerry.

926
00:49:27,167 --> 00:49:28,836
Jadi bagaimana dengan kontrak kami itu?

927
00:49:30,129 --> 00:49:32,449
Mereka sudah membereskannya.
Pengacara sedang membuat draft-nya.

928
00:49:32,506 --> 00:49:34,842
Jerry sudah urus itu,
tapi apa barusan kau mengganti sedotannya?

929
00:49:34,925 --> 00:49:37,845
Yo, Dre. Ada sesuatu di luar
yang perlu kau urus.

930
00:49:38,262 --> 00:49:39,972
Sekarang juga. Percayalah padaku.

931
00:49:43,225 --> 00:49:45,269
Serius.

932
00:49:45,769 --> 00:49:47,479
Benarkah?

933
00:49:48,272 --> 00:49:51,233
Kita bisa bagi itu. /
Cube. Di sana, hush.

934
00:49:52,192 --> 00:49:55,404
Tidak kali ini. /
Tahu apa yang kudapat untukmu?

935
00:49:55,779 --> 00:49:58,866
Jadi biar kukatakan langsung.
Kau akan melakukannya di sini, sekarang?

936
00:49:59,074 --> 00:50:00,618
Apa yang harus kulakukan?

937
00:50:00,701 --> 00:50:02,870
Kami tidur di tempat tidur ganda
di rumah bibimu.

938
00:50:02,953 --> 00:50:04,663
Kita punya bayi, Andre.

939
00:50:04,747 --> 00:50:06,457
Kau mengharapkanku agar menunggu
untuk apa yang kau lakukan di sana?

940
00:50:06,624 --> 00:50:08,292
Dan kau berkeliaran di sekitar sini?

941
00:50:08,375 --> 00:50:10,127
Kau sudah gila?/
Apa?

942
00:50:10,211 --> 00:50:11,670
Aku di sini bekerja keras.

943
00:50:11,754 --> 00:50:14,006
Siang dan malam mencoba
untuk menciptakan sesuatu.

944
00:50:14,089 --> 00:50:16,800
Kau malah datang ke sini bicara
tentang pelacur sialan? Kau gila?

945
00:50:16,884 --> 00:50:19,386
Kau tak paham. /
Tidak, kau yang tak paham, Lavetta.

946
00:50:19,470 --> 00:50:20,512
Ayah!

947
00:50:20,596 --> 00:50:22,014
Tak apa-apa, Sayang.

948
00:50:22,097 --> 00:50:23,807
Tenang saja, Nak.

949
00:50:27,478 --> 00:50:29,396
Tyra, semua pasti baik-baik saja, paham?

950
00:50:29,480 --> 00:50:31,023
Paham, Sayang? /
Selamat tinggal, Dre.

951
00:50:31,106 --> 00:50:32,650
Ayah sayang padamu.

952
00:50:42,284 --> 00:50:44,745
Kau tak apa-apa? /
Tentu saja tidak. Jauh dari baik.

953
00:50:44,828 --> 00:50:46,997
Ada apa, Dre? Apa yang dia katakan? /
Apa yang akan kau lakukan?

954
00:50:47,331 --> 00:50:49,375
Sial! Baiklah, kita lanjut lagi.

955
00:50:49,583 --> 00:50:51,460
Sial. Sekali lagi.

956
00:50:52,336 --> 00:50:55,256
Kami tak apa-apa. Bahkan tak melakukan apa pun.
Kami tak melakukan apa-apa.

957
00:50:55,881 --> 00:50:57,800
Kalian tersesat?

958
00:50:58,050 --> 00:50:59,093
Tidak.

959
00:50:59,176 --> 00:51:01,053
Apa kalian seharusnya ada
di suatu tempat?

960
00:51:01,762 --> 00:51:04,098
Ya! Di sini.
Kami sedang bekerja.

961
00:51:04,223 --> 00:51:05,641
Oh, kalian sedang bekerja?

962
00:51:06,225 --> 00:51:07,476
Ya, yakin sekali.

963
00:51:07,601 --> 00:51:10,229
Apa yang kami lakukan? /
Kami pasti tahu apa yang akan dilakukan.

964
00:51:10,312 --> 00:51:12,690
Apa maksudnya ini? /
Tutup mulutmu.

965
00:51:12,773 --> 00:51:15,442
Apa-apaan ini? /
Berbaring di bawah sekarang!

966
00:51:15,776 --> 00:51:17,778
Berbaring di bawah!

967
00:51:18,028 --> 00:51:19,988
Di bawah?
Apa yang harus kulakukan dengan ini?

968
00:51:20,030 --> 00:51:21,240
Tiarap di bawah.

969
00:51:21,323 --> 00:51:23,158
Apa yang kami lakukan?

970
00:51:23,200 --> 00:51:25,202
Tiarap di bawah, sekarang!

971
00:51:25,536 --> 00:51:27,746
Turunkan pantat kalian ke bawah.
Ayo.

972
00:51:27,830 --> 00:51:28,873
Tiarap.

973
00:51:28,914 --> 00:51:30,791
Tangan taruh dibelakang.
Rekatkan jari-jari kalian.

974
00:51:30,916 --> 00:51:33,085
Ini kacau. /
Rekatkan jari-jarinya!

975
00:51:33,168 --> 00:51:35,629
Kenapa menyuruh kami tiarap di bawah
seperti ini, Pak petugas?

976
00:51:35,713 --> 00:51:38,048
Untuk perlindungan.
Kalian bertujuh dan kami berempat.

977
00:51:38,299 --> 00:51:39,592
Jadi diamlah dan biarkan kami
mengerjakan tugas kami.

978
00:51:39,675 --> 00:51:41,594
Hei, Pak petugas, maaf.
Ada apa ini?

979
00:51:41,677 --> 00:51:43,220
Pak, bisa diam di sana?

980
00:51:43,262 --> 00:51:45,139
Kami mencoba memeriksa para brandalan ini,
apakah mereka bersih.

981
00:51:45,222 --> 00:51:47,391
Baiklah, maaf, mereka bukan brandalan, oke?

982
00:51:47,725 --> 00:51:49,602
Mereka adalah artis.

983
00:51:50,185 --> 00:51:51,854
Maaf. Artis? / Ya.

984
00:51:51,896 --> 00:51:53,063
Serius? / Ya.

985
00:51:53,147 --> 00:51:54,523
Artis jenis apa?
/ Penyanyi Rap.

986
00:51:54,565 --> 00:51:56,734
Dan mereka sekarang
sedang bekerja denganku di studio.

987
00:51:56,775 --> 00:51:59,612
Dengar, rap bukanlah seni.
Dan maaf, kau siapa?

988
00:51:59,987 --> 00:52:01,071
Aku manajer mereka.

989
00:52:01,155 --> 00:52:03,657
Kau buang-buang waktu, Tn. Manajer.

990
00:52:03,741 --> 00:52:05,618
Kau pasti bercanda. /
Kau buang-buang waktu.

991
00:52:05,701 --> 00:52:07,286
Sungguh? /
Mereka klienmu, para penyanyi rap ini...

992
00:52:07,369 --> 00:52:09,246
Ya. /
Mereka terlihat seperti anggota genk.

993
00:52:10,039 --> 00:52:13,334
Kau tidak bisa datang ke sini dan menangkap
orang karena tampang mereka.

994
00:52:13,417 --> 00:52:16,128
Apa kau gila?
Itu tindakan pelecehan.

995
00:52:16,253 --> 00:52:17,588
Kau manajer, kan?/
Ya.

996
00:52:17,630 --> 00:52:20,216
Bukan pengacara./
Apakah itu penting?

997
00:52:20,424 --> 00:52:23,344
Kau tidak bisa datang ke sini
dan melecehkan orang-orang ini...

998
00:52:23,510 --> 00:52:25,554
...karena mereka hitam! Orang-orang
punya hak! / Tenanglah.

999
00:52:25,596 --> 00:52:27,139
Mundur! Mundur!

1000
00:52:27,223 --> 00:52:29,516
Aku akan mundur, kau biarkan
mereka berdiri. Berdirilah.

1001
00:52:29,600 --> 00:52:31,268
Ayo. Eric!

1002
00:52:31,310 --> 00:52:33,354
Kau jangan menyuruh mereka berdiri.
/ Berdiri.

1003
00:52:33,437 --> 00:52:34,772
Aku mundur sekarang. /
Kami yang akan memutuskannya.

1004
00:52:34,813 --> 00:52:37,574
Kau tak tahu kenalanku.
Aku akan menelpon kantor Walikota.

1005
00:52:37,608 --> 00:52:39,026
Mundur.

1006
00:52:53,791 --> 00:52:55,668
Sekarang berdirilah.

1007
00:52:58,295 --> 00:53:00,172
Berdiri, sekarang!

1008
00:53:01,799 --> 00:53:03,133
Baik. Ayo, kawan.

1009
00:53:03,175 --> 00:53:04,635
Dan kau suruh mereka di dalam, paham?

1010
00:53:04,677 --> 00:53:06,637
Dan segera pergi dari Torrance.

1011
00:53:07,471 --> 00:53:08,931
Bagus. Ayo, kawan.
/ Kau ada masalah?

1012
00:53:09,014 --> 00:53:10,015
Ini seragamku.

1013
00:53:10,307 --> 00:53:12,142
Kau sekarang tidak kasar?

1014
00:53:12,351 --> 00:53:13,978
Eric, ayolah.

1015
00:53:14,103 --> 00:53:15,980
Kau ada masalah? / Yella.

1016
00:53:18,649 --> 00:53:20,776
Aku tidak dengar. / Ayo.

1017
00:53:20,859 --> 00:53:23,112
Kalian brengsek. / Diam.

1018
00:53:24,947 --> 00:53:27,825
Semuanya baik saja. Oke? / Ya.

1019
00:53:28,117 --> 00:53:30,286
Ada yang mau kaukatakan?
/ Cube.

1020
00:53:30,327 --> 00:53:31,871
Ada yang mau kaukatakan, bocah?

1021
00:53:31,954 --> 00:53:34,290
Cube. Masuklah. Ayo kembali bekerja.

1022
00:53:34,331 --> 00:53:36,959
Dengarkan perkataan tuanmu.
Masuklah, bocah.

1023
00:53:37,376 --> 00:53:39,003
Tutup mulutmu!

1024
00:53:39,587 --> 00:53:41,630
Hei. Masuklah ke dalam.

1025
00:53:42,840 --> 00:53:44,508
Masuklah, Cube.

1026
00:53:46,510 --> 00:53:48,095
Kami akan kembali bekerja. Oke?

1027
00:53:48,178 --> 00:53:50,222
Tinggalkan kami.
Kau tahu, jangan ganggu kami.

1028
00:53:50,681 --> 00:53:52,016
Musik rap sialan.

1029
00:53:52,057 --> 00:53:53,767
Memalukan.

1030
00:53:57,521 --> 00:53:59,273
Aku dapat lirik untuk musik ini.

1031
00:54:01,025 --> 00:54:02,860
Hei, Yella, matikan dulu.

1032
00:54:04,278 --> 00:54:05,946
Bagaimana menurutmu, Dre? Apakah keras?

1033
00:54:06,071 --> 00:54:07,740
Yo.

1034
00:54:12,953 --> 00:54:13,954
Bagus sekali, Cube. / Yeah.

1035
00:54:14,038 --> 00:54:16,874
Ini akan menimbulkan masalah,
tapi ini yang kita butuhkan.

1036
00:54:17,208 --> 00:54:19,710
<i>Persetan polisi
yang datang dari tempat persembunyian.</i>

1037
00:54:19,752 --> 00:54:21,921
<i>Negro muda diperlakukan buruk
karena aku coklat.</i>

1038
00:54:22,004 --> 00:54:24,256
<i>Dan tidak pada warna kulit lain
itu yang polisi pikir.</i>

1039
00:54:24,381 --> 00:54:27,051
<i>Mereka punya wewenang
membunuh kaum minoritas.</i>

1040
00:54:27,092 --> 00:54:28,972
<i>Persetan dengan itu,
karena aku bukan minoritas.</i>

1041
00:54:29,053 --> 00:54:31,305
<i>Untuk bajingan dengan lencana dan pistol.</i>

1042
00:54:31,388 --> 00:54:33,807
<i>Untuk dipukuli dan dimasukkan ke penjara.</i>

1043
00:54:33,891 --> 00:54:36,352
<i>Kita bisa berhadapan di tengah penjara.</i>

1044
00:54:36,644 --> 00:54:38,854
<i>Macam-macam denganku karena aku remaja.</i>

1045
00:54:39,188 --> 00:54:41,357
<i>Dengan sedikit uang dan pager.</i>

1046
00:54:41,398 --> 00:54:43,734
<i>Memeriksa mobilku mencari barang.</i>

1047
00:54:43,776 --> 00:54:46,278
<i>Dipikirnya semua negro menjual narkotik.</i>

1048
00:54:46,362 --> 00:54:48,614
<i>Beri sedikit hembusan
angin dan aku melayang</i>

1049
00:54:48,697 --> 00:54:50,658
<i>tapi meninggalkan kenangan
yang takkan terlupakan.</i>

1050
00:54:50,741 --> 00:54:53,285
<i>Lalu bagaimana dengan jalang yang pake narkoba?
Persetan dengannya!</i>

1051
00:54:53,369 --> 00:54:55,621
<i>Kaupikir aku peduli dengan jalang?
Aku bukan pengisap!</i>

1052
00:54:55,704 --> 00:54:58,207
<i>Ini Otobiografi dari E</i>

1053
00:54:58,249 --> 00:54:59,833
<i>dan jika kau macam-macam denganku.</i>

1054
00:54:59,917 --> 00:55:03,128
<i>Kau akan ditangani oleh para teman
pecandu bodoh yang akan mencekik.</i>

1055
00:55:03,254 --> 00:55:04,547
<i>Pesan untuk bajingan.</i>

1056
00:55:04,588 --> 00:55:06,715
<i>Straight outta Compton
(Keluar dari Compton)</i>

1057
00:55:15,766 --> 00:55:17,006
Yo, Dre. / Hei, Dre.

1058
00:55:19,979 --> 00:55:21,939
Mereka menyukai lagu itu.
/ Hei, apa kabar, Cube?

1059
00:55:21,981 --> 00:55:25,109
<i>1580 KDAY.
Aku Greg Mack dari Mack Attack.</i>

1060
00:55:25,276 --> 00:55:27,778
<i>Kuberitahu, kalian menyaksikan sejarah.</i>

1061
00:55:28,112 --> 00:55:32,324
<i>Super grup pertama dari LA, N.W.A, dengan
album terbaru mereka</i> Straight Outta Compton,

1062
00:55:33,033 --> 00:55:35,619
<i>dan mereka menguasai negeri.</i>

1063
00:55:38,330 --> 00:55:40,210
Kau ikut dengan mereka atau tidak?

1064
00:55:40,249 --> 00:55:43,460
Tidak. Aku sudah bosan dengan tur
di tahun '70an.

1065
00:55:43,544 --> 00:55:46,797
Tapi aku akan ke sana beberapa kali,
dan mengecek mereka.

1066
00:55:46,881 --> 00:55:48,716
Bisakah kau pastikan
semuanya berjalan tenang?

1067
00:55:48,799 --> 00:55:49,800
Tentu.

1068
00:55:49,842 --> 00:55:52,469
Aku dapat tekanan dari
Tipper Gore dan PMRC.

1069
00:55:52,553 --> 00:55:54,722
Aku tahu. Itu kontrak yang bagus.

1070
00:55:54,805 --> 00:55:57,808
Sudah siap berangkat.
/ Permisi. Ada apa?

1071
00:55:57,892 --> 00:55:59,393
Kau punya apa di tas itu?

1072
00:55:59,476 --> 00:56:01,312
Oh, yang ini?

1073
00:56:01,353 --> 00:56:02,605
Hanya barang kecil yang kujual di Reno.

1074
00:56:02,646 --> 00:56:04,315
Astaga, taruh di bawah.
/ Kau bercanda?

1075
00:56:04,356 --> 00:56:05,649
Kau sudah gila?

1076
00:56:05,691 --> 00:56:07,651
Astaga, Eric. Kau sudah gila?

1077
00:56:07,735 --> 00:56:09,778
Apa? /
Kau tak boleh membawa itu di bus.

1078
00:56:09,820 --> 00:56:11,989
Bagaimana caraku melindungi diri
ketika berada di jalan...

1079
00:56:12,072 --> 00:56:15,242
...menuju ke Texas dan Tennessee dan
 daerah yang anti negro?

1080
00:56:15,326 --> 00:56:17,411
Kau mengerti? / Aku mengerti.

1081
00:56:17,620 --> 00:56:20,456
Aku takkan membiarkanmu membawa senjata
saat tur, Eric.

1082
00:56:20,497 --> 00:56:22,458
Gunakan otakmu.

1083
00:56:22,499 --> 00:56:25,002
Jerry, kau urus bisnis saja, ya?

1084
00:56:25,085 --> 00:56:26,503
Dan aku akan memastikan yang lainnya bagus.

1085
00:56:26,587 --> 00:56:29,423
Baiklah... Otis, ambil tasnya.
Masukkan ke mobil.

1086
00:56:29,506 --> 00:56:32,968
Kau merasa baikan? Kita takkan berkendara
dengan mereka lagi, Jerry.

1087
00:56:33,010 --> 00:56:35,554
Tak bisa dipercaya. Ya Tuhan. /
Tidak, tidak, jangan taruh itu di...

1088
00:56:35,679 --> 00:56:38,182
Bryan, tak apa.
Aku bisa menanganinya.

1089
00:56:39,058 --> 00:56:40,601
Aku bersumpah, oke?

1090
00:56:40,684 --> 00:56:42,686
Kau tangani ini. / <i>Ya.</i>

1091
00:56:42,770 --> 00:56:45,189
<i>Kalian bisa mendengarnya?
Kalian bisa mendengarnya?</i>

1092
00:56:45,231 --> 00:56:46,315
Ya!

1093
00:56:46,357 --> 00:56:48,359
<i>Kalau begitu tepuk tangan! Ayo!</i>

1094
00:56:48,442 --> 00:56:49,526
Eazy!

1095
00:56:49,610 --> 00:56:50,736
<i>Semuanya ayo!</i>

1096
00:56:50,819 --> 00:56:52,029
Eazy!

1097
00:56:52,071 --> 00:56:53,391
<i>Siapa yang kalian temui?</i>

1098
00:56:53,447 --> 00:56:54,657
Eazy!

1099
00:56:54,698 --> 00:56:55,908
<i>Lebih keras sedikit, ayo!</i>

1100
00:56:55,991 --> 00:56:58,369
Eazy! / <i>Angkat tangan ke atas!</i>

1101
00:56:58,452 --> 00:57:00,538
<i>Keajaiban karya modern.</i>

1102
00:57:00,621 --> 00:57:02,414
<i>Eazy-E di panggung jadi tak terkendali.</i>

1103
00:57:02,498 --> 00:57:05,042
<i>Dengan bass dan sedikit yang kau suka.</i>

1104
00:57:05,084 --> 00:57:07,211
<i>Dari saudara yang
keramahannya seperti kriminal.</i>

1105
00:57:07,336 --> 00:57:08,546
<i>Maksudku di bawah sadar.</i>

1106
00:57:08,629 --> 00:57:10,839
<i>Atau dikenal sebagai penjahat.</i>

1107
00:57:10,881 --> 00:57:13,551
<i>Karena aku kejam, ketika aku
melihat pengisap, kubunuh mereka.</i>

1108
00:57:13,634 --> 00:57:15,469
<i>Tapi yang terpenting
jangan berurusan denganku.</i>

1109
00:57:15,553 --> 00:57:18,180
<i>Yo, itu jelas,
beritahu mereka siapa yang kautemui.</i>

1110
00:57:18,222 --> 00:57:19,515
Eazy! / Easy!

1111
00:57:19,557 --> 00:57:20,891
<i>Semuanya, ayo.</i>

1112
00:57:20,975 --> 00:57:22,059
Eazy!

1113
00:57:22,142 --> 00:57:23,561
<i>Lebih keras sedikit Ucapkan!</i>

1114
00:57:23,602 --> 00:57:26,063
Eazy! / <i>Ayo, ucapkan, ucapkan.</i>

1115
00:57:26,272 --> 00:57:29,525
<i>Rap gangster sudah menjadi sangat populer
dan menguntungkan</i>

1116
00:57:29,567 --> 00:57:33,153
<i>dengan menjual lirik tentang kekerasan
kepada khalayak kaula muda</i>

1117
00:57:33,237 --> 00:57:35,447
<i>yang tidak akan bermimpi
pergi dari daerah kumuh.</i>

1118
00:57:35,739 --> 00:57:38,742
<i>Tidak semua bintang musik,
seperti yang kautahu, adalah warga teladan.</i>

1119
00:57:39,201 --> 00:57:40,870
<i>Beberapa bermasalah dengan hukum.</i>

1120
00:57:40,953 --> 00:57:43,539
<i>Itu pasti bukan hal baru,
tapi sekarang beberapa musisi</i>

1121
00:57:43,581 --> 00:57:45,583
<i>telah ke puncak baru.</i>

1122
00:57:45,666 --> 00:57:47,001
<i>Atau terperosok.</i>

1123
00:57:54,383 --> 00:57:55,384
<i>Sayang, yeah.</i>

1124
00:57:58,637 --> 00:57:59,972
<i>Enak sekali.</i>

1125
00:58:00,055 --> 00:58:01,891
Yella. / Hmm?

1126
00:58:02,266 --> 00:58:05,227
Kau di sana menonton film porno
dengan pintu terbuka?

1127
00:58:05,603 --> 00:58:06,604
Ya.

1128
00:58:09,106 --> 00:58:10,983
Yo, itu yang kukatakan, kawan.

1129
00:58:11,734 --> 00:58:12,735
Apa-apaan?

1130
00:58:13,944 --> 00:58:15,446
Tidak, bukan seperti itu.

1131
00:58:15,529 --> 00:58:18,782
Brengsek kalian.
Aku di sini sedang berusaha menulis.

1132
00:58:18,866 --> 00:58:21,368
Oh, kau sedang menulis.

1133
00:58:21,452 --> 00:58:23,287
Selamat malam, Lorenzo.

1134
00:58:24,496 --> 00:58:26,165
Tidur sana.

1135
00:58:27,958 --> 00:58:30,127
Tempat ini gila.

1136
00:58:30,377 --> 00:58:32,963
Ya, kawan. Tempat ini luar biasa.

1137
00:58:33,422 --> 00:58:35,633
Tidak. Aku harus pergi. Oke?

1138
00:58:35,925 --> 00:58:37,718
Yo, kau harus mengizinkanku
bertemu kalian di Miami.

1139
00:58:37,801 --> 00:58:41,305
Oke. Sekarang kau mau ikut serta
dalam pesta pantat besar?

1140
00:58:41,472 --> 00:58:44,725
Ayolah, bro, aku bosan di sini.
Aku butuh hal baru.

1141
00:58:44,808 --> 00:58:46,101
<i>Tidak, menurutmu bagaimana pendapat Ibu...</i>

1142
00:58:46,143 --> 00:58:47,645
...soal kau ikut tur?

1143
00:58:47,728 --> 00:58:49,480
Karena kau harus sekolah,

1144
00:58:49,647 --> 00:58:52,191
...dan kau tahu Ibu takkan 
biarkan kau bolos selama itu.

1145
00:58:52,483 --> 00:58:54,523
Kau bolos. /
<i>Ayolah. Itulah maksudku.</i>

1146
00:58:56,028 --> 00:58:57,655
Hei. Tunggu sebentar.

1147
00:58:58,072 --> 00:59:00,241
Dengar, bagaimana kabar Ibu
/ <i>Ibu sehat.</i>

1148
00:59:00,658 --> 00:59:03,744
Tapi, kau tahu Ibu, bekerja terus.
Setiap hari.

1149
00:59:03,827 --> 00:59:05,871
<i>Kau harus menjaganya, oke?</i>

1150
00:59:05,955 --> 00:59:07,248
<i>Hei, dengar, begini,...</i>

1151
00:59:07,331 --> 00:59:09,166
...jauhilah masalah.

1152
00:59:09,375 --> 00:59:11,168
Aku akan menelponmu saat
mau berangkat ke Miami,...

1153
00:59:11,210 --> 00:59:12,570
...membelikanmu tiket pesawat.

1154
00:59:12,628 --> 00:59:13,671
Aku boleh ke sana?

1155
00:59:13,712 --> 00:59:15,047
<i>Kau boleh ke sini.</i> / Janji?

1156
00:59:15,130 --> 00:59:16,632
Aku janji, oke?

1157
00:59:16,674 --> 00:59:18,801
Hei, bawa kondom, T.

1158
00:59:18,842 --> 00:59:20,427
Tutup teleponnya.

1159
00:59:20,511 --> 00:59:23,013
Aku masih punya satu yang dulu kauberi.

1160
00:59:23,055 --> 00:59:26,183
Hei. Tunggu sebentar, T.
Ada yang ketuk pintu.

1161
00:59:26,225 --> 00:59:27,309
Ini.

1162
00:59:27,476 --> 00:59:29,520
Halo? Dre?

1163
00:59:31,730 --> 00:59:33,857
Tunggu!

1164
00:59:35,484 --> 00:59:37,486
Hei, aku sedang mencari pacarku, Felicia.

1165
00:59:37,570 --> 00:59:39,321
Kudengar dia berada di
salah satu kamar ini.

1166
00:59:39,405 --> 00:59:41,240
Tak ada Felicia di sini.

1167
00:59:41,991 --> 00:59:43,450
Boleh kuperiksa?

1168
00:59:43,868 --> 00:59:45,619
Ke luar dari kamarku, bung.

1169
00:59:47,454 --> 00:59:49,540
Negro ini datang ke pintuku bawa senjata.

1170
00:59:49,623 --> 00:59:51,041
Kau mau ke mana?

1171
00:59:51,083 --> 00:59:52,643
Akan kutunjukkan senjata pada negro itu.

1172
00:59:52,668 --> 00:59:53,919
Hei, di mana Felicia?

1173
00:59:54,003 --> 00:59:55,603
Di mana Felicia? /
Di mana temanmu.

1174
00:59:55,629 --> 00:59:56,881
Kau Felicia?

1175
00:59:56,964 --> 00:59:58,507
Hei, Felicia. Kau Felicia?

1176
00:59:58,632 --> 01:00:00,301
Felicia? Cowoknya datang.

1177
01:00:00,384 --> 01:00:03,971
Baiklah.
Jadi tak ada yang bernama Felicia. Oke.

1178
01:00:04,054 --> 01:00:06,557
Yella! Hei, Yella!

1179
01:00:07,182 --> 01:00:08,601
Namamu Felicia?

1180
01:00:09,059 --> 01:00:11,145
Kau lupa namaku?
/ Tidak, tunggu!

1181
01:00:12,187 --> 01:00:13,787
Valerie. Namamu Valerie.
/ Terserah.

1182
01:00:14,064 --> 01:00:16,483
Felicia! Cowokmu ada di luar.

1183
01:00:16,650 --> 01:00:17,902
Dia sedang mengisapku.

1184
01:00:17,985 --> 01:00:19,486
Dia bawa pistol. Ayo!

1185
01:00:19,570 --> 01:00:20,821
Negro itu bawa pistol.

1186
01:00:20,905 --> 01:00:22,823
Akan kutunjukkan senjata pada negro ini.

1187
01:00:22,907 --> 01:00:24,783
Hei, Ren.
Negro di luar bawa pistol.

1188
01:00:24,867 --> 01:00:25,910
Hati-hati, bung.

1189
01:00:25,951 --> 01:00:27,077
Hei!

1190
01:00:27,119 --> 01:00:28,704
Seenaknya memamerkan senjata.

1191
01:00:28,746 --> 01:00:30,456
Hei, Cube, kau ikut.

1192
01:00:31,749 --> 01:00:33,918
Ayo berangkat. Saatnya bekerja.

1193
01:00:40,466 --> 01:00:42,676
Hei. Kalian mencari Felicia?

1194
01:00:43,135 --> 01:00:44,553
Dia ada di dalam?

1195
01:00:45,804 --> 01:00:48,766
Dia agak sibuk dengan penis besar negro.

1196
01:00:48,933 --> 01:00:50,392
Kau bilang apa, negro kecil?

1197
01:00:50,601 --> 01:00:53,520
Kubilang, dia sedang mengisap penis, negro.

1198
01:00:53,604 --> 01:00:55,314
Sudah tidak menyenangkan lagi?

1199
01:00:55,397 --> 01:00:56,482
Kalian mau ke mana?

1200
01:00:56,565 --> 01:00:58,285
Dia sedang mencoba mengimbangi.

1201
01:00:59,944 --> 01:01:01,320
Wow!

1202
01:01:01,487 --> 01:01:03,405
Negro gemuk hanya omong kosong!

1203
01:01:04,031 --> 01:01:05,616
Negro lemah.

1204
01:01:05,658 --> 01:01:07,076
Negro pengecut.

1205
01:01:07,117 --> 01:01:08,786
Kalian liar.

1206
01:01:09,036 --> 01:01:11,747
Negro itu larinya kencang.

1207
01:01:11,789 --> 01:01:12,873
Jangan biarkan masalah itu mengganggumu.

1208
01:01:12,957 --> 01:01:14,375
Berusaha membuatku terbunuh?
/ Terserah.

1209
01:01:14,458 --> 01:01:16,669
Negro, tak mau berkorban
untuk cewek jalang,

1210
01:01:16,794 --> 01:01:18,212
Pasti itu.

1211
01:01:18,379 --> 01:01:19,797
Selamat tinggal, Felicia.

1212
01:01:32,009 --> 01:01:33,337
RIVERFRONT COLISEUM
CINCINNATI, OHIO

1213
01:01:33,852 --> 01:01:36,313
<i>Semua orang sedang berkumpul</i>

1214
01:01:36,397 --> 01:01:38,899
<i>ada pengedar, ada anggota genk.</i>

1215
01:01:39,149 --> 01:01:40,985
<i>Kami memutuskan untuk
berputar dan mendekat.</i>

1216
01:01:41,235 --> 01:01:43,279
<i>Melihat negro di Dayton, dan kami merayap.</i>

1217
01:01:43,737 --> 01:01:45,948
<i>Sangat lamban, dan sebelum kau tahu.</i>

1218
01:01:46,156 --> 01:01:48,617
<i>Shotgun kuarahkan ke jendela.</i>

1219
01:01:48,659 --> 01:01:50,786
<i>Dia ketakutan dan lalu pergi.</i>

1220
01:01:51,078 --> 01:01:53,664
<i>Saat itu aku tahu sudah menambaknya.</i>

1221
01:01:53,747 --> 01:01:56,250
Kau masuk ke <i>Billboard</i> 200 albums chart.

1222
01:01:56,333 --> 01:01:57,835
R&B dan hip-hop charts juga.

1223
01:01:57,877 --> 01:02:00,671
Kau tahu berapa banyak yang kita jual?

1224
01:02:00,754 --> 01:02:03,841
Ruthless sudah datang, Eric.
Kita sudah besar.

1225
01:02:03,883 --> 01:02:07,344
Itu luar biasa, Jerry. Luar biasa.

1226
01:02:07,720 --> 01:02:10,347
<i>Penegak hukum gabungan
asosiasi Texas hari ini</i>

1227
01:02:10,389 --> 01:02:12,433
<i>menyerukan penghentian penjualan album.</i>

1228
01:02:12,516 --> 01:02:16,186
<i>Aku yakin bahwa musik rap
mendorong kekerasan terhadap otoritas</i>

1229
01:02:16,228 --> 01:02:18,689
<i>dan, akibatnya, kekerasan
terhadap penegak hukum.</i>

1230
01:02:19,023 --> 01:02:20,608
15.

1231
01:02:20,858 --> 01:02:22,443
Sialan!

1232
01:02:22,651 --> 01:02:24,411
Hei. Ayolah. Taruh di atas.

1233
01:02:26,030 --> 01:02:28,407
Permisi. Semuanya, maaf.

1234
01:02:28,490 --> 01:02:30,534
Aku tak bermaksud menjadi
pembawa berita buruk.

1235
01:02:30,659 --> 01:02:31,869
Apa yang kaubawa?

1236
01:02:32,995 --> 01:02:34,205
Oh, sial.

1237
01:02:34,330 --> 01:02:35,539
Apa itu?

1238
01:02:36,498 --> 01:02:38,125
FBI sialan.

1239
01:02:40,294 --> 01:02:42,004
Apa-apaan?
Aku seharusnya tak peduli dengan ini?

1240
01:02:42,087 --> 01:02:44,632
Tunggu, FBI? Mereka datang mengejar kita?

1241
01:02:44,715 --> 01:02:45,716
Begitulah.

1242
01:02:45,799 --> 01:02:47,301
Maksudku, apa ini suratnya, Jerry?

1243
01:02:47,384 --> 01:02:49,303
Pada dasarnya...

1244
01:02:49,845 --> 01:02:52,056
"Lagu yang direkam oleh grup rap N.W.A"

1245
01:02:52,097 --> 01:02:54,558
"pada album mereka 
<i>Straight Out Of Compton</i>"

1246
01:02:54,725 --> 01:02:57,061
"mendorong kekerasan
terhadap penegakan hukum."

1247
01:02:57,144 --> 01:02:59,271
"Menganjurkan kekerasan dan penyerangan
adalah salah,"

1248
01:02:59,438 --> 01:03:03,317
"dan kami komunitas penegakan hukum
keberatan dengan aksi seperti itu."

1249
01:03:03,400 --> 01:03:04,568
Persetan. / Persetan.

1250
01:03:04,610 --> 01:03:07,321
Persetan komunitas penegakan hukum.
Kita punya kebebasan berbicara.

1251
01:03:07,488 --> 01:03:09,448
Apa yang bisa mereka lakukan pada kita?
/ Benar.

1252
01:03:09,490 --> 01:03:10,783
Kau ingin memancing kemarahan mereka?

1253
01:03:10,908 --> 01:03:12,451
Karena ini adalah peringatan, Cube.

1254
01:03:12,660 --> 01:03:15,704
Dan itu soal <i>"Persetan polisi"</i>, jadi...

1255
01:03:16,872 --> 01:03:20,251
menurutku mungkin kita jangan
menyanyikan lagu itu sekarang.

1256
01:03:20,376 --> 01:03:23,045
Tidak menyanyikan apa? Persetan, Jerry.
Lagu itulah yang penting.

1257
01:03:23,170 --> 01:03:24,838
Tenang.
Kita tidak menyerah pada apa pun.

1258
01:03:24,922 --> 01:03:25,965
Tidak.

1259
01:03:26,048 --> 01:03:28,300
Aku hanya bilang kita jangan
menyanyikan lagu itu sekarang, oke?

1260
01:03:28,425 --> 01:03:30,302
Ini ancaman yang cukup adil.

1261
01:03:31,387 --> 01:03:34,598
Ini bukan omong kosong jalanan. Ini bukan
kelompok genk the Crips dan Bloods.

1262
01:03:34,640 --> 01:03:35,891
Ini pemerintah federal.

1263
01:03:35,933 --> 01:03:38,602
Orang-orang ini bisa menangkap kita
dengan berjuta cara.

1264
01:03:38,686 --> 01:03:40,771
Aku bahkan tak ingin memikirkannya.
Mengapa memprovokasi mereka?

1265
01:03:40,813 --> 01:03:41,939
Apa maksudnya itu?

1266
01:03:42,022 --> 01:03:43,941
Jika itu LAPD, mungkin aku
akan sedikit khawatir,

1267
01:03:43,983 --> 01:03:45,609
tapi kita tak bisa biarkan mereka
memeriksa kita, Jerry.

1268
01:03:45,651 --> 01:03:47,653
Aku tak menganjurkan untuk
pemeriksaan, Cube. / Tunggu.

1269
01:03:47,736 --> 01:03:51,782
Mungkin kita jangan khawatir.
Mungkin kita seharusnya senang.

1270
01:03:52,741 --> 01:03:54,301
Apa maksudmu, E? /
Tak tahu soal senang.

1271
01:03:54,368 --> 01:03:56,203
Karena ini adalah hadiah.

1272
01:03:56,328 --> 01:03:57,621
Itu FBI, E. Apa maksudmu?

1273
01:03:57,705 --> 01:04:02,126
Ini publisitas gratis untuk N.W.A.

1274
01:04:02,710 --> 01:04:04,712
Kita bawa ini ke pers dan
kita tunjukkan pada mereka...

1275
01:04:05,004 --> 01:04:08,591
...segala jenis intimidasi,
diskriminasi, dan pelecehan...

1276
01:04:08,632 --> 01:04:10,175
...yang kita dapatkan dari pemerintah kita.

1277
01:04:10,259 --> 01:04:11,802
Aku suka pemikiran itu.
/ Aku setuju.

1278
01:04:11,927 --> 01:04:14,127
Itu cara yang berbeda.
/ Kawan, aku setuju.

1279
01:04:14,179 --> 01:04:16,899
Jika itu yang ingin kaulakukan, kita lakukan...
/ Itu yang ingin kulakukan.

1280
01:04:16,974 --> 01:04:19,935
Itu yang ingin kami lakukan, Jerry.
Itu saja.

1281
01:04:21,145 --> 01:04:22,813
Itu yang ingin kami lakukan.

1282
01:04:22,855 --> 01:04:23,981
Oke.

1283
01:04:24,106 --> 01:04:26,150
Ya? / Kau baik saja?

1284
01:04:26,191 --> 01:04:27,484
Maksudku...

1285
01:04:27,568 --> 01:04:30,070
Benci jadi pembawa berita buruk...
/ Mmm-hmm.

1286
01:04:30,154 --> 01:04:32,239
Tapi 20! / 20, bung!

1287
01:04:32,323 --> 01:04:34,200
Tunggu sebentar, itu bukan 20.

1288
01:04:34,283 --> 01:04:36,660
Hei, hei. Shhh. / Ada apa?

1289
01:04:36,744 --> 01:04:38,829
Kita jangan sampai diusir dari hotel.

1290
01:04:38,913 --> 01:04:40,164
Selamat malam, Jerry.

1291
01:04:40,497 --> 01:04:42,333
Sampah Compton!

1292
01:04:42,708 --> 01:04:44,335
Kembali sana ke Compton!

1293
01:04:44,376 --> 01:04:46,170
<i>Itu bukan sampah.</i>

1294
01:04:46,253 --> 01:04:48,505
Bicara kebenaran sedikit
orang-orang jadi gila.

1295
01:04:49,798 --> 01:04:51,258
Ini bukan musik!

1296
01:04:51,342 --> 01:04:54,678
Sebenarnya, mereka boleh melakukan apa pun
yang mereka mau dengan kasetnya.

1297
01:04:56,055 --> 01:04:57,348
Mereka membelinya.

1298
01:04:58,849 --> 01:05:00,559
<i>Aku tidak minum brass monkey,</i>

1299
01:05:00,643 --> 01:05:04,188
<i>Ingin jadi keren Nama julukan
Eazy-E yo pecandu bola delapan.</i>

1300
01:05:04,688 --> 01:05:06,857
<i>Dentuman Bass drum menunjukkan gayaku.</i>

1301
01:05:06,941 --> 01:05:09,652
<i>Rap memegang penisku,
boy, aku tidak berhenti.</i>

1302
01:05:09,693 --> 01:05:12,196
<i>Kerumunan orang dari seluruh jalan.</i>

1303
01:05:12,279 --> 01:05:15,032
<i>Aku punya pistol, yo, kawan.</i>

1304
01:05:15,282 --> 01:05:17,618
<i>Berkeliling di daerah sekitar mencari
anak laki-laki.</i>

1305
01:05:17,701 --> 01:05:20,329
<i>Untuk pergi buru-buru dan
membuat keributan.</i>

1306
01:05:20,371 --> 01:05:22,873
<i>Polisi mendatangiku
aku harus berhenti</i>

1307
01:05:22,957 --> 01:05:25,876
<i>40 ons di pangkuanku,
dan itu membuatku tak berkutik.</i>

1308
01:05:25,918 --> 01:05:29,171
<i>Demi anak-anak kita,
aku mohon pada kalian</i>

1309
01:05:29,213 --> 01:05:33,384
<i>untuk pantang menyerah
dan menentang narkoba.</i>

1310
01:05:34,218 --> 01:05:38,055
Karena yang satu lagi menelponku
dan bilang dia hamil juga olehmu.

1311
01:05:38,097 --> 01:05:39,139
Kau harus mengurangi.

1312
01:05:39,223 --> 01:05:41,725
Kau tak bisa meniduri gadis di
setiap tempat di planet ini.

1313
01:05:41,809 --> 01:05:42,935
Jadi sekarang, perempuan itu masalah?

1314
01:05:43,018 --> 01:05:45,896
Dengar, akan jadi masalah
jika kau punya 4.000 anak.

1315
01:05:46,021 --> 01:05:47,189
Benar kan? / Ya.

1316
01:05:47,231 --> 01:05:48,440
Kau menghasilkan uang,

1317
01:05:48,524 --> 01:05:49,650
kau dapat semua masalah ini.

1318
01:05:49,733 --> 01:05:51,777
Kau harus mengurusnya. Tak apa.

1319
01:05:52,403 --> 01:05:54,071
Aku akan membantumu mengurusnya.

1320
01:05:54,196 --> 01:05:56,991
Hei, Cube. /
Maaf mengganggu makan lobster kalian.

1321
01:05:57,867 --> 01:06:00,411
Tapi bagaimana, E? Di mana surat kontraknya?
Kau lupa soal aku?

1322
01:06:00,494 --> 01:06:02,014
Bukannya sudah kuberitahu...?
Begini.

1323
01:06:02,413 --> 01:06:03,747
Jerry, kau ingin mengurusnya?

1324
01:06:03,789 --> 01:06:05,291
Aku tidak bicara dengan Jerry,
aku bicara padamu.

1325
01:06:05,374 --> 01:06:06,584
Itu tugas Jerry.

1326
01:06:06,750 --> 01:06:09,270
Itu bagianku.
Kau berhak untuk bertanya, Cube.

1327
01:06:09,295 --> 01:06:11,964
Surat Kontraknya sudah beres.

1328
01:06:12,506 --> 01:06:15,175
Masalahnya, dengan pengacara tersebut,
butuh waktu yang lama.

1329
01:06:15,342 --> 01:06:18,762
Manambahkan pasal, mereka akan menguras uangmu.
Tapi mereka bisa dibereskan.

1330
01:06:18,804 --> 01:06:21,432
Kuharap aku dibayar perjam seperti mereka.
Kau tahu kan?

1331
01:06:21,807 --> 01:06:23,392
Aku juga.

1332
01:06:23,517 --> 01:06:27,813
Aku hanya ingin tahu apa yang terjadi sejak
aku menulis banyak lirik di album ini.

1333
01:06:29,315 --> 01:06:31,483
Semua tahu betapa pentingnya dirimu, Cube.

1334
01:06:32,318 --> 01:06:33,694
Mereka tahu?

1335
01:06:35,154 --> 01:06:36,655
Itulah yang sedang terjadi.

1336
01:06:37,031 --> 01:06:38,991
Kita hanya perlu waktu, itu saja.

1337
01:06:42,536 --> 01:06:44,747
Semuanya mungkin akan baik saja.

1338
01:06:45,623 --> 01:06:47,124
Aku pasti mabuk.

1339
01:06:53,297 --> 01:06:55,049
Minuman ini rasanya enak.

1340
01:06:56,091 --> 01:06:57,509
Suatu hari, ya?

1341
01:06:59,970 --> 01:07:01,388
Kalian nikmati makanannya.

1342
01:07:01,472 --> 01:07:02,473
Oke.

1343
01:07:08,646 --> 01:07:11,815
Kuberitahu, pria itu sangat
ingin menjadi dirimu.

1344
01:07:11,857 --> 01:07:13,859
Memangnya aku tak punya banyak masalah.

1345
01:07:13,943 --> 01:07:15,778
Permisi. Boleh minta lagi minumannya?

1346
01:07:15,819 --> 01:07:17,821
Kau hanya harus memercayai seseorang.

1347
01:07:18,989 --> 01:07:20,241
Kau tahu?

1348
01:07:21,659 --> 01:07:23,619
Kau harus memercayai seseorang.

1349
01:07:25,829 --> 01:07:27,749
Menurutku reaksimu berlebihan.

1350
01:07:27,998 --> 01:07:31,085
Eazy salah satu dari kita, Cube.
Yang kaupikirkan tidak masuk akal.

1351
01:07:31,168 --> 01:07:32,336
Tidak, yang tidak masuk akal yaitu...

1352
01:07:32,419 --> 01:07:36,590
...Eazy dan Jerry makan steak dan lobster
sedangkan kita makan Fatburger.

1353
01:07:36,674 --> 01:07:37,925
Itu yang tidak masuk akal.

1354
01:07:38,008 --> 01:07:42,096
Dengar, aku mengerti,
tapi kurasa kita harus mengikuti arus ini.

1355
01:07:42,513 --> 01:07:43,973
Beneran.

1356
01:07:44,014 --> 01:07:46,214
Jangan mengambil kesimpulan
sampai benar-benar yakin.

1357
01:07:46,267 --> 01:07:48,477
Kau tahu?

1358
01:07:54,275 --> 01:07:56,110
Dari ibuku.

1359
01:08:15,170 --> 01:08:16,672
Yo, Dre,

1360
01:08:17,047 --> 01:08:18,424
ada apa?

1361
01:08:21,886 --> 01:08:23,804
Ibu barusan menelpon.

1362
01:08:27,683 --> 01:08:29,143
Soal Tyree.

1363
01:08:30,185 --> 01:08:31,645
Dia meninggal.

1364
01:08:32,229 --> 01:08:33,898
Apa? Tidak.

1365
01:08:35,232 --> 01:08:38,319
Dia terlibat perkelahian,
beberapa bajingan mematahkan lehernya.

1366
01:08:41,697 --> 01:08:43,741
Ini adikku, kawan.

1367
01:08:47,912 --> 01:08:49,705
Adik kecilku.

1368
01:09:08,974 --> 01:09:10,935
Aku tak pernah memberitahu ini pada kalian.

1369
01:09:11,852 --> 01:09:14,605
Tapi saat umurku 12 tahun,
kakak perempuanku dibunuh.

1370
01:09:15,773 --> 01:09:18,984
Suaminya sendiri yang membunuhnya,
lalu dia bunuh diri.

1371
01:09:30,287 --> 01:09:32,665
Genk narkoba ini membunuh sepupuku juga.

1372
01:09:36,794 --> 01:09:38,879
Menembak dia di bagasi mobil.

1373
01:09:41,632 --> 01:09:43,300
Compton sialan.

1374
01:09:43,801 --> 01:09:45,636
Sudahlah, itu seperti...

1375
01:09:47,012 --> 01:09:48,514
Ini salahku.

1376
01:09:48,973 --> 01:09:50,474
Jangan bicara seperti itu.

1377
01:09:50,516 --> 01:09:52,434
Ini takkan pernah terjadi jika
jika aku mengajaknya tur kemari.

1378
01:09:52,476 --> 01:09:53,561
Ayolah, Dre.

1379
01:09:53,644 --> 01:09:55,187
Ini salahku.

1380
01:09:55,312 --> 01:09:57,147
Itu bisa terjadi lewat cara lain.

1381
01:09:58,524 --> 01:10:00,651
Kau jangan menyalahkan dirimu sendiri, Dre.
/ Tidak.

1382
01:10:01,026 --> 01:10:03,696
Tyree akan selalu bersamamu.
Tak peduli apa pun.

1383
01:10:04,238 --> 01:10:06,574
Benar. / Ya, itu benar, kawan.

1384
01:10:06,782 --> 01:10:08,659
Dan dia akan selalu bersamamu.

1385
01:10:08,826 --> 01:10:10,327
Yeah.

1386
01:10:10,369 --> 01:10:11,829
Kita akan selalu jadi saudara.

1387
01:10:11,954 --> 01:10:14,373
Sialan.

1388
01:10:16,500 --> 01:10:18,127
Kita di sini.

1389
01:10:18,252 --> 01:10:19,670
Aku turut sedih.

1390
01:10:19,712 --> 01:10:21,005
Kau baik, Dre.

1391
01:10:25,885 --> 01:10:28,178
<i>Ini bukan salahmu, Andre.</i>

1392
01:10:29,847 --> 01:10:33,183
Jika saja aku mengajaknya ikut tur.
Seperti yang dia inginkan.

1393
01:10:33,225 --> 01:10:35,185
Hentikan omong kosong ini sekarang.

1394
01:10:36,353 --> 01:10:38,606
Adikmu hormat dan kagum padamu,

1395
01:10:38,689 --> 01:10:41,400
dan kau sudah menjaga dia dengan baik,
kita berdua menjaganya.

1396
01:10:42,860 --> 01:10:46,238
Sudah waktunya membiarkan orang lain
yang menjaganya sekarang.

1397
01:10:59,335 --> 01:11:01,003
Ibu bangga padamu.

1398
01:11:26,403 --> 01:11:30,449
<i>Tak ada yang akan mengganggu ketenangan
dengan berpartisipasi atau bersekongkol...</i>

1399
01:11:30,532 --> 01:11:33,994
<i>...dalam tindakan kasar,
tidak senonoh, mabuk,</i>

1400
01:11:34,078 --> 01:11:36,038
<i>liar atau melakukan kekerasan.</i>

1401
01:11:36,372 --> 01:11:38,666
<i>Atau menggunakan bahasa vulgar,</i>

1402
01:11:38,749 --> 01:11:40,960
<i>cabul atau kasar di tempat umum.</i>

1403
01:11:41,418 --> 01:11:43,963
Perhatikan juga, dalam lagu...

1404
01:11:44,046 --> 01:11:48,008
..."F the Police", tidak diperbolehkan.

1405
01:11:48,592 --> 01:11:51,345
Menolak mematuhi semua
Peraturan Kota Detroit

1406
01:11:51,971 --> 01:11:54,974
akan mengakibatkan
penangkapan dan perampasan.

1407
01:11:56,767 --> 01:11:59,353
Apa sudah selesai?
Kami ada pertunjukkan.

1408
01:12:03,816 --> 01:12:05,442
Kendalikan tingkah laku kalian.

1409
01:12:08,654 --> 01:12:10,281
Persetan.

1410
01:12:10,948 --> 01:12:12,825
Kalimatnya "Persetan dengan polisi."

1411
01:12:13,075 --> 01:12:14,493
<i>Straight outta Compton</i>

1412
01:12:14,577 --> 01:12:16,453
<i>yaitu saudara yang akan mengendalikan ibumu</i>

1413
01:12:16,537 --> 01:12:18,330
<i>dan membuat saudarimu
pikir aku mencintainya.</i>

1414
01:12:18,539 --> 01:12:20,833
<i>Bajingan berbahaya memunculkan neraka</i>

1415
01:12:20,916 --> 01:12:22,877
<i>dan jika tertangkap
aku bayar jaminan.</i>

1416
01:12:22,960 --> 01:12:25,129
<i>Bagaimana dengan jalang pemadat?
Persetan dengannya!</i>

1417
01:12:25,212 --> 01:12:27,548
<i>Kaupikir aku peduli dengan jalang?
Aku bukan pengisap!</i>

1418
01:12:27,631 --> 01:12:30,426
<i>Ini Otobiografi dari E</i>

1419
01:12:30,467 --> 01:12:31,844
<i>dan jika kau macam-macam denganku.</i>

1420
01:12:31,927 --> 01:12:33,137
<i>Kau akan ditangani</i>

1421
01:12:33,178 --> 01:12:35,097
<i>oleh para teman pecandu bodoh
yang akan mencekik.</i>

1422
01:12:35,222 --> 01:12:38,100
<i>Pesan untuk bajingan
Keluar dari Compton.</i>

1423
01:12:41,937 --> 01:12:44,523
Eazy! Eazy!

1424
01:12:53,365 --> 01:12:55,784
<i>Sialan, lagu itu luar biasa!</i>

1425
01:13:10,049 --> 01:13:11,467
Ada apa?

1426
01:13:11,592 --> 01:13:13,010
Ayo nyanyikan lagunya.

1427
01:13:13,093 --> 01:13:14,595
Ada apa? /
Ayo nyanyikan lagunya.

1428
01:13:15,596 --> 01:13:17,348
Ada apa? Ayo. / Ada apa?

1429
01:13:21,477 --> 01:13:23,687
<i>Hei, tunggu sebentar.</i>

1430
01:13:24,480 --> 01:13:26,273
<i>Kalian tahu yang dikatakan polisi...</i>

1431
01:13:26,357 --> 01:13:27,650
<i>...di belakang panggung?</i>

1432
01:13:27,816 --> 01:13:29,151
Apa?

1433
01:13:29,193 --> 01:13:32,905
<i>Mereka mencoba memberitahu kami
apa yang tidak boleh kami mainkan.</i>

1434
01:13:35,658 --> 01:13:37,743
<i>Para bajingan itu memberitahu kami...</i>

1435
01:13:38,536 --> 01:13:40,704
<i>...apa yang tidak boleh kita ucapkan.</i>

1436
01:13:44,833 --> 01:13:46,377
<i>Ini N.W.A.</i>

1437
01:13:48,212 --> 01:13:50,339
<i>Kami melakukan apa yang
 ingin kami lakukan!</i>

1438
01:13:50,839 --> 01:13:53,300
<i>Kami mengucapkan apa
yang kami ingin ucapkan!</i>

1439
01:13:54,927 --> 01:13:56,554
<i>Jadi, semuanya,</i>

1440
01:13:56,720 --> 01:13:59,056
<i>angkat jari tengah kalian ke atas.</i>

1441
01:14:01,767 --> 01:14:04,395
<i>Dan kepada polisi menyebalkan
di belakang panggung...</i>

1442
01:14:19,076 --> 01:14:20,244
<i>Yo, Dre.</i>

1443
01:14:20,369 --> 01:14:22,746
<i>Ada apa? /
Ada yang ingin kukatakan.</i>

1444
01:14:25,249 --> 01:14:26,292
<i>Persetan polisi</i>

1445
01:14:26,375 --> 01:14:28,127
<i>yang datang dari tempat persembunyian.</i>

1446
01:14:28,210 --> 01:14:30,254
<i>Negro muda diperlakukan buruk
karena aku coklat.</i>

1447
01:14:30,296 --> 01:14:32,256
<i>Dan tidak pada warna kulit lain
itu yang polisi pikir.</i>

1448
01:14:32,506 --> 01:14:35,009
<i>Mereka punya wewenang
membunuh kaum minoritas.</i>

1449
01:14:35,092 --> 01:14:37,052
<i>Persetan dengan itu,
karena aku bukan minoritas.</i>

1450
01:14:37,261 --> 01:14:39,597
<i>Untuk bajingan dengan lencana dan pistol.</i>

1451
01:14:39,638 --> 01:14:42,099
<i>Untuk dipukuli dan dimasukkan ke penjara.</i>

1452
01:14:42,224 --> 01:14:44,727
<i>Kita bisa berhadapan di tengah penjara.</i>

1453
01:14:44,768 --> 01:14:47,271
<i>Macam-macam denganku karena aku remaja.</i>

1454
01:14:47,354 --> 01:14:49,565
<i>Dengan sedikit uang dan pager.</i>

1455
01:14:49,607 --> 01:14:52,067
<i>Memeriksa mobilku mencari barang.</i>

1456
01:14:52,109 --> 01:14:54,570
<i>Dipikirnya semua negro menjual narkotik.</i>

1457
01:14:54,653 --> 01:14:56,864
<i>Kau sebaiknya menemuiku di penjara</i>

1458
01:14:56,947 --> 01:14:59,575
<i>daripada aku dan Lorenzo sedang naik Benz.</i>

1459
01:14:59,700 --> 01:15:01,535
<i>Menghajar polisi sampai parah</i>

1460
01:15:01,619 --> 01:15:02,786
<i>lalu setelah aku selesai.</i>

1461
01:15:02,828 --> 01:15:03,996
<i>Bawa pita kuning</i>

1462
01:15:04,246 --> 01:15:06,624
<i>pita untuk menutup TKP pembantaian.</i>

1463
01:15:06,665 --> 01:15:09,376
<i>Masih tak bisa menelan makanan seadanya.</i>

1464
01:15:09,460 --> 01:15:11,295
<i>Entah apakah mereka homo atau apa.</i>

1465
01:15:11,503 --> 01:15:13,631
<i>Menggeledah celana negro dan
meremas testisnya.</i>

1466
01:15:13,714 --> 01:15:16,592
<i>Dan di sisi lain, tanpa senjata
mereka tak bisa dapat apa-apa.</i>

1467
01:15:16,634 --> 01:15:18,969
<i>Jangan cuma memandang
hal hitam dan putih</i>

1468
01:15:19,053 --> 01:15:21,305
<i>Karena mereka akan tetap
membantingmu ke jalanan!</i>

1469
01:15:21,388 --> 01:15:23,974
<i>Polisi kulit hitam hanya pamer
pada polisi kulit putih.</i>

1470
01:15:24,141 --> 01:15:25,893
<i>Ice Cube tak memandang</i>

1471
01:15:25,976 --> 01:15:28,479
<i>siapa pun yang ada di balik seragam biru.</i>

1472
01:15:28,771 --> 01:15:30,898
<i>Hanya karena aku dari CPT.</i>

1473
01:15:31,023 --> 01:15:33,651
<i>Para polisi takut denganku.</i>

1474
01:15:33,692 --> 01:15:35,527
<i>Pemuda nigga siap berperang.</i>

1475
01:15:35,611 --> 01:15:38,447
<i>Setelah aku selesai,
aku akan bermandikan darah.</i>

1476
01:15:38,489 --> 01:15:40,908
<i>Darah polisi yang sekarat di LA.</i>

1477
01:15:40,991 --> 01:15:43,327
<i>Hei, Dre!
Aku ingin berkata sesuatu.</i>

1478
01:15:43,369 --> 01:15:44,662
<i>Persetan polisi!</i>

1479
01:15:44,745 --> 01:15:46,705
<i>Persetan polisi itu!</i>

1480
01:15:48,040 --> 01:15:49,542
<i>Persetan polisi itu!</i>

1481
01:15:49,625 --> 01:15:50,793
<i>Persetan...</i>

1482
01:15:50,834 --> 01:15:52,753
<i>Persetan polisi!</i>

1483
01:15:53,879 --> 01:15:54,880
Sial!

1484
01:15:55,839 --> 01:15:57,091
Ayo!

1485
01:15:57,174 --> 01:15:59,134
Mereka menembak! Ayo pergi!

1486
01:16:01,345 --> 01:16:03,097
Semua unit! Bergerak!

1487
01:16:07,685 --> 01:16:08,852
Maju!

1488
01:16:08,894 --> 01:16:10,145
Maju!

1489
01:16:10,229 --> 01:16:11,855
Cepat!

1490
01:16:16,235 --> 01:16:18,070
Ayo, cepat!

1491
01:16:18,153 --> 01:16:19,753
Ayo!

1492
01:16:19,822 --> 01:16:21,532
Persetan mereka!/
Ayo!

1493
01:16:21,615 --> 01:16:22,783
Sialan!

1494
01:16:24,451 --> 01:16:27,121
Kita harus bagaimana?

1495
01:16:27,621 --> 01:16:28,873
Menyingkir dariku!

1496
01:16:28,914 --> 01:16:30,624
Menyingkir dariku!

1497
01:16:34,253 --> 01:16:36,005
Menyingkir dariku!

1498
01:16:36,505 --> 01:16:37,882
Menyingkir dari tebing!

1499
01:16:39,758 --> 01:16:41,969
Kami butuh bala bantuan!

1500
01:16:42,177 --> 01:16:43,387
Sekarang!

1501
01:16:47,975 --> 01:16:50,352
Menyingkir dariku!

1502
01:16:50,561 --> 01:16:51,896
Persetan kalian semua!

1503
01:16:53,522 --> 01:16:56,567
Ini sangat ilegal,
kalian sadar itu?

1504
01:16:57,401 --> 01:16:59,737
Lepaskan aku!

1505
01:16:59,820 --> 01:17:02,197
Persetan kau!/ Ayo!

1506
01:17:02,281 --> 01:17:03,616
Persetan kau!

1507
01:17:03,699 --> 01:17:05,910
Masuklah!

1508
01:17:06,118 --> 01:17:08,537
Persetan polisi!

1509
01:17:08,621 --> 01:17:10,915
Persetan polisi!

1510
01:17:10,956 --> 01:17:14,752
Persetan ibumu, ayahmu,
dan nenekmu!

1511
01:17:16,754 --> 01:17:18,255
Keparat!

1512
01:17:19,256 --> 01:17:21,425
Dasar bajingan!

1513
01:17:25,221 --> 01:17:27,264
Persetan kalian semua!

1514
01:17:43,155 --> 01:17:44,990
Bagaimana kalian menjelaskan
menghasut kerusuhan di Detroit?

1515
01:17:45,157 --> 01:17:46,450
Apa pendapat kalian?

1516
01:17:46,575 --> 01:17:49,286
Kami tak menghasut kerusuhan.

1517
01:17:49,787 --> 01:17:53,040
Kalian hanya melihat gambaran bagaimana
perasaan orang Amerika yang sebenarnya.

1518
01:17:53,123 --> 01:17:55,334
Kami memberikan suara pada rakyat.

1519
01:17:55,876 --> 01:17:57,962
Kami memberikan kebenaran.

1520
01:17:58,462 --> 01:18:02,800
Tapi lagu kalian mengindahkan ciri khas
kehidupan gang, senjata dan narkoba.

1521
01:18:02,967 --> 01:18:05,177
Seni kami merupakan cerminan kenyataan.

1522
01:18:05,928 --> 01:18:07,638
Kau lihat apa ketika berjalan di luar rumah?

1523
01:18:08,055 --> 01:18:09,098
Aku tahu apa yang kulihat.

1524
01:18:09,181 --> 01:18:10,266
Itu tidak indah.

1525
01:18:10,432 --> 01:18:13,310
Kami dapat senjata dari Russia
dan kokain dari Kolumbia.

1526
01:18:13,852 --> 01:18:16,230
Tak ada dari kami yang
dapat passport, jadi...

1527
01:18:17,523 --> 01:18:19,024
Mungkin kalian mau memeriksa sumber.

1528
01:18:19,483 --> 01:18:20,484
Pertanyaan selanjutnya.

1529
01:18:20,526 --> 01:18:22,886
Apa kalian akan lebih waspada
terhadap perkataan kalian?

1530
01:18:22,987 --> 01:18:24,572
Mungkin tidak!

1531
01:18:25,197 --> 01:18:27,783
Kebebasan berbicara
termasuk lagu rap, 'kan?

1532
01:18:27,825 --> 01:18:31,495
Kami melaksanakan amendemen pertama
sejauh yang kutahu.

1533
01:18:31,579 --> 01:18:33,497
Dan aparat menulis itu.

1534
01:18:34,456 --> 01:18:36,417
Jadi, Cube! Apa yang dilakukan pria dari Compton

1535
01:18:36,500 --> 01:18:38,752
ketika memulai menghasilkan uang seperti ini?

1536
01:18:45,092 --> 01:18:46,343
Cube?

1537
01:18:47,344 --> 01:18:49,346
Membeli peralatan Raider.

1538
01:18:49,763 --> 01:18:51,807
Dan pengeriting rambut!

1539
01:18:53,017 --> 01:18:54,393
Pertanyaan berikutnya!

1540
01:19:10,075 --> 01:19:11,535
Senang bertemu denganmu, Cube!

1541
01:19:11,911 --> 01:19:13,704
Aku jarang melihatmu, Jerry.

1542
01:19:14,288 --> 01:19:16,081
Ada apa dengan <i>godfather</i> ini?

1543
01:19:18,042 --> 01:19:19,293
Baiklah!

1544
01:19:19,710 --> 01:19:22,463
Aku tahu kau sangat ingin menandatangani kontrak
bersama perusahaannya Eric, Ruthless Record.

1545
01:19:22,546 --> 01:19:25,549
Perusahaannya Eric?
Bukannya itu perusahaanmu juga?

1546
01:19:25,591 --> 01:19:27,551
Itu tidak benar. Bukan perusahaanku.

1547
01:19:27,801 --> 01:19:31,472
Aku bekerja untukmu.

1548
01:19:31,597 --> 01:19:33,015
Kau bekerja untukku?

1549
01:19:33,224 --> 01:19:34,975
Aku sudah memperjelasnya sejak awal.

1550
01:19:35,226 --> 01:19:37,061
Baiklah! Jadi aku bisa bawa ini ke pengacara

1551
01:19:37,144 --> 01:19:38,187
atau seseorang, 'kan?

1552
01:19:38,229 --> 01:19:40,564
Mereka dibayar untuk membuat masalah.

1553
01:19:40,731 --> 01:19:43,400
Mereka akan menciptakan masalah
di tempat tanpa masalah.

1554
01:19:43,609 --> 01:19:46,320
Jerry, kau tahu,
aku tak tahu maksud dari hal legal ini.

1555
01:19:46,820 --> 01:19:48,280
Kami semua tak tahu.

1556
01:19:48,656 --> 01:19:50,491
Kami butuh pengacara
sebelum menandatangani sesuatu.

1557
01:19:50,574 --> 01:19:52,368
Yang lain sudah tanda tangan.

1558
01:19:54,245 --> 01:19:56,038
Aku kira kau tahu.

1559
01:19:56,372 --> 01:19:57,998
Hanya kau saja yang belum.

1560
01:20:03,587 --> 01:20:05,339
Ada juga ini.

1561
01:20:06,215 --> 01:20:07,758
$75,000.

1562
01:20:12,137 --> 01:20:13,264
Sial!

1563
01:20:13,389 --> 01:20:14,723
Tanda tangani kontraknya!

1564
01:20:14,807 --> 01:20:16,559
Maka semua uang ini jadi milikmu.

1565
01:20:16,725 --> 01:20:19,186
Itu memang uangku, Jerry.
Aku berhak memilikinya.

1566
01:20:19,603 --> 01:20:21,772
Aku menulis banyak lagu hit.

1567
01:20:21,897 --> 01:20:23,774
Kami menjalankan tur ini selama berbulan-bulan.

1568
01:20:23,941 --> 01:20:25,776
Tampil di panggung, menjual rekaman.

1569
01:20:26,235 --> 01:20:28,070
Aku tahu banyak penghasilannya.

1570
01:20:28,279 --> 01:20:30,447
Sungguh? Astaga.

1571
01:20:31,198 --> 01:20:32,283
Berikan padaku uangnya, Jerry!

1572
01:20:32,324 --> 01:20:33,826
Bagaimana menurutmu ini bisa berjalan?

1573
01:20:34,535 --> 01:20:37,621
Bagaimana menurutmu
ini semua terbayarkan?

1574
01:20:38,289 --> 01:20:40,791
Kamar hotel, bis tur,

1575
01:20:41,041 --> 01:20:44,169
keamanan, acara pesta, semuanya.

1576
01:20:44,253 --> 01:20:46,463
Kau pikir bagaimana membayar mereka?
Kau pikir gratis?

1577
01:20:46,505 --> 01:20:48,132
Kenapa melakukan ini sekarang?

1578
01:20:48,465 --> 01:20:51,302
Jika kami sangat bagus,
kenapa tak beri kontrak itu dari awal?

1579
01:20:51,468 --> 01:20:53,470
Karena tak ada yang pasti, Cube!

1580
01:20:54,805 --> 01:20:57,808
Bahkan bakat yang hebat
bisa juga jatuh.

1581
01:21:00,769 --> 01:21:05,149
Terlalu banyak ego, kelebihan
dan harapan.

1582
01:21:07,443 --> 01:21:10,446
Hal itu bisa merusak.
Lebih baik kau mengingatnya.

1583
01:21:19,121 --> 01:21:20,998
Perusahaannya Eric, benar?

1584
01:21:25,294 --> 01:21:26,545
Selamat tinggal, Jerry!

1585
01:21:27,087 --> 01:21:28,589
Aku berhenti!

1586
01:21:54,323 --> 01:21:55,783
Apa kabar, Suge?

1587
01:21:57,535 --> 01:21:58,702
Terima kasih, Pak!

1588
01:21:59,870 --> 01:22:01,997
Ada apa dengan D.O.C. dan Suge?

1589
01:22:02,498 --> 01:22:05,584
Sepertinya pria itu
akan mengurusnya.

1590
01:22:05,960 --> 01:22:08,379
Suatu hari, kau pengawalnya Bobby Brown.

1591
01:22:08,462 --> 01:22:10,339
Besoknya, kau penyanyi rap berbakat.

1592
01:22:10,673 --> 01:22:11,924
Ayolah!

1593
01:22:12,049 --> 01:22:13,849
Semua orang ingin terlibat.

1594
01:22:13,884 --> 01:22:15,052
Kurasa begitu.

1595
01:22:15,177 --> 01:22:16,554
Baiklah!

1596
01:22:20,599 --> 01:22:22,268
Aku tahu, 'kan?

1597
01:22:22,893 --> 01:22:25,271
Apa kabarmu? Baik?/ Ini dia.

1598
01:22:25,354 --> 01:22:27,356
Aku membantumu semampuku.
Kau baik-baik saja?

1599
01:22:27,815 --> 01:22:29,108
Aku baik-baik saja.

1600
01:22:29,191 --> 01:22:31,277
Hanya ingin pulang.

1601
01:22:31,360 --> 01:22:32,653
Kau lapar?

1602
01:22:34,321 --> 01:22:35,906
Aku segera ke sana.

1603
01:22:36,282 --> 01:22:37,533
Terima kasih!

1604
01:22:39,118 --> 01:22:40,578
Terima kasih atas segalanya!

1605
01:22:40,661 --> 01:22:42,413
Jadi, Cube!

1606
01:22:42,913 --> 01:22:44,248
Ingin tetap bersemangat atau apa?

1607
01:22:44,331 --> 01:22:45,958
Tak seperti ini.

1608
01:22:46,917 --> 01:22:49,587
Aku lebih memilih bangkrut
dari pada bercinta.

1609
01:22:49,628 --> 01:22:51,505
Sudah kubilang, jangan
tanda tangani itu, Dre!

1610
01:22:51,589 --> 01:22:54,174
Aku harus bayar tagihan,
kau tahu itu.

1611
01:22:54,675 --> 01:22:57,678
Aku harus mengirim uang ke ibuku
setelah Tyree meninggal.

1612
01:22:58,053 --> 01:22:59,597
Aku tahu perasaan itu.

1613
01:22:59,847 --> 01:23:01,599
Kita harus melakukan apa yang harus.

1614
01:23:02,474 --> 01:23:04,476
Mereka akan menjagamu,
kau sumber penghasilan mereka.

1615
01:23:04,602 --> 01:23:06,312
Cube, kita Ruthless!

1616
01:23:06,770 --> 01:23:09,773
Kita N.W.A. Mereka Ruthless.

1617
01:23:13,736 --> 01:23:15,613
Cube, kau ikut?

1618
01:23:17,197 --> 01:23:18,908
Aku mau pergi dari sini.

1619
01:23:20,242 --> 01:23:21,702
Jaga dirimu, Dre!

1620
01:23:21,785 --> 01:23:22,953
Baiklah!

1621
01:23:34,965 --> 01:23:37,468
Ibu!/ Aku merindukanmu.

1622
01:23:41,222 --> 01:23:42,806
Bagaimana keadaanmu?/ Baik!

1623
01:23:42,848 --> 01:23:44,183
Bagus!/ Ayo pulang!

1624
01:23:44,266 --> 01:23:45,643
Baiklah!

1625
01:23:46,393 --> 01:23:47,478
Jadi kau berhenti dari grup?

1626
01:23:47,519 --> 01:23:49,772
Aku sudah muak dengan omong kosong.

1627
01:23:49,813 --> 01:23:53,192
Eazy menaruh segalanya ke Jerry.
Jerry menaruh segalanya ke Easy.

1628
01:23:54,026 --> 01:23:55,986
Itu pertunjukan dua orang.
Bukan grup.

1629
01:23:56,028 --> 01:23:59,406
Aku mengerti itu.
Tapi aku ingin kau mengerti...

1630
01:23:59,615 --> 01:24:02,576
...kalau kau sama saja
meninggalkan situasi kemenangan.

1631
01:24:03,494 --> 01:24:06,054
Bagaimana menurutmu, Kim?
Apa dia melakukan kesalahan besar?

1632
01:24:06,080 --> 01:24:07,164
Kesalahan?/ Ya.

1633
01:24:07,248 --> 01:24:08,624
Menurutku tidak.

1634
01:24:08,666 --> 01:24:11,168
Setelah mendengar semua yang dia alami,
bahkan aku juga ingin berhenti.

1635
01:24:11,418 --> 01:24:14,171
Aku ingin kau mengekspresikan dirimu, Cube!

1636
01:24:14,255 --> 01:24:16,590
Aku penggemar beratmu.
Aku percaya padamu.

1637
01:24:16,674 --> 01:24:18,759
Tapi, aku hanya ingin kau mengerti.

1638
01:24:18,842 --> 01:24:20,803
Tak banyak uang di permainan solo ini.

1639
01:24:21,220 --> 01:24:22,346
Oke?

1640
01:24:22,596 --> 01:24:24,181
Tapi, jika rekaman pertama berhasil.

1641
01:24:24,765 --> 01:24:26,485
Akan kutebus di rekaman kedua.

1642
01:24:35,025 --> 01:24:36,735
Bersiaplah, Bryan!

1643
01:24:36,944 --> 01:24:38,696
Semua rekaman itu akan cepat selesai.

1644
01:24:38,862 --> 01:24:41,156
<i>Aku dengar, pembalasan itu mustahil.</i>

1645
01:24:41,240 --> 01:24:44,577
<i>Karena itu, aku muak diperlakukan
seperti anak tiri.</i>

1646
01:24:44,660 --> 01:24:45,995
<i>Persetan pembantah, karena aku bukan dia.</i>

1647
01:24:46,036 --> 01:24:48,247
<i>Kau bisa berurusan dengan 9mm!</i>

1648
01:24:48,330 --> 01:24:49,999
<i>Hari yang kalian semua benci
akan datang.</i>

1649
01:24:50,040 --> 01:24:52,626
<i>Pikirkan saja jika nigga
memutuskan untuk membalas.</i>

1650
01:24:52,710 --> 01:24:54,295
<i>Mereka mencoba menghalangiku ambil senjata.</i>

1651
01:24:54,378 --> 01:24:57,131
<i>Aku tak pernah menyuruhmu merunduk,
tapi tegaplah!</i>

1652
01:24:57,214 --> 01:24:59,133
<i>Jadi mereka hanya melarang penggunaan AK?</i>

1653
01:24:59,216 --> 01:25:01,552
<i>Tapi AK milikku tak pernah
terdaftarkan awalnya.</i>

1654
01:25:01,635 --> 01:25:03,721
<i>Jadi kau lebih baik menyingkir,
lari dan bersembunyi.</i>

1655
01:25:03,804 --> 01:25:06,015
<i>Saat aku mengendara perlahan
dan lampu dimatikan.</i>

1656
01:25:06,056 --> 01:25:08,225
<i>Saat itu juga aku mengacaukan program.</i>

1657
01:25:08,267 --> 01:25:10,477
<i>Aku menembak dari
jendela mobil dengan atap terbuka.</i>

1658
01:25:10,561 --> 01:25:12,563
<i>Setelah aku menembak,
kita lihat siapa yang jatuh.</i>

1659
01:25:12,646 --> 01:25:14,899
<i>Polisi, media, penghianat rapper,</i>

1660
01:25:14,982 --> 01:25:17,067
<i>dan para bajingan yang mengejek kami hitam.</i>

1661
01:25:17,109 --> 01:25:19,361
<i>Coba kirim mereka ke luar kota,
maka mereka akan memohon kembali.</i>

1662
01:25:19,403 --> 01:25:21,447
<i>Mereka bilang,
kami mempromosikan gang dan narkoba.</i>

1663
01:25:45,956 --> 01:25:49,270
PESTA BASAH DAN LIAR
EAZY-E

1664
01:26:28,556 --> 01:26:31,684
Kau tahu, rekamannya Cube
kini ada di top 20 billboard sekarang?

1665
01:26:32,101 --> 01:26:35,312
Rekaman kita tak pernah ada di sana,
dia jadi sukses, Jerry!

1666
01:26:35,396 --> 01:26:36,605
Eric!

1667
01:26:36,689 --> 01:26:38,983
Ini bukan lagi N.W.A.

1668
01:26:39,233 --> 01:26:40,776
Tapi tentang Ruthless.

1669
01:26:40,859 --> 01:26:44,363
Kita punya D.O.C.,
Michel'le, kita ada di atas hukum.

1670
01:26:44,655 --> 01:26:46,824
Kita pindah ke tingkat berikutnya.

1671
01:26:47,283 --> 01:26:48,883
Duduklah sebentar!

1672
01:26:48,951 --> 01:26:50,411
Kita harus memastikan Dre bahagia.

1673
01:26:50,494 --> 01:26:51,912
Ya.

1674
01:26:52,663 --> 01:26:53,747
Lihat dia!

1675
01:26:53,831 --> 01:26:55,751
Menurutmu dia butuh motivasi lebih dari itu?

1676
01:26:55,791 --> 01:26:59,128
Aku mengerti kalau dia dikelilingi
 perempuan, tapi itu tak berarti...

1677
01:26:59,169 --> 01:27:02,172
Kau terlalu cemas. Hentikan!

1678
01:27:02,298 --> 01:27:03,632
Baiklah!

1679
01:27:03,674 --> 01:27:05,175
Tanda tangani check-nya!

1680
01:27:06,051 --> 01:27:07,595
Sekarang, Jerry?/ Ya, sekarang.

1681
01:27:07,678 --> 01:27:10,347
Kau bisa bersenang-senang nanti,
lakukan sekarang!

1682
01:27:10,431 --> 01:27:12,683
Kenyataannya, Ren penulis sama bagusnya
 dengan Cube.

1683
01:27:12,766 --> 01:27:14,101
Mungkin Ren lebih baik.

1684
01:27:14,310 --> 01:27:15,519
Kami menangani semuanya.

1685
01:27:15,603 --> 01:27:17,855
Tinggal terakhirnya!

1686
01:27:19,940 --> 01:27:21,942
Kita sudah selesai bicara, Jerry?/
Ya.

1687
01:27:22,443 --> 01:27:25,487
Baguslah,
karena aku mau bercinta.

1688
01:28:08,656 --> 01:28:10,407
Aku hanya mengulang perkataanmu padaku.

1689
01:28:10,574 --> 01:28:14,245
Jika <i>Amerikkka's Most Wanted</i> sukses,
kau akan membayarku.

1690
01:28:14,411 --> 01:28:15,746
Apa itu yang kau katakan?

1691
01:28:15,788 --> 01:28:17,206
Itu yang aku katakan.

1692
01:28:17,248 --> 01:28:19,166
Tapi ini lebih rumit dari itu, Cube.

1693
01:28:19,250 --> 01:28:20,251
Ada metrik ...

1694
01:28:20,292 --> 01:28:21,335
Ayolah, Bryan!

1695
01:28:21,418 --> 01:28:23,963
Bayiku mau lahir,
dan rumah yang aku bayar.

1696
01:28:24,046 --> 01:28:25,798
Karena didorong oleh perkataanmu.

1697
01:28:25,965 --> 01:28:27,424
Kau sudah berjanji.

1698
01:28:27,466 --> 01:28:30,052
Cube, kau bisa tenang?/
Tenang?

1699
01:28:30,094 --> 01:28:31,595
Aku berusaha memberi keinginanmu.

1700
01:28:31,637 --> 01:28:33,305
Tentu tidak.
Aku sudah bekerja...

1701
01:28:33,430 --> 01:28:36,225
Aku memberimu produk.
Aku minta uangku, Bryan!

1702
01:28:37,142 --> 01:28:39,937
Ketika seseorang bekerja,
maka orang itu harusnya digaji.

1703
01:28:39,979 --> 01:28:43,190
Kau membuatnya terlihat seperti
aku memohon sesuatu yang merupakan milikku.

1704
01:28:43,274 --> 01:28:45,859
Tentu saja kau tidak memohon.

1705
01:28:45,943 --> 01:28:49,363
Aku tak mencoba menjadi rumit,
aku janji.

1706
01:28:52,157 --> 01:28:53,993
Tapi kau tak bisa membantuku, 'kan?

1707
01:28:55,286 --> 01:28:57,454
Itu yang kau katakan?

1708
01:28:58,831 --> 01:29:00,457
Aku tak bisa seenaknya.

1709
01:29:29,737 --> 01:29:30,738
HeI!

1710
01:29:32,197 --> 01:29:34,241
Kau harusnya menepati janjimu, Bryan!

1711
01:29:35,701 --> 01:29:37,369
Astaga!

1712
01:29:37,786 --> 01:29:39,955
Apa yang kau lakukan, Cube?

1713
01:29:40,122 --> 01:29:41,123
Sial!

1714
01:29:42,458 --> 01:29:45,085
Akan kudapatkan uangmu!

1715
01:29:45,169 --> 01:29:47,046
Kau pikir aku peduli
dengan semua rekaman ini?

1716
01:29:47,129 --> 01:29:49,506
Aku yang buat rekaman itu,
itu semua milikku.

1717
01:29:49,673 --> 01:29:52,259
Aku tahu itu, Cube!
Akan kuberi kau uangmu!

1718
01:29:52,343 --> 01:29:54,011
Astaga! Maafkan aku!

1719
01:29:54,094 --> 01:29:55,346
Sekarang milikmu hancur!

1720
01:29:58,182 --> 01:29:59,391
Astaga!

1721
01:30:03,020 --> 01:30:04,772
Baiklah!

1722
01:30:06,482 --> 01:30:08,609
Buang semua hutang budimu padaku!

1723
01:30:20,663 --> 01:30:22,081
<i>Tawanan seperti sandera.</i>

1724
01:30:22,248 --> 01:30:24,917
<i>Kau seharusnya mengubur kepalamu
seperti burung unta.</i>

1725
01:30:25,125 --> 01:30:26,961
<i>Jauh ke dalam tanah,
karena kau pecundang.</i>

1726
01:30:27,127 --> 01:30:29,463
<i>Bokongmu berdiri tinggi
agar aku bisa menendangnya.</i>

1727
01:30:29,630 --> 01:30:31,465
<i>Jangan diam saja, coba hindari!</i>

1728
01:30:31,632 --> 01:30:34,192
<i>Karena jika kakiku mendarat di bokongmu,
kau bisa terkena ambeien.</i>

1729
01:30:34,301 --> 01:30:35,761
<i>Sebelum kau coba macam-macam
 dengan Ren...</i>

1730
01:30:36,178 --> 01:30:38,097
Lihat itu? Itu maksudku.

1731
01:30:38,264 --> 01:30:40,015
Persetan dengan Cube!
Dia tak sekeren itu.

1732
01:30:40,182 --> 01:30:42,851
Dari mana kau tahu?
Rekamannya sangat laris di luar sana.

1733
01:30:43,018 --> 01:30:45,312
Sungguh, Cube sangat sukses.

1734
01:30:45,479 --> 01:30:47,856
Jadi kita hanya duduk...

1735
01:30:47,898 --> 01:30:49,233
...dan tak berkata apa-apa
seperti pencundang yang menerimanya?

1736
01:30:49,400 --> 01:30:50,901
Menerima apa?

1737
01:30:51,068 --> 01:30:54,488
Entah apa yang kau katakan.
Aku suka lagunya.

1738
01:30:57,366 --> 01:30:59,076
Kenapa kau selalu mabuk?

1739
01:30:59,159 --> 01:31:01,412
Kau harus tetap sadar,
kau itu seniman.

1740
01:31:01,453 --> 01:31:02,872
Jika kau tak menyadarinya.

1741
01:31:03,789 --> 01:31:06,125
Bagaimana kalau kau yang tenang?

1742
01:31:06,250 --> 01:31:07,251
Ayo!

1743
01:31:07,376 --> 01:31:09,420
Bagaimana kalau kalian lanjutkan!

1744
01:31:09,587 --> 01:31:12,506
<i>Karena vokal dulunya lokal di klub malam
dan tak dibayar penuh.</i>

1745
01:31:12,673 --> 01:31:15,467
<i>Mereka berani karena satu-satunya
alasan nigga memilih rekamanmu...</i>

1746
01:31:15,634 --> 01:31:17,386
<i>Karena mereka mengira kami terlibat.</i>

1747
01:31:29,523 --> 01:31:30,608
Halo?

1748
01:31:30,649 --> 01:31:32,735
<i>Dre! D.O.C terlibat kecelakaan.</i>

1749
01:31:32,902 --> 01:31:35,321
Apa? Kecelakaan?

1750
01:31:44,413 --> 01:31:45,789
D.O.C. bisa saja mati.

1751
01:31:45,956 --> 01:31:47,833
Dia terlempar keluar dari mobil dan menabrak pohon.

1752
01:31:48,000 --> 01:31:49,376
Apa dia lumpuh?

1753
01:31:49,543 --> 01:31:52,671
Tidak.
Tapi tenggorokannya rusak.

1754
01:31:52,838 --> 01:31:54,965
Karirnya bisa berakhir karena ini.

1755
01:31:57,134 --> 01:31:59,094
Mana temanmu? Eazy dan Jerry?

1756
01:31:59,261 --> 01:32:01,513
Entahlah!

1757
01:32:01,680 --> 01:32:02,932
Kemarilah!

1758
01:32:05,100 --> 01:32:07,394
Apa yang kau tahu tentang Jerry?
Apa yang kau pikirkan tentangnya?

1759
01:32:07,561 --> 01:32:10,147
Seperti biasa. Kurasa.

1760
01:32:10,314 --> 01:32:13,025
Bagaimana dengan kontrakmu?
Kau menerimanya?

1761
01:32:15,277 --> 01:32:16,278
Kupikir begitu.

1762
01:32:16,445 --> 01:32:17,488
Kau pikir?

1763
01:32:17,529 --> 01:32:19,531
Aku hanya fokus pada musik, Suge.

1764
01:32:20,115 --> 01:32:21,659
Itu saja.

1765
01:32:22,159 --> 01:32:24,703
Kau lihat dia di dalam sana?

1766
01:32:26,330 --> 01:32:28,624
Aku harus pastikan
itu tak terjadi padamu.

1767
01:32:34,380 --> 01:32:37,883
Mungkin beberapa orangmu
bisa memeriksa kontrakku juga.

1768
01:32:40,302 --> 01:32:41,762
Pastinya!

1769
01:32:41,929 --> 01:32:43,681
Akan kuatur.

1770
01:32:43,847 --> 01:32:45,391
Temui temanmu!

1771
01:32:55,442 --> 01:32:57,194
Tempat ini bagus.

1772
01:32:57,236 --> 01:33:01,198
Kau baik.
Jadi aku bawa kau ke tempat yang baik.

1773
01:33:01,282 --> 01:33:03,409
Nn. Asisten eksekutif...

1774
01:33:03,492 --> 01:33:05,953
Asisten eksekutif rekaman.

1775
01:33:06,370 --> 01:33:07,663
Tapi, astaga!

1776
01:33:08,372 --> 01:33:12,001
Aku tak menyangka ini seperti kencan.

1777
01:33:12,501 --> 01:33:14,044
Aku tak tahu bagaimana membalas itu.

1778
01:33:14,128 --> 01:33:17,381
Aku memakai kemeja kerah,
membawamu ke restoran indah ini.

1779
01:33:17,464 --> 01:33:21,760
Bukan kemeja kerah seperti itu
yang mereka bicarakan.

1780
01:33:21,844 --> 01:33:23,053
Tapi bagus juga.

1781
01:33:23,137 --> 01:33:25,848
Kau tak melepas topimu
seperti yang mereka minta.

1782
01:33:25,890 --> 01:33:27,224
Aku tak akan.

1783
01:33:27,308 --> 01:33:29,852
Sungguh?/
Topi ini tak akan lepas demi siapa pun.

1784
01:33:29,894 --> 01:33:31,937
Menurutku, mereka tahu itu.

1785
01:33:32,021 --> 01:33:33,022
Jadi apa?

1786
01:33:33,480 --> 01:33:36,692
Kau mengajak semua gadis ke sini, benar?

1787
01:33:36,984 --> 01:33:38,402
Hanya yang istimewa.

1788
01:33:40,905 --> 01:33:41,906
Baiklah!

1789
01:33:43,407 --> 01:33:47,161
Aku hanya bercanda.
Kau jadi sensitif.

1790
01:33:47,494 --> 01:33:49,121
Kau tak perlu berusaha
membuatku kagum.

1791
01:33:49,622 --> 01:33:51,790
Kita bisa saja pergi ke Fatburger.

1792
01:33:52,249 --> 01:33:54,251
Pergi ke Fatburger?

1793
01:33:54,752 --> 01:33:57,755
Kau sudah potong rambut,
aku suka.

1794
01:33:58,756 --> 01:33:59,924
Bagaimana rumah baru kalian?

1795
01:34:00,007 --> 01:34:01,592
Hebat. Terima kasih sudah bertanya.

1796
01:34:02,343 --> 01:34:05,346
Jadi, bagaimana dekorasi barumu?

1797
01:34:05,512 --> 01:34:06,513
Hebat.

1798
01:34:06,680 --> 01:34:08,599
Aku memang tak pernah suka
desain yang lama.

1799
01:34:08,766 --> 01:34:10,059
Kau mau apa dariku, Bryan?

1800
01:34:10,100 --> 01:34:11,820
Aku tahu kau memanggilku.

1801
01:34:17,608 --> 01:34:19,193
Rekaman barunya N.W.A.

1802
01:34:19,360 --> 01:34:23,155
Aku ingin kau mendengarnya sekarang,
sebelum kau mendengarnya di tempat lain.

1803
01:34:24,448 --> 01:34:26,742
<i>...bisa menghajarku, membawaku,
tapi tak melihatku menarik pelatuk.</i>

1804
01:34:26,784 --> 01:34:29,036
<i>Dre hanyalah nigga yang
punya hati dan kecerdasan.</i>

1805
01:34:29,119 --> 01:34:31,789
<i>Nigga yang dibayar:
Berkata apa yang lain takut mainkan.</i>

1806
01:34:31,830 --> 01:34:35,334
<i>Kami memulainya dengan beban berlebihan, jadi
untunglah kami menyingkirkan Benedict Arnold.</i>

1807
01:34:35,459 --> 01:34:36,585
<i>Yo, N.W...</i>

1808
01:34:36,794 --> 01:34:37,962
Benedict Arnold?

1809
01:34:39,797 --> 01:34:41,757
Mereka berkata,
kau seperti pengkhianat?

1810
01:34:42,132 --> 01:34:43,175
Ya.

1811
01:34:43,259 --> 01:34:44,802
Aku pengkhianat?

1812
01:34:45,261 --> 01:34:47,221
Aku tak pernah menyinggung
mereka di <i>Amerikkka's Wost Wanted...</i>

1813
01:34:47,304 --> 01:34:48,973
...sekarang mereka coba ini?

1814
01:34:50,766 --> 01:34:54,144
<i>Astaga, kalian telah memulainya.</i>

1815
01:34:54,270 --> 01:34:55,521
<i>Dulunya kalian kuat,
sekarang kalian lemah.</i>

1816
01:34:55,604 --> 01:34:57,815
<i>Awalnya aku lihat kau menggenggam AK.</i>

1817
01:34:57,898 --> 01:35:00,276
<i>Sekarang aku melihatmu
bersama Michel'le di video.</i>

1818
01:35:00,317 --> 01:35:04,822
<i>Kalian seperti badut. Aku sudah menduganya,
karena itu aku berhenti.</i>

1819
01:35:05,072 --> 01:35:06,740
<i>Dan tetap serius.</i>

1820
01:35:06,824 --> 01:35:09,326
<i>Selagi kalian semua
pergi jauh dari Compton.</i>

1821
01:35:09,660 --> 01:35:13,956
<i>Tinggal di rumah besar
tempat nigga lain tak nampak.</i>

1822
01:35:14,123 --> 01:35:16,166
<i>Aku memulainya dengan beban kelebihan.</i>

1823
01:35:16,208 --> 01:35:18,419
<i>Menyingkirkan 4 nigga,
kini aku menghasilkan uang banyak.</i>

1824
01:35:18,502 --> 01:35:22,965
<i>Pria kulit putih menguasai kalian,
nigga punya sikap? Siapa yang kau bodohi?</i>

1825
01:35:23,132 --> 01:35:26,927
<i>Kalian nigga palsu, aku bersumpah
atas ibuku dan teman meninggalku.</i>

1826
01:35:27,595 --> 01:35:29,638
<i>Si DJ Yella di pihakmu,
jadi kalian kalah.</i>

1827
01:35:29,680 --> 01:35:31,765
<i>Hei, Dre! Tetap saja jadi produser!</i>

1828
01:35:31,849 --> 01:35:33,976
<i>Kalian menyebutku Arnold,
tapi kau mengacaukan semuanya.</i>

1829
01:35:34,143 --> 01:35:36,437
<i>Eazy-E menggunakannya
dan ikut jadi kacau langsung.</i>

1830
01:35:36,604 --> 01:35:38,647
<i>Kalian cemburu aku dapat
perusahaan sendiri.</i>

1831
01:35:38,814 --> 01:35:41,025
<i>Tapi aku seorang pria
dan tak ada yang membebaniku.</i>

1832
01:35:41,191 --> 01:35:42,776
<i>Mencoba terdengar seperti Amerikka's Most.</i>

1833
01:35:42,860 --> 01:35:45,529
<i>Kau bisa teriak kapan pun,
tapi tetap tak dapat menandingiku.</i>

1834
01:35:45,696 --> 01:35:47,865
<i>Karena kau tahu, aku yang menyelesaikan
pelarian 100 mill.</i>

1835
01:35:47,948 --> 01:35:50,117
<i>Tapi kalian tetap tak dapat menggapaiku.</i>

1836
01:35:50,284 --> 01:35:54,872
<i>Bersama L-E-N-C-H M-O-B,
dan kalian semua menghina C-P-T (Compton)</i>

1837
01:35:55,039 --> 01:35:57,708
<i>Karena kalian sudah
diperkosa oleh si manajer kulit putih.</i>

1838
01:35:57,875 --> 01:35:59,168
<i>Tanpa Vaseline.</i>

1839
01:35:59,710 --> 01:36:01,837
<i>Diperkosa tanpa vaseline.</i>

1840
01:36:04,006 --> 01:36:05,966
<i>Rasanya bagus,
melihat orang melakukannya.</i>

1841
01:36:06,133 --> 01:36:08,010
<i>Semakin besar kepalamu,
semakin besar rasa sakitnya.</i>

1842
01:36:08,177 --> 01:36:10,346
<i>Tak ada yang peduli
dengan si preman Villain.</i>

1843
01:36:10,512 --> 01:36:14,892
<i>Kau tiba-tiba diperkosa,
penis Easy berbau seperti kotoran MC Ren.</i>

1844
01:36:15,059 --> 01:36:19,355
<i>Sudah kubilang setahun yang lalu,
tapi Willie D berkata padaku biarkan saja!</i>

1845
01:36:19,521 --> 01:36:21,232
<i>Aku tak bisa mencegah kalian dirampok.</i>

1846
01:36:21,398 --> 01:36:24,193
<i>Sekarang ayo main big-bank-take-little-bank.
(TL: Yang banyak uang jadi menang)</i>

1847
01:36:24,360 --> 01:36:26,195
<i>Mencoba menghina Ice Cube,
tak ada gunanya.</i>

1848
01:36:26,278 --> 01:36:28,405
<i>Karena sapu lidi itu cocok di bokongmu!</i>

1849
01:36:28,739 --> 01:36:30,366
<i>Gunting rambutku? Sudah kugunting.</i>

1850
01:36:30,532 --> 01:36:32,868
<i>Karena kalian sama saja
"membuka celana".</i>

1851
01:36:33,035 --> 01:36:35,079
<i>Dikeroyok oleh manajer kalian,
keluar uang dari bokongnya.</i>

1852
01:36:35,120 --> 01:36:38,040
<i>Seperti ATM yang memberikan dollar.</i>

1853
01:36:38,207 --> 01:36:42,253
<i>Sekarang mereka punya The Villain</i>
<i>dengan tas wanita dan sepatu hak tinggi.</i>

1854
01:36:42,419 --> 01:36:44,088
<i>Jadi jangan percaya perkataan Ren!</i>

1855
01:36:44,255 --> 01:36:46,423
<i>Karena dia berjalan seperti Kunte Kinte.</i>

1856
01:36:46,590 --> 01:36:49,760
<i>Tapi aku punya cambuk untukmu, Tobby!
Kau dulunya temanku, tapi sekarang</i>

1857
01:36:49,843 --> 01:36:51,428
<i>bertingkah seperti tak mengenalku.</i>

1858
01:36:51,595 --> 01:36:53,764
<i>Ini kasus memperbudak </i>

1859
01:36:53,847 --> 01:36:55,808
<i>karena kau membiarkan yahudi merusak kru-ku.</i>

1860
01:36:55,891 --> 01:36:57,434
<i>Para budak, harus lari dan...</i>

1861
01:37:02,106 --> 01:37:03,732
Kedengarannya lucu.

1862
01:37:05,693 --> 01:37:07,444
Bajingan itu menghina kita.

1863
01:37:08,279 --> 01:37:09,613
Yang akan kita lakukan.

1864
01:37:09,697 --> 01:37:11,699
Pertama-tama,
kita akan menuntut bajingan ini.

1865
01:37:11,865 --> 01:37:12,945
Itu yang akan kita lakukan.

1866
01:37:13,075 --> 01:37:15,452
Fitnah, hina, aku tak peduli.

1867
01:37:15,619 --> 01:37:19,582
Dasar bajingan anti-semitik,
pikirnya dia siapa?

1868
01:37:19,748 --> 01:37:20,958
Benar-benar tak dapat dipercaya!

1869
01:37:21,125 --> 01:37:24,795
Lagu persetan,
ejekan yahudi omong kosong!

1870
01:37:25,796 --> 01:37:28,048
Aku mau panggil temanku di JDL.

1871
01:37:28,215 --> 01:37:29,884
Mereka akan menanganinya.
Kita lihat bagaimana dia menyukainya.

1872
01:37:30,050 --> 01:37:31,468
Kau harus tenang!

1873
01:37:31,635 --> 01:37:33,846
Nigga bahkan tak tahu
apa artinya anti-semitik.

1874
01:37:33,929 --> 01:37:34,930
Ini hanya pertarungan rap.

1875
01:37:34,972 --> 01:37:36,492
Ayolah, Eric, kita harus membalasnya!

1876
01:37:36,599 --> 01:37:39,226
Kita harus melawan omong kosong ini.

1877
01:37:39,393 --> 01:37:41,873
Aku selalu tahu,
dia orang yang penuh benci.

1878
01:37:41,979 --> 01:37:43,314
Ini sungguh bodoh.

1879
01:37:43,480 --> 01:37:45,774
Dia menyebutnya politik?
Ini sangat bodoh!

1880
01:37:45,816 --> 01:37:48,485
Aku selalu tahu.
Sekarang seluruh dunia akan tahu.

1881
01:37:48,652 --> 01:37:50,487
Akan kupastikan itu.

1882
01:37:50,654 --> 01:37:53,407
Aku tak mengerti
kenapa kalian tak marah mendengarnya?

1883
01:37:53,574 --> 01:37:55,034
Kau dengar yang dia katakan?/
Aku mendengarnya.

1884
01:37:55,117 --> 01:37:56,744
Kau dengar yang dia katakan?/
Aku mendengarnya.

1885
01:37:56,827 --> 01:37:58,454
Tentang kau?
Tentang aku? Ayolah!

1886
01:37:58,495 --> 01:38:01,498
Kau punya cara mengatasinya?
Aku punya.

1887
01:38:05,336 --> 01:38:08,505
Kita bisa saja pergi ke studio
dan mengakhiri karirnya!

1888
01:38:09,757 --> 01:38:11,383
Aku tak tahu hal itu.

1889
01:38:13,677 --> 01:38:17,348
Baiklah, lakukan itu!
Panggil Dre dan lakukan itu!

1890
01:38:17,514 --> 01:38:18,807
Lakukan sesuatu!

1891
01:38:22,853 --> 01:38:25,606
Astaga, E!
Siapa yang bekerja untuk siapa?

1892
01:38:25,773 --> 01:38:28,984
Apa? Kau mempertanyakan itu?

1893
01:38:29,151 --> 01:38:30,986
Posisiku sudah paten.

1894
01:38:31,153 --> 01:38:33,614
Jangan pernah pertanyakan itu!

1895
01:38:35,032 --> 01:38:36,867
Masa bodoh dengan Cube!

1896
01:38:41,330 --> 01:38:43,832
Hei, itu dia Cube, di sana!

1897
01:38:44,375 --> 01:38:45,793
Seperti apa Ruthless itu?

1898
01:38:46,210 --> 01:38:48,254
Persetan Ruthless!
Di sini Lench Mob!

1899
01:38:48,337 --> 01:38:50,257
Persetan Lench Mob./
Kemarilah, bajingan!

1900
01:39:12,403 --> 01:39:15,489
<i>Kita semua pernah melihat
polisi Los Angeles...</i>

1901
01:39:15,656 --> 01:39:17,575
<i>Menghajar pria yang
diberhentikan dari mobil.</i>

1902
01:39:17,741 --> 01:39:19,101
<i>Kepala polisi berkata bahwa...</i>

1903
01:39:19,201 --> 01:39:21,871
<i>...dia akan mendukung tuduhan kriminal
terhadap beberapa pria ini.</i>

1904
01:39:22,037 --> 01:39:23,080
<i>Di sini dari Gary Shepard.</i>

1905
01:39:23,247 --> 01:39:25,875
Setidaknya bajingan itu masuk video.

1906
01:39:26,041 --> 01:39:28,210
LAPD akan sibuk
di penjara level tiga itu.

1907
01:39:28,252 --> 01:39:29,753
Tahu maksudku?

1908
01:39:30,045 --> 01:39:32,381
Mungkin kita sebaiknya
kembali bekerja.

1909
01:39:32,548 --> 01:39:34,091
Kita sedang bekerja, Jerry!

1910
01:39:34,258 --> 01:39:35,634
Aku sedang bicara dengan klienku.

1911
01:39:35,718 --> 01:39:38,053
Tunggu dulu!
Kami bisa menanganinya.

1912
01:39:38,220 --> 01:39:40,931
Tidak. Kami yang tangani.

1913
01:39:44,268 --> 01:39:46,186
Kau selesai? Suge?

1914
01:39:46,353 --> 01:39:48,606
Jerry? E?

1915
01:39:48,939 --> 01:39:51,442
<i>Brutality and misconduct
that goes back a quarter of a century</i>

1916
01:39:51,609 --> 01:39:54,069
<i>including one incident
that sparked the Watts Riots.</i>

1917
01:39:54,236 --> 01:39:57,156
<i>So far this year,
there have been more than 125</i>

1918
01:39:57,239 --> 01:39:59,200
<i>complaints of police misconduct</i>

1919
01:39:59,366 --> 01:40:01,619
<i>filed with watchdog organizations.</i>

1920
01:40:02,411 --> 01:40:04,330
Hei, Dre! Tunggu!

1921
01:40:05,122 --> 01:40:06,790
Aku sudah melakukan apa yang kau minta.

1922
01:40:06,874 --> 01:40:09,460
Menyuruh orangku melihat kontrakmu.

1923
01:40:09,960 --> 01:40:11,712
Tak terlihat bagus.

1924
01:40:11,795 --> 01:40:13,130
Kau harus waspada.

1925
01:40:14,298 --> 01:40:15,424
Apa maksudmu?

1926
01:40:15,466 --> 01:40:18,302
Semua yang ingin kau tahu
ada di sini.

1927
01:40:20,846 --> 01:40:23,140
Aku bisa membantumu dengan ini.

1928
01:40:44,495 --> 01:40:46,664
Butuh bantuan?

1929
01:40:48,332 --> 01:40:49,917
Ini rumahmu?

1930
01:40:52,962 --> 01:40:54,505
Siapa yang bertanya?

1931
01:40:59,051 --> 01:41:00,177
Rumah yang bagus.

1932
01:41:02,846 --> 01:41:06,600
Kau siapa?
Kau bersama Suge Knight?

1933
01:41:09,311 --> 01:41:12,231
Orang lain? Ice Cube?

1934
01:41:13,816 --> 01:41:15,359
Semoga malammu indah!

1935
01:41:17,861 --> 01:41:18,946
Jerry!

1936
01:41:29,373 --> 01:41:30,499
Sial!

1937
01:41:58,193 --> 01:41:59,403
Jadi, ada apa?

1938
01:42:01,363 --> 01:42:05,367
Saat kau bicara di telepon,
kau terdengar bersemangat.

1939
01:42:09,246 --> 01:42:11,373
Aku tahu, kau tak suka mendengarnya.

1940
01:42:12,750 --> 01:42:16,503
Ini tentang Jerry,
kita harus menyingkirkan bajingan itu.

1941
01:42:18,047 --> 01:42:20,132
Itukah alasanmu datang ke sini?

1942
01:42:20,925 --> 01:42:23,510
Kukira semuanya
tinggal masa lalu, Dre?

1943
01:42:26,180 --> 01:42:29,600
Aku menemukan sesuatu,
dan hal ini sudah terjadi sejak awal.

1944
01:42:29,934 --> 01:42:32,686
Aku menyuruh seseorang memeriksanya,
aku bahkan belum mendapat bagian uangku.

1945
01:42:32,770 --> 01:42:34,772
Kau tahu kenapa kau kaya?

1946
01:42:35,272 --> 01:42:36,941
Kau tahu kenapa kau punya rumah besar

1947
01:42:37,024 --> 01:42:38,943
dan kau tak tidur di sofa bibimu lagi?

1948
01:42:39,109 --> 01:42:41,695
Karena Jerry menjadikan itu
layak untuk kita.

1949
01:42:41,862 --> 01:42:44,782
Dia mendobrak pintu agar
itu terwujud. Untuk kita!

1950
01:42:44,949 --> 01:42:46,951
Kau malah akan berpaling padanya?
Kau mau jadi Cube?

1951
01:42:47,034 --> 01:42:48,577
Cube memang benar, Bodoh!

1952
01:42:50,120 --> 01:42:53,624
<i>E, lihat dokumen ini, Bung,
nanti kau tahu apa yang kumaksud.</i>

1953
01:42:54,792 --> 01:42:58,170
Lupakan saja Jerry, Bung! Kau selalu
membicarakan Jerry ini, Jerry itu.

1954
01:42:58,254 --> 01:43:01,715
Kita tak berusaha karena Jerry,
kita berusaha karena jerih payah kita!

1955
01:43:03,717 --> 01:43:05,427
Kita akan terus berusaha, E.

1956
01:43:05,469 --> 01:43:09,682
Kita bisa memiliki dunia, tetapi kita
tak usah melibatkannya lagi.

1957
01:43:11,934 --> 01:43:14,478
<i>Bung, kitalah yang memulai N.W.A ini.</i>

1958
01:43:17,314 --> 01:43:18,941
Aku cuma ingin membenarkannya.

1959
01:43:19,775 --> 01:43:21,652
Menurutmu ini yang benar?

1960
01:43:22,695 --> 01:43:25,364
Berpaling kepada orang yang
telah membantu kita.

1961
01:43:26,073 --> 01:43:28,033
Maksudmu dia telah membantumu.

1962
01:43:29,326 --> 01:43:30,411
Benar?

1963
01:43:32,371 --> 01:43:33,455
Tatap aku.

1964
01:43:36,166 --> 01:43:37,293
Tatap aku.

1965
01:43:42,006 --> 01:43:43,340
Saat Tyree meninggal,

1966
01:43:46,093 --> 01:43:48,262
katamu kita akan selalu menjadi saudara.

1967
01:43:50,306 --> 01:43:52,433
<i>Kurasa kau sudah melupakan itu.</i>

1968
01:43:55,519 --> 01:43:57,897
Aku memulai perusahaanku sendiri
bersama Suge Knight, E.

1969
01:44:12,036 --> 01:44:14,121
Kukira kita saudara, Bung.

1970
01:44:33,305 --> 01:44:36,543
{\an4}<font face="Monotype Corsiva">Perusahaan Rekaman
Death Row Records, 1991</font></font></font></font>

1971
01:44:41,815 --> 01:44:43,025
Apa kabar, Dre?

1972
01:44:43,067 --> 01:44:45,194
Ini Death Row. Kita akan
mengerjakannya di sini.

1973
01:44:51,575 --> 01:44:53,410
Lagunya bagus.

1974
01:44:54,036 --> 01:44:58,541
Ya. Ini tak berarti apa-apa selagi
aku terikat kontrak dengan Ruthless.

1975
01:44:59,083 --> 01:45:01,043
Sudah kuperingati kau soal itu.

1976
01:45:01,210 --> 01:45:03,671
Akan kukeluarkan kontrakmu, aku janji.

1977
01:45:05,089 --> 01:45:06,507
Ya, baguslah.

1978
01:45:12,721 --> 01:45:14,181
Apa kabar, Bang?

1979
01:45:14,348 --> 01:45:15,766
Apa kabar?

1980
01:45:15,933 --> 01:45:17,017
Apa kabar, Lo?

1981
01:45:17,101 --> 01:45:18,310
Apa kabar, Dre?

1982
01:45:18,435 --> 01:45:20,521
Apa kabar, Warren?
/ Parah, Bung.

1983
01:45:20,688 --> 01:45:22,008
Kau baik saja?/ Aku baik saja.
Kalau kau?

1984
01:45:22,106 --> 01:45:23,607
Baik./ Dr. Dre.

1985
01:45:23,774 --> 01:45:25,442
Hai./ Hai juga.

1986
01:45:25,526 --> 01:45:26,610
Ada perlu apa, Bung?

1987
01:45:26,819 --> 01:45:27,903
Ya, ya.

1988
01:45:27,987 --> 01:45:30,447
Aku sudah mendengarkan rekamanmu.

1989
01:45:31,198 --> 01:45:32,575
Lagumu mantap.

1990
01:45:33,909 --> 01:45:36,287
Kau lihat raut wajahnya padaku?

1991
01:45:36,453 --> 01:45:39,790
Tunggu dulu, siapa orang ini?

1992
01:45:39,957 --> 01:45:42,209
Salahku, Suge. Ini sobat, Snoop.

1993
01:45:42,960 --> 01:45:45,296
Snoop D, O, dobel G, (=Dogg). Siapa kau?

1994
01:45:45,462 --> 01:45:46,755
Apa-apan?

1995
01:45:46,922 --> 01:45:48,299
Kau bilang apa tadi, Blood?

1996
01:45:48,465 --> 01:45:51,594
Tahan! Tahan, tahan.
Dia temanku. Dia temanku.

1997
01:45:52,553 --> 01:45:53,637
Dia bukan temanku.

1998
01:45:53,721 --> 01:45:57,141
Tidak! Dia di sini untuk kerja, paham?
Ini bisnis, Suge. Ayolah, Bung.

1999
01:45:57,308 --> 01:46:00,144
Apa pula yang kau
kerjakan ini, Bang, aku suka ini.

2000
01:46:00,311 --> 01:46:01,937
Lihat saja, kau tahulah..

2001
01:46:01,979 --> 01:46:04,607
Ini lagu baru untuk film baru.
Ini dinamakan <i>Deep Cover.</i>

2002
01:46:05,900 --> 01:46:07,067
- Woo-wee.
- Yeah. Yeah, yeah.

2003
01:46:07,234 --> 01:46:08,986
Untuk film, ha?
/ Ya, film, Bung.

2004
01:46:09,153 --> 01:46:11,488
Yang Dre lakukan mantap.
Baiklah, baiklah.

2005
01:46:11,655 --> 01:46:13,699
Kau bisa yang lebih mantap?

2006
01:46:13,782 --> 01:46:17,161
Pasti. Masukan aku ke ruang rekaman.

2007
01:46:17,828 --> 01:46:18,996
Baiklah.

2008
01:46:24,168 --> 01:46:27,504
<i>Mungkin ini kasus kekejaman polisi
yang paling terkenal pada ingatan terakhir.</i>

2009
01:46:27,671 --> 01:46:31,508
<i>Itu pukulannya Pak Polisi Powell
dan batonnya Pak Polisi Wind...</i>

2010
01:46:31,675 --> 01:46:37,431
<i>...terus-menerus tanpa ada alasan.</i>

2011
01:46:37,640 --> 01:46:39,892
Mereka biarkan orang-orang
berbuat seenaknya sendiri.

2012
01:46:41,268 --> 01:46:43,646
<i>Kakinya Rodney King dan
tulang wajahnya patah.</i>

2013
01:46:43,687 --> 01:46:47,942
<i>Tiga dari empat polisi terdakwa
bersikap dan mengakui itu kejam...</i>

2014
01:46:48,108 --> 01:46:51,028
<i>...namun katanya, "Pekerjaan polisi kejam."
Video rekaman memperlihatkan itu saja.</i>

2015
01:46:51,070 --> 01:46:52,238
Ini.

2016
01:46:52,321 --> 01:46:54,156
Dari siapa?/
Entahlah.

2017
01:46:54,323 --> 01:46:55,699
Kau menonton berita ini di atas?

2018
01:46:55,866 --> 01:46:56,867
Halo?

2019
01:46:56,951 --> 01:46:58,035
<i>Yo, ini Suge.</i>

2020
01:46:58,077 --> 01:46:59,517
<i>Kita harus membahas
kontrak ini.</i>

2021
01:46:59,870 --> 01:47:01,789
Kenapa kau tak bahas
kepada Jerry kontrak ini?

2022
01:47:01,956 --> 01:47:06,001
<i>Malas kubicarakan kepada Jerry.
Ini perusahaanmu. Kau bosnya.</i>

2023
01:47:06,544 --> 01:47:11,090
Baiklah, terserah, Bung.
Nanti aku ke sana.

2024
01:47:14,718 --> 01:47:16,637
Siapa itu tadi?
/ Bukan siapa-siapa.

2025
01:47:16,804 --> 01:47:18,444
<i>...tepat di bagian atas tulang pipi...</i>

2026
01:47:18,514 --> 01:47:20,808
<i>...menyobek wajahnya dari atas
telinga hingga dagunya.</i>

2027
01:47:28,732 --> 01:47:29,733
Di mana Dre?

2028
01:47:30,734 --> 01:47:32,069
Katamu, dia ke sini.

2029
01:47:32,236 --> 01:47:34,655
Aku akan menemuimu di luar.

2030
01:47:34,822 --> 01:47:36,782
Jangan khawatirkan Dre.

2031
01:47:36,949 --> 01:47:40,244
Sejujurnya, dia tidak ada
hubungannya dengan ini.

2032
01:47:46,333 --> 01:47:48,085
Beginilah yang akan terjadi.

2033
01:47:49,587 --> 01:47:53,841
Kau tanda tangani ini, keluarkan Dre
dan D.O.C. dari Ruthless.

2034
01:47:58,637 --> 01:48:00,097
Terserah, Sobat.

2035
01:48:03,601 --> 01:48:06,478
Mendandatangani itu?
Kau lebih gila dari yang kupikirkan.

2036
01:48:06,645 --> 01:48:07,855
Aku menolak.

2037
01:48:12,109 --> 01:48:14,278
Bangun.

2038
01:48:14,445 --> 01:48:17,781
Tidak. Kurasa kau akan
di sini saja untuk sementara.

2039
01:48:17,948 --> 01:48:21,493
Bangsat kau, Suge!
Kalian tak membuatku takut.

2040
01:48:21,577 --> 01:48:25,956
Silakan bicara sesuka hatimu,
tapi ini bukanlah rekaman.

2041
01:48:26,832 --> 01:48:28,500
Jangan paksa aku, Eric.

2042
01:48:28,667 --> 01:48:30,169
Apa maksud semua itu?

2043
01:48:30,336 --> 01:48:32,630
Banyak bacot, kau akan
buang waktu dan mampus.

2044
01:48:32,796 --> 01:48:35,799
Tidak, tidak. Tapi lebih baik
kau pilih dengan benar.

2045
01:48:35,966 --> 01:48:39,803
Kau tahu dari mana asalku.
Ini Bompton, Negro.

2046
01:49:06,997 --> 01:49:08,832
Ya Tuhan.

2047
01:49:09,500 --> 01:49:10,626
Eric.

2048
01:49:11,168 --> 01:49:12,920
Yesus Kristus.

2049
01:49:13,420 --> 01:49:17,800
Kau sedang apa di sini? Kau tak boleh
menyelinap ke sini seperti itu.

2050
01:49:18,008 --> 01:49:19,843
Kukira kau..

2051
01:49:21,345 --> 01:49:24,515
Ya Tuhan. Ada apa, Bung?
Kau tak apa-apa?

2052
01:49:26,350 --> 01:49:27,810
Kenapa wajahmu?

2053
01:49:27,851 --> 01:49:30,563
Aku harus membunuhnya,
Suge Knight.

2054
01:49:32,356 --> 01:49:35,150
Aku ke sini cuma
untuk mengabarimu...

2055
01:49:35,192 --> 01:49:38,821
...sebab masalah ini akan rumit.
Aku harus tetap dilindungi.

2056
01:49:39,697 --> 01:49:42,992
Tidak, kau takkan melakukan itu.

2057
01:49:43,033 --> 01:49:45,327
Aku ke sini bukan untuk meminta izin.

2058
01:49:45,619 --> 01:49:47,788
Aku ke sini untuk mengabarimu.

2059
01:49:48,372 --> 01:49:50,583
Kau mau terlibat dengan
gangster sialan ini?

2060
01:49:51,041 --> 01:49:52,084
Sudah di mulai.

2061
01:49:52,167 --> 01:49:55,379
Kau lakukan itu, maka kau hancurkan
semua yang kita kerjakan.

2062
01:49:58,340 --> 01:50:00,384
Memangnya kau pikir aku ada pilihan?

2063
01:50:00,467 --> 01:50:02,052
Lihatlah wajahku!

2064
01:50:04,179 --> 01:50:06,724
Ini jalanan. Para gangster menghajarku.

2065
01:50:06,765 --> 01:50:09,101
Menghajar kita!

2066
01:50:09,184 --> 01:50:11,061
Jika tidak kubalas, tamatlah kita.

2067
01:50:11,103 --> 01:50:13,022
Aku tak bilang kalau kita takkan membalas.

2068
01:50:13,063 --> 01:50:15,065
Namun ini bukan Compton,

2069
01:50:16,275 --> 01:50:17,776
jika kau belum perhatikan.

2070
01:50:17,860 --> 01:50:20,112
Lupakan masalah itu, paham?

2071
01:50:20,738 --> 01:50:23,741
Jangan dibalas dengan peluru,
kita balas dengan pengacara.

2072
01:50:23,782 --> 01:50:25,159
Kita kuras para bangsat itu.

2073
01:50:25,242 --> 01:50:27,453
Itu membuat mereka bangkrut.

2074
01:50:27,536 --> 01:50:29,371
Ini bukan mengenai uang, Jerry!

2075
01:50:31,040 --> 01:50:32,374
Aku tidak peduli dengan uang!

2076
01:50:32,416 --> 01:50:35,252
Tentu saja. Kau mestinya peduli dengan uang.

2077
01:50:36,420 --> 01:50:39,423
Kau lebih pintar daripada
para penjahat sialan itu.

2078
01:50:39,465 --> 01:50:40,966
Kau mau membunuh orang?

2079
01:50:41,050 --> 01:50:42,801
Kau akan dipenjara selamanya.

2080
01:50:45,930 --> 01:50:48,557
Takkan ada keluarga, takkan ada Ruthless,
takkan ada apa pun.

2081
01:50:48,599 --> 01:50:50,768
Jika kau bunuh orang ini,
masalahnya akan tuntas...

2082
01:50:50,809 --> 01:50:53,312
...dan masalahmu baru akan di mulai.

2083
01:50:53,395 --> 01:50:55,314
Jangan sampai bodoh.

2084
01:50:56,232 --> 01:50:57,233
Hey.

2085
01:50:58,776 --> 01:51:01,654
Kenapa aku harus mengalah?

2086
01:51:02,613 --> 01:51:04,448
Karena itu lebih baik
daripada kau mampus.

2087
01:51:04,907 --> 01:51:07,243
Aku tidak ingin kau mampus.

2088
01:51:45,239 --> 01:51:46,574
Kau tak apa?

2089
01:51:52,663 --> 01:51:54,248
Sayang, sini kulihat.

2090
01:53:04,985 --> 01:53:07,404
Kenapa kau tegang, Dre?
/ Tidak, aku baik saja.

2091
01:53:08,405 --> 01:53:09,782
Bung, kau tidak baik saja.

2092
01:53:09,865 --> 01:53:11,700
Kau di rumah itu sejak kapan? Sebulan?

2093
01:53:11,742 --> 01:53:14,245
Negro, bukan satu jalan?
Maksudku, ada apa?

2094
01:53:14,870 --> 01:53:16,747
Terlalu banyak campur tangan.

2095
01:53:16,789 --> 01:53:19,250
Kau tahulah bagaimana mereka
memaksaku untuk menyerah.

2096
01:53:19,625 --> 01:53:21,544
Bermain-main dengan
uang simpananku, Bung.

2097
01:53:21,585 --> 01:53:24,129
Itulah sebabnya rumah itu
isinya kosong.

2098
01:53:25,256 --> 01:53:28,342
Ayolah, Bung./
Aku cuma bercanda. Coba hisap ini.

2099
01:53:29,134 --> 01:53:31,178
Baiklah, kemarikan itu./
Ini.

2100
01:53:31,262 --> 01:53:33,097
Memang itu yang kumaksud.

2101
01:53:34,306 --> 01:53:36,767
Rasakan perasaanmu
sepantasnya bersama.

2102
01:53:39,436 --> 01:53:40,437
Astaga./ Oh, tidak. Sini.

2103
01:53:40,521 --> 01:53:44,567
Astaga, Bung!
Apa sih isinya ini, Snoops?

2104
01:53:45,025 --> 01:53:48,112
Isi ganja kualitas mantap, Bang.

2105
01:53:49,321 --> 01:53:51,323
Kualitas mantap.
/ Benar, Pak.

2106
01:53:51,407 --> 01:53:53,325
Berikan aku sekali lagi.
/ Ya.

2107
01:53:53,409 --> 01:53:55,995
Lihat./ Wah, Bung.

2108
01:53:57,204 --> 01:54:00,165
Ayo ke studio./ Ayo.

2109
01:54:00,249 --> 01:54:01,542
Aku ada sesuatu untuk ini.

2110
01:54:23,188 --> 01:54:26,191
Astaga, Dre. Apa-apaan itu?
Nadanya mantap.

2111
01:54:26,275 --> 01:54:27,651
Ya. Kau merasakannya?
/ Ya!

2112
01:54:27,693 --> 01:54:29,862
Begini saja, akan kucipratkan
sedikit lagu./ Baiklah.

2113
01:54:29,945 --> 01:54:30,946
Seirama denganku? Terserah..

2114
01:54:30,988 --> 01:54:32,323
Kau lompati saja, dan..

2115
01:54:32,364 --> 01:54:34,084
Tunggu, aku ada sesuatu. Ini dia.

2116
01:54:35,618 --> 01:54:38,162
<i>Satu, dua, tiga dan empat itu.</i>

2117
01:54:38,204 --> 01:54:40,706
<i>Snoop Doggy Dogg dan Dr. Dre di pintu.</i>

2118
01:54:40,789 --> 01:54:43,083
<i>Bersiap masuk agar kembali ke atas.</i>

2119
01:54:43,167 --> 01:54:45,002
<i> Karena unjuk gigi kita akan berkualitas.</i>

2120
01:54:45,044 --> 01:54:46,170
<i>Berikan dulu aku mikrofon</i>

2121
01:54:46,212 --> 01:54:47,838
<i>agar aku bisa meletus bagai gelembung.</i>

2122
01:54:47,922 --> 01:54:49,506
<i>Compton dan Long Beach bersama</i>

2123
01:54:49,548 --> 01:54:50,758
<i>dan kini kau dalam masalah.</i>

2124
01:54:50,841 --> 01:54:53,344
<i>Tak ada apa-apanya selain gangster, Sayang.</i>

2125
01:54:53,427 --> 01:54:55,846
<i>Dua negro keren begitu girang.</i>

2126
01:54:55,930 --> 01:54:58,641
<i>Death Row yang memberikanku uang.</i>

2127
01:54:58,682 --> 01:55:01,101
<i>Tak terkalahkan,
jadi jangan berani melawan.</i>

2128
01:55:01,185 --> 01:55:03,604
<i>Kembali ke topik pembahasan.</i>

2129
01:55:03,687 --> 01:55:04,897
<i>Kesempurnaan disempurnakan..</i>

2130
01:55:04,980 --> 01:55:06,607
Aku berterima kasih
atas undangannya di sini.

2131
01:55:06,690 --> 01:55:09,210
Tentu saja./ Kau baik sekali meluangkan waktumu

2132
01:55:09,276 --> 01:55:11,612
dengan segala peristiwa saat ini.

2133
01:55:11,695 --> 01:55:12,988
Bukan masalah.

2134
01:55:13,030 --> 01:55:14,573
Kalau boleh tanya,

2135
01:55:15,866 --> 01:55:17,201
apa kau antisemitisme?

2136
01:55:18,911 --> 01:55:20,951
Kukira ini mengenai
meja hijaunya Rodney King.

2137
01:55:21,205 --> 01:55:23,040
JDL (=Liga Pembela Yahudi) terlibat

2138
01:55:23,123 --> 01:55:26,001
mengutip lirik soal mantan manajermu Jerry Heller.

2139
01:55:26,043 --> 01:55:29,588
Aku bukan antisemitisme.
Aku anti-Jerry Heller.

2140
01:55:29,880 --> 01:55:30,881
Kutanyai kau sesuatu.

2141
01:55:30,965 --> 01:55:34,635
Apakah JDL membenarkan kelakuan Jerry
saat itu bersangkut paut padaku?

2142
01:55:34,718 --> 01:55:37,471
Dia menyuruhku menandatangani kontrak
tanpa ada perwakilan sah?

2143
01:55:38,138 --> 01:55:39,223
Aku tidak tahu.

2144
01:55:39,265 --> 01:55:40,724
Kurasa kau tahu.

2145
01:55:40,766 --> 01:55:43,686
Namun saat kau dapatkan itu padaku,
kita bisa lanjutkan topik ini.

2146
01:55:43,727 --> 01:55:48,899
Lalu, aku siap bicara soal mengalahkan
motoris tak bersenjata, Rodney King.

2147
01:55:48,983 --> 01:55:54,238
Dan empat polisi Los Angeles yang tampaknya
menjadi standar isunya Daryl Gate.

2148
01:55:55,614 --> 01:55:57,741
Begitu juga Kepolisian Los Angeles dan FBI

2149
01:55:57,783 --> 01:56:00,828
yang merasa retorika negatifmu
atas polisi membenarkan kekerasan.

2150
01:56:00,911 --> 01:56:03,831
"Persetan Polisi" cuma sekadar peringatan.

2151
01:56:03,914 --> 01:56:07,251
Kau tak bisa memperlakukan orang-orang
seperti itu dan berharap takkan bangkit.

2152
01:56:07,585 --> 01:56:09,545
Aku jurnalis sepertimu juga.

2153
01:56:09,587 --> 01:56:11,505
Melaporkan kejadian di keteduhan.

2154
01:56:11,589 --> 01:56:14,592
Satu hal yang membedakan yaitu
aku jujur secara kurang ajar.

2155
01:56:17,052 --> 01:56:19,430
Apa kaitanmu dengan
Nation of Islam (=Bangsa Islam)?

2156
01:56:20,431 --> 01:56:21,932
Mereka saudaraku.

2157
01:56:21,974 --> 01:56:24,101
Kau tahu tidak? Pertanyaan itu
membuktikan kepadaku...

2158
01:56:24,143 --> 01:56:26,979
...kau reporter samsak
yang tak ada persiapan.

2159
01:56:27,438 --> 01:56:29,273
Kau bicara seperti aku pejabat negara.

2160
01:56:29,315 --> 01:56:31,400
Mencalonkan diriku demi jabatan.

2161
01:56:31,442 --> 01:56:33,319
Tapi aku tahu, itulah pekerjaanmu.

2162
01:56:33,402 --> 01:56:35,821
Berita heboh, semakin heboh
daftar masuk di tugas lapanganmu.

2163
01:56:36,363 --> 01:56:38,963
Bukan salahmu, aku tak perlu
menyalahkanmu. Siapa namamu, Bung?

2164
01:56:40,034 --> 01:56:41,118
Brian.

2165
01:56:41,160 --> 01:56:44,163
Persetan, Brian. Enyahlah dari rumahku.
Kau selesai di sini.

2166
01:56:45,080 --> 01:56:46,457
Bisa tolong kita hentikan?

2167
01:57:57,903 --> 01:58:00,197
Permisi, permisi, permisi.

2168
01:58:00,239 --> 01:58:01,448
Sepertinya kau mau pergi.

2169
01:58:01,532 --> 01:58:04,702
Ya, aku sedari tadi menunggu temanku.
Aku seharusnya sudah pergi.

2170
01:58:04,785 --> 01:58:06,036
Kau tak puas bersenang-senang?

2171
01:58:06,078 --> 01:58:08,289
Tidak! Aku sudah puas bersenang-senang...

2172
01:58:08,372 --> 01:58:11,041
...tapi kini sudah mulai terasa agak liar.

2173
01:58:11,375 --> 01:58:12,376
Begitulah.

2174
01:58:12,459 --> 01:58:14,712
Kami dikenal untuk bisa menggila
dari waktu ke waktu.

2175
01:58:16,839 --> 01:58:17,840
Aku Andre.

2176
01:58:18,340 --> 01:58:19,884
Aku Nicole.

2177
01:58:21,594 --> 01:58:23,721
Ayolah, Bung, semangatlah.

2178
01:58:25,306 --> 01:58:28,392
Kita akan kembali ke permainan.
Penuh kesibukan.

2179
01:58:28,434 --> 01:58:29,852
Benarkah?/ Ya.

2180
01:58:30,603 --> 01:58:31,604
Bagaimana kau tahu?

2181
01:58:32,605 --> 01:58:36,358
Kau mau membuatku kesal?
Ayolah. Tuhan Mahakuasa.

2182
01:58:36,567 --> 01:58:38,736
Apa kau sudah melupakan
album barunya Ren?

2183
01:58:38,819 --> 01:58:42,573
Atau kau lupa fakta kalau
kau sedang mengerjakan sesuatu.

2184
01:58:42,615 --> 01:58:45,659
Kurasa akan heboh dari yang
pernah N.W.A perbuat.

2185
01:58:45,743 --> 01:58:47,411
Pokoknya yang kutahu..

2186
01:58:49,121 --> 01:58:51,165
Cube bangsat di luar sini,

2187
01:58:51,790 --> 01:58:54,793
membuat film dan lagu baru./ Oh, ya, ya.

2188
01:58:54,877 --> 01:58:57,213
Lalu ada gosip kalau albumnya Dre akan dirilis.

2189
01:58:57,254 --> 01:59:00,132
Dre seorang produser, Eric.

2190
01:59:00,216 --> 01:59:02,218
Produser tidak menyanyi rap.

2191
01:59:02,259 --> 01:59:05,262
Kita mengikatnya dengan kontrak.
Dia tak bisa berbuat apa pun.

2192
01:59:05,554 --> 01:59:06,764
Bergembiralah.

2193
01:59:07,514 --> 01:59:09,516
Makan, minum, dan bersukaria.

2194
01:59:09,892 --> 01:59:10,976
Suge.

2195
01:59:11,060 --> 01:59:12,895
Apa kabar?/ Baik.

2196
01:59:12,937 --> 01:59:15,397
Jimmy Iovine, Interscope Records.
Senang bertemu denganmu.

2197
01:59:15,439 --> 01:59:16,440
Sama-sama.

2198
01:59:16,523 --> 01:59:19,401
Jadi aku harus memanggilmu apa?
Dre? Dr. Dre? Dok?

2199
01:59:20,611 --> 01:59:22,488
Tidak, panggil Dre saja.
Silakan duduk.

2200
01:59:22,571 --> 01:59:23,572
Baiklah.

2201
01:59:23,614 --> 01:59:24,657
Mantap./ Ya.

2202
01:59:24,740 --> 01:59:26,075
Jadi apa yang kau punya hari ini?

2203
01:59:26,116 --> 01:59:27,117
Um...

2204
01:59:27,952 --> 01:59:29,411
Kau tahulah..

2205
01:59:29,453 --> 01:59:33,749
Kudengar John McClain memberikanmu
albumku. Bagaimana menurutmu?

2206
01:59:34,124 --> 01:59:35,334
Kurasa albumnya bagus sekali.

2207
01:59:37,545 --> 01:59:40,965
Jadi, kau artis rekaman itu.
Siapa yang memproduksinya?

2208
01:59:42,132 --> 01:59:43,551
Aku yang produksi.

2209
01:59:43,634 --> 01:59:45,553
Begitu ya.
Siapa yang buat pencampurannya?

2210
01:59:45,761 --> 01:59:48,180
Yang benar saja, Bung.
Aku yang buat pencampurannya.

2211
01:59:49,515 --> 01:59:50,516
Huh.

2212
01:59:51,809 --> 01:59:52,810
Dengar..

2213
01:59:53,227 --> 01:59:54,812
Aku tidak tahu tentang <i>hip-hop</i>,

2214
01:59:54,979 --> 01:59:56,981
tapi aku tahu kalau ini spesial.

2215
01:59:57,648 --> 01:59:58,816
Sungguh.

2216
01:59:59,817 --> 02:00:00,818
Terima kasih.

2217
02:00:01,735 --> 02:00:03,695
Kami senang sekali mendatangkan Interscope,

2218
02:00:04,029 --> 02:00:05,531
tapi ada sedikit masalah.

2219
02:00:05,906 --> 02:00:06,991
Masalahnya apa?

2220
02:00:07,074 --> 02:00:09,660
Ruthless, perkara hukum...

2221
02:00:10,160 --> 02:00:11,453
...dan kontrak.

2222
02:00:12,830 --> 02:00:13,831
Begini saja?

2223
02:00:14,415 --> 02:00:16,417
Berikan aku tiga pekan dan
jangan ada omong kosong...

2224
02:00:16,500 --> 02:00:18,419
...mengenai belanjaan kalian di kota mana pun.

2225
02:00:18,794 --> 02:00:20,254
Kalau kalian sanggup...

2226
02:00:21,672 --> 02:00:24,425
...aku yakin bisa mengatasi
masalah kontrak kalian.

2227
02:00:29,138 --> 02:00:30,681
Negro kecil, kau di kawasanku.

2228
02:00:31,974 --> 02:00:33,893
Suge.

2229
02:00:34,602 --> 02:00:35,895
Suge. Santai saja, Bung.

2230
02:00:35,978 --> 02:00:36,979
Suge, apa-apaan..

2231
02:00:37,104 --> 02:00:38,480
Suge.

2232
02:00:38,522 --> 02:00:40,024
Kau parkir mobil di kawasanku?

2233
02:00:40,107 --> 02:00:41,734
Aku tidak tahu, Bung./
Santai saja, Bung.

2234
02:00:42,610 --> 02:00:44,612
Apa-apaan? Suge!

2235
02:00:47,114 --> 02:00:48,574
Suge, ini cuma tempat parkir.

2236
02:00:48,657 --> 02:00:50,284
Minggir. Minggir dari..

2237
02:00:54,538 --> 02:00:55,738
Pindahkan mobilmu.

2238
02:00:58,292 --> 02:00:59,585
Dan parkirkan mobilku.

2239
02:01:00,794 --> 02:01:03,172
Jangan sampai aku melihat sebercak darah di mobilku.

2240
02:01:03,214 --> 02:01:04,840
Suge, ayo pergi, Bung.

2241
02:01:07,343 --> 02:01:08,344
Apa?

2242
02:01:11,222 --> 02:01:14,266
<i>Dewan juri dalam kasus Rodney King
telah menyampaikan putusannya...</i>

2243
02:01:14,350 --> 02:01:17,102
<i>...dan bukan salah satu
dari empat polisi tersebut...</i>

2244
02:01:17,186 --> 02:01:19,897
<i>...terlihat dalam video rekaman
memukul Tn. King setahun silam...</i>

2245
02:01:19,939 --> 02:01:21,565
<i>...bersalah atas kekerasan
yang berlebihan.</i>

2246
02:01:21,649 --> 02:01:23,567
<i>Mereka semua dinyatakan
tidak bersalah.</i>

2247
02:01:23,609 --> 02:01:26,403
Yang benar saja. Ya Tuhan.

2248
02:01:26,445 --> 02:01:27,529
<i>Judy, perinciannya.</i>

2249
02:01:27,571 --> 02:01:29,782
<i>Peter, kasusnya telah tersapu bersih
atas para terdakwa.</i>

2250
02:01:29,865 --> 02:01:31,700
<i>Tidak bersalah, putusan juri
kepada mereka semua.</i>

2251
02:01:31,867 --> 02:01:32,952
<i>Hanya satu hambatan terhadap Lawrence Powell...</i>

2252
02:01:33,035 --> 02:01:34,036
Aku turut prihatin.

2253
02:01:34,078 --> 02:01:36,198
<i>...perihal kekerasan yang berlebihan
di bawah penyalahgunaan wewenang.</i>

2254
02:01:40,626 --> 02:01:42,044
<i>Kemungkinan ini kasus terburuk...</i>

2255
02:01:42,086 --> 02:01:44,171
<i>...atas ketidaksenonohan polisi
yang pernah kulihat.</i>

2256
02:01:45,923 --> 02:01:48,133
<i>Kurasa itu merusakkan citra
dari kota ini...</i>

2257
02:01:48,217 --> 02:01:49,817
<i>...dan terutama kepolisian kami.</i>

2258
02:01:51,428 --> 02:01:53,628
<i>Kami tampak seperti
berada di zona perang.</i>

2259
02:01:54,723 --> 02:01:57,226
<i>Terdapat beberapa pemilik toko
pemberani, yang bersenjata..</i>

2260
02:01:57,268 --> 02:02:01,730
<i>Anarki sudah jelas merupakan pernyataan
atas ketidakpuasan politik.</i>

2261
02:02:01,897 --> 02:02:03,777
<i>Para polisi masih mundur...</i>

2262
02:02:03,941 --> 02:02:06,402
<i>...menjaga area yang
berada di bawah sana bersama..</i>

2263
02:02:06,443 --> 02:02:08,279
<i>Polisi memakai kengerian yang menggugah</i>

2264
02:02:08,320 --> 02:02:10,406
<i>atas serangan senjata bergaya militer.</i>

2265
02:02:10,447 --> 02:02:12,825
<i>Anda dapat mendengar tembakan
nyasar oleh para perusuh..</i>

2266
02:02:12,908 --> 02:02:14,285
<i>Mobil-mobil telah ditinggalkan...</i>

2267
02:02:14,368 --> 02:02:16,954
<i>...karena pengemudinya
terkena serangan..</i>

2268
02:02:20,124 --> 02:02:22,042
<i>...kota kami. Terdapat nyala api.</i>

2269
02:02:23,961 --> 02:02:26,046
<i>Olympic, Pico, Wilshire.</i>

2270
02:02:28,382 --> 02:02:29,800
<i>Lebih dari seratus terluka...</i>

2271
02:02:29,842 --> 02:02:32,511
<i>...kebanyakan di South-Central
bagian dari Los Angeles.</i>

2272
02:03:06,212 --> 02:03:09,340
Kalau semua kita bungkus sekilo,
mungkin kita bisa untung.

2273
02:03:09,423 --> 02:03:11,175
Kurasa ini cukup.

2274
02:03:13,344 --> 02:03:15,596
Kecilkan suaranya.

2275
02:03:20,392 --> 02:03:23,103
Sayang. Kau bisa merokok di luar?

2276
02:03:25,522 --> 02:03:28,400
Jadi, semua ganja ini untuk
artis Ruthless-mu?

2277
02:03:28,651 --> 02:03:30,486
Ya, maksudku, sial.

2278
02:03:31,695 --> 02:03:33,697
Aku berusaha mengurus
masalah finansial, Bung.

2279
02:03:33,739 --> 02:03:36,158
Jadi, mereka suka, aku jual.

2280
02:03:36,200 --> 02:03:37,826
Mengadakan pesta, cuma itu yang aku peduli.

2281
02:03:37,868 --> 02:03:39,203
Pokoknya selama aku..

2282
02:03:42,122 --> 02:03:43,322
Bung, kau tak apa-apa?

2283
02:03:44,124 --> 02:03:46,043
E, kau tak apa-apa?
/ Ya, aku tak apa-apa.

2284
02:03:46,126 --> 02:03:48,126
Serius, Bung. Kau tak apa-apa?
/ Aku tak apa-apa.

2285
02:03:49,171 --> 02:03:50,422
Aku hanya lelah, Bung.

2286
02:03:50,506 --> 02:03:53,217
Aku menggadaikan rumah.
Apa yang kau rasakan?

2287
02:03:53,509 --> 02:03:54,802
Jawab aku!

2288
02:03:54,885 --> 02:03:57,012
Dre mulai naik daun. Ruthless malah bokek.

2289
02:03:57,054 --> 02:03:59,431
Tomica menanyaiku macam-macam
tentang rumah.

2290
02:04:00,057 --> 02:04:02,810
Jawab aku, apa kau
akan baik-baik saja?

2291
02:04:03,185 --> 02:04:05,521
Apa kau akan baik saja
menggadaikan rumahmu?

2292
02:04:05,563 --> 02:04:06,730
Kau akan baik-baik saja?

2293
02:04:06,814 --> 02:04:10,025
E, aku temanmu.
Aku senasib sepenanggungan denganmu.

2294
02:04:10,067 --> 02:04:11,694
Aku cuma memastikan keadaanmu, Bang.

2295
02:04:11,735 --> 02:04:13,571
Aku baik saja! Kau baik saja?

2296
02:04:13,654 --> 02:04:14,974
Kau baik saja?
/ Ya, Bung.

2297
02:04:15,364 --> 02:04:16,490
Eric.

2298
02:04:16,574 --> 02:04:17,616
Kenapa, Jerry?

2299
02:04:17,700 --> 02:04:18,951
Santai saja.

2300
02:04:19,034 --> 02:04:20,995
Kau tahu tidak?
Mari kita ke luar rumah.

2301
02:04:21,078 --> 02:04:23,122
Ada barang yang perlu
kau tanda tangani, bisa?

2302
02:04:24,373 --> 02:04:25,958
Nanti saja kalau sempat, Jerry.

2303
02:04:26,041 --> 02:04:27,751
Eric, ayolah.

2304
02:04:30,212 --> 02:04:31,589
Kita masih ada bisnis.

2305
02:04:31,672 --> 02:04:33,299
Apa aku tak terlihat sedang
berbisnis sekarang?

2306
02:04:33,382 --> 02:04:35,092
Tidak. Kau kelihatan seperti mengganja.

2307
02:04:35,134 --> 02:04:38,596
Kurasa itu pekerjaannya orang tolol.

2308
02:04:40,890 --> 02:04:42,516
Kau tahu tidak, Jerry?

2309
02:04:44,059 --> 02:04:47,771
Kau benar. Kau memang benar sekali.

2310
02:04:48,731 --> 02:04:50,858
Kita ada bisnis yang perlu diurus.

2311
02:04:51,901 --> 02:04:53,944
Aku akan menemuimu nanti.

2312
02:05:03,245 --> 02:05:04,872
Kau baik saja, E?

2313
02:05:05,789 --> 02:05:07,291
E, kau sehat?

2314
02:05:09,793 --> 02:05:11,545
Eric.

2315
02:05:18,135 --> 02:05:22,348
"Kau berhasil mengalahkannya."

2316
02:05:25,476 --> 02:05:26,894
Ini lumayan lucu.

2317
02:05:26,977 --> 02:05:28,270
Sayang./
Sayang.

2318
02:05:28,312 --> 02:05:29,897
Bagaimana <i>Friday</i> nantinya?

2319
02:05:29,980 --> 02:05:33,317
Skripnya lucu. Lucunya masih kurasakan.

2320
02:05:34,276 --> 02:05:35,486
Halaman yang ke berapa?

2321
02:05:35,653 --> 02:05:38,989
100. Aku takkan lebih lama lagi.

2322
02:05:39,073 --> 02:05:40,407
Sayang, kemari. Lihat!

2323
02:05:43,160 --> 02:05:45,162
Lihat betapa mudanya kau.

2324
02:05:48,666 --> 02:05:49,667
Sial.

2325
02:05:52,044 --> 02:05:53,379
Sialan!

2326
02:05:53,837 --> 02:05:55,089
Apa?

2327
02:05:55,839 --> 02:05:58,259
Kami sudah banyak hasilkan
rekaman bagus dahulu.

2328
02:06:34,253 --> 02:06:36,964
<i>Entah harus berbuat apa lagi.</i>

2329
02:06:37,840 --> 02:06:39,717
Entah dapat uang dari mana.

2330
02:06:39,925 --> 02:06:41,552
Apa yang kau pusingkan?

2331
02:06:41,635 --> 02:06:43,554
Kau tahu aku paham berbisnis.

2332
02:06:44,179 --> 02:06:45,890
Pokoknya, begitulah.

2333
02:06:45,973 --> 02:06:48,684
Mengurus berkas-berkas, kontrak, apalah itu,

2334
02:06:48,726 --> 02:06:50,603
dan tinggal kuperiksa.

2335
02:06:51,186 --> 02:06:53,397
Sungguhan. Kemarilah.

2336
02:06:55,566 --> 02:06:57,234
Kemari.

2337
02:07:03,908 --> 02:07:06,452
Pergilah ke New York...

2338
02:07:06,535 --> 02:07:11,332
...kau urus transaksi distribusi lama
yang besar ini bersama Sony.

2339
02:07:11,415 --> 02:07:13,375
Bawa barang itu.

2340
02:07:14,460 --> 02:07:18,088
Mengerti? Nanti kuperiksa
semuanya lagi.

2341
02:07:22,593 --> 02:07:23,761
Aku mencintaimu.

2342
02:07:23,802 --> 02:07:24,803
Kau apa?

2343
02:07:25,262 --> 02:07:26,430
Aku mencintaimu.

2344
02:07:26,472 --> 02:07:29,099
Kau apa? Tidak terdengar.

2345
02:07:32,061 --> 02:07:34,271
Bagaimana kehidupan rumahmu, Bung?

2346
02:07:35,189 --> 02:07:37,816
Apa? Rumah kecil yang baru
kutempati di Norwalk?

2347
02:07:37,900 --> 02:07:39,193
Aku tak suka.

2348
02:07:39,276 --> 02:07:41,737
Bukan itu.
Kau tahu maksudku.

2349
02:07:41,779 --> 02:07:44,698
Maksudku kehidupan cintamu, Eric?

2350
02:07:45,866 --> 02:07:48,536
Kau tampak sangat serius
dengan perempuan ini.

2351
02:07:48,619 --> 02:07:52,414
Aku tidak jatuh cinta./ Oh? Kau barusan
membuatku takut.

2352
02:07:52,456 --> 02:07:54,542
Kau terlalu muda berumah tangga.

2353
02:07:54,625 --> 02:07:56,210
Kau tak perlu takut tentang itu.

2354
02:07:56,293 --> 02:07:58,462
Ya ampun. Tunggu sampai kau merasakan ini.

2355
02:07:58,546 --> 02:08:00,798
Ayam Kung Pao.

2356
02:08:00,839 --> 02:08:02,299
Fantastis.

2357
02:08:02,383 --> 02:08:04,802
Dan memang lebih baik hari kedua.

2358
02:08:05,261 --> 02:08:06,804
Silakan.

2359
02:08:07,221 --> 02:08:08,222
Makan.

2360
02:08:11,517 --> 02:08:14,311
Jadi, dari mana tadi asalnya
perempuan ini?

2361
02:08:16,772 --> 02:08:18,649
Dengar, Jerry.

2362
02:08:18,691 --> 02:08:20,484
Sebenarnya aku sudah makan.

2363
02:08:20,526 --> 02:08:23,112
Jadi aku ambil saja ini dan pamit.

2364
02:08:23,237 --> 02:08:25,990
Tahan, tahan. Kau mau ke mana?

2365
02:08:26,031 --> 02:08:27,825
Aku cuma mau ambil ini.

2366
02:08:28,242 --> 02:08:29,785
Ini tagihan dan lampiran cek punyaku.

2367
02:08:29,827 --> 02:08:32,496
Aku akan makan masakanmu.

2368
02:08:34,081 --> 02:08:36,041
Aku akan mengucapkan
selamat tinggal.

2369
02:08:39,086 --> 02:08:41,714
Nanti aku bicarakan denganmu.

2370
02:08:51,223 --> 02:08:53,684
Para tetanggamu,
mereka banyak mengeluh.

2371
02:08:53,767 --> 02:08:54,810
Suara ribut.

2372
02:08:54,852 --> 02:08:56,687
Hentikan.

2373
02:08:57,354 --> 02:08:59,690
Kurasa sedikit privasi
akan lebih bagus.

2374
02:09:01,358 --> 02:09:03,444
Lantas? Kau mau aku pindah?

2375
02:09:04,361 --> 02:09:05,362
Ya.

2376
02:09:06,363 --> 02:09:09,241
Kau tahulah, aku tahu sebuah tempat.

2377
02:09:09,325 --> 02:09:11,869
Ada banyak ruangannya,
dan aku kenal pemiliknya.

2378
02:09:13,787 --> 02:09:15,873
Apa kau siap untuk itu, Andre?

2379
02:09:15,915 --> 02:09:17,333
Ya, aku siap.

2380
02:09:18,209 --> 02:09:20,920
Karena aku sungguh merasa
kau demikian.

2381
02:09:23,088 --> 02:09:25,549
Aku juga merasa demikian kepadamu.

2382
02:09:26,717 --> 02:09:27,885
Tapi..

2383
02:09:34,099 --> 02:09:37,728
Jangan sampai mencemaskan itu.
Itu cuma seandainya saja.

2384
02:09:41,899 --> 02:09:42,983
Apa kabar?

2385
02:09:43,567 --> 02:09:46,695
Baik. Selamat tidur.

2386
02:09:46,737 --> 02:09:49,490
Wah, wah! Sungguh? Selamat tidur?

2387
02:09:50,074 --> 02:09:51,158
Kau tak apa mengemudi?

2388
02:09:53,160 --> 02:09:54,828
Tidak. Lihat dirimu.

2389
02:09:55,996 --> 02:09:57,081
Selamat tidur, Andre.

2390
02:09:57,164 --> 02:09:58,666
Tidak..

2391
02:09:59,333 --> 02:10:00,459
Aku terus berpikir,

2392
02:10:00,543 --> 02:10:03,045
mungkin kau bisa mengajakku ke dalam.

2393
02:10:03,087 --> 02:10:04,380
Tentu saja bisa.

2394
02:10:04,421 --> 02:10:05,839
Jadi, apanya yang beda?

2395
02:10:07,216 --> 02:10:09,760
Banyak yang aku pikirkan.

2396
02:10:09,843 --> 02:10:11,971
Kau memintaku untuk pindah denganmu.

2397
02:10:12,054 --> 02:10:13,764
Itu langkah yang besar!

2398
02:10:14,682 --> 02:10:15,683
Aku suka kau, Andre,

2399
02:10:15,766 --> 02:10:18,269
tapi ada banyak kejadian di sekitarmu.

2400
02:10:19,186 --> 02:10:20,771
Apa maksudmu?

2401
02:10:21,605 --> 02:10:24,650
Aku tahu tentang semua bisnis Death Row,

2402
02:10:24,733 --> 02:10:25,901
tuduhan penyerangan,

2403
02:10:25,943 --> 02:10:27,528
dan penembakan.

2404
02:10:27,611 --> 02:10:29,947
Pokoknya kelihatan berbahanya.

2405
02:10:30,030 --> 02:10:32,700
Anakku adalah duniaku.

2406
02:10:36,620 --> 02:10:38,289
Aku paham maksudmu.

2407
02:10:44,628 --> 02:10:46,046
Selamat tidur.

2408
02:11:04,106 --> 02:11:06,650
<i>Salam Mary, cepatlah sadar.</i>

2409
02:11:06,692 --> 02:11:09,153
<i>Apa yang kita punya di sini?</i>

2410
02:11:09,194 --> 02:11:11,030
<i>Kau mau berjuang atau mati?</i>

2411
02:11:13,991 --> 02:11:16,035
<i>Aku bukan pembunuh
tapi jangan paksa aku.</i>

2412
02:11:16,118 --> 02:11:18,829
<i>Balas dendam seperti nikmatnya
mendapatkan wanita.</i>

2413
02:11:18,871 --> 02:11:22,333
<i>Gambaran paragraf tak mengulik.
Kutiplah kata-kata bijak.</i>

2414
02:11:22,374 --> 02:11:24,627
<i>Cari kelemahan dalam adu rap dan sajak.</i>

2415
02:11:24,710 --> 02:11:27,671
<i>Dengan khusyuk, berdoa kepada Tuhan
semoga Dia kabulkan.</i>

2416
02:11:27,755 --> 02:11:30,174
<i>Melihat negro mendatangiku
dan berlianku..</i>

2417
02:11:31,842 --> 02:11:33,042
Apa kabar, Dre?

2418
02:11:33,427 --> 02:11:34,428
Apa kabar, Pac?

2419
02:11:34,595 --> 02:11:36,680
Aku baru akan menggegerkan negro
dengan album baru ini.

2420
02:11:36,764 --> 02:11:38,515
Aku merasakannya.

2421
02:11:38,641 --> 02:11:41,018
Suge bilang kau punya album mantap.
/ Memang benar!

2422
02:11:41,101 --> 02:11:42,770
Putarkan itu untuknya.
/ Baiklah.

2423
02:11:43,687 --> 02:11:45,814
<i>Cinta California.</i>

2424
02:11:52,029 --> 02:11:53,614
Yeah, kau merasakannya?

2425
02:11:54,448 --> 02:11:55,741
Yeah. Nyanyi denganku.

2426
02:11:55,824 --> 02:11:56,825
<i>California...</i>

2427
02:11:56,867 --> 02:11:58,619
<i>"Cinta California."</i>
/ Yeah.

2428
02:11:58,702 --> 02:12:01,163
<i>...mahir berpesta.</i>

2429
02:12:01,205 --> 02:12:02,373
<i>California...</i>

2430
02:12:03,666 --> 02:12:05,668
<i>...mahir berpesta.</i>

2431
02:12:06,710 --> 02:12:08,546
Suara apa itu?

2432
02:12:08,629 --> 02:12:09,630
Tunggu, Pac.

2433
02:12:10,214 --> 02:12:11,882
Diam saja di sana, Bung.

2434
02:12:14,802 --> 02:12:16,387
Yo. Diam. Diam. Diam.

2435
02:12:18,347 --> 02:12:20,474
Ayo./ Ayo, Bung.

2436
02:12:20,558 --> 02:12:23,519
Tutup mulutmu
dan turunkan gelasmu.

2437
02:12:24,895 --> 02:12:26,355
Hentikan, Bung! Hentikan.

2438
02:12:28,065 --> 02:12:29,233
Cepat, cepat.

2439
02:12:29,817 --> 02:12:30,818
Gonggong dia. Lebih galak.

2440
02:12:31,151 --> 02:12:32,152
Lebih galak.

2441
02:12:33,070 --> 02:12:34,071
Yo!

2442
02:12:35,906 --> 02:12:37,867
Memangnya apa
yang kalian lakukan?

2443
02:12:39,034 --> 02:12:40,035
Perhatikan ini.

2444
02:12:40,452 --> 02:12:42,663
Dekati dia. Saatnya makan.
Siapa lapar?

2445
02:12:42,746 --> 02:12:44,164
Kau lapar, Negro?

2446
02:12:44,248 --> 02:12:45,666
Bangun./ Ayo!

2447
02:12:47,418 --> 02:12:49,178
Bangun kau sialan.

2448
02:12:50,254 --> 02:12:51,694
Negro pantat putih.

2449
02:12:53,591 --> 02:12:55,092
Kau tahu apa yang harus kau lakukan.

2450
02:12:59,763 --> 02:13:00,890
Aku ajak kalian melakukan tos.

2451
02:13:01,265 --> 02:13:02,266
Untuk apa?

2452
02:13:02,433 --> 02:13:03,601
Untuk Death Row Records...

2453
02:13:04,184 --> 02:13:05,269
Death Row!

2454
02:13:05,352 --> 02:13:06,604
...dan Suge

2455
02:13:06,854 --> 02:13:08,397
sehingga semua ini bisa terwujud.

2456
02:13:11,191 --> 02:13:13,694
Dan semoga West Coast berkuasa selamanya.

2457
02:13:14,445 --> 02:13:15,779
Ayo. Ayo.

2458
02:13:17,364 --> 02:13:19,450
Dan semoga West Coast berkuasa selamanya.

2459
02:13:20,242 --> 02:13:22,077
Sekarang tos kepada Dr. Dre.

2460
02:13:22,620 --> 02:13:23,954
Turunkan gelasmu.

2461
02:13:25,789 --> 02:13:27,708
Kubilang, turunkan gelasmu!

2462
02:13:27,791 --> 02:13:29,084
Hey, yo, tenanglah, Dre.

2463
02:13:29,251 --> 02:13:30,377
Ayolah.

2464
02:13:30,461 --> 02:13:31,712
Ini alasan kita mencari uang?

2465
02:13:32,796 --> 02:13:34,590
Bertingkah layaknya kita
tidak punya perasaan?

2466
02:13:34,632 --> 02:13:36,091
Kita bisa melakukan hal bodoh seperti ini

2467
02:13:36,133 --> 02:13:37,468
saat dulu berada di Compton!

2468
02:13:38,135 --> 02:13:40,387
Tapi kalian berubah menjadi seperti ini.

2469
02:13:40,471 --> 02:13:41,972
Kalian duduk disini makan kepiting.

2470
02:13:42,056 --> 02:13:44,058
Kau pikir dirimu ini siapa? Huh?

2471
02:13:45,893 --> 02:13:49,313
Namaku yang digantung di dinding ini, kawan!

2472
02:13:50,814 --> 02:13:53,984
Dan kalian semua bertingkah
layaknya saat ini sedang liburan.

2473
02:13:54,068 --> 02:13:56,946
Di sebelah ruangan ada Pac.

2474
02:13:56,987 --> 02:13:59,240
Kerja keras kawan! Bekerja!

2475
02:14:00,115 --> 02:14:02,618
Dan kalian semua disini berpesta?

2476
02:14:04,245 --> 02:14:05,829
Sekali?

2477
02:14:12,378 --> 02:14:13,858
Kau berlebihan./
 Betul.

2478
02:14:14,547 --> 02:14:16,090
Kita bisa lakukan apa saja yang kita mau.

2479
02:14:16,674 --> 02:14:18,717
Kita memulai hal ini. Inilah kita.

2480
02:14:18,801 --> 02:14:20,844
Bukan. Death Row, itulah kita.

2481
02:14:22,429 --> 02:14:24,765
Aku tidak tahu hal apa
yang ada di ruangan ini.

2482
02:14:25,766 --> 02:14:27,726
Jaga mulutmu Kawan.

2483
02:14:27,810 --> 02:14:29,812
Kau bicara pada siapa, huh?

2484
02:14:29,979 --> 02:14:31,313
Negro, kau cuma produser.

2485
02:14:31,480 --> 02:14:33,065
Minggir kau dari mukaku!

2486
02:14:42,366 --> 02:14:43,492
Sial!

2487
02:14:44,785 --> 02:14:45,786
Dre.

2488
02:14:47,913 --> 02:14:49,707
Ini omong kosong.

2489
02:14:49,790 --> 02:14:50,791
Dre!

2490
02:15:07,725 --> 02:15:10,227
Selalu cari perkara denganku!

2491
02:15:36,212 --> 02:15:37,963
<i>Hentikan kendaaranmu sekarang juga.</i>

2492
02:15:42,259 --> 02:15:44,386
Pengemudi, diamlah disitu.

2493
02:15:45,054 --> 02:15:47,097
<i>Matikan kendaraan.</i>

2494
02:15:47,139 --> 02:15:49,266
<i>Lemparkan kunci lewat jendela!</i>

2495
02:15:49,975 --> 02:15:51,018
<i>Buka pintu.</i>

2496
02:15:53,062 --> 02:15:56,607
<i>Keluar dari kendaraan. Angkat tangan.</i>

2497
02:15:57,566 --> 02:15:59,693
<i>Terus maju! Diam disitu.</i>

2498
02:16:01,779 --> 02:16:03,739
<i>Berbalik.</i>

2499
02:16:03,781 --> 02:16:06,158
<i>Berbalik. Tangan di atas kepala.</i>

2500
02:16:06,367 --> 02:16:07,607
Diam disitu.

2501
02:16:17,169 --> 02:16:18,420
Hey, itu Eazy.

2502
02:16:20,631 --> 02:16:23,300
Apa kabar, E! Tadi kupikir bukan kau.

2503
02:16:24,593 --> 02:16:26,833
Hei, apa kabar? Apa kabar kawan?/
Hei. Yo, apa kabar?

2504
02:16:29,348 --> 02:16:30,474
Tunggu.

2505
02:16:30,558 --> 02:16:33,143
Tunggu. Tenang, kawan.
Kita di kelab.

2506
02:16:34,311 --> 02:16:36,272
Cube, aku baru dengar kau datang ke sini.

2507
02:16:47,032 --> 02:16:49,743
Yeah, aku disini. Apa yang kau mau?

2508
02:16:52,371 --> 02:16:55,499
Sepertinya semuanya dalam kondisi tenang.

2509
02:16:56,500 --> 02:16:58,127
Maksudku, aku sedang di
sekitar sini, kawan.

2510
02:16:58,168 --> 02:16:59,503
Aku datang kesini bersama Bone Thugs.

2511
02:16:59,545 --> 02:17:01,422
Aku hanya datang untuk bilang apa kabar.

2512
02:17:02,381 --> 02:17:03,382
Apa kabar?

2513
02:17:04,717 --> 02:17:07,803
<i>Aku sudah lihat Boyz in the Hood.
Itu bagus.</i>

2514
02:17:09,263 --> 02:17:11,974
Kau tidak menyebutnya sebagai
kegiatan spesial setelah sekolah?

2515
02:17:14,727 --> 02:17:18,188
Aku suka hal itu, Cube.
Kau tahu itu.

2516
02:17:25,779 --> 02:17:27,364
Apa kabar kawan?

2517
02:17:27,448 --> 02:17:29,658
Apa kabar? Kau baik-baik saja?

2518
02:17:29,700 --> 02:17:31,535
Tentu saja kawan, aku baik-baik saja.

2519
02:17:31,577 --> 02:17:33,329
Senang ketemu denganmu.

2520
02:17:33,370 --> 02:17:34,872
Senang bertemu denganmu saat ini.

2521
02:17:34,955 --> 02:17:36,707
Lihat dirimu!

2522
02:17:36,749 --> 02:17:38,209
Suruh penjagamu menyingkir dariku jika

2523
02:17:38,250 --> 02:17:39,376
kau senang bertemu denganku.

2524
02:17:39,418 --> 02:17:41,003
Kalian yang tiba-tiba datang.

2525
02:17:41,170 --> 02:17:42,338
Sialan!

2526
02:17:43,797 --> 02:17:45,637
Bagaimana bisa kau yang
tukang jual obat bius

2527
02:17:45,716 --> 02:17:48,886
bisa makan siang di White
House bersama Presiden?

2528
02:17:48,928 --> 02:17:52,348
Mereka masih bingung dengan hal itu.

2529
02:17:52,389 --> 02:17:54,892
Tapi, apapun publisitasnya...

2530
02:17:54,934 --> 02:17:56,560
...adalah publisitas yang bagus.

2531
02:17:56,644 --> 02:17:58,020
Kau tahu itu.

2532
02:17:58,062 --> 02:17:59,146
Kau tahu hal itu benar.

2533
02:17:59,230 --> 02:18:00,522
Kawan.

2534
02:18:01,065 --> 02:18:04,109
Dengar, kawan, kuharap hal bodoh itu

2535
02:18:04,193 --> 02:18:05,913
tak pernah terjadi antara kita.

2536
02:18:05,945 --> 02:18:08,197
Seharusnya kita tidak saling melecehkan.

2537
02:18:08,239 --> 02:18:10,366
Membuat para penggemar
memilih diantara kita?

2538
02:18:10,407 --> 02:18:11,575
Itu bukan hal yang baik.

2539
02:18:12,535 --> 02:18:13,661
Kau benar.

2540
02:18:16,080 --> 02:18:17,915
Kau pernah menyangka kita
akan menjadi sebesar itu?

2541
02:18:17,998 --> 02:18:19,250
Tentu tidak.

2542
02:18:19,333 --> 02:18:21,210
Aku baru saja bicarakan itu dengan istriku.

2543
02:18:21,252 --> 02:18:23,087
Bagaimana awal mulanya.

2544
02:18:23,128 --> 02:18:25,631
Kita cuma ingin
bermusik di sekitar rumah.

2545
02:18:25,714 --> 02:18:27,174
Menjadi bintang.

2546
02:18:27,883 --> 02:18:29,927
Tapi bagaimana jika kita punya kesempatan,

2547
02:18:29,969 --> 02:18:33,222
untuk mencari tahu bisa menjadi
seberapa besarkah kita?

2548
02:18:33,264 --> 02:18:35,599
Ayolah kawan. Kau buat aku berpikir.

2549
02:18:35,641 --> 02:18:38,185
Sepanjang waktu aku memikirkan hal ini.

2550
02:18:38,269 --> 02:18:41,188
Jika saja kita bisa kembali ke tahun 89.
Kita ubah dunia!

2551
02:18:41,480 --> 02:18:44,149
Betul. Itu saat-saat yang
lebih sederhana 'kan?

2552
02:18:44,233 --> 02:18:45,943
Kehidupan keras saat itu.

2553
02:18:46,026 --> 02:18:49,947
Aku pernah berharap kita
ditangkap seperti di Detroit lagi.

2554
02:18:49,989 --> 02:18:51,615
Kau ingat'kan?

2555
02:18:51,824 --> 02:18:53,450
Tidak akan berhenti disana.

2556
02:18:54,076 --> 02:18:58,539
Jika kita akan melakukan ini,
kita lakukan dengan benar.

2557
02:18:58,622 --> 02:19:00,875
Dan jika Dre ikut, aku ikut.

2558
02:19:01,125 --> 02:19:03,586
Tapi aku tak tahu hubunganmu dengannya.

2559
02:19:04,545 --> 02:19:07,464
Tapi jika kau ingin aku ikut, Eric,
Jerry tidak boleh ikut.

2560
02:19:12,177 --> 02:19:13,220
Baiklah.

2561
02:19:15,222 --> 02:19:16,223
Hey kawan.

2562
02:19:17,600 --> 02:19:18,601
Sial!

2563
02:19:18,893 --> 02:19:20,519
Itu karena kau tidak memberikan
mereka sarung tangan.

2564
02:19:20,603 --> 02:19:21,812
Terserahlah.

2565
02:19:23,397 --> 02:19:25,107
Tapi aku setuju denganmu.

2566
02:19:25,566 --> 02:19:26,609
Benarkah?

2567
02:19:27,484 --> 02:19:29,820
Oke, baiklah.

2568
02:19:31,030 --> 02:19:36,035
Tagihan-tagihan ini belum dibayar.
Sudah 2 tahun Jatuh tempo.

2569
02:19:36,118 --> 02:19:38,829
Ini cek yang ditolak.
Semuanya dikembalikan.

2570
02:19:38,913 --> 02:19:41,123
Dan yang ini jatuh tempo.

2571
02:19:41,165 --> 02:19:43,125
Jerry memanfaatkanmu.

2572
02:19:44,793 --> 02:19:49,215
Aku tahu ini banyak, namun kadang
 kau harus tahu kenyataannya.

2573
02:19:49,298 --> 02:19:50,716
Sekarang kau tahu.

2574
02:19:52,843 --> 02:19:55,512
Dre dan Cube pernah memperingatkanku
 tentang hal ini.

2575
02:19:58,182 --> 02:20:00,684
Selama ini aku mengacau.

2576
02:20:05,189 --> 02:20:06,565
Jangan. Jangan.

2577
02:20:06,649 --> 02:20:08,651
Lama sekali.

2578
02:20:12,696 --> 02:20:13,864
Sial.

2579
02:20:31,674 --> 02:20:32,883
Hei.

2580
02:20:36,887 --> 02:20:40,307
Darimana saja?
Aku menghubungimu sepanjang hari.

2581
02:20:42,685 --> 02:20:44,770
Duduklah, Jerry.

2582
02:20:48,566 --> 02:20:51,151
Tentang apa ini? Wanita itu?

2583
02:20:51,735 --> 02:20:53,779
Si asisten eksekutif?

2584
02:20:55,239 --> 02:20:57,366
Dia bahkan tidak kuliah?

2585
02:20:57,408 --> 02:21:00,411
Kawan, kau jauh lebih cerdas dari ini.

2586
02:21:00,452 --> 02:21:02,121
Duduklah, Jerry.

2587
02:21:23,350 --> 02:21:25,269
Ini bukan tentang Tomica, Jerry.

2588
02:21:26,520 --> 02:21:27,855
Ini tentang dirimu.

2589
02:21:27,938 --> 02:21:30,065
Dan kau bisa berhenti berpura-pura
tidak pernah melakukan hal yang salah.

2590
02:21:30,107 --> 02:21:33,360
Kau tahu kawan?
Aku tahu saat kau kesal. Aku mengerti.

2591
02:21:35,112 --> 02:21:39,283
Tapi aku tanya padamu,
kusarankan padamu, tarik nafas, okay?

2592
02:21:39,366 --> 02:21:40,951
Biar kulihat kertas kerjanya, Eric.

2593
02:21:41,035 --> 02:21:44,538
Kau bisa berhenti memberikan aku
nasihat, sekarang./ Ini berantakan.

2594
02:21:46,207 --> 02:21:47,458
Ini yang akan kulakukan.

2595
02:21:47,541 --> 02:21:49,543
Akan kusatukan N.W.A kembali,

2596
02:21:50,127 --> 02:21:52,463
kali ini kau tidak ikut campur.

2597
02:21:54,590 --> 02:21:56,467
Apa yang salah denganmu sampai
kau berpikir seperti itu?

2598
02:21:56,550 --> 02:21:59,011
Apa yang salah denganmu kawan?

2599
02:21:59,845 --> 02:22:01,513
Aku tahu apa yang baik untukmu,

2600
02:22:01,597 --> 02:22:03,515
Aku tahu apa yang baik untuk Ruthless...

2601
02:22:03,599 --> 02:22:07,436
Dan kita membangun kepercayaan
setelah bertahun-tahun kerja keras,

2602
02:22:07,478 --> 02:22:09,271
dan kepercayaan itu adalah
pondasi kita, Eric.

2603
02:22:09,313 --> 02:22:10,673
Aku tidak mengerti.

2604
02:22:11,315 --> 02:22:12,608
Eric?

2605
02:22:15,444 --> 02:22:18,030
Kau keliahatan tidak sehat kawan.
Kau tidak apa-apa?

2606
02:22:19,531 --> 02:22:20,699
Kepercayaan?

2607
02:22:21,825 --> 02:22:23,786
Kepercayaan hanya omong kosong.

2608
02:22:25,204 --> 02:22:26,914
Benarkah?

2609
02:22:26,997 --> 02:22:28,624
Kutanya padamu.

2610
02:22:29,625 --> 02:22:33,286
Jika yang kulakukan ilegal,
bagaimana mungkin aku tidak dituntut?

2611
02:22:34,296 --> 02:22:38,008
Jika aku seorang pencuri,
pembohong, bajingan,

2612
02:22:38,050 --> 02:22:40,302
bagaimana mungkin tidak
ada yang datang menagih?

2613
02:22:40,344 --> 02:22:44,139
Karena inilah bisnis dan beginilah caranya.

2614
02:22:44,181 --> 02:22:46,517
Dan itu tidak selalu mulus. Tidak.

2615
02:22:46,559 --> 02:22:47,893
Apakah aku melindungi diri sendiri?

2616
02:22:47,977 --> 02:22:50,229
Apakah aku melindungi hidupku? Tentu saja.

2617
02:22:50,312 --> 02:22:53,816
Tapi jangan berani bilang padaku
bahwa aku tidak mengurusmu.

2618
02:22:54,400 --> 02:22:58,988
Jangan bilang padaku bahwa aku tidak
mendukungmu sejak hari pertama!

2619
02:22:59,029 --> 02:23:00,698
Hari pertama!

2620
02:23:05,286 --> 02:23:07,121
Apa hal ini bisa disebut mengurusku?

2621
02:23:07,997 --> 02:23:09,498
Kau bercanda?

2622
02:23:09,540 --> 02:23:11,260
Inilah cara mengurus semua hal.

2623
02:23:11,292 --> 02:23:13,002
Ini namanya bisnis!

2624
02:23:13,043 --> 02:23:14,420
Dan begitulah caranya.

2625
02:23:14,545 --> 02:23:17,840
Apakah aku melindungi hidupku? Apakah aku
melindungi diri sendiri? Tentu saja.

2626
02:23:17,882 --> 02:23:21,760
Tapi jangan berani bilang padaku
bahwa aku tidak mengurusmu.

2627
02:23:24,263 --> 02:23:26,098
Ini juga bagian dari bisnis?

2628
02:23:26,181 --> 02:23:27,391
Ya! Inilah bisnis.

2629
02:23:27,474 --> 02:23:29,226
Beginilah jika bisnis kacau.

2630
02:23:29,310 --> 02:23:32,521
Tapi aku tidak memulai ini.
Bukan aku yang mengacaukannya.

2631
02:23:32,563 --> 02:23:33,856
Kau yang mengacaukannya!

2632
02:23:35,691 --> 02:23:36,775
Tidak.

2633
02:23:38,861 --> 02:23:40,112
Kau.

2634
02:23:42,031 --> 02:23:43,532
Kau dipecat, Jerry.

2635
02:23:43,657 --> 02:23:45,075
Oh, demi Tuhan...

2636
02:23:45,159 --> 02:23:46,911
Eric, bukan begini cara
kita memecahkan masalah.

2637
02:23:46,952 --> 02:23:48,287
Ini bukan dirimu.

2638
02:23:48,370 --> 02:23:49,747
Ini bukan dirimu.

2639
02:23:49,830 --> 02:23:50,831
Eric!

2640
02:23:52,208 --> 02:23:53,751
Ini perusahaan penting.

2641
02:23:53,834 --> 02:23:56,086
Eric, aku tidak akan
membiarkanmu mengacaukan ini.

2642
02:23:56,754 --> 02:23:57,796
Eric?

2643
02:23:58,881 --> 02:24:00,007
Oh, demi Tuhan!

2644
02:24:00,090 --> 02:24:01,508
Eric!

2645
02:24:13,270 --> 02:24:14,813
<i>Ya, halo?</i>

2646
02:24:14,939 --> 02:24:16,690
Apa kabar, Dre?

2647
02:24:16,774 --> 02:24:18,651
<i>Siapa ini?/ Eric.</i>

2648
02:24:18,943 --> 02:24:20,194
E?

2649
02:24:20,444 --> 02:24:21,445
<i>Hanya ingin menyapa.</i>

2650
02:24:21,946 --> 02:24:23,781
<i>Ya. Oke.</i>

2651
02:24:25,282 --> 02:24:26,450
Apa kabar?

2652
02:24:26,492 --> 02:24:28,911
<i>Kau kenal aku kawan. Melakukan kebiasaanku.</i>

2653
02:24:29,453 --> 02:24:31,288
Melayani semua wanita ini.

2654
02:24:32,540 --> 02:24:33,624
Bagaimana denganmu?

2655
02:24:33,666 --> 02:24:34,917
<i>Kau tahu kawan.</i>

2656
02:24:34,959 --> 02:24:37,127
Aku cuma sedang membuat lagu. Kebiasaanku.

2657
02:24:37,169 --> 02:24:40,339
Ya, Snoop yang bergabung denganmu.
Itu hebat kawan.

2658
02:24:40,422 --> 02:24:43,926
Ya? Terima kasih, E.
Pengamatan yang bagus kawan.

2659
02:24:48,973 --> 02:24:50,641
Dengar, Dre, aku tahu kau sibuk,

2660
02:24:52,851 --> 02:24:57,356
Aku sudah bicara pada Cube dan
 kami bicara tentang kemungkinan.

2661
02:24:58,816 --> 02:25:01,193
Kemungkinan? Oke.

2662
02:25:01,318 --> 02:25:02,319
<i>Ya, contohnya,</i>

2663
02:25:02,403 --> 02:25:04,989
kemungkinan tanpa adanya Jerry Heller.

2664
02:25:05,072 --> 02:25:06,073
<i>Benarkah?</i>

2665
02:25:06,699 --> 02:25:07,783
Itu hanya menunggu waktu.

2666
02:25:07,825 --> 02:25:10,828
Maksudku, aku tahu semuanya jadi kacau.

2667
02:25:12,246 --> 02:25:19,378
Uang membuat semuanya terpecah,
namun aku sungguh berharap itu tidak terjadi.

2668
02:25:26,135 --> 02:25:29,680
Jujur, aku juga tidak bangga
dengan semua yang kulakukan.

2669
02:25:35,311 --> 02:25:36,437
Jadi bagaimana menurutmu kawan?

2670
02:25:36,520 --> 02:25:39,356
Menurutmu kita bisa bergabung?
Bagaimana menurutmu?

2671
02:25:43,652 --> 02:25:44,904
Ya, kawan.

2672
02:25:46,071 --> 02:25:48,198
Ya, kedengarannya bagus.

2673
02:25:49,158 --> 02:25:51,202
Mari kita lakukan, E.
Ayo kita lakukan.

2674
02:25:51,493 --> 02:25:54,330
<i>Akan kuberitahu saat kau
bisa kembali ke studio, oke?</i>

2675
02:25:54,371 --> 02:25:58,083
Membuat beberapa lagu seperti dulu.

2676
02:25:59,793 --> 02:26:01,337
Cukup adil.

2677
02:26:01,378 --> 02:26:02,379
<i>Baiklah.</i>

2678
02:26:03,005 --> 02:26:04,673
Senang kau menghubungi kawan.

2679
02:26:07,092 --> 02:26:08,344
Baiklah.

2680
02:26:39,333 --> 02:26:41,710
Kalian semua tidak sedang
membuat musik disini.

2681
02:26:41,752 --> 02:26:42,920
Hei!

2682
02:26:42,962 --> 02:26:44,088
Apa kabar, E?

2683
02:26:44,129 --> 02:26:45,589
Apa kabar? Apa kabar?

2684
02:26:45,631 --> 02:26:48,759
Yo, hei, kapan Dre dan Cube
datang kesini kawan?

2685
02:26:48,801 --> 02:26:50,094
Ya, kawan./ Aku siap!

2686
02:26:50,135 --> 02:26:51,595
Karena aku siap memulai hal baru ini.

2687
02:26:51,637 --> 02:26:52,805
Aku juga siap.

2688
02:26:52,888 --> 02:26:54,098
Tapi lama sebelum kita siap,

2689
02:26:54,181 --> 02:26:55,766
kita akan tahu kita akan
melakukan hal hebat, kawan.

2690
02:26:55,849 --> 02:26:58,769
Kau tau N.W.A baru ini akan luar biasa.

2691
02:26:58,811 --> 02:27:00,062
Ini dia, kawan.

2692
02:27:00,104 --> 02:27:02,731
E, aku punya banyak buku.
Perpustakaan hal bar...

2693
02:27:02,773 --> 02:27:03,899
Itu yang kumaksud, Ren.

2694
02:27:03,941 --> 02:27:05,141
Itu yang aku maksud.

2695
02:27:06,360 --> 02:27:09,613
Aku sudah ada musiknya. Kau suka itu?

2696
02:27:10,864 --> 02:27:14,869
Tentu saja.
Kau pikir dirimu menjadi Dre sekarang?

2697
02:27:15,160 --> 02:27:16,745
Aku coba membunuh Dre.

2698
02:27:16,787 --> 02:27:19,748
Aku akan membunuh kalian berdua dengan musik.
Coba dengar ini.

2699
02:27:19,790 --> 02:27:20,958
Dengarkan ini.

2700
02:27:21,000 --> 02:27:24,003
Apa yang kau lakukan, E?
Kau kan tidak bisa bermain musik.

2701
02:27:27,381 --> 02:27:29,216
Kau mau memainkannya?

2702
02:27:31,510 --> 02:27:32,803
E, kau tidak apa-apa?

2703
02:27:34,013 --> 02:27:35,180
Eric.

2704
02:27:36,473 --> 02:27:37,975
Sayang, kau tidak apa-apa?

2705
02:27:39,268 --> 02:27:42,104
Ya. Aku baik-baik saja.

2706
02:27:46,817 --> 02:27:48,944
Eric! Eric!/ Telfon 911.

2707
02:27:48,986 --> 02:27:50,529
Eric! Sayang?/
Eric. Bangun, kawan.

2708
02:27:50,613 --> 02:27:53,115
Bangunkan dia./
Hubungi 911. Hubungi 911.

2709
02:27:53,157 --> 02:27:55,534
Kau tidak apa-apa, E?/
Sayang? Eric?

2710
02:27:55,701 --> 02:27:57,870
Eazy, bangun./ Eric! Sayang.

2711
02:27:57,953 --> 02:27:59,163
Buka matamu.

2712
02:27:59,246 --> 02:28:00,686
Ya, kami butuh ambulans.

2713
02:28:15,679 --> 02:28:18,515
Tunggu... Bukannya seharusnya
mengatakan sesuatu?

2714
02:28:19,225 --> 02:28:21,352
Apa ini? Infeksi pernapasan?

2715
02:28:21,435 --> 02:28:22,561
Pneumonia? Apa?

2716
02:28:22,645 --> 02:28:26,857
Ya, ini sejenis dengan itu,
dan takutnya, lebih dari itu.

2717
02:28:26,899 --> 02:28:29,777
Kami lakukan pemeriksaan
darah penuh, dan,

2718
02:28:31,570 --> 02:28:35,866
Maaf, Tn. Wright,
namun Anda positif terjangkit HIV.

2719
02:28:37,785 --> 02:28:39,078
Tidak mungkin.

2720
02:28:39,161 --> 02:28:40,204
Apa?

2721
02:28:40,287 --> 02:28:44,208
Jumlah T-cell normalnya
antara 500 dan 1,500.

2722
02:28:44,250 --> 02:28:46,293
Saat ini, jumlah T-cell Anda adalah 14.

2723
02:28:51,340 --> 02:28:52,841
Tapi saya tidak homo.

2724
02:28:52,883 --> 02:28:54,051
Tn. Wright, sebenarnya,

2725
02:28:54,134 --> 02:28:56,679
virus itu bisa menular
dengan beberapa cara,

2726
02:28:56,720 --> 02:28:59,848
termasuk hubungan sex beda
jenis yang tidak berpelindung.

2727
02:29:05,229 --> 02:29:08,774
Itu salah.
Kau harus mengulangnya. Tes ulang!

2728
02:29:08,857 --> 02:29:10,276
Kami lakukan sebanyak 5 kali

2729
02:29:10,359 --> 02:29:13,070
masing-masing dengan contoh darah
yang berbeda dan hasilnya tetap sama.

2730
02:29:13,112 --> 02:29:14,405
Sial!/ Tomica.

2731
02:29:16,657 --> 02:29:18,117
Tomica.

2732
02:29:18,909 --> 02:29:21,120
Tapi dia tengah mengandung, Dok.
Apa artinya ini?

2733
02:29:21,203 --> 02:29:24,373
Bukan berarti dia juga tertular virus HIV,

2734
02:29:24,415 --> 02:29:26,917
tapi kita harus melakukan
tes untuk memastikannya.

2735
02:29:27,418 --> 02:29:30,087
Apa yang perlu kita lakukan?
Kapan kita mulai perwatannya?

2736
02:29:30,129 --> 02:29:32,756
Maksudku... aku harus sehat.

2737
02:29:32,798 --> 02:29:35,050
Ada yang harus kulakukan. Ada...

2738
02:29:36,677 --> 02:29:38,220
Apa yang harus kulakukan?

2739
02:29:38,262 --> 02:29:43,100
Tn. Wright, harus Anda pahami
bahwa Anda sekarang sakit, sangat parah.

2740
02:29:43,142 --> 02:29:46,437
Tapi aku bahkan tidak merasa sakit, Dok.
Jangan bilang begitu padaku.

2741
02:29:46,520 --> 02:29:48,522
Dengan perawatan dan penghilang sakit,

2742
02:29:48,689 --> 02:29:50,357
kami mungkin bisa membuat
Anda merasa nyaman

2743
02:29:50,441 --> 02:29:53,235
selama kurang lebih 6 bulan, paling lama.

2744
02:29:53,277 --> 02:29:54,612
Nyaman?

2745
02:29:54,695 --> 02:29:57,156
Apa yang kau maksud dengan nyaman?

2746
02:30:00,743 --> 02:30:02,411
Hanya tinggal menunggu waktu.

2747
02:30:04,622 --> 02:30:08,959
Mohon maaf sebesar-besarnya Tn. Wright.

2748
02:30:09,627 --> 02:30:13,464
Akan kutinggalkan Anda untuk memikirkannya.

2749
02:30:15,925 --> 02:30:17,760
Dok. Ayolah, Dok. Tidak.

2750
02:30:18,302 --> 02:30:19,303
Dok.

2751
02:30:31,357 --> 02:30:32,691
Ayolah!

2752
02:30:37,947 --> 02:30:39,990
<i>Dan salah satu pionir rap gangster,</i>

2753
02:30:40,032 --> 02:30:43,369
<i>pemimpin grup N.W.A
menyatakan dia mengidap AIDS...</i>

2754
02:30:43,619 --> 02:30:45,120
<i>Kami tidak mengantisipasi</i>

2755
02:30:45,162 --> 02:30:48,499
<i>telfon para penggemar
yang begitu banyaknya.</i>

2756
02:30:48,582 --> 02:30:51,001
<i>Kami mendapat lebih dari 7.000 telepon.</i>

2757
02:30:53,671 --> 02:30:54,672
Aku tidak bisa.

2758
02:30:58,008 --> 02:31:00,177
Biar aku jelaskan.

2759
02:31:00,970 --> 02:31:02,221
Kumohon.

2760
02:31:03,013 --> 02:31:05,015
Karena kau sehat, hmm?

2761
02:31:08,394 --> 02:31:11,522
Dan bayinya juga sehat./
Ya. Kami sehat.

2762
02:31:11,772 --> 02:31:13,440
Jadi?/ Oke.

2763
02:31:15,192 --> 02:31:16,694
Namun aku cuma ingin bilang...

2764
02:31:18,195 --> 02:31:19,655
Aku mencintaimu.

2765
02:31:20,447 --> 02:31:23,367
Dan tidak ingin ini semua terjadi.
Aku hanya ingin...

2766
02:31:23,450 --> 02:31:25,035
...berada disini.

2767
02:31:42,386 --> 02:31:44,972
Apa sudah siap?/ Ya.

2768
02:31:45,598 --> 02:31:50,769
<i>Tomica Woods, apa kau bersedia menerima
Eric Wright menjadi Suami?</i>

2769
02:31:53,981 --> 02:31:56,984
Ini LP terbaru Bone Thugs, kawan.

2770
02:31:57,151 --> 02:31:59,904
Semua orang bilang keren jika jatuh.

2771
02:32:00,863 --> 02:32:03,324
Akan luar biasa, kawan./ Bagus.

2772
02:32:03,741 --> 02:32:06,911
Kau mau dengar?
Kau mau mendengarkannya?

2773
02:32:06,994 --> 02:32:08,078
Tidak usah kawan.

2774
02:32:08,162 --> 02:32:09,413
Tinggalkan saja.

2775
02:32:09,455 --> 02:32:11,123
Nanti akan kudengar. Terima kasih.

2776
02:32:13,375 --> 02:32:15,294
Ini omong kosong, kawan.

2777
02:32:22,051 --> 02:32:24,553
Yella, bisa tolong kau lihat keadaannya?
Pastikan dia baik-baik saja.

2778
02:32:24,887 --> 02:32:28,807
Oke? Akan kuhubungi saat
aku keluar dari sini.

2779
02:32:31,769 --> 02:32:33,020
Oke?

2780
02:32:58,128 --> 02:32:59,129
<i>Bagaimana keadaannya?</i>

2781
02:32:59,213 --> 02:33:01,465
<i>Kondisinya... dia dalam perwatan intensif.</i>

2782
02:33:02,383 --> 02:33:04,677
<i>Kami tidak tahu hasilnya akan seperti apa.</i>

2783
02:33:33,372 --> 02:33:34,915
Apa kabar, Eric?

2784
02:33:38,377 --> 02:33:39,378
Ini Dre.

2785
02:33:42,965 --> 02:33:46,510
Kawan, aku sudah buat sepenggal musik.

2786
02:33:48,012 --> 02:33:51,432
Album N.W.A yang selanjutnya,
harus luar biasa.

2787
02:33:51,932 --> 02:33:55,227
Akan meledak, kau tahu?

2788
02:33:57,771 --> 02:33:59,857
Kau ingat saat

2789
02:34:01,025 --> 02:34:03,277
<i>kita membuat grup Boyz-N-The Hood?</i>

2790
02:34:06,989 --> 02:34:08,532
Kau yang melakukan rap.

2791
02:34:08,574 --> 02:34:10,618
Kau melakukannya berlebihan kawan.

2792
02:34:34,892 --> 02:34:36,560
Aku menyayangimu, E.

2793
02:34:39,230 --> 02:34:41,440
Kau dengar?
Aku menyayangimu, kawan.

2794
02:34:46,987 --> 02:34:48,113
Dre.

2795
02:34:49,990 --> 02:34:50,991
Yo, Cube.

2796
02:34:54,787 --> 02:34:57,915
Bagaimana kabarnya? Bisakah dia bicara?
Bisakah...

2797
02:34:57,998 --> 02:35:01,043
Tidak. Dia koma.

2798
02:35:03,128 --> 02:35:06,048
Ada mesin pernapasan dan lain-lain.

2799
02:35:06,090 --> 02:35:07,675
Dia bahkan sudah tidak sadar.

2800
02:35:10,386 --> 02:35:12,930
Aku ingin mendengar suaranya, Dre.

2801
02:35:14,265 --> 02:35:15,975
Aku ingin bicara dengannya.

2802
02:35:17,059 --> 02:35:19,395
Aku ingin dia bicara padaku.

2803
02:35:21,063 --> 02:35:23,148
Aku merasakannya.

2804
02:35:26,402 --> 02:35:27,903
Tak apa-apa kawan.

2805
02:35:30,823 --> 02:35:32,283
Senang bertemu denganmu, kawan.

2806
02:35:32,324 --> 02:35:33,409
Aku juga.

2807
02:35:37,121 --> 02:35:38,330
Peace.

2808
02:35:52,887 --> 02:35:54,007
<i>Pagi ini di Los Angeles,</i>

2809
02:35:54,054 --> 02:35:56,765
<i>...rapper Eazy-E meninggal setelah
melawan penyakit AIDS.</i>

2810
02:35:57,683 --> 02:36:00,811
<i>Dia adalah salah satu suara
terkuat di generasinya.</i>

2811
02:36:00,936 --> 02:36:02,816
<i>Dalam perjalanan meninggalnya, dia menerima</i>

2812
02:36:02,855 --> 02:36:05,900
<i>...lebih dari 2500 telepon per
harinya dari penggemar...</i>

2813
02:36:05,983 --> 02:36:08,110
<i>...anggota grup N.W.A,</i>

2814
02:36:08,152 --> 02:36:10,988
<i>...yang membantu mempopulerkan
jenis musik rap keras.</i>

2815
02:36:11,030 --> 02:36:12,615
<i>Wright berumur 31 tahun.</i>

2816
02:36:13,824 --> 02:36:14,825
Eazy sudah meninggal.

2817
02:36:15,701 --> 02:36:16,952
Dia meninggal?

2818
02:36:22,166 --> 02:36:23,417
Sial.

2819
02:36:24,793 --> 02:36:26,545
<i>Oke./ Oke.</i>

2820
02:36:37,932 --> 02:36:39,225
Sial, E.

2821
02:36:57,201 --> 02:36:59,286
<i>Eazy menulis surat pribadi kepadaku</i>

2822
02:36:59,370 --> 02:37:01,872
<i>...untuk dibacakan kepada setiap dan semua
penggemar dan orang yang dicintainya.</i>

2823
02:37:02,998 --> 02:37:05,876
<i>"Aku merasa memiliki ribuan penggemar muda"</i>

2824
02:37:06,252 --> 02:37:10,214
<i>"yang harus tahu tentang kenyataan AIDS."</i>

2825
02:37:10,297 --> 02:37:13,509
<i>"aku ingin mengubah masalahku
menjadi sesuatu yang baik"</i>

2826
02:37:13,551 --> 02:37:17,888
<i>"yang bisa menyentuh semua
teman-temanku dan sanak saudaranya."</i>

2827
02:37:17,930 --> 02:37:21,016
<i>"Rasa sayang bagi yang membantuku"</i>

2828
02:37:21,058 --> 02:37:22,977
<i>"dan terima kasih atas dukungannya."</i>

2829
02:37:34,238 --> 02:37:36,699
<i>Pac menulis setiap hari di studio.</i>

2830
02:37:36,740 --> 02:37:39,368
<i>Snoop melakukan tugasnya.
Apa yang kalian lakukan?</i>

2831
02:37:39,410 --> 02:37:41,203
<i>Kalian terlalu merasa nyaman.</i>

2832
02:37:41,287 --> 02:37:43,122
Atasi masalah ini./ Suge.

2833
02:37:46,125 --> 02:37:47,293
Apa yang begitu penting, Dre?

2834
02:37:47,376 --> 02:37:49,169
Plotz.

2835
02:37:49,253 --> 02:37:50,504
Aku keluar.

2836
02:37:50,713 --> 02:37:52,256
Aku keluar dari Death Row.

2837
02:37:53,966 --> 02:37:55,676
Kau belum selesai.

2838
02:37:55,759 --> 02:37:57,261
Dr. Dre dan Death Row adalah satu dan sama.

2839
02:37:57,303 --> 02:37:58,554
Kau tidak bisa berhenti
dan pergi begitu saja.

2840
02:37:58,596 --> 02:38:00,347
Aku lakukan apa yang harus kulakukan, Suge.

2841
02:38:00,973 --> 02:38:02,224
Memulai dengan yang baru.

2842
02:38:02,266 --> 02:38:04,518
Hanya diriku sendiri.

2843
02:38:05,477 --> 02:38:06,604
Inilah waktunya.

2844
02:38:06,687 --> 02:38:08,272
Kau bodoh sekali.

2845
02:38:08,397 --> 02:38:10,232
Kau mau pergi dari semua uang ini?

2846
02:38:10,524 --> 02:38:13,736
Jika kau pergi,
semua yang kita buat jadi milikku.

2847
02:38:13,777 --> 02:38:16,280
Kita? Oke.

2848
02:38:16,322 --> 02:38:19,033
Kau tahu? Ambil saja.

2849
02:38:20,784 --> 02:38:23,037
Kau tidak boleh bawa seorangpun dari sini.

2850
02:38:23,120 --> 02:38:25,122
Death Row tetap Death Row.

2851
02:38:25,164 --> 02:38:28,417
Dan jika kau berniat menyentuh uangku...

2852
02:38:28,459 --> 02:38:30,586
...kau tahu akan jadi seperti apa.

2853
02:38:30,628 --> 02:38:32,296
Lakukan apa yang mau lakukan.

2854
02:38:32,796 --> 02:38:35,090
Kau ambil artisnya, uangnya,

2855
02:38:35,132 --> 02:38:37,259
...master, semua omong kosong itu.

2856
02:38:37,301 --> 02:38:38,719
Aku sudah selesai.

2857
02:38:40,346 --> 02:38:42,306
Aku akan memulai punyaku sendiri.

2858
02:38:43,057 --> 02:38:45,684
Kau tidak bisa membeli
rasa damai di dalam hati.

2859
02:38:47,311 --> 02:38:48,812
Aku keluar.

2860
02:38:53,651 --> 02:38:55,194
Aku pegang semua uangnya.

2861
02:38:55,277 --> 02:38:57,112
Aku punya semuanya.

2862
02:38:57,863 --> 02:38:59,490
Keluar sana. Pergi!

2863
02:39:04,328 --> 02:39:06,830
Jadi kau akan menamakan
omong kosong itu apa?

2864
02:39:10,876 --> 02:39:12,711
Aftermath.

2865
02:39:16,257 --> 02:39:19,843
<i>Sekarang kalian akan menyaksikan</i>
<i>kekuatan pengetahuan jalanan.</i>

2866
02:39:20,221 --> 02:39:24,687
Diterjemahkan Oleh:
ariel.nugie - BACK IDs - Blackspiders
ervanderz - ichangagah - Kapten Kooky

2867
02:39:24,887 --> 02:39:27,017
<i>Ini seperti, mereka mencoba
menyembunyikan apa yang terjadi</i>

2868
02:39:27,101 --> 02:39:28,644
<i>dan kami membeberkannya, kalian tahu?</i>

2869
02:39:29,708 --> 02:39:31,995
<font color=#0080FF>IDFL™ SubsCrew</font>

2870
02:39:34,024 --> 02:39:37,611
<i>Kau tahu ini akan keras,</i>
<i>karena jika tidak, namanya lemah.</i>

2871
02:39:43,284 --> 02:39:44,493
<i>MC Ren yang memimpin.</i>

2872
02:39:44,535 --> 02:39:46,704
<i>Saat kau merekam musik,</i>
<i>kau harus punya lirik yang kuat.</i>

2873
02:39:46,745 --> 02:39:48,105
<i>Kau punya itu, maka akan terjual.</i>

2874
02:39:52,585 --> 02:39:55,045
Eazy-E mungkin salah satu orang
paling baik yang pernah kau kenal.

2875
02:39:55,087 --> 02:39:57,256
<i>Bukan sebagai Eazy, tapi
sebagai Eric Wright.</i>

2876
02:40:02,386 --> 02:40:04,430
<i>Kami membuat rekaman kami berdasarkan</i>

2877
02:40:04,513 --> 02:40:07,224
<i>hal-hal yang terjadi di lingkungan kita.</i>

2878
02:40:07,266 --> 02:40:09,852
<i>Dan jika orang di luar sana
tidak suka, persetan dengannya.</i>

2879
02:40:14,106 --> 02:40:17,151
Dre dan Eazy, mereka telah
menjualnya dalam bentuk kaset.

2880
02:40:17,234 --> 02:40:18,319
<i>Dan meledak begitu saja di pasaran.</i>

2881
02:40:18,402 --> 02:40:21,238
Pesta Kolam Liar dan
Basah Eazy dan Dr. Dre.

2882
02:40:21,280 --> 02:40:23,073
<i>Ini dia!</i>

2883
02:40:23,157 --> 02:40:25,075
<i>Kami ingin mengundang kalian
ke acara makan siang Presiden.</i>

2884
02:40:25,117 --> 02:40:27,703
<i>Aku bilang jika aku melakukannya,
ini akan memicu keributan.</i>

2885
02:40:29,997 --> 02:40:33,083
<i>Saat aku berpikir tentang N.W.A,
mereka bukan sekedar musik bagiku.</i>

2886
02:40:33,167 --> 02:40:35,085
Lebih seperti gaya hidup.

2887
02:40:35,169 --> 02:40:36,849
<i>Saudara dari tempatku yang membuatnya.</i>

2888
02:40:41,592 --> 02:40:44,178
Albummu paling hebat tahun ini./
Terima kasih, kawan.

2889
02:40:44,261 --> 02:40:47,264
<i>Lebih dari senang memiliki karir</i>
<i>seperti yang kuinginkan.</i>

2890
02:40:47,306 --> 02:40:48,349
Sial!

2891
02:40:53,187 --> 02:40:55,439
<i>Kau tidak tahu seberapa lama
aku menunggu sampai sini</i>

2892
02:40:55,522 --> 02:40:58,025
<i>dan ada Dre di luar sana mengatakan,
"Kau siap?"</i>

2893
02:40:58,108 --> 02:41:00,468
<i>Aku sudah sangat lama menunggu,
sejak Straight Outta Compton.</i>

2894
02:41:01,111 --> 02:41:02,571
Arahan dari Dre membantuku

2895
02:41:02,613 --> 02:41:04,448
menjadi pembuat lirik yang kuat,
seperti aku yang sekarang.

2896
02:41:09,787 --> 02:41:10,955
<i>Dre banyak sekali mengajariku.</i>

2897
02:41:10,996 --> 02:41:13,249
<i>Bukan hanya tentang rap,
namun juga tentang bisnis,</i>

2898
02:41:13,290 --> 02:41:14,458
<i>kau mengerti yang aku maksud?</i>

2899
02:41:14,542 --> 02:41:16,710
<i>Kau harus memberikan penghargaan
atas kesuksesan Eminem dan diriku</i>

2900
02:41:16,794 --> 02:41:17,878
...kepada Dr. Dre.

2901
02:41:19,880 --> 02:41:21,298
<i>Apple membeli Beats</i>

2902
02:41:21,382 --> 02:41:23,676
<i>akan menjadi kesepakatan
terbesar dalam sejarahnya.</i>

2903
02:41:23,759 --> 02:41:25,261
<i>Musik kami seperti senjata kami.</i>

2904
02:41:25,302 --> 02:41:28,471
<i>Kami memberitahu masyarakat apa yang baik</i>
<i>mengatakan apa yang ingin kau katakan.</i>

2905
02:41:51,166 --> 02:41:57,048
Dalam kenangan penuh kasih untuk,
ERIC "EAZY-E" WRIGHT

