﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:10,604
<i>Grand Canyon bukan apa-apa.</i>

2
00:00:11,640 --> 00:00:17,170
Menjadi seorang kakek atau ayah, itu lebih
sulit daripada menjadi Grand Canyon.

3
00:00:18,120 --> 00:00:20,771
Itu cuma lubang, ada di sana,
tak melakukan apa-apa.

4
00:00:21,240 --> 00:00:24,608
<i>Baik, tapi apa kau tak keberatan
tak punya Grand Canyon?</i>

5
00:00:25,080 --> 00:00:30,291
Atau kita ambil pasir saja dan mengisinya
seperti kotak kotoran kucing?

6
00:00:30,360 --> 00:00:31,361
Sial.

7
00:00:31,680 --> 00:00:35,890
Maksudku adalah Grand Canyon

8
00:00:35,960 --> 00:00:38,804
adalah tempat Joe ditinggalkan hari itu.

9
00:00:38,880 --> 00:00:41,804
Hei, Ebony, Ivory?
Kalian bicara tentang Joe Dirt?

10
00:00:41,880 --> 00:00:44,201
- Ya.
-Aku tahu sesuatu tentang Joe Dirt.

11
00:00:45,120 --> 00:00:48,169
Mampir ke stasiun radio lama
tempatku bekerja beberapa tahun lalu.

12
00:00:48,240 --> 00:00:51,050
Menginap selama hampir seminggu.

13
00:00:51,360 --> 00:00:54,364
Membuat cerita yang sangat gila.

14
00:00:54,560 --> 00:00:58,360
Begitu gila, dia seharusnya bergelantung
terbalik saat menceritakannya.

15
00:00:58,600 --> 00:01:01,922
Aku ingat seorang anak besar,
berhati baik.

16
00:01:02,160 --> 00:01:05,607
Ya, aku tak bilang IQ-nya tak rendah.

17
00:01:05,800 --> 00:01:09,202
Kecerdasannya tipis sekali.

18
00:01:10,080 --> 00:01:12,686
Aku tak bilang aku tak sepaket denganmu.

19
00:01:13,000 --> 00:01:17,528
Tapi sesuatu dalam ucapanmu itu

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,090
kedengarannya tak benar.

21
00:01:19,160 --> 00:01:21,367
Hei, John C-Minus Reilly.

22
00:01:22,000 --> 00:01:24,731
Bukan sepaket, tapi sependapat.

23
00:01:24,880 --> 00:01:27,690
Dan ada apa dengan mulutmu itu?

24
00:01:27,840 --> 00:01:31,561
Gigimu seperti proyek Lego
yang separuh selesai.

25
00:01:31,680 --> 00:01:33,842
Kau berkumur dengan apa, M-80?

26
00:01:33,920 --> 00:01:37,527
Apa itu gigi susu? Aku menunggunya
berubah warna, copot

27
00:01:37,600 --> 00:01:41,571
dan mengapung ke Grand.
Siapa dokter gigimu? Moe Howard

28
00:01:41,640 --> 00:01:43,085
dengan palu bundar?

29
00:01:43,160 --> 00:01:47,290
Astaga. itu seperti Willie Stargell
menghajar mulutmu.

30
00:01:49,880 --> 00:01:52,804
Dengar, JD mendapat kesulitan lagi.

31
00:01:52,880 --> 00:01:57,204
Tapi biar dia yang ceritakan saja
dengan caranya sendiri?

32
00:01:57,280 --> 00:01:59,009
Ayo mulai musiknya.

33
00:02:05,880 --> 00:02:07,848
Wah. Tunggu dulu.

34
00:02:08,240 --> 00:02:11,767
Lagu yang bagus,
aku paham tematiknya, tapi ini Joe Dirt.

35
00:02:11,960 --> 00:02:16,363
Kalau mau memulai ini, kita harus
pakai cara kuno. Coba lagi.

36
00:03:02,680 --> 00:03:03,966
Halo.

37
00:03:05,280 --> 00:03:08,045
Aku Dirt. Joe Dirt.

38
00:03:10,600 --> 00:03:13,729
Sepatumu tampaknya nyaman sekali.

39
00:03:14,280 --> 00:03:18,444
Sepatuku kurang nyaman,
tapi sepertinya ajaib atau apalah.

40
00:03:19,320 --> 00:03:22,244
Dengar, orang gila, jangan bicara
tentang omong kosong

41
00:03:22,320 --> 00:03:24,926
Forrest <i>Gump</i> padaku, dasar bodoh.

42
00:03:25,040 --> 00:03:29,090
Duduk di sana dan merengek seperti,

43
00:03:29,160 --> 00:03:32,767
"lbu bilang hidup bagai sekotak cokelat."

44
00:03:32,920 --> 00:03:34,251
Duduk denganmu selama

45
00:03:34,320 --> 00:03:38,530
10 detik saja membuatku merasa
aku harus mandi dengan seember Clorox.

46
00:03:38,880 --> 00:03:40,245
Sial.

47
00:03:40,960 --> 00:03:42,325
Rambut berekor.

48
00:03:49,880 --> 00:03:54,249
Jika kubilang "hai", kau takkan menyebutku
Forrest Gump bodoh

49
00:03:54,320 --> 00:03:55,651
atau apalah, bukan?

50
00:03:56,120 --> 00:03:59,920
Kita lihat saja nanti.

51
00:04:00,160 --> 00:04:02,606
Kau sedang menunggu
bus antar kota nomor tujuh?

52
00:04:02,720 --> 00:04:03,767
Cukup adil.

53
00:04:03,960 --> 00:04:09,171
Tidak, aku hanya menunggu konser di sana
selesai. Aku merapikan sesudahnya.

54
00:04:09,360 --> 00:04:14,287
- Merapikan?
-Dirty, ya. Aku semacam roadie.

55
00:04:14,640 --> 00:04:18,804
Kau berkeliling dengan band dan mengemas
peralatan mereka seusai konser

56
00:04:18,880 --> 00:04:23,329
-pengeras suara dan lainnya?
-Ya, benar. Tapi tak persis begitu.

57
00:04:23,400 --> 00:04:27,246
Aku tak berkeliling dengan mereka.
Cuma mengepel setelah mereka selesai.

58
00:04:27,520 --> 00:04:33,402
Membersihkan kotoran dan muntahan.
Semua hal-hal kotor.

59
00:04:33,560 --> 00:04:35,403
Air kencing dan lain-lain.

60
00:04:35,640 --> 00:04:40,328
Jadi, kau bukan berkeliling
dengan mereka. Bukan roadie.

61
00:04:40,400 --> 00:04:43,483
Ya, benar. Entah dari mana awalnya itu.

62
00:04:43,560 --> 00:04:46,803
- Sekarang kita saling paham.
-Kenapa kau tak di dalam,

63
00:04:46,880 --> 00:04:50,202
-menonton penampilan mereka?
-Ya,

64
00:04:51,120 --> 00:04:56,445
aku tak diizinkan berada
di dalam gedung selama konser.

65
00:04:56,520 --> 00:05:01,082
Tapi jika ada darurat diare atau sejenisnya,
aku bisa masuk dan membersihkan.

66
00:05:01,160 --> 00:05:03,401
Aku bisa dengar sedikit.
Ada sedikit kelebihan.

67
00:05:05,040 --> 00:05:08,044
Aku suka pekerjaanku. Jika orang melalui
minggu sulit dan mau bersantai

68
00:05:08,160 --> 00:05:12,609
di konser, aku mau membantu,
membersihkan sampah dan kotoran mereka,

69
00:05:12,680 --> 00:05:15,081
agar mereka bisa rileks.
Mereka bisa berterima kasih nanti.

70
00:05:15,560 --> 00:05:17,801
Sebenarnya tidak. Tapi tak apa-apa.

71
00:05:17,920 --> 00:05:23,211
Tak mencegahku melakukan Seluruhnya,
Sepenuhnya. Kau tahulah bagaimana.

72
00:05:23,920 --> 00:05:27,891
Banyak hal yang terjadi padaku
yang sama sekali tak kupahami.

73
00:05:28,480 --> 00:05:31,131
Semua terjadi begitu saja
di atas tingkatanku.

74
00:05:31,760 --> 00:05:34,923
Di atas nol? Bercanda.

75
00:05:35,000 --> 00:05:37,765
- Maaf, itu kasar.
-itu bagus. Aku kena.

76
00:05:37,920 --> 00:05:42,050
Kurang lebih begitulah. Kisah baruku
berlanjut setelah kisah pertamaku,

77
00:05:42,120 --> 00:05:45,488
tapi itu kembali ke hari aku dilahirkan.

78
00:05:46,400 --> 00:05:51,122
Kau membuatku penasaran.
Dan aku tak melihat busnya datang,

79
00:05:51,880 --> 00:05:53,325
jadi mulailah dari awal.

80
00:05:54,280 --> 00:05:57,284
Ini berawal di tempat semua hal bagus
dalam hidupku berawal.

81
00:05:58,040 --> 00:05:59,610
Silvertown.

82
00:06:00,320 --> 00:06:02,084
Itu kota paling hebat.

83
00:06:47,040 --> 00:06:52,171
<i>Dan ini hari paling menyenangkan.
Aku menikahi Brandy.</i>

84
00:07:11,240 --> 00:07:13,004
Hei! Kemari, cepat!

85
00:07:14,200 --> 00:07:16,089
<i>Aku serasa bermimpi.</i>

86
00:07:17,480 --> 00:07:19,687
<i>Brandy mengenalku lebih baik
daripada diriku sendiri.</i>

87
00:07:20,080 --> 00:07:23,209
<i>Dia tahu aku tak tahu
tujuh kali tujuh sama dengan berapa.</i>

88
00:07:23,440 --> 00:07:26,523
<i>Ya, sekarang aku tahu
jawabannya 77, tapi tetap saja.</i>

89
00:07:26,680 --> 00:07:28,045
<i>Dia mengenalku.</i>

90
00:07:28,240 --> 00:07:31,961
<i>Dan saat kukira semua tak bisa
menjadi lebih baik lagi, itu terjadi.</i>

91
00:07:32,040 --> 00:07:33,041
Joe...

92
00:07:33,160 --> 00:07:34,889
<i>Kami akan punya bayi.</i>

93
00:07:36,080 --> 00:07:38,003
<i>Mual di pagi hari terjadi dengan cepat.</i>

94
00:07:39,040 --> 00:07:40,041
Muntahkan.

95
00:07:40,160 --> 00:07:42,447
<i>Tapi Brandy sangat tegar menghadapinya.</i>

96
00:07:46,560 --> 00:07:47,561
Bayinya
PEREMPUAN!

97
00:07:49,280 --> 00:07:51,567
<i>Lalu hari penting itu tiba.</i>

98
00:07:51,760 --> 00:07:53,842
Joe, sayang? Bagaimana keadaanmu?

99
00:07:53,920 --> 00:07:56,764
Ya, aku baik-baik saja, sayang.
Aku baik.

100
00:07:56,840 --> 00:07:59,491
Tolong buat dia cerdas seperti Brandy.
Tolong buat dia cerdas seperti Brandy.

101
00:07:59,560 --> 00:08:02,564
- Jangan sampai dia bodoh seperti aku.
-Joe?

102
00:08:03,000 --> 00:08:04,001
Apa?

103
00:08:04,080 --> 00:08:06,845
Aku bingung. Katakan saja
jika ada yang bisa kulakukan untukmu.

104
00:08:06,920 --> 00:08:09,446
- Sayang, tarik napas. Ya?
-Ya.

105
00:08:09,520 --> 00:08:12,808
- Tarik dan keluarkan. Begitu.
-Astaga.

106
00:08:12,880 --> 00:08:14,769
Kita akan segera melihat bayi kita.

107
00:08:14,920 --> 00:08:16,331
Semoga dia mirip denganmu.

108
00:08:16,480 --> 00:08:17,970
Diamlah!

109
00:08:18,080 --> 00:08:21,846
Maksudku, jangan, karena, tidak,
dia harus mirip denganmu, sayang.

110
00:08:21,920 --> 00:08:23,922
Memohon yang benar.
Bagaimana jika Tuhan mendengar?

111
00:08:24,040 --> 00:08:28,045
Kau pria paling tampan
yang pernah kulihat.

112
00:08:28,680 --> 00:08:31,650
Sayang, kurasa obat-obatan itu
membuat matamu tidur,

113
00:08:31,720 --> 00:08:33,643
karena kau tak tahu yang kau bicarakan.

114
00:08:34,200 --> 00:08:35,929
Baiklah, mari kita lihat.

115
00:08:36,760 --> 00:08:40,924
Pelebarannya tampak sudah tepat.

116
00:08:41,320 --> 00:08:43,004
Hei, Dok, kau merokok?

117
00:08:43,520 --> 00:08:46,603
Kau menebaknya dari rokok ini,
Sherlock?

118
00:08:50,200 --> 00:08:53,124
- Dokter wanita.
-Boleh kupanggil kau Brandy?

119
00:08:53,280 --> 00:08:56,250
Karena setelah melihat vaginamu,
kita boleh saling panggil nama depan.

120
00:08:56,320 --> 00:08:58,721
Pembicaraan ini tak seperti
pembicaraan dokter.

121
00:08:58,800 --> 00:09:01,610
Hebat sekali. Kau kuliah kedokteran?

122
00:09:02,120 --> 00:09:03,406
Tidak.

123
00:09:03,520 --> 00:09:06,569
Jadi kau tak tahu cara dokter bicara.
Kukira mungkin kau tahu

124
00:09:06,640 --> 00:09:10,611
dari caramu begitu yakin pembicaraan
kita tak seperti pembicaraan dokter.

125
00:09:10,720 --> 00:09:12,722
Joe-ku lulus kuliah hidup,

126
00:09:12,800 --> 00:09:15,610
tapi lulus dengan sempurna.
Tolong hormati dia.

127
00:09:15,880 --> 00:09:18,690
Itu bagus, Brandy, kau selalu
mengucapkan hal baik tentangku.

128
00:09:18,800 --> 00:09:20,643
Aku tak bisa menahan diri.

129
00:09:20,800 --> 00:09:24,441
Wah, kepalanya mulai tampak.
Kau akan bertemu bayimu.

130
00:09:24,640 --> 00:09:27,689
- Dengar itu, sayang?
-Aku sudah sangat mencintainya!

131
00:09:27,920 --> 00:09:30,491
Nona? Tunggu sebentar.

132
00:09:30,600 --> 00:09:32,329
Sue, kurasa ada satu lagi di dalam.

133
00:09:32,400 --> 00:09:35,643
- Benarkah kudengar ada satu lagi?
-Hei, kami sedang rapat.

134
00:09:35,840 --> 00:09:41,324
Hei, dok, aku cuma mau... Wah.
Jackpot! Berikan padaku!

135
00:09:41,640 --> 00:09:43,722
- Apa?
-itu istilah medis.

136
00:09:44,240 --> 00:09:46,322
Itu tak terdengar seperti istilah medis.

137
00:09:46,400 --> 00:09:48,767
Wah! Kau kuliah kedokteran?

138
00:09:48,880 --> 00:09:53,169
- Tidak, kami sudah bahas ini tadi.
-Dok, aku melihat satu bayi lagi di dalam.

139
00:09:53,280 --> 00:09:55,009
Meskipun aku bukan ahli bayi.

140
00:09:55,160 --> 00:09:58,130
- Kau bukan ahli?
-Aku mau menangani ini begitu kudengar

141
00:09:58,240 --> 00:10:01,801
Brandy-Boo yang akan melahirkan di sini.

142
00:10:01,960 --> 00:10:03,962
- Apa?
-Pergilah.

143
00:10:04,640 --> 00:10:06,768
Apa yang kau lakukan?
Jangan bicara seperti itu.

144
00:10:06,880 --> 00:10:09,724
- Sial.
-Apa lagi? Ada apa?

145
00:10:09,800 --> 00:10:11,609
- Ada tiga di dalam.
-Tiga apa?

146
00:10:11,680 --> 00:10:13,330
Tiga bayi, bodoh.

147
00:10:13,440 --> 00:10:16,205
- Sudah kubilang.
-Aku melihat mereka sekarang.

148
00:10:16,280 --> 00:10:17,725
Permisi.

149
00:10:19,880 --> 00:10:24,283
Ini adalah hari bayi-bayi kecil ini
memulai hidup mereka

150
00:10:25,040 --> 00:10:28,567
dan semoga saja akan hidup melampaui
semua orang di ruangan ini.

151
00:10:29,760 --> 00:10:34,322
Aku dan Joe akan menghargai
jika kalian bisa menunjukkan rasa hormat.

152
00:10:36,160 --> 00:10:40,722
Itu bagus sekali. Pidatonya tepat.
itu bagai puisi.

153
00:10:40,800 --> 00:10:43,201
Kau MLK kecilku, sayang.

154
00:10:45,880 --> 00:10:50,090
Brandy ini berhati emas,
luar dan dalam.

155
00:10:50,760 --> 00:10:54,560
Wanita seperti itu mencintai pria seperti dia.
Aku salah menilai si bodoh ini.

156
00:10:55,280 --> 00:10:57,089
Bagaimana jika kita bantu
bayi-bayi ini lahir?

157
00:10:59,240 --> 00:11:03,370
Wah. Martin Scorsese tak bisa
menulis adegan yang lebih baik.

158
00:11:03,480 --> 00:11:05,562
Apa lagi yang bisa diharapkan
seorang pria?

159
00:11:07,040 --> 00:11:08,166
Bukan itu.

160
00:11:08,280 --> 00:11:11,602
Hei, apa kata Brandy tadi?
Ayo lahirkan bayi-bayi ini.

161
00:11:11,680 --> 00:11:12,920
Baik, Joe Dirt.

162
00:11:13,160 --> 00:11:15,766
Beri kami ruang bergerak.
Tiga bayi akan segera lahir.

163
00:11:16,080 --> 00:11:18,890
- Dorong! Dorong!
-Kau bisa. Ayo. Kau bisa!

164
00:11:18,960 --> 00:11:19,961
Mereka bicara?

165
00:11:21,280 --> 00:11:24,124
Selamat, bayimu kembar tiga!

166
00:11:24,480 --> 00:11:25,527
Apa?

167
00:11:25,600 --> 00:11:30,401
Brandy, kau dengar? Kita dapat
kru pit NASCAR. Aku bahagia sekali.

168
00:11:33,680 --> 00:11:38,368
Joe, manis sekali kau mau menamai mereka
Brandy Junior, Brandy Brandy,

169
00:11:38,440 --> 00:11:43,321
dan Brandy 2.0 Edisi Spesial,
tapi mereka butuh nama asli.

170
00:11:43,400 --> 00:11:47,371
Kau benar. Kau yang pintar.
Baiklah, begini saja, sudah kupikirkan.

171
00:11:48,080 --> 00:11:52,130
- Def Lep, Skynyrd dan Seger.
-Joe! Yang serius.

172
00:11:52,200 --> 00:11:55,921
Aku tahu. Yang Def Lep salah.
Tak bagus. Baiklah, kalau ini?

173
00:11:56,280 --> 00:12:00,683
383 Magnum, 440 Magnum,
dan 426, itu Hemi.

174
00:12:00,840 --> 00:12:04,049
Hemi. Semua orang suka Hemi.

175
00:12:04,320 --> 00:12:06,288
Joe, aku yang akan memberi mereka nama.

176
00:12:06,360 --> 00:12:08,442
Baik, kau membuat mereka,
kau yang bersusah payah.

177
00:12:08,520 --> 00:12:10,648
Kau buat mereka sempurna dan luar biasa.
Apa namanya?

178
00:12:11,000 --> 00:12:14,686
Cheyenne, Abilene, dan Dakota.

179
00:12:16,320 --> 00:12:18,891
Sempurna sekali. Kau ahli untuk ini,
tiga untuk tiga.

180
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
- Ya?
-Pilihanmu bagus.

181
00:12:21,480 --> 00:12:22,481
Lihat mereka.

182
00:12:23,720 --> 00:12:25,324
<i>Jadi semuanya bagus.</i>

183
00:12:25,840 --> 00:12:27,365
<i>Memang ada benturan.</i>

184
00:12:27,480 --> 00:12:31,724
<i>Seperti pria ini, Jimmy Yauch.
Dia lebih parah dari Robby.</i>

185
00:12:32,360 --> 00:12:33,771
Apa yang kau lakukan?

186
00:12:34,640 --> 00:12:36,324
Membuat bau asapnya segar.

187
00:12:36,680 --> 00:12:38,967
Memangnya kau ilmuwan sekarang?

188
00:12:40,880 --> 00:12:44,441
Tidak, aku supir mobil derek Kipper.
Kukira kau tahu itu.

189
00:12:44,520 --> 00:12:46,522
Kau mengisap apa? Aku tak dengar itu.

190
00:12:48,480 --> 00:12:53,327
Pertama, tidak, dan kedua, siapa
yang memberimu informasi palsu ini?

191
00:12:53,680 --> 00:12:55,603
Ibumu orangnya, nak.

192
00:12:57,200 --> 00:12:59,965
Sebaiknya kau hentikan.
Hentikan sekarang.

193
00:13:00,040 --> 00:13:04,602
Karena seperti Omar bilang, "Kau melawan
raja, sebaiknya jangan meleset."

194
00:13:05,360 --> 00:13:10,161
- Tapi aku tak melawanmu.
-Aku sedang menulis lagu.

195
00:13:10,840 --> 00:13:14,845
Tentang gadis tercantik
yang pernah hidup di muka bumi.

196
00:13:15,040 --> 00:13:18,601
Dan kukatakan ini sekarang, suatu hari
nanti Brandy akan menjadi milikku.

197
00:13:18,720 --> 00:13:19,721
Aku bersumpah.

198
00:13:20,880 --> 00:13:21,881
Dengar ini.

199
00:13:23,640 --> 00:13:27,361
<i>Aku pria berengsek
tapi bukan penjahat kambuhan</i>

200
00:13:29,040 --> 00:13:33,409
<i>Aku pria berselingkuh
bukan sekedar penjaga pintu Walmart</i>

201
00:13:34,440 --> 00:13:37,091
<i>Alat kelaminku dua kali lipat</i>

202
00:13:38,760 --> 00:13:41,081
<i>Mencari meteran cinta Brandy</i>

203
00:13:49,840 --> 00:13:52,605
Sial, aku tahu aku payah.
Aku tak punya puisi.

204
00:13:53,320 --> 00:13:56,563
Dengan gadis seperti Brandy?
Harus ada puisi dalam dirimu.

205
00:13:57,200 --> 00:13:59,123
Tapi itu susah juga.

206
00:13:59,680 --> 00:14:02,729
Karena wanita seperti itu
memberi puisi dalam dirimu.

207
00:14:03,760 --> 00:14:08,448
Sial. Aku benci puisi.
Aku tak tahan puisi.

208
00:14:08,920 --> 00:14:11,651
Joe Dirt sial. itu tak benar!

209
00:14:12,000 --> 00:14:16,130
Itu tak benar. Seharusnya aku.
Seharusnya aku dan bukan Joe Dirt.

210
00:14:17,680 --> 00:14:20,126
Maaf soal gitarnya. Aku lepas kendali.

211
00:14:20,440 --> 00:14:22,090
Begitulah.

212
00:14:22,880 --> 00:14:24,803
Kita semua punya masalah.

213
00:14:26,680 --> 00:14:29,126
Masalahku adalah Joe Dirt sial.

214
00:14:29,320 --> 00:14:32,847
<i>Jimmy, pria itu memang
kesulitan yang menunggu.</i>

215
00:14:34,120 --> 00:14:38,489
<i>Tapi anak-anakku, lihat mereka.
Mereka tumbuh bagai rumput.</i>

216
00:14:38,800 --> 00:14:41,121
<i>Tiga bunga yang cantik.</i>

217
00:14:41,440 --> 00:14:45,923
<i>Ya, lebih mirip bunga. Lupakan rumput.
Mereka tumbuh bagai bunga.</i>

218
00:14:46,680 --> 00:14:51,288
<i>Tapi sebenarnya, aku merasa,
siapa aku untuk merasa bahagia?</i>

219
00:14:51,640 --> 00:14:54,883
<i>Karena aku selalu gelisah,
merasa semuanya bisa lenyap.</i>

220
00:14:56,280 --> 00:15:00,330
<i>Ternyata aku memang harus cemas, karena
tak lama kemudian, semua mulai terungkap.</i>

221
00:15:00,760 --> 00:15:06,085
<i>Aku dapat pekerjaan sebagai penebang kayu,
dan suatu hari, semua menjadi kacau bagiku.</i>

222
00:15:06,200 --> 00:15:08,043
<i>Sangat kacau.</i>

223
00:15:08,120 --> 00:15:09,406
Panjang 3,3 meter.

224
00:15:23,400 --> 00:15:25,607
Ya. Ya.

225
00:15:28,200 --> 00:15:30,680
Luke, aku penebang kayumu.

226
00:15:32,480 --> 00:15:35,245
Tak bisa kau dengar, tapi lucu.
Baiklah, ini dia.

227
00:15:44,680 --> 00:15:46,011
Menyangkut.

228
00:15:50,080 --> 00:15:51,081
Saatnya makan siang.

229
00:15:55,200 --> 00:15:58,204
Kurasa aku memotong 66 kayu sejauh ini.

230
00:15:59,360 --> 00:16:01,249
Mungkin dapat harga bagus di pabrik.

231
00:16:01,840 --> 00:16:03,285
- Hei, Dirt?
- Ya.

232
00:16:03,360 --> 00:16:06,045
- Kau kuat?
-Kau tahu itu.

233
00:16:08,600 --> 00:16:09,601
Angkat itu.

234
00:16:12,720 --> 00:16:15,087
Aku kena jebakan, ya? Ya.

235
00:16:15,200 --> 00:16:18,283
Hei, Dirt. Kau mirip Elmer Fudd
dengan topi itu.

236
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
Sial, lebih mirip Elmer Fudgehomo.

237
00:16:23,240 --> 00:16:27,564
Ya, pria di film kartun itu.
Ya. Tampak bodoh.

238
00:16:28,200 --> 00:16:30,806
Aku lupa membawa makan siang,

239
00:16:30,880 --> 00:16:33,087
mungkin kau bisa memberiku sisa apel itu?

240
00:16:33,920 --> 00:16:35,490
Tidak, tak boleh, nak.

241
00:16:37,320 --> 00:16:39,561
Tapi aku punya sesuatu untukmu. lni dia.

242
00:16:44,000 --> 00:16:47,925
Boleh ikutan? Aku juga punya.
Ayo, Dirt. Ayo.

243
00:16:48,680 --> 00:16:51,445
Aku punya. Aku juga punya
sesuatu untukmu.

244
00:16:54,640 --> 00:16:56,608
Sedikit jarak dekat...

245
00:16:57,800 --> 00:17:01,122
Astaga, yang itu bau kol asam.

246
00:17:01,840 --> 00:17:03,842
Hei, penebang kayu kecil.

247
00:17:04,800 --> 00:17:08,327
Joe seksi. Mereka memberimu masalah?

248
00:17:09,240 --> 00:17:12,084
Tidak, Missy, kami cuma bercanda.

249
00:17:12,200 --> 00:17:13,929
Kau bisa simpan rahasia?

250
00:17:14,560 --> 00:17:17,689
- Ya, kurasa.
-Kalau begitu rahasiakan ini.

251
00:17:26,080 --> 00:17:29,846
Rahasia itu mengandung saus rahasia.

252
00:17:30,160 --> 00:17:32,925
Kenapa punyanya paling parah?
Astaga, Missy.

253
00:17:33,080 --> 00:17:36,289
Perutku masih menyimpan gas.

254
00:17:39,320 --> 00:17:40,731
Beri dia tisu.

255
00:17:45,200 --> 00:17:47,965
Kau benar. Kau bisa membaca kentut?

256
00:17:48,120 --> 00:17:50,009
Katakan yang kumakan semalam.

257
00:17:51,040 --> 00:17:54,328
Baik, cukup.
Jika 22 kali, tak lucu lagi.

258
00:17:54,440 --> 00:17:57,842
Kalian mau begini saat Yesus datang
kembali? Mengentuti wajah Joe Dirt?

259
00:17:58,000 --> 00:18:00,685
Aku akan ambil risiko.

260
00:18:05,920 --> 00:18:06,921
Ayah?

261
00:18:08,880 --> 00:18:10,644
Kenapa mereka mengentutimu?

262
00:18:12,680 --> 00:18:16,571
<i>Saat itu juga, mereka mulai sadar
bahwa Ayah mereka,</i>

263
00:18:17,120 --> 00:18:21,728
<i>ayah yang mereka anggap Superman,
ternyata bukan Superman.</i>

264
00:18:22,360 --> 00:18:25,807
<i>Dia pecundang. Dia cuma Joe Dirt.</i>

265
00:18:38,120 --> 00:18:39,963
Jangan ganggu dia.

266
00:18:40,040 --> 00:18:44,364
Berhenti mengentuti dia, atau akan
ada banyak lagi yang seperti itu.

267
00:18:44,600 --> 00:18:47,331
- Missy!
-Apa? Aku punya kondisi medis.

268
00:18:47,520 --> 00:18:48,851
Enyahlah!

269
00:18:49,560 --> 00:18:50,607
Aku selalu salah.

270
00:18:52,040 --> 00:18:54,361
Sayang, kau baik-baik saja?

271
00:18:54,520 --> 00:18:56,841
Ya, Brandy. Aku bisa menjaga diri.

272
00:18:56,920 --> 00:18:58,809
Kau tak perlu menghajar mereka demi aku.

273
00:18:58,880 --> 00:19:02,726
Aku tahu kau bisa menjaga diri, sayang.
Tentu saja kau bisa.

274
00:19:10,400 --> 00:19:13,722
Dan itu dia. Mereka melihat diriku
yang sebenarnya.

275
00:19:14,600 --> 00:19:17,365
Aku cuma anak yang ditinggalkan
di Grand Canyon.

276
00:19:18,600 --> 00:19:23,401
Seperti bungkus es lolipop kosong.
Rasa ceri atau lemon jeruk nipis.

277
00:19:23,920 --> 00:19:25,604
Rasa lainnya jeruk...

278
00:19:26,160 --> 00:19:28,447
Aku tak pernah menciptakan hal hebat.

279
00:19:28,560 --> 00:19:32,087
Aku tak pernah begitu.
Aku tak menciptakan anti-gravitasi atau

280
00:19:33,160 --> 00:19:37,290
Snausage, atau "Back off, Jack!"
Penahan lumpur Yosemite Sam.

281
00:19:37,400 --> 00:19:38,765
Itu keren. Andai aku penciptanya.

282
00:19:40,520 --> 00:19:43,569
Kupikir, jika aku kaya atau terkenal,
aku bisa membuat mereka bangga

283
00:19:43,640 --> 00:19:46,371
dan mereka akan benar-benar mencintaiku.

284
00:19:46,440 --> 00:19:51,401
Joe, itu konyol! Kau mencintai mereka,
mereka mencintaimu. Semua akan beres.

285
00:19:51,880 --> 00:19:52,927
Tak bisa.

286
00:19:53,360 --> 00:19:55,761
Karena semuanya lenyap
seperti yang sudah kuduga.

287
00:19:56,880 --> 00:20:01,602
Pernah sekali, waktu remaja,
aku berada di salah satu panti asuhan,

288
00:20:01,880 --> 00:20:03,450
seorang pria datang bicara dengan kami,

289
00:20:03,960 --> 00:20:06,281
dan dia sangat cerdas,
dia memakai kacamata.

290
00:20:07,240 --> 00:20:09,811
Dia katakan sesuatu yang kuingat.
Tak pernah kulupakan.

291
00:20:10,160 --> 00:20:13,767
Katanya, "Revolusi tak pernah terjadi
di negara yang kondisinya sangat buruk

292
00:20:13,840 --> 00:20:15,649
"sehingga orang tak tahan lagi."

293
00:20:16,000 --> 00:20:19,641
Tidak. "Revolusi terjadi saat kondisi
mulai agak membaik."

294
00:20:20,640 --> 00:20:22,847
Orang merasakan apa yang mereka lewatkan.

295
00:20:23,440 --> 00:20:24,441
Aku memahaminya.

296
00:20:25,280 --> 00:20:27,487
Aku punya keluarga,
dan sekarang sudah lenyap.

297
00:20:28,160 --> 00:20:32,085
- Lenyap? Apa yang terjadi?
-lni bagian cerita

298
00:20:32,840 --> 00:20:34,205
yang menjadi sangat aneh.

299
00:20:36,800 --> 00:20:39,724
<i>Ada badai datang. Badai yang besar.</i>

300
00:20:40,120 --> 00:20:42,441
<i>Badai yang pasti bisa
mengacaukan rambutmu.</i>

301
00:20:43,320 --> 00:20:47,120
Masuk ke ruang bawah. Ayo!
Tutup mata kalian!

302
00:20:47,200 --> 00:20:49,328
- Semua akan baik-baik saja!
-Tutup mata kalian!

303
00:20:49,440 --> 00:20:51,841
- Ayo, anak-anak.
-Ruang bawah. Ayo, sayang.

304
00:20:51,920 --> 00:20:53,922
Ayo, anak-anak, cepat.

305
00:20:54,000 --> 00:20:58,164
- Ayah, aku takut.
-lni cuma angin. Aku tahu, cuma angin.

306
00:20:58,240 --> 00:21:02,040
Ayah, tiaraku hilang.
Tertinggal di karavan.

307
00:21:02,120 --> 00:21:06,364
- Tak apa-apa. Besok masih ada, sayang.
-Tapi itu hadiah ulang tahun dari Ayah.

308
00:21:12,560 --> 00:21:14,608
- Akan kuambil.
-Tidak. Jangan pergi.

309
00:21:14,680 --> 00:21:18,002
Tak apa-apa, sayang. Aku Superman.
Aku akan kembali.

310
00:21:18,160 --> 00:21:21,050
Ayah, hati-hati. Kami menyayangimu!

311
00:21:21,880 --> 00:21:23,484
Hati-hati, Joe.

312
00:21:26,360 --> 00:21:28,203
AYO- Cepat!

313
00:21:40,640 --> 00:21:42,642
Sial, angin puyuhnya semakin dekat!

314
00:21:43,400 --> 00:21:45,084
Yang ini sungguhan.

315
00:21:45,480 --> 00:21:48,802
Jangan sampai mobilku tergores!

316
00:21:51,440 --> 00:21:52,726
Hai, Ayah.

317
00:21:55,120 --> 00:21:57,043
Anak-anak, ada apa dengan badainya?

318
00:21:57,160 --> 00:22:02,371
Kau bicara apa, pecundang?
Pergi dan hasilkan uang seperti Kanye.

319
00:22:02,640 --> 00:22:04,244
Perlakukan kami seperti North.

320
00:22:13,400 --> 00:22:14,401
Sapi?

321
00:22:44,520 --> 00:22:47,091
Pukul rahangnya. Dia milikmu.

322
00:22:47,160 --> 00:22:49,561
Buat dia mundur. Jatuhkan dia.

323
00:22:49,680 --> 00:22:51,808
Aku akan menghajarmu
sampai tulang-tulangmu rontok...

324
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
Sial.

325
00:23:09,440 --> 00:23:12,171
Kalian lihat itu? Kalian lihat yang terjadi?

326
00:23:12,440 --> 00:23:15,887
Sebuah karavan jatuh dari langit
dan menimpa Lucky Louie.

327
00:23:16,640 --> 00:23:19,564
Lucky Louie tewas.
itu bisa saja menimpa kita.

328
00:23:23,320 --> 00:23:25,243
Ana yang terjadi?

329
00:23:27,040 --> 00:23:31,045
Kau membunuh pemimpin paling kejam
yang pernah memimpin Smokin' Jokers.

330
00:23:32,320 --> 00:23:35,847
Kau membunuh Lucky Louie,
hanya dengan satu rumah.

331
00:23:36,600 --> 00:23:40,571
Tidak. Aku tak membunuh siapa pun.
Aku berputar di tengah angin puyuh

332
00:23:41,160 --> 00:23:44,369
-dan badai besar itu melemparku.
-Badai apa?

333
00:23:46,400 --> 00:23:49,847
Tadi awannya gelap, sekarang
cerah ceria. Entah apa yang terjadi.

334
00:23:50,360 --> 00:23:53,682
Kau membunuh Lucky Louie,
dan sekarang kau pemimpin baru kami.

335
00:23:54,560 --> 00:23:56,244
Selama kau pakai ini,

336
00:23:57,120 --> 00:24:00,010
kami pergi ke mana pun kau pergi,
berkendara ke mana pun kau mau.

337
00:24:01,000 --> 00:24:04,322
Ini bagus. Batu delimanya agak aneh,
tapi akan kuambil.

338
00:24:04,480 --> 00:24:07,086
Namaku Foggle.
Siapa namamu, saudaraku?

339
00:24:07,680 --> 00:24:11,162
Joe. Joe Dirt. Joe Dirtay.

340
00:24:11,360 --> 00:24:12,407
Yang mana?

341
00:24:12,720 --> 00:24:15,405
- Joe Dirt.
-Kalian dengar?

342
00:24:15,920 --> 00:24:19,527
- Hidup, Joe Dirt.
-Hidup Joe Dirt.

343
00:24:20,560 --> 00:24:22,722
Kalian takkan mengentutiku, bukan?

344
00:24:24,880 --> 00:24:27,963
Singkat cerita, kami hajar mereka
sampai babak belur,

345
00:24:28,040 --> 00:24:30,486
mereka harus lepas sepatu
untuk bisa kencing.

346
00:24:33,520 --> 00:24:36,205
Menghajar orang adalah
kegiatan seru kami sehari-hari

347
00:24:36,280 --> 00:24:39,762
dan sekarang kau bisa sebutkan siapa
yang perlu dihajar dan bokong mana.

348
00:24:42,440 --> 00:24:43,487
Baiklah.

349
00:24:43,560 --> 00:24:46,404
Seperti monyet melihat,
monyet melakukan, aku suka itu.

350
00:24:46,720 --> 00:24:50,805
Baiklah, coba ini. Aku butuh dokter
karena anak-anak ini sakit.

351
00:24:51,240 --> 00:24:53,971
Aku butuh dokter,
karena anak-anak ini sakit.

352
00:24:56,000 --> 00:24:57,889
Lumayan, aku pemimpin yang baik.

353
00:24:58,120 --> 00:24:59,645
Tapi sebenarnya tidak. Aku payah.

354
00:24:59,720 --> 00:25:03,406
Aku bahkan tak bisa memimpin
kawanan semut ke cokelat lumer,

355
00:25:03,560 --> 00:25:04,561
percayalah, sudah kucoba.

356
00:25:04,920 --> 00:25:06,684
Tapi aku punya tiga orang putri.

357
00:25:06,760 --> 00:25:09,923
Istri yang cantik. Nanti kuajak, kita akan
bersenang-senang, makan siang.

358
00:25:10,000 --> 00:25:12,446
Dan semua hal anak-anak.

359
00:25:12,520 --> 00:25:15,649
Jadi jangan bicara soal berkelahi,
minum, meludah,

360
00:25:15,760 --> 00:25:18,286
menonjok dan menendang.
Kalian tahu. Karena,

361
00:25:18,360 --> 00:25:21,284
aku tak mau kesan kekerasan
seperti itu untuk anak-anak.

362
00:25:21,480 --> 00:25:26,486
Lagi pula, ini tahun 2015,
aku tak tahu soal geng motor...

363
00:25:26,560 --> 00:25:30,610
"2015?" lni bukan 2015,
ini tahun 1965.

364
00:25:31,920 --> 00:25:35,288
Tidak, maksudku sekarang bulan Juni 2015.

365
00:25:35,600 --> 00:25:40,447
Tidak, ini memang bulan Juni,
tapi bukan tahun 2015, Tn. Dirt.

366
00:25:41,120 --> 00:25:43,122
Ini bulan Juni 1965.

367
00:25:43,600 --> 00:25:47,286
Juni 1965? Kalau benar, aku akan berkeliaran
pakai popok, itu tahun kelahiranku.

368
00:25:47,760 --> 00:25:49,205
Aku tak memakai popok.

369
00:25:49,520 --> 00:25:52,649
Tapi aku suka di sini
dan aku mau bertemu semuanya.

370
00:25:52,720 --> 00:25:54,802
Dan sebagai pemimpin baru,
akan kunamai semua orang.

371
00:25:55,080 --> 00:25:59,085
Karena geng punya julukan. itu seru.
Akan kumulai dari belakang.

372
00:25:59,640 --> 00:26:02,883
Kau kira aku mengabaikanmu? Yang
di belakang, kau punya semacam paruh

373
00:26:03,400 --> 00:26:06,529
di hidungmu, agak mirip burung.

374
00:26:06,680 --> 00:26:09,809
Apa nama burung yang lucu?
"Burung" tak lucu, itu membosankan.

375
00:26:10,200 --> 00:26:15,081
Yang keren adalah Hering. Kau Hering
mulai sekarang, kalau ada yang tanya.

376
00:26:15,160 --> 00:26:16,605
Mari kita lihat yang lain.

377
00:26:16,720 --> 00:26:20,520
Baik, ini dia, ada Marvin Jahat,
Sam Tanpa Sabun,

378
00:26:20,720 --> 00:26:24,725
Si Bodoh, Raksasa Kejam, Pembakar
Gereja, Orang Gila, Pohon Palem,

379
00:26:24,800 --> 00:26:28,691
Mata Jereng, Tolol, Inky,
lebih tepatnya si Bau.

380
00:26:30,400 --> 00:26:33,882
Penggigit Bantal, lsi Ulang, Tanpa Kacang,

381
00:26:34,160 --> 00:26:38,290
lbu Membencimu, ingus Lengket,
Tukang Kentut,

382
00:26:38,520 --> 00:26:41,524
Jonny Tali Celana, Penjilat Vance,

383
00:26:41,680 --> 00:26:42,681
si Jelek Futz,

384
00:26:43,000 --> 00:26:47,483
Charlie Dog, Super Bodoh,
ada Masuk Neraka, ada Gary.

385
00:26:48,440 --> 00:26:52,286
Connie Penipu, Satu Mata, Dua Mata,

386
00:26:52,520 --> 00:26:54,522
Dua Mata tak bagus.
Semua punya dua mata, ya?

387
00:26:54,640 --> 00:26:58,804
Aku kehabisan ide. Hobi Porno,
Pembunuh Kecil, Pembunuh Sedang,

388
00:26:58,880 --> 00:27:03,761
Bokong Rata, Tukang lngusan, Cher,
Mitch Jalang, Dengkul Rata, Ompong.

389
00:27:03,840 --> 00:27:07,811
- Tok tok Siapa itu? Kau Jelek.
-"Jelek"?

390
00:27:07,880 --> 00:27:09,882
Semua itu julukanmu.

391
00:27:10,000 --> 00:27:14,881
Dan kau, aku lupa, Foggle. Bagaimana
kalau Penyanyi Blue Oyster Cult?

392
00:27:15,080 --> 00:27:18,641
Kau dapat julukan itu. itu lucu.
Kau pernah lihat dia? itu bagus.

393
00:27:18,720 --> 00:27:21,007
Mungkin pemain bass-nya lebih mirip.

394
00:27:21,080 --> 00:27:24,971
Sebagai pemimpin baru, kuperintahkan
kalian menyingsing lengan baju,

395
00:27:25,080 --> 00:27:28,482
dan mari lakukan kerja amal.
Mari sesekali berbuat kebaikan, ya?

396
00:27:28,720 --> 00:27:32,770
Ayo keluar dan menolong, karena kita mau
siap saat Yesus datang kembali.

397
00:27:33,040 --> 00:27:35,088
Siapa setuju? Ayo, kita lakukan ini.

398
00:27:39,560 --> 00:27:41,085
Kalian dengar itu?

399
00:27:42,920 --> 00:27:45,764
Banci itu mau kita membantu
orang yang membutuhkan.

400
00:27:46,080 --> 00:27:47,081
Ya?

401
00:27:49,360 --> 00:27:54,002
Apa itu banci? Apa itu banci?
Kau pikir ini banci?

402
00:27:54,160 --> 00:27:55,161
Ya.

403
00:27:55,840 --> 00:27:56,841
Apa?

404
00:27:57,160 --> 00:27:58,969
Lain kali jangan jadikan pertanyaan.

405
00:27:59,280 --> 00:28:00,850
Kau tanya, "Apa ini banci?"

406
00:28:01,000 --> 00:28:03,606
itu membuatmu dapat jawaban,
yaitu ya.

407
00:28:04,080 --> 00:28:05,684
Jadikan pernyataan saja, bodoh.

408
00:28:06,920 --> 00:28:09,446
Ya? Bagaimana kalau...

409
00:28:10,400 --> 00:28:13,085
Hei, Foggle, kau kuat.

410
00:28:13,680 --> 00:28:17,480
Kuat sekali baunya. Ya. Kena. Kena.

411
00:28:17,800 --> 00:28:19,689
- Kau kena.
-Butuh selama itu memikirkannya?

412
00:28:20,880 --> 00:28:23,201
Sebenarnya, sudah kupikirkan
seminggu yang lalu, dan

413
00:28:24,280 --> 00:28:26,123
aku menunggu untuk memakainya.

414
00:28:26,280 --> 00:28:28,203
Tapi kukira takkan kupakai.
Sudah lama kusimpan,

415
00:28:28,280 --> 00:28:29,964
dan siapa yang dapat? Kau.

416
00:28:30,600 --> 00:28:32,682
Tebak apa lagi?
Aku punya sepatu botmu.

417
00:28:32,840 --> 00:28:35,047
Kau pikir akan kau dapatkan lagi?
Tidak, Rayap.

418
00:28:35,120 --> 00:28:38,010
- Berikan sepatu itu.
-Aku akan kabur. Selamat menangkapku.

419
00:28:38,120 --> 00:28:39,406
Aku ke arah mana?

420
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
Kembali!

421
00:28:42,320 --> 00:28:44,971
Kau tak cukup jantan untuk memakai
sepatu itu. Kau tahu itu.

422
00:28:45,080 --> 00:28:47,526
Kau bukan siapa-siapa.
Kau tahu itu di dalam hatimu.

423
00:28:47,600 --> 00:28:51,207
Kami akan mengejarmu
sampai ke pintu neraka.

424
00:28:51,920 --> 00:28:52,967
- Ayo.
-Ya.

425
00:28:55,240 --> 00:28:56,241
Foggle bodoh.

426
00:28:57,280 --> 00:29:01,285
Nama yang bodoh. Dia butuh nama keren
seperti Joe Dirtay.

427
00:29:02,360 --> 00:29:04,169
Hei, Foggle.

428
00:29:05,040 --> 00:29:06,371
Kenapa tak bermain Boggle?

429
00:29:06,720 --> 00:29:09,644
Sial, itu lucu sekali,
kenapa tak kukatakan tadi?

430
00:29:10,320 --> 00:29:11,526
Aku telat memikirkan yang bagus.

431
00:29:12,520 --> 00:29:15,126
Aku punya sepatu tenis
dan sepatu bot bodohnya!

432
00:29:16,000 --> 00:29:17,445
Aku tak butuh sepatu karet ini lagi.

433
00:29:20,360 --> 00:29:21,521
Ambil itu, Boggle!

434
00:29:21,880 --> 00:29:24,645
Biasanya butuh 27 kali. Bagus.

435
00:29:24,920 --> 00:29:29,847
Hei, kenapa kau lempar sepatumu
ke kabel listrik itu?

436
00:29:31,360 --> 00:29:34,125
- Kau belum pernah melihatnya?
-Tidak, bodoh.

437
00:29:35,840 --> 00:29:37,251
Bodoh,1965.

438
00:29:37,520 --> 00:29:40,888
Aku pasti melewati semacam pusaran
dan melintasi waktu,

439
00:29:41,320 --> 00:29:42,321
seperti penjelajah waktu.

440
00:29:43,000 --> 00:29:44,047
Entah apa yang terjadi.

441
00:29:44,480 --> 00:29:46,801
Tapi kuberitahu,
itu terjadi di masa depan.

442
00:29:47,120 --> 00:29:49,964
Kita tahu karbohidrat ternyata buruk,
hati-hati saja.

443
00:29:50,040 --> 00:29:52,884
Hei. Kau sungguh dari masa depan?

444
00:29:53,200 --> 00:29:54,201
Ya.

445
00:29:54,520 --> 00:29:57,683
Mungkin kau harus pindah ke Louisiana,
bantu aku memulai bisnis memancing!

446
00:29:58,120 --> 00:30:00,441
Kau dan aku, kita bisa menangkap
banyak udang!

447
00:30:00,880 --> 00:30:05,568
Ada udang batu, udang Atlantik,
udang garam, udang boo-boo, udang tater,

448
00:30:05,720 --> 00:30:09,361
udang tusuk, udang remoulade, udang
di pasta, persetan dengan udang!

449
00:30:09,760 --> 00:30:12,331
Baik, jadi batal bisnis udang?

450
00:30:12,400 --> 00:30:14,482
Ada apa dengan rambutmu?

451
00:30:14,640 --> 00:30:15,880
Apa kubilang ini giliranmu?

452
00:30:16,400 --> 00:30:17,561
Apa kita di toko makanan?

453
00:30:17,720 --> 00:30:20,087
Bukan. Dan aku tak memanggil.
Selamat tinggal.

454
00:30:21,120 --> 00:30:22,963
Kau sudah panggil nomor tiga?

455
00:30:23,280 --> 00:30:26,602
Aku panggil... Tidak, itu kiasan,
ini bukan benar-benar toko roti.

456
00:30:27,000 --> 00:30:29,446
Ya, aku tahu. Aku hanya dengan
sabar menunggu giliran.

457
00:30:29,640 --> 00:30:32,086
Lihat itu? Dia dengan sabar
menunggu gilirannya.

458
00:30:32,400 --> 00:30:34,607
Itu bagus, daripada bicara omong kosong.

459
00:30:34,720 --> 00:30:37,087
Ya, suatu hari nanti
aku akan menggali lubang.

460
00:30:38,080 --> 00:30:39,161
Itu bagus.

461
00:30:39,680 --> 00:30:42,001
Kau akan punya lubang besar yang bagus.

462
00:30:42,080 --> 00:30:44,481
Akan jadi lubang terbesar,
bagus kau punya cita-cita.

463
00:30:44,760 --> 00:30:46,444
Lubangnya akan ada di ruang tamu.

464
00:30:47,680 --> 00:30:49,887
Ya, tadi aku mengerti,
sekarang aku bingung.

465
00:30:50,400 --> 00:30:52,562
- Kau sudah menikah?
-Ya. Nah, itu pertanyaan normal.

466
00:30:52,640 --> 00:30:55,371
- Aku menikah dengan Brandy. Dia manis.
-Tunggu dulu.

467
00:30:55,920 --> 00:30:57,888
Apa dia orang gemuk besar?

468
00:30:58,440 --> 00:31:02,490
Orang gemuk besar? Tidak.
Beratnya sekitar 52 kg, kurasa.

469
00:31:03,000 --> 00:31:05,526
Aku berharap angkanya ditambah seratus.

470
00:31:06,120 --> 00:31:07,451
Seperti 152 kg?

471
00:31:07,880 --> 00:31:09,405
Maka dia akan jadi orang gemuk besar.

472
00:31:09,560 --> 00:31:15,567
Tidak. Aku suka yang sekarang.
Aku tak suka yang beratnya di atas 100.

473
00:31:15,640 --> 00:31:17,290
Aku ingin memotong kulitnya,

474
00:31:17,720 --> 00:31:22,760
lalu kujahit kembali, agar bisa
kupakai sebagai baju manusia.

475
00:31:25,120 --> 00:31:29,330
Mungkin aku salah dengar, tapi sepertinya
ucapanmu itu agak tak normal?

476
00:31:29,600 --> 00:31:30,601
Namaku Bob.

477
00:31:31,480 --> 00:31:34,643
Jika aku punya teman,
mereka akan memanggilku Buffalo Bob.

478
00:31:35,640 --> 00:31:39,281
Bisa hubungi aku jika istrimu
menjadi orang gemuk besar?

479
00:31:39,480 --> 00:31:41,721
Buffalo Bob, itu sepertinya...

480
00:31:42,800 --> 00:31:45,644
Kau tak tahu neraka macam apa
yang bisa kuberikan padamu!

481
00:31:46,560 --> 00:31:49,404
Baik, cukup, kaset rusak!

482
00:31:49,480 --> 00:31:50,845
Turuti perintah!

483
00:31:50,920 --> 00:31:53,685
Ucapkan baik-baik, jangan menyembur.
Sial.

484
00:31:54,040 --> 00:31:55,041
Buffalo Bob!

485
00:31:55,480 --> 00:31:56,481
Astaga!

486
00:31:56,880 --> 00:31:58,689
Apa semua itu di ruang tamuku?

487
00:31:58,800 --> 00:32:00,131
Karena itu tahap pertama.

488
00:32:00,680 --> 00:32:03,570
Aku harus pergi. Ada pesta besar
gila di balik lumbung itu.

489
00:32:03,760 --> 00:32:05,683
Kalian boleh pergi,
masih ada sisa tiga tiket.

490
00:32:09,080 --> 00:32:10,081
Apa rencanamu?

491
00:32:12,680 --> 00:32:14,011
"Genghis Khan."

492
00:32:15,520 --> 00:32:16,681
Genghis Khan apa?

493
00:32:29,240 --> 00:32:30,890
Itu toko buku komik?

494
00:32:32,280 --> 00:32:35,204
Jika aku kembali masa lalu,
mungkin aku bisa beli...

495
00:32:38,880 --> 00:32:39,881
Apa itu Brandy?

496
00:32:41,000 --> 00:32:42,001
Brandy!

497
00:32:54,640 --> 00:32:57,041
BIOSKOP DRIVE-IN
DA WABBIT

498
00:33:04,720 --> 00:33:06,245
Memang cantik.

499
00:33:10,720 --> 00:33:12,210
Mana uang 5 dolar yang kau pinjam?

500
00:33:13,560 --> 00:33:16,928
Aku berpikir, karena kita
berdua sudah senior sekarang,

501
00:33:17,840 --> 00:33:21,287
mungkin ini saatnya kita...
Kau tahu.

502
00:33:22,080 --> 00:33:24,560
Tunggu sebentar,
rasanya aku melihat Jill.

503
00:33:25,240 --> 00:33:28,403
Aku harus bicara dengannya.
Dia butuh bantuan dengan PR-nya.

504
00:33:28,720 --> 00:33:29,721
Baiklah.

505
00:33:30,080 --> 00:33:33,050
PR memang penting,
aku akan menunggu di sini.

506
00:33:35,280 --> 00:33:36,281
Seperti biasa.

507
00:33:39,280 --> 00:33:42,409
Wah, itu benar-benar lampu merah.

508
00:33:42,760 --> 00:33:45,127
Dia cuma memberimu minyak rem.
Kau berlumuran.

509
00:33:45,440 --> 00:33:46,521
Lucu sekali aku lupa tertawa.

510
00:33:47,600 --> 00:33:50,331
Saatnya mencoba "Kejutan Popcorn."

511
00:33:50,960 --> 00:33:51,961
Apa itu "Kejutan Popcorn"?

512
00:33:52,800 --> 00:33:53,847
Dengar, begini caranya.

513
00:33:54,840 --> 00:33:57,605
Aku membuat lubang di bawah
kotak popcorn besar.

514
00:33:57,960 --> 00:33:58,961
APE popcorn-nya jatuh?

515
00:33:59,680 --> 00:34:01,409
Entahlah, itu tak penting.

516
00:34:01,720 --> 00:34:06,681
Setelah membuat lubang,
kutaruh anuku di lubang itu.

517
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
Tunggu sebentar, aku bingung.
Apa itu anu?

518
00:34:09,600 --> 00:34:11,045
Pikir yang cepat!

519
00:34:11,480 --> 00:34:13,164
Yang kau pakai untuk buang air kecil?

520
00:34:14,320 --> 00:34:16,607
Jadi itu yang membuat
popcorn-nya tak jatuh.

521
00:34:16,680 --> 00:34:17,681
Masuk akal.

522
00:34:17,760 --> 00:34:19,205
Ya, tapi bukan itu intinya.

523
00:34:19,480 --> 00:34:23,644
Setelah kumasukkan anuku ke lubang itu,

524
00:34:23,960 --> 00:34:28,170
dia menjulur mengambil popcorn,
tepat! Tangannya memegang anu!

525
00:34:29,960 --> 00:34:31,610
- Itu keren.
-Sebarkan beritanya.

526
00:34:32,320 --> 00:34:34,288
- Ini akan jadi klasik.
-Ya, baiklah!

527
00:34:34,360 --> 00:34:35,361
Sana,sana!

528
00:34:35,480 --> 00:34:36,481
SHAKES
Minuman

529
00:34:36,960 --> 00:34:38,928
Jadi, akhirnya dia membuat gerakan?

530
00:34:39,160 --> 00:34:45,247
Ya, dia manis, tapi aku tak punya
perasaan itu terhadapnya.

531
00:34:46,080 --> 00:34:47,844
Kau harus memeriksakan dirimu,

532
00:34:47,920 --> 00:34:50,321
karena dia pria tertampan di sekolah.

533
00:34:50,440 --> 00:34:54,889
Brandy, hei, maaf. Aku baru lari
delapan kilometer mengejarmu!

534
00:34:55,560 --> 00:34:56,561
Sedang apa kau di sini?

535
00:34:57,720 --> 00:34:59,563
Kau pakai baju apa? itu tampak lucu.

536
00:35:00,240 --> 00:35:01,526
Maaf, apa aku mengenalmu?

537
00:35:02,400 --> 00:35:04,846
- Brandy!
-Dan namaku bukan Brandy.

538
00:35:05,800 --> 00:35:06,801
Aku Ashleen.

539
00:35:07,080 --> 00:35:09,765
Wah, jika ini tahun 1965
dan kau Ashleen...

540
00:35:09,840 --> 00:35:13,561
Ya, ini tahun 1965, orang aneh.
Memangnya kenapa?

541
00:35:14,280 --> 00:35:16,681
Astaga, kau ibu Brandy?

542
00:35:18,800 --> 00:35:22,566
Aku tak paham maksudmu, tapi aku
selalu menyukai nama Brandy.

543
00:35:23,120 --> 00:35:24,963
Aku mungkin mau menamai putriku itu.

544
00:35:25,200 --> 00:35:27,362
Ya, karena kau...

545
00:35:28,240 --> 00:35:31,244
Kenapa bicara dengan gadis kami
dan ada apa dengan rambutmu itu?

546
00:35:31,600 --> 00:35:33,170
Ya, tunjukkan otot kalian padanya.

547
00:35:33,280 --> 00:35:35,123
Mungkin dia akan pergi secepatnya.

548
00:35:36,040 --> 00:35:37,041
Lihat ini.

549
00:35:37,640 --> 00:35:38,641
Kau angkat beban?

550
00:35:41,760 --> 00:35:45,367
Dengar, sebaiknya aku pergi,
karena mereka mulai rewel.

551
00:35:45,640 --> 00:35:49,361
Ya? Dengar, Ashleen, kurasa
aku datang ke masa lampau

552
00:35:49,480 --> 00:35:52,245
untuk memperbaiki sesuatu
tentang diriku.

553
00:35:52,320 --> 00:35:55,483
Agar aku pantas mendapatkan
putrimu suatu hari nanti.

554
00:35:57,480 --> 00:36:00,563
- Aku tak paham maksudmu.
-Aku juga tidak.

555
00:36:01,040 --> 00:36:03,930
Dan omong-omong, jangan makan
popcorn Jimmy, ya?

556
00:36:04,360 --> 00:36:08,206
"Jimmy"? Bukan, namanya Rory.

557
00:36:08,600 --> 00:36:09,601
Rory Yauch.

558
00:36:10,080 --> 00:36:15,120
Astaga! itu ayah Jimmy!
lni menjadi benar-benar aneh!

559
00:36:15,200 --> 00:36:18,090
Hei, bicaramu melantur, sobat!

560
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
Mulutmu mau disumpal sabun?

561
00:36:20,280 --> 00:36:21,281
Hei, apa kau dokter?

562
00:36:21,880 --> 00:36:23,245
Karena anak-anak ini sakit.

563
00:36:23,840 --> 00:36:27,447
Ya, kau suka itu? Bicara dengan kepalan,
karena tangan sedang kesal.

564
00:36:27,640 --> 00:36:30,450
Itu dari masa depan!
Kau baru diserbu masa depan!

565
00:36:30,680 --> 00:36:33,126
Kau kena, itu datang dari masa depan
dan mengenaimu.

566
00:36:33,400 --> 00:36:36,961
Kau agak bingung sekarang, nanti
juga hilang. Jangan dilawan...

567
00:36:37,440 --> 00:36:39,329
Hei, dia akan memberimu
"Kejutan Popcorn."

568
00:36:40,040 --> 00:36:41,405
Apa itu "Kejutan Popcorn"?

569
00:36:41,840 --> 00:36:44,047
Kuberitahu, kejutannya lebih banyak
dibanding popcorn.

570
00:36:44,120 --> 00:36:46,282
Janji jangan masukkan
tanganmu ke kotak itu, ya?

571
00:36:47,160 --> 00:36:48,685
Anggap saja aku malaikat pelindungmu.

572
00:36:49,720 --> 00:36:51,688
Sedang menjaga gadis yang kucintai.

573
00:36:52,920 --> 00:36:53,921
Dah!

574
00:37:01,800 --> 00:37:04,610
Apa kabar, nak? Filmnya lucu, ya?

575
00:37:04,880 --> 00:37:06,962
Sedang apa Ayah di sini? lbu!

576
00:37:07,040 --> 00:37:08,041
Aku mau popcorn.

577
00:37:08,160 --> 00:37:09,446
Tidak, tidak!

578
00:37:11,120 --> 00:37:12,451
Jangan,hentikan!

579
00:37:15,200 --> 00:37:16,361
Jangan hentikan!

580
00:37:17,080 --> 00:37:18,081
Aku suka.

581
00:37:18,160 --> 00:37:19,161
Jangan hentikan!

582
00:37:19,400 --> 00:37:20,526
Tak mau keluar.

583
00:37:21,280 --> 00:37:22,281
Ya.

584
00:37:22,560 --> 00:37:23,561
Ya.

585
00:37:24,160 --> 00:37:25,321
Ya.

586
00:37:27,000 --> 00:37:28,081
Astaga.

587
00:37:38,560 --> 00:37:42,804
Buku komik tua dalam kondisi
sempurna seharga 10 sen.

588
00:37:43,360 --> 00:37:44,361
Lumayan.

589
00:37:44,600 --> 00:37:47,968
Beri Joe Dirt lemon,
dia akan membuat gimun.

590
00:37:49,680 --> 00:37:51,569
Tidak, limun,
dia akan membuat limun.

591
00:37:55,720 --> 00:37:57,245
Ini pasti alasannya aku di sini.

592
00:37:58,040 --> 00:37:59,041
Untuk menjadi kaya.

593
00:37:59,640 --> 00:38:02,723
Agar anak-anakku bisa mencintaiku
dan aku tak menjadi pecundang.

594
00:38:03,920 --> 00:38:04,921
Akan kubelikan hadiah.

595
00:38:05,520 --> 00:38:06,521
Ya.

596
00:38:06,600 --> 00:38:09,285
Ini bisa beli kawat gigi untuk Abilene.

597
00:38:10,640 --> 00:38:13,928
Ini bisa beli kawat gigi untuk Dakota.

598
00:38:14,800 --> 00:38:17,883
Dan ini. Apa yang bisa
kubelikan untuk Cheyenne?

599
00:38:18,720 --> 00:38:19,721
Kawat gigi.

600
00:38:20,960 --> 00:38:26,046
Dan ini, Brandy, kau akan
mendapat mobil bekas baru!

601
00:38:28,680 --> 00:38:29,647
Harta Karun TERBENAM
JANGAN MENDEKAT!

602
00:38:29,720 --> 00:38:33,725
Tenang, pohon kecil, kau takkan terluka.
Kau akan tumbuh besar dan kuat.

603
00:38:34,640 --> 00:38:38,087
Bagus. Ambil itu, Home Depot.
Hidup bagai kebun, galilah!

604
00:38:41,400 --> 00:38:44,882
<i>Itu mudah. Setelah sekarang aku kaya,
aku akan kembali ke karavan.</i>

605
00:38:45,320 --> 00:38:46,651
<i>Karena di sanalah semua ini dimulai,</i>

606
00:38:46,760 --> 00:38:49,047
<i>dan mungkin di sanalah
semua ini berakhir.</i>

607
00:38:52,600 --> 00:38:53,806
Tidak, tidak.

608
00:38:54,680 --> 00:38:56,762
Tidak, tidak. Sial.

609
00:39:04,240 --> 00:39:05,287
Wah, wah.

610
00:39:06,840 --> 00:39:07,921
Ternyata Joe Dirt.

611
00:39:08,480 --> 00:39:09,481
Hei, Foggle.

612
00:39:09,680 --> 00:39:13,844
Jika aku berkendara dengan pria seperti ini,
kutaruh buku telepon tebal di antara kami.

613
00:39:13,920 --> 00:39:15,763
Seperti buku ini.

614
00:39:16,920 --> 00:39:19,127
Dengan begitu, kami takkan
saling bersentuhan.

615
00:39:20,120 --> 00:39:21,121
Ya.

616
00:39:21,200 --> 00:39:24,682
Joe ini, jika dia akan
duduk di belakang orang,

617
00:39:25,280 --> 00:39:29,922
dia mungkin takkan menaruh buku telepon
memisahkan dia dari orang itu.

618
00:39:31,560 --> 00:39:35,963
Tidak. Dia akan bilang, "Aku tak butuh
buku telepon di antara kita,

619
00:39:36,040 --> 00:39:37,963
"karena aku lebih suka merasa nyaman."

620
00:39:41,280 --> 00:39:44,887
Atau jika dia menaruh sesuatu
di antara dirinya dan orang itu,

621
00:39:45,320 --> 00:39:48,642
dia akan mau yang lebih tipis,
seperti majalah.

622
00:39:50,480 --> 00:39:52,801
Atau buku menu.

623
00:39:54,440 --> 00:39:57,523
- Menu yang sangat tipis.
-Seperti Kleenex.

624
00:40:00,560 --> 00:40:01,971
Kau berharap teringat Kleenex.

625
00:40:02,640 --> 00:40:03,641
Aku mau sepatu itu, Joe.

626
00:40:03,960 --> 00:40:05,371
Foggle, lihat yang kulakukan.

627
00:40:06,320 --> 00:40:07,287
Aku melepasnya.

628
00:40:07,360 --> 00:40:08,850
Kau tak cukup jantan untuk memakainya.

629
00:40:08,920 --> 00:40:10,046
- Berikan padaku.
-Tidak.

630
00:40:10,320 --> 00:40:13,085
Bagaimana jika kugosokkan
mereka ke bagian pribadiku?

631
00:40:14,000 --> 00:40:15,126
Kau takkan suka itu!

632
00:40:15,280 --> 00:40:17,089
Jauhkan benda itu dari anumu!

633
00:40:17,840 --> 00:40:18,921
Kau takut?

634
00:40:19,000 --> 00:40:21,731
Akan kulakukan. Ya, aku gila.
Akan kulakukan!

635
00:40:22,600 --> 00:40:27,527
Lihat, polisi datang! Sayang sekali
kau orang jahat dan aku orang baik.

636
00:40:27,680 --> 00:40:28,681
Hei!

637
00:40:30,640 --> 00:40:31,607
Kau Joe Dirt?

638
00:40:31,680 --> 00:40:35,446
Ya, hai, Petugas, ada apa?

639
00:40:35,880 --> 00:40:36,881
Sudah kuduga.

640
00:40:37,000 --> 00:40:39,367
Kau punya gaya rambut gila berekor.

641
00:40:39,520 --> 00:40:40,885
Ya, aku orangnya.

642
00:40:41,840 --> 00:40:44,491
Apa kau membeli buku komik
dengan uang ini?

643
00:40:44,600 --> 00:40:46,568
Ya, benar, aku membelinya.

644
00:40:47,000 --> 00:40:49,162
Kalau begitu, kau ditangkap
karena memakai uang palsu.

645
00:40:49,240 --> 00:40:52,050
Tidak! itu bukan palsu,
itu uang masa depan!

646
00:40:52,400 --> 00:40:53,890
Dari kantong masa depanku!

647
00:40:54,000 --> 00:40:55,729
Jelaskan saja itu di kantor polisi.

648
00:40:56,080 --> 00:40:58,651
Aku ditangkap agar mereka
tak bisa membunuhku sekarang!

649
00:40:59,200 --> 00:41:00,850
- Mereka siapa?
-Orang-orang itu!

650
00:41:02,160 --> 00:41:03,810
Sampai jumpa, aku tak bersalah, maaf!

651
00:41:03,880 --> 00:41:05,006
Hei, kembali!

652
00:41:05,080 --> 00:41:06,320
Aku menabrak mobilmu, maaf!

653
00:41:06,600 --> 00:41:07,601
Ayo, kita harus menangkapnya.

654
00:41:07,680 --> 00:41:10,047
Mengejar tersangka kabur
di sebelah barat Hatford.

655
00:41:10,520 --> 00:41:11,885
Ini belum berakhir, Joe Dirt!

656
00:41:12,760 --> 00:41:15,161
Kami adalah iblis pribadimu dari neraka!

657
00:41:17,200 --> 00:41:18,201
Ayo.

658
00:41:18,400 --> 00:41:19,561
Di mana buku teleponku?

659
00:41:22,880 --> 00:41:26,407
<i>Jadi aku dalam pelarian. Mereka bahkan
melepas anjing untuk menangkapku.</i>

660
00:41:26,560 --> 00:41:29,848
<i>Tapi aku lolos. Aku pura-pura
menjadi orang-orangan sawah.</i>

661
00:41:30,200 --> 00:41:31,929
<i>Polisi bodoh itu tak pernah menangkapku.</i>

662
00:41:32,320 --> 00:41:33,401
<i>Bagaimana dengan anjingnya?</i>

663
00:41:34,440 --> 00:41:36,408
Anjingnya, entahlah, aku tak ingat.

664
00:41:36,720 --> 00:41:38,290
Jadi, aku dalam pelarian.

665
00:41:38,760 --> 00:41:39,921
Kabur dari polisi.

666
00:41:40,240 --> 00:41:42,322
Anjing polisi punya penciuman tajam.

667
00:41:42,640 --> 00:41:45,849
Meski kau jadi orang-orangan sawah,
bagaimana mereka bisa tak menemukanmu?

668
00:41:46,320 --> 00:41:47,970
Mereka menemukanku,

669
00:41:48,200 --> 00:41:50,601
tapi aku beruntung,
mereka pergi begitu saja.

670
00:41:51,440 --> 00:41:54,842
Bagaimana mungkin?
Mereka pergi begitu saja?

671
00:41:55,040 --> 00:41:57,930
Mereka menjatuhkan tiangku
dan pergi begitu saja!

672
00:41:58,040 --> 00:41:59,201
Entahlah, ada urusan anjing.

673
00:41:59,280 --> 00:42:00,520
Kau fokus pada bagian yang salah.

674
00:42:00,600 --> 00:42:02,443
Sulit dibayangkan.
Kenapa pergi begitu saja?

675
00:42:02,520 --> 00:42:05,603
Astaga, siapa peduli dengan anjingnya?

676
00:42:06,120 --> 00:42:08,805
Anjingnya, baiklah,
kau harus memecahkan kasus!

677
00:42:09,280 --> 00:42:11,726
Baiklah, mereka "menyerangku",
kau mau tahu itu?

678
00:42:12,040 --> 00:42:16,045
Kau berhasil, Nancy Drew, kau memecahkan
kasus anjing penuh berahi.

679
00:42:17,960 --> 00:42:18,961
Tidak, tidak!

680
00:42:24,200 --> 00:42:25,964
Untung kau menganggapnya lucu.

681
00:42:27,120 --> 00:42:29,168
Mengerikan, aku sahabat manusia!

682
00:42:29,880 --> 00:42:32,121
Tepatnya, sahabat manusia
dengan keuntungan.

683
00:42:32,680 --> 00:42:34,330
Maafkan aku.

684
00:42:34,600 --> 00:42:38,889
Aku tak tahu jika kau memulai tren
"anjing suka 'menyerang' kaki manusia",

685
00:42:39,480 --> 00:42:43,326
tapi pikirkan, kau memulai tren sepatu
di kabel listrik dan rambut berekor.

686
00:42:44,240 --> 00:42:49,485
Kau tahu, kau mungkin seperti
Johnny Appleseed.

687
00:42:50,240 --> 00:42:51,765
Ya, mungkin.

688
00:42:52,480 --> 00:42:55,563
Setelah aku melepas diri
dari kawanan anjing itu,

689
00:42:55,880 --> 00:42:59,407
mereka selesai,
intinya setelah mereka puas,

690
00:42:59,720 --> 00:43:00,801
jika kau paham maksudku,

691
00:43:01,120 --> 00:43:02,167
semoga saja tidak.

692
00:43:02,360 --> 00:43:04,442
- Astaga.
-JadL

693
00:43:04,560 --> 00:43:06,927
aku dalam pelarian.
Aku berlari di malam hari,

694
00:43:07,920 --> 00:43:08,921
kau takkan percaya yang kulihat.

695
00:43:11,640 --> 00:43:12,641
Ruby's.

696
00:43:13,400 --> 00:43:15,368
Aku suka tempat yang namanya
berbau wanita.

697
00:43:15,680 --> 00:43:16,681
Astaga.

698
00:43:16,880 --> 00:43:18,291
Mana mereka saat dibutuhkan?

699
00:43:18,520 --> 00:43:20,045
Aku sedang melucu.

700
00:43:41,560 --> 00:43:44,530
Penyanyi itu seperti Ronnie Van Zant muda.

701
00:43:46,880 --> 00:43:48,450
MENAMPILKAN - RONNIE VAN ZANT
GARY ROSSINGTON - BOB BURNS

702
00:43:49,640 --> 00:43:52,883
Tunggu. itu Ronnie. Bob. Gary.

703
00:43:53,560 --> 00:43:55,130
Astaga! lni Lynyrd Skynyrd!

704
00:43:55,720 --> 00:43:56,801
Sebelum mereka menjadi Skynyrd!

705
00:43:57,080 --> 00:43:58,411
Apa?

706
00:43:58,640 --> 00:43:59,721
Astaga!

707
00:44:09,360 --> 00:44:11,966
Wah, kalian sangat hebat.

708
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
Kau menyukai musik kami?

709
00:44:14,920 --> 00:44:18,242
Menurutku kalian punya potensi.

710
00:44:18,440 --> 00:44:20,761
Bagus, karena kami hampir tak bertahan.

711
00:44:21,080 --> 00:44:22,047
Tak menghasilkan.

712
00:44:22,120 --> 00:44:24,282
Kurasa semua itu akan berubah.

713
00:44:25,000 --> 00:44:28,846
Tapi aku punya satu kritik,
dan jangan salah paham,

714
00:44:29,280 --> 00:44:33,888
aku cuma bilang
mungkin ubah nama band kalian?

715
00:44:34,200 --> 00:44:35,201
Kau tak suka "The Wildcats"?

716
00:44:36,480 --> 00:44:38,608
Tidak, ya, aku tak suka.

717
00:44:38,760 --> 00:44:43,641
Karena "Wildcats" terlalu biasa
dan membosankan, seperti hewan biasa.

718
00:44:44,240 --> 00:44:45,651
Seperti "meerkat"?

719
00:44:46,280 --> 00:44:47,725
<i>Tahu Meerkat Manor? Tidak.</i>

720
00:44:48,120 --> 00:44:50,885
Tapi kurasa itu harus lebih berbeda.

721
00:44:51,440 --> 00:44:52,407
- Berbeda?
-Ya.

722
00:44:52,480 --> 00:44:55,211
Ini rock and roll.
Sebuah nama berarti segalanya.

723
00:44:55,280 --> 00:44:56,805
Semua band keren punya nama keren.

724
00:44:57,200 --> 00:44:59,168
Kalian mau yang keren, yang menonjol.

725
00:44:59,600 --> 00:45:03,844
Wildcats, menurutku tidak.
Kalian punya ide lain?

726
00:45:04,600 --> 00:45:07,922
Ya, aku punya. Bagaimana kalau "Wham!"?

727
00:45:08,240 --> 00:45:09,685
"Wham!"? Apa?

728
00:45:09,960 --> 00:45:11,450
Terdengar keren, bukan?

729
00:45:11,680 --> 00:45:12,806
Seperti Bum!

730
00:45:13,360 --> 00:45:15,727
Macam-macam dengan kami,
kami akan menghajarmu!

731
00:45:16,280 --> 00:45:17,441
Membunuhmu!

732
00:45:17,760 --> 00:45:21,128
Tak peduli di mana, gang gelap
atau WC umum.

733
00:45:22,120 --> 00:45:26,808
Kurasa "Wham!" seperti naluri,
bukan nama seharusnya.

734
00:45:27,040 --> 00:45:28,166
"Frankie Goes To Hollywood"?

735
00:45:28,360 --> 00:45:29,361
Tentu tidak.

736
00:45:29,520 --> 00:45:30,931
- Kalau "Cher"?
-"Cher"?

737
00:45:31,040 --> 00:45:32,405
Kalau "Air supply"?

738
00:45:32,480 --> 00:45:34,164
Astaga, yang benar saja!

739
00:45:34,400 --> 00:45:35,765
- Bagaimana kalau Kajagoogoo?
-Apa?

740
00:45:36,000 --> 00:45:37,001
"New Kids On The Block?"

741
00:45:37,160 --> 00:45:38,321
Kita semakin jauh!

742
00:45:38,560 --> 00:45:40,289
Katamu kami akan menjadi
terkenal, bukan?

743
00:45:40,640 --> 00:45:43,041
Langsung ke puncak.
Kalau begitu, "One Direction"!

744
00:45:43,120 --> 00:45:44,281
Ada apa ini?

745
00:45:44,360 --> 00:45:47,011
Tidak, tapi aku mau "Pet Shop Boys".

746
00:45:47,080 --> 00:45:50,084
- Kalau "Spice Boys"?
-Ya, cukup bagus.

747
00:45:50,160 --> 00:45:52,845
Ayolah, kita butuh yang bagus.
Omong kosong apa ini?

748
00:45:53,200 --> 00:45:55,567
Aku punya satu.
Bersiaplah mendengar ini, ya?

749
00:45:56,280 --> 00:45:57,327
Ini agak tak biasa.

750
00:45:57,840 --> 00:45:59,251
Tapi coba berpikiran terbuka.

751
00:46:00,400 --> 00:46:01,401
LYnYFd Skynyrd.

752
00:46:01,680 --> 00:46:03,011
Tidak.

753
00:46:03,880 --> 00:46:04,881
- Jangan...
-itu mirip nama pelatih kami.

754
00:46:05,680 --> 00:46:06,681
Kami bahkan tak suka dia.

755
00:46:06,760 --> 00:46:09,001
Aku tahu menurut legenda
itu nama pelatih olahragamu.

756
00:46:09,200 --> 00:46:10,201
Legenda apa?

757
00:46:11,360 --> 00:46:12,361
Ceritanya panjang-

758
00:46:12,480 --> 00:46:16,769
Tapi serius, aku tahu dia pelatihmu,
tapi kalian mengubahnya sedikit.

759
00:46:17,080 --> 00:46:22,246
Kalian tambahkan lalu
dan satu "Y" lagi di sini,

760
00:46:22,320 --> 00:46:25,483
lalu menjadi Lynyrd Skynyrd
dan orang mengingat itu!

761
00:46:26,080 --> 00:46:28,811
- Tidak, dia memberiku kutu...
-Entahlah kalau Lynyrd Skynyrd.

762
00:46:28,880 --> 00:46:31,963
Ingat saat dia mengejar pelatih lain
dengan memakai celana dalam?

763
00:46:32,040 --> 00:46:33,883
- Orang itu gila.
-Tapi kalian...

764
00:46:42,680 --> 00:46:44,444
Astaga, itu bagus sekali.

765
00:46:45,600 --> 00:46:46,601
Wah.

766
00:46:47,720 --> 00:46:53,568
Percayalah, kalian akan menjadi besar,
lagu itu sangat sempurna,

767
00:46:53,680 --> 00:46:58,004
minimal seperti lagu kebangsaan
di wilayah Selatan.

768
00:46:58,560 --> 00:47:01,723
Di peringkat lagu unggulan,
akan memecahkan rekor.

769
00:47:02,360 --> 00:47:04,806
- Seperti lagu pernikahan?
-Lebih cocok untuk perceraian.

770
00:47:04,960 --> 00:47:07,531
Benarkah? Ke mana arahnya?
lni terlalu lamban.

771
00:47:07,760 --> 00:47:09,171
Terlalu lamban, dengarkan dia!

772
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
Lamanya akan menjadi sembilan menit.

773
00:47:12,000 --> 00:47:13,001
Lagu sembilan menit?

774
00:47:13,080 --> 00:47:16,243
Ya, aku tahu. Mungkin.
Mungkin saja 9 menit 8 detik.

775
00:47:16,800 --> 00:47:17,801
Sembilan menit delapan detik.

776
00:47:18,400 --> 00:47:20,004
Jika sebagus itu, jangan terburu-buru.

777
00:47:20,320 --> 00:47:23,529
Yang akan kulakukan, aku akan
bicara di awal, menyanyi,

778
00:47:24,000 --> 00:47:26,606
jika itu tentang burung,
biarkan terbang bebas.

779
00:47:26,920 --> 00:47:29,605
Lalu mungkin sisipkan
instrumental di bagian tengahnya.

780
00:47:29,800 --> 00:47:32,246
Seperti, apa saja. Aku mungkin akan...

781
00:47:42,480 --> 00:47:43,970
Ya. Ya.

782
00:47:45,080 --> 00:47:46,320
Kau berhasil!

783
00:47:46,600 --> 00:47:49,570
Aku serius, seperti kubilang,
kalian akan menjadi kaya dan terkenal,

784
00:47:49,640 --> 00:47:51,608
percayalah padaku untuk yang ini!

785
00:47:51,800 --> 00:47:57,045
Ya? Bintang rock besar dengan uang banyak,
wanita dan main musik semalaman,

786
00:47:57,120 --> 00:47:59,487
-menjalani hidup hebat?
-Kau benar! Persis!

787
00:47:59,800 --> 00:48:02,280
Semua mengidolakan kalian,
kalian akan punya banyak penggemar,

788
00:48:02,600 --> 00:48:05,251
anak-anak kalian akan bangga,
keluarga kalian akan kaya raya.

789
00:48:05,600 --> 00:48:06,567
Kalian bisa beli apa pun.

790
00:48:06,640 --> 00:48:08,529
- Kami bisa beli pesawat pribadi.
-Ya.

791
00:48:14,320 --> 00:48:15,321
Ada apa?

792
00:48:23,000 --> 00:48:24,445
Senang bertemu kalian, tapi...

793
00:48:28,200 --> 00:48:30,726
Kalian akan menjadi hebat,
aku harus pergi.

794
00:48:41,760 --> 00:48:44,047
Usiaku delapan tahun
saat mendengar pesawat jatuh itu.

795
00:48:46,160 --> 00:48:49,369
Menunjukkan kita tak pernah tahu
apa yang terjadi dalam hidup manusia.

796
00:48:49,520 --> 00:48:52,490
Semua bisa tampak bagus,
dan kau bisa berharap menjadi mereka,

797
00:48:53,800 --> 00:48:57,168
-tapi lalu...
-Sepertinya ada pelajaran di sana.

798
00:48:59,360 --> 00:49:00,805
<i>Ya, aku tahu ada pelajaran,</i>

799
00:49:01,000 --> 00:49:04,209
<i>dan aku tahu aku harus masuk ke klub itu
dan bertemu Skynyrd malam itu,</i>

800
00:49:04,720 --> 00:49:06,006
<i>tapi aku bukan orang pintar,</i>

801
00:49:06,200 --> 00:49:08,521
<i>dan kepalaku selalu terasa kopong,</i>

802
00:49:08,720 --> 00:49:12,167
<i>yang berarti aku kurang cerdas.</i>

803
00:49:12,360 --> 00:49:16,206
<i>Selalu ada bunyi di dalamnya,
seolah orang menjatuhkan koin</i>

804
00:49:16,280 --> 00:49:18,089
<i>dan tak memungutnya.</i>

805
00:49:18,520 --> 00:49:20,363
<i>Membuatku gila.</i>

806
00:49:20,880 --> 00:49:23,167
<i>Tapi saat kupikir
aku mulai memahami sesuatu,</i>

807
00:49:23,240 --> 00:49:24,890
<i>bajingan-bajingan ini muncul.</i>

808
00:49:27,600 --> 00:49:29,250
Ayo tangkap Joe Dirt!

809
00:49:31,520 --> 00:49:33,170
Kembalikan sepatu bot itu!

810
00:49:34,880 --> 00:49:36,325
<i>Jalang kecil.</i>

811
00:49:37,320 --> 00:49:38,731
Jangan naik ke kereta itu!

812
00:49:39,000 --> 00:49:40,843
Jangan naik ke kereta itu!

813
00:49:45,040 --> 00:49:46,804
Rasakan itu, Foggle!

814
00:49:51,320 --> 00:49:52,321
Berhasil.

815
00:49:54,080 --> 00:49:56,811
<i>Dan aku duduk di kereta itu semalaman.</i>

816
00:49:58,640 --> 00:50:03,521
<i>Aku mulai berpikir, bagaimana Foggle
dan lainnya selalu tahu aku di mana?</i>

817
00:50:04,000 --> 00:50:06,207
<i>Hampir seolah mereka hidup
di dalam benakku.</i>

818
00:50:06,680 --> 00:50:09,047
<i>Tentunya ada banyak ruang kosong di</i> sana.

819
00:50:09,240 --> 00:50:12,961
<i>Tapi di mana mereka menaruh motor,
di mana mereka buang air?</i>

820
00:50:13,040 --> 00:50:14,041
<i>Terserahlah.</i>

821
00:50:14,920 --> 00:50:16,126
Aku muak sendirian.

822
00:50:17,680 --> 00:50:19,569
Andai Brandy ada di sini sekarang.

823
00:50:22,120 --> 00:50:23,645
Aku bisa berpura-pura dia ada di sini.

824
00:50:25,320 --> 00:50:26,685
Aku punya beberapa menit.

825
00:50:29,680 --> 00:50:32,650
Baiklah. Di ranjang.

826
00:50:33,840 --> 00:50:37,049
Aku muncul dari belakang.
Menggelitik punggungnya.

827
00:50:37,960 --> 00:50:42,124
Melepas karet rambutnya.
Ya, rambutnya terurai.

828
00:50:44,280 --> 00:50:46,282
AYO Cepat, ayo cepat.

829
00:50:47,800 --> 00:50:48,801
Maaf, sobat.

830
00:50:49,800 --> 00:50:50,801
Harus menyalakan rokok.

831
00:50:51,640 --> 00:50:54,041
Pertunjukan baru dimulai. Teruskan.

832
00:50:54,120 --> 00:50:55,281
Kalian tak lihat apa-apa.

833
00:50:55,440 --> 00:50:56,521
Ya, kami lihat.

834
00:50:56,640 --> 00:50:58,961
Kau tampak seperti sedang
mengocok sesuatu.

835
00:50:59,040 --> 00:51:00,201
Kami boleh ikut beraksi?

836
00:51:00,480 --> 00:51:03,689
Ya, mungkin kita bisa
membentuk semacam piramida.

837
00:51:03,760 --> 00:51:06,240
- Aku suka ide itu.
-Ayo, anjing kecil.

838
00:51:06,320 --> 00:51:09,085
Aku tak suka berpesta.

839
00:51:12,600 --> 00:51:15,001
Cuma mimpi. Untunglah.

840
00:51:16,000 --> 00:51:17,081
Lagi-lagi?

841
00:51:17,760 --> 00:51:20,843
Tapi kali ini, tak cuma mereka.

842
00:51:21,480 --> 00:51:22,527
Kau juga dapat kami.

843
00:51:22,880 --> 00:51:23,927
Baiklah.

844
00:51:24,000 --> 00:51:25,161
Kau suka sosis, Joe?

845
00:51:25,400 --> 00:51:28,643
Aku suka sosis, biasanya
aku makan bacon, tapi kucampur.

846
00:51:28,720 --> 00:51:30,324
Aku suka bersenang-senang saat sarapan.

847
00:51:30,560 --> 00:51:32,688
Mungkin kau harus mencicipi punyaku.

848
00:51:34,320 --> 00:51:35,845
Itu tak seharusnya ada di sana.

849
00:51:35,960 --> 00:51:36,961
Jangan kemari!

850
00:51:37,160 --> 00:51:38,366
Kalian minum Viagra?

851
00:51:38,800 --> 00:51:39,801
Tidak!

852
00:51:42,560 --> 00:51:43,561
Ini aku,Joe.

853
00:51:43,840 --> 00:51:46,923
Kicking Wing? Astaga!

854
00:51:47,480 --> 00:51:50,165
- Apa kabar?
-Aku merindukanmu.

855
00:51:50,840 --> 00:51:53,286
Tapi mereka tak memanggilku
Kicking Wing lagi.

856
00:51:53,640 --> 00:51:54,766
Aku Kicking Ass.

857
00:51:55,320 --> 00:51:58,051
- Kupakai saranmu.
-itu bagus.

858
00:51:58,120 --> 00:51:59,724
Aku punya banyak ide bagus.

859
00:52:00,040 --> 00:52:02,168
Dari mana saja kau,
bagaimana bisnis kembang api?

860
00:52:03,240 --> 00:52:07,086
Aku bukan di bisnis kembang api, Joe.
Potensi pertumbuhannya kurang.

861
00:52:08,120 --> 00:52:09,121
Sekarang aku pengedar narkoba.

862
00:52:09,520 --> 00:52:11,443
Apa? Kau tak pakai narkoba.

863
00:52:11,720 --> 00:52:13,290
Aku tak pakai barang jualanku.

864
00:52:13,640 --> 00:52:14,721
Itu menarik.

865
00:52:15,040 --> 00:52:16,246
Sayang, siapa badut ini?

866
00:52:16,920 --> 00:52:19,287
Ini Joe Dirt yang legendaris!

867
00:52:19,880 --> 00:52:20,881
Teman baikku!

868
00:52:21,200 --> 00:52:22,884
Kau menjual heroin dan sejenisnya?

869
00:52:23,240 --> 00:52:25,561
Tidak. Cuma aspirin dan ganja.

870
00:52:25,960 --> 00:52:28,406
Apa? Aku bisa dapat aspirin
dari seorang bayi!

871
00:52:28,800 --> 00:52:31,087
Aku bisa beli ganja
di mesin penjual di Denver!

872
00:52:31,360 --> 00:52:33,408
Karena tak ada yang peduli
tentang ganja lagi.

873
00:52:33,560 --> 00:52:34,561
Kau paham?

874
00:52:35,080 --> 00:52:38,402
Aku menyukai aspirin dan ganja.

875
00:52:38,560 --> 00:52:43,202
Ya, itu masalahmu.
Kau tak menjual pada dirimu sendiri.

876
00:52:43,680 --> 00:52:46,809
Kau lupa tentang pembeli! Lagi.

877
00:52:46,880 --> 00:52:48,245
Aku pengedar yang hebat.

878
00:52:48,400 --> 00:52:53,884
Kim Possible, kau akan berdiri dan menyebut
dirimu "pengedar yang hebat,"

879
00:52:53,960 --> 00:52:55,610
dan kau tak menjual sabu?

880
00:52:55,680 --> 00:52:56,681
Tak ada heroin hitam?

881
00:52:56,760 --> 00:52:58,410
Ini obat-obatan dasar!

882
00:52:58,760 --> 00:53:03,891
Tak ada Xanax? Speed? Ketamine?
Ekstasi? Helium?

883
00:53:04,280 --> 00:53:09,525
Si cantik hitam atau kokaina? Juga dikenal
sebagai yayo, tepung, kapur, ketombe iblis

884
00:53:09,600 --> 00:53:10,886
atau sniffy jiffy?

885
00:53:11,520 --> 00:53:13,363
- Tidak.
-Tak ada shanaynay?

886
00:53:13,600 --> 00:53:14,601
Tak ada vajayjay?

887
00:53:14,840 --> 00:53:17,446
Tidak. Cuma aspirin dan ganja.

888
00:53:17,640 --> 00:53:21,201
Jadi kau mau dianggap serius
dalam profesi baru pilihanmu ini?

889
00:53:21,400 --> 00:53:24,927
Dan kau tak menjual LSD?
Tak ada tiner?

890
00:53:25,320 --> 00:53:26,321
Tak ada angel dust?

891
00:53:26,400 --> 00:53:29,085
PCP? Molly? Charlie? Charlie Car? Crank?

892
00:53:29,160 --> 00:53:31,925
Ice? Crack? Boom? Pow?
Shnizzle? Zoomer?

893
00:53:32,000 --> 00:53:33,126
Boomer? Husker Dus?

894
00:53:34,120 --> 00:53:35,884
Tunggu, kurasa itu petasan, ya?

895
00:53:36,280 --> 00:53:37,281
Tidak, keduanya.

896
00:53:37,440 --> 00:53:42,571
Tak ada nebutal, morning wood
atau sebotol obat batuk kodein pun?

897
00:53:43,120 --> 00:53:44,804
Dengan atau tanpa Jolly Rancher.

898
00:53:45,040 --> 00:53:46,610
Kau pasti sering teler.

899
00:53:46,960 --> 00:53:47,961
Kau tampak gila.

900
00:53:48,560 --> 00:53:49,561
Tunggu, apa ini mimpi?

901
00:53:49,800 --> 00:53:50,961
Ya, ini pasti mimpi.

902
00:53:51,360 --> 00:53:53,647
Berarti aku bisa balas bicara kejam.
Katakan lagi.

903
00:53:54,040 --> 00:53:55,769
Kau pasti sering teler.
Kau tampak gila.

904
00:53:56,280 --> 00:53:58,362
Kau pasti meniduri banyak pria.
Kau seperti pelacur.

905
00:54:01,000 --> 00:54:03,321
Kehidupan Kejam

906
00:54:04,120 --> 00:54:06,361
- Memang.
-Bumerang!

907
00:54:07,000 --> 00:54:09,241
Aku senang ini mimpi
dan kau bukan pengedar narkoba!

908
00:54:09,600 --> 00:54:11,204
Kau benar, Joe, ini mimpi.

909
00:54:11,280 --> 00:54:13,851
Ayolah, tendang dia keluar dari kereta.
Aku mau teler.

910
00:54:14,360 --> 00:54:17,887
Kau tak mengerti, Joe? Seluruh mimpi ini
mewakili kau ingin menjadi

911
00:54:17,960 --> 00:54:19,610
sesuatu yang tidak seharusnya.

912
00:54:21,960 --> 00:54:23,200
Pikirkan itu, Joe.

913
00:54:25,600 --> 00:54:28,570
<i>Senang melihat Kicking Wing,
tapi bukan sebagai pengedar narkoba.</i>

914
00:54:29,320 --> 00:54:32,847
<i>Dan saat itulah aku sadar.
Yang ingin dia sampaikan padaku!</i>

915
00:54:33,400 --> 00:54:36,449
<i>Yang dia ingin kuketahui adalah...
Lalu aku mengantuk.</i>

916
00:54:38,440 --> 00:54:40,010
Hei! Molly Mulletson.

917
00:54:41,480 --> 00:54:43,881
Ini aku, peri lanjutan yang kikuk.

918
00:54:44,680 --> 00:54:45,647
Kau bermimpi.

919
00:54:45,760 --> 00:54:49,048
Kita ada di dalam mimpi
yang ada di dalam lamunan

920
00:54:49,520 --> 00:54:52,888
yang dipengaruhi oleh
kebosanan yang samar.

921
00:54:53,040 --> 00:54:56,123
Dan ini Joe <i>Dirt 2</i> dan kenapa
kita membuatnya terlalu rumit?

922
00:54:56,280 --> 00:54:59,921
Kembalilah tidur, kau akan bangun
di suatu tempat entah di mana.

923
00:55:00,200 --> 00:55:01,201
REM.

924
00:55:01,880 --> 00:55:05,327
<i>Mimpi-mimpi ini ingin memberitahuku
sesuatu. Terutama Kicking Wing!</i>

925
00:55:05,680 --> 00:55:07,728
<i>Aku bahkan tak tahu kenapa
Zander Kelly ada di sana?</i>

926
00:55:07,920 --> 00:55:10,685
<i>Dan aku juga tak tahu arti kata "samar".</i>

927
00:55:11,240 --> 00:55:13,891
<i>Aku mulai merasa seperti</i>
Alice <i>in Wonderland.</i>

928
00:55:14,120 --> 00:55:15,884
<i>Jika Alice adalah pria keren</i>

929
00:55:16,040 --> 00:55:19,647
<i>dan Wonderland adalah tempat
semua orang latihan angkat beban.</i>

930
00:55:20,320 --> 00:55:21,321
<i>Kau keren dan...</i>

931
00:55:22,160 --> 00:55:25,243
<i>Ya, itu perbandingan buruk,
tapi semuanya bertambah aneh.</i>

932
00:55:27,640 --> 00:55:29,449
Hei, ada apa?

933
00:55:30,080 --> 00:55:31,081
Siapa namamu?

934
00:55:31,960 --> 00:55:36,602
Namaku agak aneh dan aku sudah
dengar semua lelucon

935
00:55:36,880 --> 00:55:39,087
dan juga tentang rambutku,
sebaiknya dilewatkan saja.

936
00:55:39,440 --> 00:55:40,441
Namaku Joe Dirt.

937
00:55:40,880 --> 00:55:43,929
Dirt? itu nama yang buruk, bukan?

938
00:55:44,000 --> 00:55:45,161
Ya, kurasa takkan dilewatkan.

939
00:55:45,240 --> 00:55:49,450
Ya, namaku bisa saja Connor atau
Willow atau Aiden atau Jaden

940
00:55:49,560 --> 00:55:51,085
atau mungkin Colby atau Tristan...

941
00:55:51,440 --> 00:55:52,441
Bagaimana kesehatanmu?

942
00:55:53,040 --> 00:55:54,769
Itu agak pribadi.

943
00:55:55,320 --> 00:55:58,802
Kesehatanku baik dan kurasa mungkin
akan memburuk dalam beberapa menit...

944
00:55:59,360 --> 00:56:00,361
Kau bukan perokok, ya?

945
00:56:01,240 --> 00:56:03,129
Tidak, tapi aku pernah mencoba Skoal.

946
00:56:03,280 --> 00:56:04,964
Hanya sedikit antara pipi dan gusi.

947
00:56:05,240 --> 00:56:07,561
Aku pernah coba Cope, jujur saja.

948
00:56:08,080 --> 00:56:10,526
Tapi agak keras. Aku menjadi pusing.

949
00:56:10,800 --> 00:56:13,406
Aku suka menyebutnya
kesenangan orang miskin.

950
00:56:13,920 --> 00:56:15,365
Kau akan bersenang-senang.

951
00:56:37,520 --> 00:56:39,443
Cahaya terang!

952
00:56:44,440 --> 00:56:46,044
Sakit dipegang!

953
00:56:47,480 --> 00:56:50,324
Ada yang membuat jahitan buruk.

954
00:56:50,880 --> 00:56:51,881
Apa yang mereka lakukan?

955
00:56:56,040 --> 00:56:59,044
Kerang laut? Aku di pantai!

956
00:57:01,240 --> 00:57:02,810
Saatnya membuat istana pasir!

957
00:57:04,280 --> 00:57:07,523
- Jadi mereka mengambil organku.
-Apa?

958
00:57:08,360 --> 00:57:09,361
Ya.

959
00:57:09,640 --> 00:57:13,201
- Mengambil organmu?
-Ya. Mereka mengambil ginjalku,

960
00:57:14,000 --> 00:57:16,002
kandung empedu, sebagian lever.

961
00:57:16,120 --> 00:57:18,202
Mungkin mereka membuat
makanan kucing, entahlah.

962
00:57:18,480 --> 00:57:21,370
Kukira itu cuma legenda urban.

963
00:57:21,680 --> 00:57:23,170
- Mengerikan.
-Ya.

964
00:57:23,280 --> 00:57:25,123
Mungkin aku yang memulainya.

965
00:57:25,760 --> 00:57:29,924
Setelah operasi, mereka meninggalkan
berbagai benda di dalam tubuhku.

966
00:57:30,160 --> 00:57:31,969
- Tak disengaja, kurasa.
-Apa?

967
00:57:32,360 --> 00:57:37,764
Ada gunting, bungkus burger,

968
00:57:38,680 --> 00:57:42,162
uang logam 39 sen, dan beberapa
penutup plastik

969
00:57:42,240 --> 00:57:44,242
yang dipakai membungkus jagung?

970
00:57:44,840 --> 00:57:48,003
Juga semacam kaleng yang melenguh
jika dibalikkan?

971
00:57:48,560 --> 00:57:50,324
- Tak mungkin.
-Tak percaya?

972
00:57:50,880 --> 00:57:51,881
Tunggu.

973
00:57:53,680 --> 00:57:54,681
Itu dia.

974
00:57:58,040 --> 00:57:59,041
Senang melihatmu tertawa.

975
00:57:59,320 --> 00:58:02,927
Anak-anakku akan menertawakan itu.
Mereka akan menganggapnya lucu.

976
00:58:04,680 --> 00:58:05,681
Andai aku bisa mendengarnya.

977
00:58:06,240 --> 00:58:09,722
- Jadi, di mana pantai ini?
-Sebenarnya, itu pulau terpencil.

978
00:58:10,240 --> 00:58:11,730
Aku cukup lama di sana.

979
00:58:12,520 --> 00:58:16,047
Sekitar 12 tahun.

980
00:58:20,280 --> 00:58:23,682
<i>"Kepada siapa pun yang menemukan
Pesan di Botol lni, aku terjebak</i>

981
00:58:23,760 --> 00:58:27,242
<i>"di pulau terpencil dan aku kehilangan
harapan untuk ditemukan, bung.</i>

982
00:58:28,160 --> 00:58:33,087
<i>"Mungkin aku buang waktu menulis kata
'bung', itu kata yang tak perlu</i>

983
00:58:33,160 --> 00:58:35,367
<i>"dan tintaku tak banyak, jadi itu bodoh.</i>

984
00:58:43,800 --> 00:58:45,325
<i>"Aku memakai darahku sendiri.</i>

985
00:58:45,840 --> 00:58:48,810
<i>"Aku mencoretnya. Maaf berantakan.</i>

986
00:58:48,920 --> 00:58:51,764
<i>"Saat aku menatap ke laut
ke arah bebatuan yang mirip</i>

987
00:58:51,880 --> 00:58:54,247
<i>"menara gereja besar, aku jadi teringat</i>

988
00:58:54,320 --> 00:58:56,641
<i>"hari aku menikahi wanita
yang kucintai, Brandy.</i>

989
00:58:57,840 --> 00:59:02,687
<i>"Aku merindukannya dan anak-anakku.
Aku kesepian.</i>

990
00:59:03,120 --> 00:59:05,851
<i>"Semoga seseorang menerima ini
dan membalasnya.</i>

991
00:59:05,920 --> 00:59:09,811
<i>"NB, jangan perokok.
Cuma bercanda.</i>

992
00:59:10,120 --> 00:59:13,647
<i>"Salam, Joe Dirtay.</i>

993
00:59:19,840 --> 00:59:24,482
<i>"NNB, Alias Joe Dirt. Aku tak membohongi
siapa pun dengan Dirtay. Akan kulupakan."</i>

994
01:00:39,920 --> 01:00:41,763
Rasanya seperti ubur-ubur.

995
01:00:44,520 --> 01:00:46,648
Ya. Kau suka itu, Wilson?

996
01:00:46,720 --> 01:00:49,405
Kau takkan lolos! Rasakan itu!

997
01:00:49,600 --> 01:00:52,763
Ini ditujukan pada semua
angel fish di luar sana.

998
01:00:52,840 --> 01:00:55,411
Kau tahu siapa dirimu.
Biarkan mereka maju. Ayolah.

999
01:01:03,040 --> 01:01:04,326
Kau suka itu, kerang?

1000
01:01:04,400 --> 01:01:07,165
Hei, yang mana jalan keluar?
Aku butuh pelang.

1001
01:01:07,880 --> 01:01:08,881
Ini dia.

1002
01:01:09,800 --> 01:01:12,406
Maaf terlambat. Aku buang air besar.

1003
01:01:14,240 --> 01:01:17,562
Sudah kukubur. Kututup dengan pasir.
Tak benar-benar hilang, tapi...

1004
01:01:18,880 --> 01:01:20,803
Tak ada yang akan mencarinya.
Kurasa tidak.

1005
01:01:41,960 --> 01:01:43,610
Semoga ini untukku.

1006
01:01:49,400 --> 01:01:53,041
<i>"Kepada Joe Dirt, kau terdengar
sangat kesepian dan tersesat.</i>

1007
01:01:53,120 --> 01:01:56,169
<i>"Saat aku memandang keluar
dari jendela Hotel Marriott,</i>

1008
01:01:56,240 --> 01:01:59,847
<i>"aku bisa melihat batu mirip menara
gereja yang kau sebut di suratmu.</i>

1009
01:01:59,920 --> 01:02:02,400
<i>"Omong-omong, kau menginap
di hotel mana?</i>

1010
01:02:02,480 --> 01:02:05,324
<i>"Aku di kamar nomor 347.
Balas suratku atau telepon."</i>

1011
01:02:05,880 --> 01:02:07,291
Marriott?

1012
01:02:08,600 --> 01:02:10,170
APa-apaan?

1013
01:02:26,160 --> 01:02:31,451
Dua belas tahun aku tak pergi
ke Taco Bell?

1014
01:02:32,720 --> 01:02:34,529
Hei, Tuan.

1015
01:02:35,000 --> 01:02:36,240
Apa kau bigfoot?

1016
01:02:36,320 --> 01:02:38,971
Apa? Bukan, aku bukan bigfoot.

1017
01:02:39,320 --> 01:02:40,367
Aku si kaki lelah.

1018
01:02:40,720 --> 01:02:44,611
Hei, kenapa kau memanjat bebatuan
dan bukan melewati jalan setapak ini?

1019
01:02:45,840 --> 01:02:48,605
- Tahun berapa ini?
-Tahun 1977, bigfoot.

1020
01:02:48,680 --> 01:02:50,921
Aku ada di kota apa?

1021
01:02:51,200 --> 01:02:52,247
Ini Miami, bigfoot.

1022
01:02:52,680 --> 01:02:53,681
Astaga.

1023
01:02:54,200 --> 01:02:56,328
Aku harus turun untuk mengelap.

1024
01:02:56,400 --> 01:02:59,802
Di bawah sulit. Aku mengelap dengan
rumput laut dan kerang selama 12 tahun.

1025
01:02:59,920 --> 01:03:01,331
Jorok, bigfoot.

1026
01:03:01,520 --> 01:03:03,727
- Dah, bigfoot.
-Kalian mau pergi? Baiklah.

1027
01:03:03,840 --> 01:03:05,604
Ya, sampai jumpa, bigfoot.

1028
01:03:05,760 --> 01:03:07,649
Baiklah, sampai jumpa.

1029
01:03:07,800 --> 01:03:09,802
Mungkin nanti kukirimkan surat dalam botol.

1030
01:03:09,880 --> 01:03:11,848
Aku bercanda. lni jalan turun?

1031
01:03:18,720 --> 01:03:22,008
Dua puluh tujuh sen untuk baju JD baru.

1032
01:03:22,080 --> 01:03:25,289
Sekarang tinggal menyingkirkan
kutu di rambutku.

1033
01:03:26,360 --> 01:03:29,921
PESAWAT KELOMPOK ROCK
LYNYRD SKYNYRD JATUH

1034
01:03:32,400 --> 01:03:35,085
Skynyrd. Anak-anak malang itu.

1035
01:03:35,560 --> 01:03:39,121
Aku mengeluh tentang masalah
bodohku dan mereka...

1036
01:03:39,200 --> 01:03:42,409
Persetan! Aku ada di pulau selama
10 tahun. Aku ada di Florida!

1037
01:03:42,720 --> 01:03:46,247
Berengsek! Aku menjadi semakin bodoh!

1038
01:03:47,840 --> 01:03:50,764
Tunggu sebentar. Apa itu Clem?

1039
01:03:51,040 --> 01:03:52,326
Tunggu, itu Clem!

1040
01:03:52,720 --> 01:03:53,721
Hei, Clem!

1041
01:03:54,920 --> 01:03:55,921
Maaf, permisi.

1042
01:03:58,320 --> 01:03:59,606
Hei, Clem.

1043
01:04:00,760 --> 01:04:02,250
Frank, Frank, Frank.

1044
01:04:02,320 --> 01:04:03,367
Clem, hei.

1045
01:04:03,920 --> 01:04:08,164
Tn. Bennedetti, maaf. Aku Joe Dirt, dari
masa depan. Aku tahu ini terdengar gila.

1046
01:04:08,960 --> 01:04:10,485
Aku dengar tentang masa depan.

1047
01:04:10,800 --> 01:04:15,010
Semua punya kepala besar. bukan?
Membesar. Minum pil untuk hidup.

1048
01:04:15,840 --> 01:04:17,126
Terbang dengan kantong jet.

1049
01:04:18,480 --> 01:04:22,565
Tidak juga. Kami punya Bedazzler.

1050
01:04:23,120 --> 01:04:26,806
Sampai sekarang kantung jet
belum tersedia di Walmart.

1051
01:04:27,120 --> 01:04:28,645
Tapi kami punya Cronut.

1052
01:04:28,840 --> 01:04:33,323
Sangat sukses, aku pernah makan 30.
Aku mabuk. Sebenarnya 28, tapi kubilang 30.

1053
01:04:33,800 --> 01:04:37,600
Tapi begini, di masa depan, aku cuma mau
bilang, aku tahu ini terdengar gila,

1054
01:04:37,720 --> 01:04:38,721
tapi kita berteman.

1055
01:04:38,960 --> 01:04:40,246
Kau seperti ayahku sendiri.

1056
01:04:40,320 --> 01:04:44,291
Kita berteman, kau tinggal di Silvertown.
Kau selamatkan aku dari penindas.

1057
01:04:44,720 --> 01:04:47,929
Vinny, hajar anak ini.
Bicaranya melantur.

1058
01:04:48,200 --> 01:04:52,762
Lalu buang mayatnya di bagasi,
dan buang rambut gilanya di bagasi lain.

1059
01:04:53,200 --> 01:04:55,441
- Baik, Paman Frank.
-Tidak, Tn. Vinny, sebentar...

1060
01:04:55,760 --> 01:04:57,489
Sungguh, aku dari masa depan,
akan kubuktikan.

1061
01:04:57,920 --> 01:04:58,921
Itu ada TV.

1062
01:04:59,320 --> 01:05:00,560
Apa itu, NASCAR?

1063
01:05:00,640 --> 01:05:01,641
Aku tahu NASCAR.

1064
01:05:01,960 --> 01:05:06,010
Itu pasti Daytona 500. Aku bisa
katakan siapa yang menang. itu cukup?

1065
01:05:06,760 --> 01:05:09,809
Jika ini benar, kau akan
menjadi sangat penting.

1066
01:05:10,200 --> 01:05:13,044
Waktumu lima detik.
Aku mulai menghitung di tiga.

1067
01:05:13,200 --> 01:05:15,646
Apa? Bagaimana dengan satu dan dua?

1068
01:05:15,760 --> 01:05:17,330
Kuhapuskan. Empat.

1069
01:05:17,400 --> 01:05:19,129
Tunggu. Astaga... Baik, sebentar.

1070
01:05:20,000 --> 01:05:24,369
Daytona Speedway, 1977.
Astaga, kurasa itu Richard Petty.

1071
01:05:24,480 --> 01:05:25,447
Mobil STP.

1072
01:05:25,520 --> 01:05:29,650
Lalu ada Darrel Waltrip di Gatorade.
AJ Foyt ketiga.

1073
01:05:29,720 --> 01:05:32,963
- Lalu Donnie Allison, dan siapa kelima?
-Lima.

1074
01:05:33,120 --> 01:05:36,488
Cale Yarborough! Ya! Ya!

1075
01:05:36,640 --> 01:05:37,641
Ya!

1076
01:05:39,840 --> 01:05:43,526
Kita baru menemukan angsa bertelur emas.

1077
01:05:44,040 --> 01:05:46,520
- Aku mengeraminya.
-Siapa nama angsa ini?

1078
01:05:46,680 --> 01:05:49,001
- Aku Joe Dirt!
-Joe Dirt.

1079
01:05:49,880 --> 01:05:50,881
Joe Dirt.

1080
01:05:51,680 --> 01:05:52,681
Baiklah.

1081
01:05:54,360 --> 01:05:55,361
Tak apa-apa.

1082
01:06:09,240 --> 01:06:11,049
<i>Semua ini terbayar.</i>

1083
01:06:12,800 --> 01:06:14,564
<i>Kami bertambah kaya.</i>

1084
01:06:16,120 --> 01:06:17,724
<i>Aku bertambah kaya.</i>

1085
01:06:31,040 --> 01:06:34,010
<i>- Lihat, aku bisa salto menyamping.
-Ayah pasti tak bisa.</i>

1086
01:06:34,320 --> 01:06:37,085
<i>- Ayah...
-Tapi aku merindukan keluargaku.</i>

1087
01:06:37,880 --> 01:06:39,882
<i>Sangat merindukan mereka,
mengerikan.</i>

1088
01:06:40,040 --> 01:06:41,644
<i>...salto sempurna. Ayah pernah...</i>

1089
01:06:41,760 --> 01:06:44,366
<i>Kedengarannya gila,
tapi aku merekam sekumpulan aktris</i>

1090
01:06:44,440 --> 01:06:47,523
<i>yang mengoceh untuk
mengingatkanku akan rumah.</i>

1091
01:06:47,600 --> 01:06:49,967
<i>- Aku bisa bersalto.
-Hei, Joe Dirt, lihat saltoku.</i>

1092
01:06:50,080 --> 01:06:53,163
<i>Tunggu, bukan Joe Dirt.
Ayah, lihat saltoku.</i>

1093
01:06:53,480 --> 01:06:56,006
<i>Ayah, aku bisa lompat ke belakang!
Bisa putar ke depan juga?</i>

1094
01:06:57,440 --> 01:06:58,441
Itu keseluruhan ceritanya.

1095
01:06:59,280 --> 01:07:03,126
Aku tahu kau percaya karena semua balap
yang kuramalkan terbukti benar.

1096
01:07:03,480 --> 01:07:06,768
Clem, aku tahu tentang masa depan,
dan aku tahu tentangmu,

1097
01:07:06,880 --> 01:07:08,609
dan sesuatu tentang istrimu.

1098
01:07:09,240 --> 01:07:12,289
Kita tak boleh tahu.
Kita tak seharusnya tahu

1099
01:07:12,360 --> 01:07:14,522
masa depan yang terbentang bagi kita.

1100
01:07:14,880 --> 01:07:18,282
Karena kita harus bisa membuat pilihan.

1101
01:07:18,720 --> 01:07:20,051
Begitulah seharusnya.

1102
01:07:20,120 --> 01:07:22,964
Maksudmu, jika kau bisa tahu
yang akan terjadi di masa depan,

1103
01:07:23,040 --> 01:07:24,201
kau tak ingin tahu?

1104
01:07:24,640 --> 01:07:27,484
Setiap hari harus tetap tanpa cakrawala.

1105
01:07:28,480 --> 01:07:30,130
Kita simpan untuk saat ini.

1106
01:07:30,800 --> 01:07:35,727
Ya, aku paham maksudmu. Bahwa kau
tak pernah tahu betapa panasnya

1107
01:07:35,800 --> 01:07:37,882
sampai kau kehilangan
pohon tempat berteduh.

1108
01:07:37,960 --> 01:07:41,203
Tidak. Ucapanku lebih elegan dari itu.

1109
01:07:41,440 --> 01:07:46,162
Aku bukan bicara hal sepele dari kalendar,
stiker mobil atau poster kucing itu.

1110
01:07:46,280 --> 01:07:47,611
Kau melihatnya. Ada di mana-mana.

1111
01:07:47,680 --> 01:07:52,368
Kucing bergantung terbalik dari pohon.
Di bawah kucing itu tertulis, "Bertahanlah."

1112
01:07:52,720 --> 01:07:54,290
- Ya.
-lni omong kosong.

1113
01:07:54,360 --> 01:07:57,807
Kucing itu tak boleh bergelantung saja.
Dia harus menyelesaikan masalah.

1114
01:07:57,880 --> 01:08:01,168
Dia harus menemukan hal
yang menimbulkan masalah

1115
01:08:01,520 --> 01:08:04,285
dan menghantam sisi kepalanya
dengan batu bata.

1116
01:08:05,120 --> 01:08:08,363
Kucing itu harus bertanya,
"lbumu bisa menjahit?"

1117
01:08:10,880 --> 01:08:12,450
"Suruh dia jahit itu."

1118
01:08:12,840 --> 01:08:16,049
- Paham maksudku?
-Ya, kucing sulit dilatih. Aku tahu.

1119
01:08:16,920 --> 01:08:21,084
Tapi, Clem, maksudku Tn. Bennedetti...

1120
01:08:21,320 --> 01:08:24,563
Kau meyakinkan aku bahwa kita berteman
di masa depan. Panggil aku Clem.

1121
01:08:24,640 --> 01:08:25,846
Wah.

1122
01:08:26,360 --> 01:08:30,046
Aku menyukainya. Clem, kau baru saja
mengubah hidupku. Kau membuatku kaya.

1123
01:08:30,120 --> 01:08:31,121
Kau juga!

1124
01:08:33,600 --> 01:08:36,843
- Ya.
-lni kebetulan gila, aku melihatmu.

1125
01:08:36,920 --> 01:08:39,366
Sekarang aku bisa membelikan
anak-anakku banyak barang.

1126
01:08:39,440 --> 01:08:41,090
Aku akan jadi penting bagi mereka sekarang.

1127
01:08:41,240 --> 01:08:45,245
Joe, kurasa kau belum mempelajari
semua hal yang perlu kau ketahui dariku,

1128
01:08:46,000 --> 01:08:49,129
tapi untuk sekarang, ada hal lebih penting
yang menggangguku.

1129
01:08:49,200 --> 01:08:50,201
Membuatku khawatir.

1130
01:08:50,760 --> 01:08:52,649
- Gadis yang kau bicarakan ini, Brandy?
-Ya.

1131
01:08:52,720 --> 01:08:54,688
Ada sesuatu yang menggangguku.

1132
01:08:55,440 --> 01:08:58,011
Bagaimana jika kau melewatkan

1133
01:08:58,720 --> 01:08:59,801
saat pertama kalian bertemu?

1134
01:09:00,720 --> 01:09:01,721
Semua akan meleset.

1135
01:09:02,480 --> 01:09:04,403
Masa depan akan menjadi kacau.

1136
01:09:07,000 --> 01:09:09,844
Benar sekali. Cerdas sekali.
Aku tak memikirkan itu.

1137
01:09:10,840 --> 01:09:13,571
Clem, aku harus kembali
ke saat pertama kami bertemu.

1138
01:09:14,080 --> 01:09:15,366
Untuk membuat segalanya terjadi.

1139
01:09:15,720 --> 01:09:18,929
Itu saat buah zakar anjingnya
tersangkut di serambi.

1140
01:09:19,560 --> 01:09:24,009
Dia menjilati buah zakarnya
dan suhu di luar dingin sekali.

1141
01:09:24,240 --> 01:09:25,765
<i>Apa yang kau harapkan'?
-Ya.</i>

1142
01:09:26,080 --> 01:09:28,481
Joe, ayo minum satu untuk perjalanan.

1143
01:09:30,360 --> 01:09:34,081
Aku tak yakin boleh minum
karena leverku sudah dikeluarkan.

1144
01:09:34,440 --> 01:09:37,489
- Siapa peduli? Baiklah.
-Ya. Baiklah, ayo lakukan.

1145
01:09:37,640 --> 01:09:39,563
Tanpa ginjal, tak masalah.

1146
01:09:39,920 --> 01:09:41,809
Benar. Ayo minum.

1147
01:09:49,760 --> 01:09:50,761
Ya.

1148
01:09:54,320 --> 01:09:55,765
Ayah, di mana kau?

1149
01:10:00,640 --> 01:10:01,641
Astaga.

1150
01:10:01,720 --> 01:10:02,767
UGD

1151
01:10:02,920 --> 01:10:03,921
Kau sudah sadar.

1152
01:10:04,200 --> 01:10:06,771
- Pasti merasa tak enak, ya?
-Tidak.

1153
01:10:06,840 --> 01:10:10,890
Rasanya aku mabuk.
Karena beberapa organ dalamku diambil.

1154
01:10:11,280 --> 01:10:14,284
Ya. itu menjelaskan titik kosong
di hasil rontgen.

1155
01:10:14,560 --> 01:10:16,289
Tapi kau lebih dari mabuk.

1156
01:10:16,360 --> 01:10:19,443
Kau ditemukan berlari telanjang
dengan lilin melekat di bokongmu.

1157
01:10:19,960 --> 01:10:21,485
Kau mencoba memakan burung merpati,

1158
01:10:21,560 --> 01:10:23,927
lalu naik ke panggung
di konser Donnie Osmond,

1159
01:10:24,040 --> 01:10:26,520
berteriak, "Apa yang kalian lakukan
dengan Van Halen?"

1160
01:10:26,640 --> 01:10:31,487
Lalu pria besar ini meninjumu
sangat keras di buah pelirmu.

1161
01:10:32,840 --> 01:10:33,841
Lihat ini.

1162
01:10:34,920 --> 01:10:35,967
Kau akan menyukai ini.

1163
01:10:39,040 --> 01:10:40,041
Itu aku!

1164
01:10:40,160 --> 01:10:44,131
Buah pelirmu seperti bilang,
"Hei, ayo lihat ada apa di tenggorokan."

1165
01:10:45,160 --> 01:10:47,686
Ada bus tur yang lewat.
Ada sekumpulan turis Jepang

1166
01:10:47,760 --> 01:10:50,366
dan kau tahu orang-orang itu
dengan kameranya.

1167
01:10:51,360 --> 01:10:52,600
Istriku orang Asia!

1168
01:10:52,680 --> 01:10:55,889
Ada apa dengan lelucon itu?
Memangnya kau penyihir bijak?

1169
01:10:56,360 --> 01:10:58,806
- Tidak, aku tak bilang apa-apa.
-Kau mengangguk.

1170
01:10:59,000 --> 01:11:01,082
Kau mengangguk setuju.

1171
01:11:01,160 --> 01:11:06,803
Pukulannya begitu keras,
sehingga testismu masuk ke dalam

1172
01:11:07,000 --> 01:11:09,844
dan mereka akan semakin ke atas
andai tak membenturjantungmu.

1173
01:11:10,080 --> 01:11:12,651
Tunggu, testisku ada di mana?

1174
01:11:12,720 --> 01:11:13,960
Testismu ada di perut

1175
01:11:14,080 --> 01:11:17,402
dan buah pelirmu sedang dicerna saat ini.

1176
01:11:18,120 --> 01:11:22,011
Dan itu tak bagus, jadi kami
harus menariknya keluar.

1177
01:11:22,080 --> 01:11:25,163
- Maksudmu, dikeluarkan secara perlahan?
-Ya.

1178
01:11:25,520 --> 01:11:27,363
Dikeluarkan maksudnya ditarik.

1179
01:11:27,520 --> 01:11:32,845
Jadi, kami punya alat yang mirip penjepit
salad. Sebenarnya, memang penjepit salad

1180
01:11:32,920 --> 01:11:34,570
dari bar salad Sizzler.

1181
01:11:34,800 --> 01:11:37,690
Di Sizzler selalu ada wanita cantik.

1182
01:11:38,120 --> 01:11:42,250
Sizzler, ya. Biasanya aku melahap
roti jagung. Aku tak menengadah.

1183
01:11:42,360 --> 01:11:46,604
Biasanya kubilang ini mungkin agak sakit,
tapi ini pasti akan sakit.

1184
01:11:46,880 --> 01:11:49,486
Baik, kau siap? Tarik napas.

1185
01:11:49,840 --> 01:11:50,841
Wah, ada burung parkit!

1186
01:11:51,440 --> 01:11:52,441
Di sini?

1187
01:11:55,240 --> 01:11:58,403
Sial, kenapa kau berteriak?
Kenapa berteriak di telingaku?

1188
01:11:58,720 --> 01:12:00,643
Itu sakit sekali!

1189
01:12:00,920 --> 01:12:02,410
Ya, tapi bagaimana telingaku?

1190
01:12:02,480 --> 01:12:05,324
Kau bisa berpaling.
Kau bisa berteriak ke arah dinding.

1191
01:12:05,480 --> 01:12:08,086
Tapi kau ingin berteriak di... Wah!

1192
01:12:08,360 --> 01:12:09,361
- Wah apa?
-Wah.

1193
01:12:09,720 --> 01:12:10,721
Wah, kabar baik?

1194
01:12:11,800 --> 01:12:15,646
Bisa dibilang aku pasti sudah
mengeluarkan buah pelirmu.

1195
01:12:16,240 --> 01:12:18,811
Semua berkat latihan yang kulakukan.

1196
01:12:20,160 --> 01:12:22,401
Mereka menggantung agak rendah.

1197
01:12:22,480 --> 01:12:23,925
Memang menggantung,
tapi seberapa rendah?

1198
01:12:24,120 --> 01:12:25,121
Ingat Clackers?

1199
01:12:25,920 --> 01:12:28,605
Itu buah pelirku. itu terlalu jauh.

1200
01:12:28,680 --> 01:12:30,842
Jangan khawatir, penyembuhan
buah pelir sangat cepat.

1201
01:12:30,920 --> 01:12:31,921
Akan normal bulan Mei, Juni.

1202
01:12:32,480 --> 01:12:36,804
Mei atau Juni? Aku harus kembali
ke Silvertown besok!

1203
01:12:37,080 --> 01:12:39,560
Jangan lakukan itu. Jangan bepergian.

1204
01:12:39,640 --> 01:12:42,530
Buah pelirmu tampak seperti
kaus kaki berisi lemon.

1205
01:12:42,920 --> 01:12:46,242
Itu biasanya efek samping
dari penarikan yang kulakukan.

1206
01:12:46,600 --> 01:12:49,843
Tapi jika tak pergi ke Silvertown,
aku tak bertemu Brandy,

1207
01:12:50,040 --> 01:12:53,089
dan seluruh masa depanku kacau.
Kau mengerti? Aku harus pergi.

1208
01:12:53,680 --> 01:12:54,681
Baiklah.

1209
01:13:09,520 --> 01:13:11,045
<i>Selamat malam, para penumpang,</i>

1210
01:13:11,120 --> 01:13:15,250
<i>kita akan mulai turun ke Spokane,
Washington, beberapa saat lagi.</i>

1211
01:13:15,320 --> 01:13:20,645
<i>Jika Anda ingin menggunakan kamar kecil,
harap melakukannya sekarang.</i>

1212
01:13:21,440 --> 01:13:24,410
Ide bagus. Aku mau kencing sebentar.

1213
01:13:27,960 --> 01:13:29,325
Guncangan, semuanya.

1214
01:13:29,920 --> 01:13:31,410
Sebentar.

1215
01:13:34,280 --> 01:13:35,281
Itu buah pelirmu?

1216
01:13:35,760 --> 01:13:38,047
Ya. itu apel?

1217
01:13:41,200 --> 01:13:42,201
Guncangan.

1218
01:13:50,160 --> 01:13:54,324
Sial, terlalu banyak guncangan.
Harus duduk dan kencing seperti perempuan.

1219
01:13:57,680 --> 01:13:58,806
Buah pelirku!

1220
01:13:59,680 --> 01:14:00,966
Buah pelirku!

1221
01:14:03,360 --> 01:14:06,091
- Pak, kau baik-baik saja di dalam?
-Tidak, lihat!

1222
01:14:06,360 --> 01:14:09,364
- Buah pelirku tersedot, lihat!
-Astaga!

1223
01:14:09,520 --> 01:14:14,242
- Kenapa kau lakukan itu? itu bodoh sekali.
-Aku bukan sengaja. lni kecelakaan.

1224
01:14:14,720 --> 01:14:15,721
Ada apa?

1225
01:14:16,000 --> 01:14:17,889
- Astaga.
-Aku butuh bantuan.

1226
01:14:18,040 --> 01:14:20,327
Buah pelirnya tersangkut di WC.

1227
01:14:20,400 --> 01:14:22,767
Tersedot begitu saja.
Aku menekan tombol!

1228
01:14:22,840 --> 01:14:26,890
- Maaf, aku berhenti. Aku benci buah pelir.
-Tidak.

1229
01:14:27,040 --> 01:14:28,326
Jangan berhenti, aku butuh bantuan!

1230
01:14:28,440 --> 01:14:30,124
Kau harus menolongku. Aku bingung.

1231
01:14:30,200 --> 01:14:32,043
Ini tak diajarkan di sekolah pramugari.

1232
01:14:32,120 --> 01:14:34,168
Kau harus mengangkatnya
saat kusiram, ya?

1233
01:14:34,280 --> 01:14:35,327
Sepertinya takkan berhasil.

1234
01:14:35,440 --> 01:14:36,441
- Satu, dua, tiga.
-Tidak, tidak!

1235
01:14:38,880 --> 01:14:40,564
Tak berhasil! Tak berhasil.

1236
01:14:40,640 --> 01:14:43,086
Kita coba lagi. Aku akan coba lagi.
Satu, dua, tiga.

1237
01:14:43,160 --> 01:14:44,161
Tidak, tidak!

1238
01:14:44,560 --> 01:14:45,561
Berengsek!

1239
01:14:46,080 --> 01:14:49,687
Apa yang kau lakukan? Maaf.
Jangan begitu! Aku tak pernah bilang

1240
01:14:50,040 --> 01:14:53,931
Tapi ini sakit sekali. Jangan begitu.
Kita butuh strategi baru.

1241
01:14:54,480 --> 01:14:56,881
- Ada apa ini, Nona-nona?
-Lihatlah.

1242
01:14:57,240 --> 01:15:01,529
- Apa... Apa itu... Wah!
-Ya!

1243
01:15:04,720 --> 01:15:08,088
Aku akan carikan bantuan.
Bersihkan itu.

1244
01:15:09,000 --> 01:15:11,844
Mau kubersihkan ini dulu atau
mengeluarkan buah pelirnya dari WC?

1245
01:15:11,920 --> 01:15:14,924
- Awas wajahmu. lni akan masuk!
-Keluarkan kakimu!

1246
01:15:15,000 --> 01:15:17,731
Kau harus kembali ke tempat duduk,
kau harus keluarkan...

1247
01:15:17,800 --> 01:15:19,086
Jangan menendangku, Jackie Chan!

1248
01:15:26,800 --> 01:15:29,610
- Aku pingsan sebentar.
-Ya.

1249
01:15:29,840 --> 01:15:31,729
Jangan lagi, Berengsek!

1250
01:15:36,520 --> 01:15:40,047
Kalian sungguh harus memamerkanku
di atas tarmak?

1251
01:15:40,280 --> 01:15:41,964
Apa tak ada jalan pintas?

1252
01:15:42,280 --> 01:15:44,169
Aku jadi tontonan di sini.

1253
01:15:44,880 --> 01:15:45,881
Hei, nona-nona.

1254
01:15:46,960 --> 01:15:48,530
Aku biasanya naik Hemi.

1255
01:15:48,920 --> 01:15:51,810
Astaga, apa ada gigi dua di alat ini?

1256
01:15:52,360 --> 01:15:53,885
Kau lihat apa itu, bukan?

1257
01:15:54,120 --> 01:15:57,841
-Ini gila.
-Testis kirinya ada di dalam.

1258
01:15:58,240 --> 01:16:01,289
Di dalam kotak peralatan.
Dan yang satunya lagi...

1259
01:16:01,400 --> 01:16:03,482
- Kau terbang dari mana? Miami?
-Miami.

1260
01:16:03,760 --> 01:16:05,524
- Satunya lagi mungkin ada di Miami.
-Di mana?

1261
01:16:05,600 --> 01:16:07,807
- Mereka mungkin harus mengirimkannya.
-Kau bercanda?

1262
01:16:07,880 --> 01:16:11,202
Tolong berikan tang dan, mungkin gergaji?

1263
01:16:11,280 --> 01:16:13,408
Gergaji? Tunggu, gergaji besi?

1264
01:16:13,480 --> 01:16:17,087
Akan kau gergaji? Tidak.
Jangan gergaji buah pelirku. Terima kasih.

1265
01:16:17,160 --> 01:16:20,084
- Hei, bisa biarkan kami konsentrasi?
-lni butuh berapa lama?

1266
01:16:20,160 --> 01:16:22,128
Empat atau lima jam. itu tak penting.

1267
01:16:22,200 --> 01:16:25,204
Empat atau lima jam? Tak mungkin.
Aku harus naik pesawat ke Idaho.

1268
01:16:25,320 --> 01:16:27,846
Jujur saja, kau tak mungkin naik pesawat.

1269
01:16:28,040 --> 01:16:31,044
- Kau harus menyetir.
-Menyetir? Tak bisa dengan testisku begini.

1270
01:16:31,280 --> 01:16:34,250
Lagi pula, aku menyetir Mopar,
bukan mobil sewaan payah.

1271
01:16:35,960 --> 01:16:36,961
<i>Jadi aku menyewa mobil.</i>

1272
01:16:37,520 --> 01:16:40,410
<i>Sekarang aku menuju pulang,
tapi tentunya bensinku habis. Biasa.</i>

1273
01:16:40,480 --> 01:16:41,481
BENSIN
RENDAH

1274
01:16:41,640 --> 01:16:42,641
<i>Semua bisa menduganya.</i>

1275
01:16:43,400 --> 01:16:44,561
<i>Lalu aku naik ke kereta,</i>

1276
01:16:44,640 --> 01:16:47,007
<i>dan itu seru, konduktornya izinkan
aku mengemudi sesaat.</i>

1277
01:16:50,040 --> 01:16:51,371
<i>Aku segera mengacaukannya.</i>

1278
01:16:52,360 --> 01:16:55,250
<i>Aku tak menunggu untuk mengisi laporan,
aku mulai berlari.</i>

1279
01:16:55,520 --> 01:16:57,045
<i>Aku pelari yang andal.</i>

1280
01:16:57,480 --> 01:16:58,481
<i>Sebenarnya bukan.</i>

1281
01:17:06,520 --> 01:17:07,567
Astaga.

1282
01:17:16,800 --> 01:17:19,201
Ternyata Joe Dirt.

1283
01:17:19,520 --> 01:17:22,251
Astaga. Hei, Foggle.

1284
01:17:22,440 --> 01:17:24,329
Buku teleponmu lebih tipis sekarang.

1285
01:17:24,720 --> 01:17:26,165
Serahkan saja sepatu itu.

1286
01:17:26,240 --> 01:17:29,449
Dan kami akan membunuhmu
separuh lebih lamban dari rencana awal.

1287
01:17:30,200 --> 01:17:31,406
Bagaimana kau menemukanku?

1288
01:17:31,720 --> 01:17:34,121
Kita bertemu di tahun 1965.

1289
01:17:34,280 --> 01:17:37,011
Joe Dirt, kami mimpi
yang tak bisa kau lewatkan.

1290
01:17:37,080 --> 01:17:40,846
Rasa sakit di hatimu.
Kegelapan di luar cahayamu.

1291
01:17:41,240 --> 01:17:44,961
Kami telah menghantuimu
sejak hari kau ditinggalkan bagai sampah

1292
01:17:45,040 --> 01:17:46,485
oleh orang tuamu.

1293
01:17:47,400 --> 01:17:51,928
Kami adalah kiasan dan realitas,
dan waktumu habis.

1294
01:17:52,600 --> 01:17:54,204
Ini pasti bagus.

1295
01:17:54,440 --> 01:17:55,441
Hei.

1296
01:18:00,800 --> 01:18:02,564
Aku tak suka nadamu.

1297
01:18:03,240 --> 01:18:05,208
Cara bicaramu salah.

1298
01:18:05,600 --> 01:18:06,601
Clem!

1299
01:18:10,840 --> 01:18:11,841
Siapa kau?

1300
01:18:12,120 --> 01:18:16,569
Aku mau melihat keadaan temanku, Joe Dirt.
Dia angsaku yang bertelur emas.

1301
01:18:16,680 --> 01:18:19,763
Jangan macam-macam dengan angsaku,
kecuali kau angsa jantan.

1302
01:18:20,800 --> 01:18:22,848
- Apa kau angsa jantan?
-Tidak!

1303
01:18:23,160 --> 01:18:24,650
Aku bukan angsa jantan!

1304
01:18:25,200 --> 01:18:27,282
Aku senang sekali melihatmu.
Tapi aku harus pergi.

1305
01:18:27,360 --> 01:18:28,930
Aku harus ke rumah Brandy
sekarang juga!

1306
01:18:29,080 --> 01:18:30,969
Aku mau sepatu bot itu, orang udik!

1307
01:18:31,120 --> 01:18:32,963
Joe, temuilah gadismu.

1308
01:18:33,440 --> 01:18:35,602
Akan kuhadapi orang-orang bodoh ini.

1309
01:18:35,800 --> 01:18:38,007
Kau tahu, kami lebih unggul di sini.

1310
01:18:38,080 --> 01:18:41,801
Kami punya rantai dan pisau.

1311
01:18:41,880 --> 01:18:43,530
Jangan bawa pisau ke adu tembak.

1312
01:18:44,320 --> 01:18:46,049
Terutama jika aku punya senjata.

1313
01:18:46,480 --> 01:18:47,481
Jangan sekarang, sayang.

1314
01:18:48,320 --> 01:18:50,243
Clem, kau tak perlu
melakukan ini untukku.

1315
01:18:51,120 --> 01:18:54,169
Joe Dirt, kita mungkin akan bertemu lagi.

1316
01:18:54,240 --> 01:18:55,241
Entahlah.

1317
01:18:55,320 --> 01:18:58,210
Tapi agar itu terjadi,
kau harus menemui takdirmu.

1318
01:18:59,160 --> 01:19:02,084
Kau tahu betapa panasnya
jika kehilangan pohon berteduh.

1319
01:19:02,920 --> 01:19:04,490
Rebut pohon itu kembali.

1320
01:19:04,840 --> 01:19:05,921
Terima kasih.

1321
01:19:06,360 --> 01:19:09,170
Hei, kenapa tak terdengar gila
jika kau yang ucapkan?

1322
01:19:09,480 --> 01:19:11,482
Tak ada waktu untuk penjelasan.

1323
01:19:11,600 --> 01:19:15,321
- Tidak. Dah, Foggle. Aku harus pergi.
-Joe Dirt.

1324
01:19:16,520 --> 01:19:17,521
Joe Dirt!

1325
01:19:20,200 --> 01:19:21,201
Dan kau.

1326
01:19:22,120 --> 01:19:25,169
Hentikan. Jangan menghantui mimpinya lagi.

1327
01:19:25,360 --> 01:19:28,887
Jangan menjadi suara keraguan
yang membuatnya berpikir dia tak berguna.

1328
01:19:29,680 --> 01:19:31,728
Urusanmu dengan Joe Dirt sudah selesai.

1329
01:19:36,000 --> 01:19:37,240
Akan kuberitahu jika sudah berakhir.

1330
01:19:37,560 --> 01:19:40,689
Hei, ibumu bisa menjahit?

1331
01:19:56,320 --> 01:19:58,561
Suruh dia jahit itu!

1332
01:20:09,520 --> 01:20:10,521
Charlie!

1333
01:20:13,320 --> 01:20:15,209
Kita harus melepaskanmu.

1334
01:20:18,000 --> 01:20:20,048
Adakah orang yang mau menolongku?

1335
01:20:22,400 --> 01:20:23,401
Kau!

1336
01:20:24,560 --> 01:20:25,561
Ya.

1337
01:20:25,640 --> 01:20:27,881
Untunglah. Kita harus menolong Charlie.

1338
01:20:27,960 --> 01:20:30,247
Aku dilahirkan untuk menolong Charlie.
Apa yang terjadi?

1339
01:20:30,360 --> 01:20:33,330
Kupikir mungkin air hangat dan spatula?

1340
01:20:33,400 --> 01:20:34,811
- Itu ide bagus.
-Baiklah.

1341
01:20:36,440 --> 01:20:38,329
Tutup mulutmu, anjing.

1342
01:20:40,000 --> 01:20:42,606
Baik, aku juga memandangmu.
Sudah beres. Kembalilah.

1343
01:20:44,440 --> 01:20:45,441
Charlie!

1344
01:20:46,960 --> 01:20:48,769
- Jimmy, terima kasih!
-Sama-sama.

1345
01:20:49,040 --> 01:20:51,042
- Ini bukan apa-apa.
-Bagaimana kau melakukannya?

1346
01:20:51,120 --> 01:20:53,930
Jangan cemaskan itu.
itu urusan laki-laki.

1347
01:20:56,080 --> 01:20:57,844
Brandy, hei.

1348
01:20:59,600 --> 01:21:01,807
Maaf, apa aku mengenalmu?

1349
01:21:02,440 --> 01:21:03,441
Ini aku, Brandy, Joe Dirt.

1350
01:21:03,920 --> 01:21:04,921
Joe Dirt?

1351
01:21:05,200 --> 01:21:06,281
Nama macam apa itu?

1352
01:21:06,720 --> 01:21:11,044
Ini aku. Kita seharusnya bertemu di sini,
sekarang. Saat ini juga, bersama Charlie.

1353
01:21:11,720 --> 01:21:15,088
Kita akan berteman, dan akhirnya menikah.

1354
01:21:15,200 --> 01:21:16,964
Apa yang kau bicarakan?

1355
01:21:17,280 --> 01:21:18,611
Kau sedang mabuk?

1356
01:21:19,040 --> 01:21:21,566
Tn. Dirt, aku tak bisa bicara sekarang.

1357
01:21:22,080 --> 01:21:25,243
- Aku dan Jimmy harus mengurus anjingku.
-Brandy, aku kaya sekarang.

1358
01:21:25,960 --> 01:21:27,200
Kaya raya.

1359
01:21:28,120 --> 01:21:29,485
Aku orang yang pantas dicintai.

1360
01:21:30,680 --> 01:21:34,321
Tn. Dirt, aku tak tertarik pada uang.

1361
01:21:35,160 --> 01:21:38,004
Aku lebih tertarik pada pria yang baik hati.

1362
01:21:38,440 --> 01:21:42,001
Seperti orang yang mau
menolong anjing yang kesulitan.

1363
01:21:42,560 --> 01:21:47,088
Kemarin aku memberi pernapasan buatan
pada 15 ekor rakun

1364
01:21:47,160 --> 01:21:49,208
karena mereka tersedak sampah
dan lainnya.

1365
01:21:49,480 --> 01:21:50,845
Aku akan menolong siapa pun.

1366
01:21:51,960 --> 01:21:53,371
Terutama kau, Brandy.

1367
01:21:53,600 --> 01:21:55,967
Karena lenganku besar!

1368
01:21:56,240 --> 01:21:58,242
Lihat lenganku ini.

1369
01:21:59,320 --> 01:22:00,321
Ya,

1370
01:22:00,600 --> 01:22:02,090
senang bertemu denganmu, Tn. Dirt.

1371
01:22:02,640 --> 01:22:03,641
Sampai nanti, Dirt.

1372
01:22:05,840 --> 01:22:11,688
- Jimmy, kau mau es krim?
-Tentu saja. Masuklah ke dalam!

1373
01:22:31,200 --> 01:22:32,201
Dan begitulah.

1374
01:22:34,040 --> 01:22:35,041
Aku melewatkan takdirku.

1375
01:22:35,960 --> 01:22:37,121
Semua lenyap begitu saja.

1376
01:22:37,880 --> 01:22:40,884
Aku turut prihatin, Joe. Sungguh.

1377
01:22:41,040 --> 01:22:42,963
Terima kasih telah mendengarkan.
Aku menghargainya.

1378
01:22:43,040 --> 01:22:45,611
Saat ini kau mungkin satu-satunya temanku.

1379
01:22:47,320 --> 01:22:48,810
Itu busku!

1380
01:22:49,840 --> 01:22:50,841
Sampai jumpa!

1381
01:22:57,880 --> 01:23:00,201
Kenapa buru-buru, Nyonya?

1382
01:23:03,040 --> 01:23:05,088
Dia ditendang ke pinggir jalan!

1383
01:23:05,200 --> 01:23:07,521
Joe Dirt mengacaukan beberapa hal.

1384
01:23:09,080 --> 01:23:11,321
Sial, dia meninggalkannya begitu saja.

1385
01:23:11,680 --> 01:23:14,843
Anak itu ditinggal tanpa apa-apa.

1386
01:23:15,680 --> 01:23:19,571
Tapi, terakhir kali yang dia miliki
hanya kebebasan.

1387
01:23:19,840 --> 01:23:20,841
Kau tahu seperti apa kebebasan.

1388
01:23:21,040 --> 01:23:22,041
Ya.

1389
01:23:22,120 --> 01:23:26,250
Hanya istilah lain dari tak ada ruginya.

1390
01:23:28,720 --> 01:23:32,611
Lihat kalian berdua menjadi seperti
Starsky dan Putz!

1391
01:23:33,760 --> 01:23:35,444
Aku punya sepupu bernama Randy.

1392
01:23:40,600 --> 01:23:41,601
Ya.

1393
01:23:42,920 --> 01:23:46,891
Tapi seperti Ned Beatty terpojok
di tembok batu dalam Deliverance,

1394
01:23:47,280 --> 01:23:50,011
kali ini dia menghadapi banyak kerugian.

1395
01:23:50,760 --> 01:23:55,687
Tapi, ayolah, ini Joe Dirt.
Dia selalu punya satu rencana lain.

1396
01:23:55,800 --> 01:23:57,086
Mari lanjutkan ceritanya.

1397
01:23:58,760 --> 01:24:00,125
Minggir!

1398
01:24:07,240 --> 01:24:08,241
Apa kabar?

1399
01:24:09,240 --> 01:24:12,642
Hei. Kau datang dari mana?
Kau mengejutkanku.

1400
01:24:13,800 --> 01:24:16,280
Sepertinya kau sudah menyerah, ya, Joe?

1401
01:24:16,480 --> 01:24:19,609
Awas... Mobil itu menembusmu!

1402
01:24:19,800 --> 01:24:23,725
Mobil itu menembusmu.
Kau ini hantu atau apa?

1403
01:24:24,520 --> 01:24:28,127
Mirip hantu. Ya, lihat ini.
Taruh tanganmu di sini. Pegang saja.

1404
01:24:28,480 --> 01:24:31,211
Tidak, itu bagian pribadimu.

1405
01:24:31,560 --> 01:24:33,642
Pribadi, tapi kau diundang.
Silakan pegang.

1406
01:24:33,720 --> 01:24:36,530
Akan menembus.
Takkan terasa. Cobalah.

1407
01:24:36,600 --> 01:24:39,331
- Benarkah? Baiklah, aku bukan gila.
-Ya. Baik.

1408
01:24:39,760 --> 01:24:40,966
Benar!

1409
01:24:42,840 --> 01:24:46,686
- Terasa menyenangkan.
-Jangan bilang begitu. itu salah.

1410
01:24:46,760 --> 01:24:49,366
Kau seharusnya mentraktirku dulu.
Kita baru bertemu.

1411
01:24:50,080 --> 01:24:51,969
Bicaramu lamban, tapi gerakanmu cepat.

1412
01:24:52,040 --> 01:24:54,884
Seolah ada peluit anjing di celanaku
dan cuma kau yang bisa dengar.

1413
01:24:55,080 --> 01:24:57,321
Lakukan sekali lagi,
aku mau merasakannya lagi.

1414
01:24:57,400 --> 01:25:00,006
Aku tak mau,
aku bukan pemuas nafsu.

1415
01:25:00,920 --> 01:25:03,446
Ayolah, aku cuma bercanda.
Cuma mau mencerahkan suasana.

1416
01:25:03,520 --> 01:25:05,761
Tak kukira kau mudah menyerah.

1417
01:25:05,840 --> 01:25:09,367
Bukankah kau pernah bilang,
"Hidup bagai kebun, galilah?"

1418
01:25:10,240 --> 01:25:14,564
Ya, aku juga bilang, "Ucapkan saja, jangan
menyembur." Tapi Joe itu sudah tak ada.

1419
01:25:14,800 --> 01:25:17,406
"Hidup bagai kebun, galilah,"
itu hanya stiker mobil.

1420
01:25:17,720 --> 01:25:21,042
Kau tak merasa stiker mobil
kadang mengandung kebenaran?

1421
01:25:21,240 --> 01:25:26,087
Ya, pernah lihat, "Pakaikan lateks
atau dia akan mendapat gajimu."

1422
01:25:26,360 --> 01:25:28,362
-itu benar sekali. Ya.
-Ya.

1423
01:25:28,480 --> 01:25:32,201
Ya, aku juga ingat yang tulisannya,
"Hidup berdampingan."

1424
01:25:33,560 --> 01:25:35,050
Yang itu tak lucu.

1425
01:25:35,520 --> 01:25:39,320
Lalu mereka mengubahnya
menjadi "Joe ada"

1426
01:25:39,760 --> 01:25:41,524
untuk menaruh tangannya di kelamin.

1427
01:25:41,600 --> 01:25:43,967
Ayo, ikut denganku.
Aku mau tunjukkan sesuatu.

1428
01:25:44,040 --> 01:25:45,201
Aku mau membawamu ke Silvertown.

1429
01:25:45,560 --> 01:25:50,248
Silvertown? Tidak. Tempat itu berjarak
1600 km. Secara literal dan fagi...

1430
01:25:50,960 --> 01:25:52,007
Fugi...

1431
01:25:52,560 --> 01:25:54,403
Fig Newtonally.

1432
01:25:54,960 --> 01:25:56,450
Maksudmu "Secara figuratif"?

1433
01:25:56,520 --> 01:25:57,646
Aku tahu beberapa saat lalu

1434
01:25:57,720 --> 01:25:59,722
kau baru saja beraksi di dalam celanaku.

1435
01:26:00,160 --> 01:26:02,367
Joe, bersamaku, jarak Silvertown
hanya beberapa detik.

1436
01:26:04,280 --> 01:26:05,281
Baiklah.

1437
01:26:10,800 --> 01:26:13,041
Tunggu dulu, ini Silvertown?

1438
01:26:13,920 --> 01:26:16,002
Semua menjadi berantakan.
Apa yang terjadi?

1439
01:26:16,440 --> 01:26:19,364
Kau tak terjadi, Joe.
Semua menjadi berantakan.

1440
01:26:19,760 --> 01:26:25,085
Tapi, kurasa kau akan lebih suka
ini menjadi Thunder Down Under.

1441
01:26:25,920 --> 01:26:28,730
Acara Thunder Down Under?
itu sekumpulan pria menari-nari.

1442
01:26:28,800 --> 01:26:31,007
Kenapa kau terus bicara begitu?

1443
01:26:31,320 --> 01:26:33,129
Kau tak sabar untuk menyentuh
alat kelaminku.

1444
01:26:33,400 --> 01:26:35,971
Aku tahu, kita menginginkan
hal yang tak bisa kita miliki.

1445
01:26:36,440 --> 01:26:38,807
Kau ingin menyentuh
apa yang ada di sisi lain,

1446
01:26:38,920 --> 01:26:41,048
dan yang terdekat denganmu
adalah kelaminku.

1447
01:26:41,120 --> 01:26:43,168
Tapi kau mau memakainya
seperti jam tangan,

1448
01:26:43,240 --> 01:26:45,368
dan itu bagus, bukan?
Lalu kau bisa bilang,

1449
01:26:45,920 --> 01:26:48,969
"Pukul berapa ini?
15 menit sebelum kelamin."

1450
01:26:49,520 --> 01:26:51,761
Wanita cantik, pukul 11.

1451
01:26:52,200 --> 01:26:53,201
Pukul sembilan.

1452
01:26:53,720 --> 01:26:54,721
Cantik.

1453
01:26:56,280 --> 01:26:59,568
Aku mau minum air kencingnya
untuk bisa melihat asalnya.

1454
01:27:00,800 --> 01:27:02,484
Itu bagus. Ya.

1455
01:27:02,960 --> 01:27:05,008
Aku punya Brandy, dia gadisku,
dan aku tidak...

1456
01:27:05,080 --> 01:27:07,287
Tapi kurasa, seperti kata orang,

1457
01:27:07,360 --> 01:27:09,931
"Kau sedang diet,
tak berarti tak boleh lihat menu."

1458
01:27:10,720 --> 01:27:11,721
Benar?

1459
01:27:11,800 --> 01:27:14,326
Hanya karena kau mengelus anjing,
tak berarti tak boleh kau tiduri.

1460
01:27:14,400 --> 01:27:15,890
- Benar?
-Entahlah.

1461
01:27:16,000 --> 01:27:19,686
Kau membuatku ngeri.
Kau sangat mengerikan.

1462
01:27:19,920 --> 01:27:21,604
Tadi kau sentuh kelaminku,
dan sekarang

1463
01:27:21,680 --> 01:27:23,808
kau bicara tentang seks dengan binatang.

1464
01:27:23,880 --> 01:27:25,086
Aku tak memahamimu.

1465
01:27:25,160 --> 01:27:27,891
Tidak, kau memutarbalikkan semua.

1466
01:27:27,960 --> 01:27:30,088
Aku cuma bilang Silvertown tampak berbeda,

1467
01:27:30,280 --> 01:27:33,807
aku tak bilang seks dengan hewan,
itu membuatku jijik, itu...

1468
01:27:34,560 --> 01:27:36,164
itu aneh.

1469
01:27:37,080 --> 01:27:38,445
Mungkin Jessica Rabbit...

1470
01:27:40,920 --> 01:27:44,083
Namanya bukan Silvertown lagi.
Jimmy Yauch membeli tempat ini,

1471
01:27:44,160 --> 01:27:46,083
namanya diubah menjadi Jimmy Town.

1472
01:27:46,160 --> 01:27:47,605
Apa...

1473
01:27:47,680 --> 01:27:49,842
Apa? Kenapa dia lakukan itu?

1474
01:27:50,520 --> 01:27:52,966
Dia menjadi kaya, Joe. Kaya raya.

1475
01:27:53,080 --> 01:27:57,961
Tapi yang dia lakukan hanya duduk
dan minum ekstasi dengan ketamine.

1476
01:27:58,040 --> 01:27:59,280
Menjadi teler.

1477
01:27:59,360 --> 01:28:02,170
Joe, yang terjadi tadi,
saat kau menyentuhku?

1478
01:28:02,240 --> 01:28:04,368
Aku tak ingin hubungan kita menjadi aneh.

1479
01:28:04,560 --> 01:28:07,530
Tapi kalau boleh serius sebentar,
"Seperti apa rasa buah pelir?"

1480
01:28:08,320 --> 01:28:10,084
Kau masuk sekolah malaikat pelindung?

1481
01:28:10,160 --> 01:28:12,527
Kurasa mungkin kau tak lulus.

1482
01:28:13,720 --> 01:28:15,449
Hei! Hei, bajingan kecil!

1483
01:28:15,760 --> 01:28:17,000
Kembali kemari!

1484
01:28:18,920 --> 01:28:20,888
Ketiga kalinya anak-anak itu merampokku.

1485
01:28:21,160 --> 01:28:24,164
Dulunya ini kota untuk keluarga,
masyarakat.

1486
01:28:24,240 --> 01:28:25,321
Ya.

1487
01:28:25,400 --> 01:28:26,970
Entahlah, beberapa dekade terakhir,

1488
01:28:27,400 --> 01:28:30,882
seperti ada yang hilang.
Seolah... perekatnya hilang.

1489
01:28:31,200 --> 01:28:33,601
Ada yang mencuri perekat Silvertown?

1490
01:28:33,680 --> 01:28:36,809
Tunggu, barusan itu perumpamaan?

1491
01:28:36,880 --> 01:28:40,043
- Kau bicara dengan siapa?
-Maaf. lni Clair.

1492
01:28:40,120 --> 01:28:41,121
Dia tak bisa melihatku, Joe.

1493
01:28:42,120 --> 01:28:45,761
Astaga, anak-anak mencuri buku komik,

1494
01:28:45,880 --> 01:28:49,930
orang berengsek berdiri bicara
sendirian. Semua ini omong kosong!

1495
01:28:53,880 --> 01:28:54,881
Astaga.

1496
01:28:55,720 --> 01:28:59,202
Joe? Brandy ada di pinggiran kota.

1497
01:29:00,400 --> 01:29:01,447
Brandy tinggal di sini?

1498
01:29:01,600 --> 01:29:03,329
Ini tak tampak seperti rumahnya.

1499
01:29:03,440 --> 01:29:05,488
Sekarang, ini rumahnya.

1500
01:29:05,840 --> 01:29:09,367
Jalan hidupnya berubah
saat dia tak bertemu denganmu.

1501
01:29:09,640 --> 01:29:14,441
Dia berubah. Maksudku, dia masih
manis seperti anak anjing.

1502
01:29:14,520 --> 01:29:18,286
Jika anak anjing punya dada
dan bokong yang bagus.

1503
01:29:18,360 --> 01:29:19,361
Astaga...

1504
01:29:19,440 --> 01:29:23,206
Seperti diare, tak bisa berhenti.
Tapi kau harus lihat sendiri.

1505
01:29:25,960 --> 01:29:27,883
Hei, bagaimana kau lakukan itu?

1506
01:29:27,960 --> 01:29:32,124
Karena aku malaikat, bodoh!

1507
01:29:37,720 --> 01:29:42,282
- Joe, aku mau kau mencari Brandy.
-Baiklah.

1508
01:29:53,240 --> 01:29:56,722
Kau dengar itu? itu puisi.

1509
01:29:56,840 --> 01:29:57,841
Puisi?

1510
01:29:57,920 --> 01:30:02,084
Brandy akhirnya memberiku hadiah
yang kutahu akan dia berikan.

1511
01:30:02,160 --> 01:30:04,083
Semua kata-kata hebat.

1512
01:30:05,160 --> 01:30:07,606
Kalimat yang berubah menjadi indah.

1513
01:30:07,920 --> 01:30:11,481
Itu hidup dalam diriku sekarang
dan melengkapi musikku.

1514
01:30:11,840 --> 01:30:14,844
Semua berkat dia.
Tahu apa yang kupikirkan?

1515
01:30:15,040 --> 01:30:16,724
Kalian mau mabuk?

1516
01:30:16,800 --> 01:30:18,006
- Ya!
-Mari kita mabuk dengan cepat!

1517
01:30:18,160 --> 01:30:20,162
- Ya!
-Berpesta seperti bintang rock?

1518
01:30:20,240 --> 01:30:21,287
Baiklah!

1519
01:30:21,360 --> 01:30:22,930
Ya!

1520
01:30:23,000 --> 01:30:24,923
Ini yang kupikirkan, tampon!

1521
01:30:26,840 --> 01:30:28,126
Dengar dulu.

1522
01:30:28,200 --> 01:30:31,647
Kita rendam dalam vodka,
lalu masukkan ke bokong.

1523
01:30:34,160 --> 01:30:35,286
tunggu,aPa?

1524
01:30:35,360 --> 01:30:37,044
Tidak, itu akan membuatmu cepat mabuk.

1525
01:30:37,160 --> 01:30:38,764
Mark McGrath melakukannya setiap malam.

1526
01:30:38,840 --> 01:30:40,729
Entahlah. itu agak aneh.

1527
01:30:40,840 --> 01:30:42,683
Apa kalian meragukan iPhone?

1528
01:30:43,640 --> 01:30:45,688
Ya, tapi ini berbeda dari iPhone.

1529
01:30:46,080 --> 01:30:48,128
Jangan bandingkan iPhone dengan tampon.

1530
01:30:48,200 --> 01:30:52,967
Jangan menjadi pengecut.
Kuminta kalian jangan jadi pengecut.

1531
01:30:53,040 --> 01:30:56,886
Sekarang mulai merendam
dan mulai memasukkan!

1532
01:30:57,000 --> 01:30:59,367
Atau kau keluar dari rombonganku!
Kalian semua!

1533
01:30:59,440 --> 01:31:00,680
Terus rendam dan masukkan.
Rendam dan masukkan.

1534
01:31:00,760 --> 01:31:02,762
- Kalian ucapkan sekarang.
-Rendam dan masukkan.

1535
01:31:02,880 --> 01:31:05,087
Sebaiknya kau benar.

1536
01:31:05,200 --> 01:31:07,931
- Baiklah.
-Ya.

1537
01:31:08,040 --> 01:31:09,690
Sulit dimasukkan, Bos.

1538
01:31:09,760 --> 01:31:13,003
Jangan khawatir, dorong terus.
Nanti akan masuk.

1539
01:31:17,280 --> 01:31:18,566
Bagaimana, Cal?

1540
01:31:18,720 --> 01:31:21,405
Delapan, sembilan, sepuluh...

1541
01:31:21,720 --> 01:31:26,760
Ya. 14! Mereka masuk dengan mudah.

1542
01:31:30,240 --> 01:31:32,607
- Apa?
-Empat belas?

1543
01:31:33,600 --> 01:31:36,968
Apa katamu? Apa? Siapa bilang begitu?

1544
01:31:37,840 --> 01:31:41,322
Kau bicara apa?
Kukira aku harus memakannya.

1545
01:31:41,760 --> 01:31:43,842
- Kukira kau bilang makan?
-Dia bukan memakannya.

1546
01:31:43,920 --> 01:31:46,161
Kau bilang makan. Aku makan 14.

1547
01:31:46,240 --> 01:31:48,242
Semua kumakan.
Rasanya seperti permen kapas.

1548
01:31:48,320 --> 01:31:50,641
Tunggu, kau bilang bokong?

1549
01:31:50,880 --> 01:31:54,362
Astaga, Jimmy.
Dia masukkan ke bokongnya.

1550
01:31:54,440 --> 01:31:57,603
Orang ini! Orang ini memasukkan
mereka ke bokongnya.

1551
01:31:57,880 --> 01:31:59,928
Bodoh sekali! Bodoh sekali!

1552
01:32:01,840 --> 01:32:04,844
Semua masuk ke bokongmu, Cal.
Kulihat semua masuk ke bokongmu.

1553
01:32:04,920 --> 01:32:07,207
Tidak. Tidak! lni payah!

1554
01:32:07,280 --> 01:32:10,443
Tidak! Aku muak dengan pesta ini!
Kau payah, Jimmy.

1555
01:32:10,600 --> 01:32:14,127
Tidak, bukan payah. Kau hebat.
Aku menyayangimu. Kau hebat. Yang terbaik.

1556
01:32:14,280 --> 01:32:16,123
Kau yang terbaik. Dia yang payah!

1557
01:32:16,200 --> 01:32:18,601
Tidak, aku keluar. lni mengerikan.

1558
01:32:18,720 --> 01:32:20,609
- Duduk! Hei!
-Jimmy, ini bodoh.

1559
01:32:20,760 --> 01:32:22,922
Tidak, Jimmy. ide yang bodoh!

1560
01:32:23,120 --> 01:32:25,407
Jimmy, ada masalah di luar.

1561
01:32:25,480 --> 01:32:27,687
Ayolah. Kami sedang melakukan
eksperimen ilmiah.

1562
01:32:27,960 --> 01:32:30,008
Ya, tapi ada orang di sini.

1563
01:32:30,840 --> 01:32:31,887
Apa kabar?

1564
01:32:31,960 --> 01:32:34,406
Kami menangkapnya
masuk tanpa undangan.

1565
01:32:34,480 --> 01:32:35,845
Mau ku usir dia?

1566
01:32:36,480 --> 01:32:39,051
- Aku mengenalmu, bukan?
-Kau mengenalku, ya!

1567
01:32:39,120 --> 01:32:42,647
Ini Joe Dirt. Jimmy, sulit dipercaya
kau bintang hebat.

1568
01:32:42,720 --> 01:32:43,960
Rumah ini besar.

1569
01:32:44,120 --> 01:32:46,248
Sepertinya baru kemarin
kita berkumpul di pom bensin...

1570
01:32:46,320 --> 01:32:50,484
Tunggu dulu. Aku takkan berteman
dengan orang bernama Joe Dirt.

1571
01:32:50,800 --> 01:32:52,643
Dan aku tak mau mulai sekarang.

1572
01:32:55,280 --> 01:32:56,281
Ya.

1573
01:32:57,280 --> 01:32:59,886
Aku pasti salah mengenali orang.

1574
01:33:00,000 --> 01:33:01,161
Ya, kurasa begitu.

1575
01:33:01,240 --> 01:33:04,767
Hei, ambilkan dia minum.
Biar pikirannya jernih sedikit.

1576
01:33:04,880 --> 01:33:07,008
- Tidak, aku baik-baik saja.
-Tidak.

1577
01:33:08,000 --> 01:33:09,843
Sial, aku selalu terjebak.

1578
01:33:10,160 --> 01:33:12,288
Hei, Brandy ada?

1579
01:33:12,440 --> 01:33:14,169
- Apa katamu?
-Brandy ada di sini?

1580
01:33:14,280 --> 01:33:16,169
Sekarang kau menanyakan Brandy?

1581
01:33:16,280 --> 01:33:19,682
Kau datang ke rumahku,
berpura-pura ramah,

1582
01:33:19,840 --> 01:33:21,285
dan sekarang mau merayu istrimu?

1583
01:33:21,480 --> 01:33:22,481
Tidak, aku tak bermaksud...

1584
01:33:22,560 --> 01:33:25,131
lstrimu? Brandy bukan...

1585
01:33:25,320 --> 01:33:26,890
- Ya.
-Apa?

1586
01:33:27,400 --> 01:33:32,884
Astaga! Saat kau rebut posisiku di serambi,
menyelamatkan Charlie, ya.

1587
01:33:33,240 --> 01:33:34,446
Tunggu dulu.

1588
01:33:34,520 --> 01:33:37,922
Kau pria yang mendatangiku
dan Brandy di serambi malam itu

1589
01:33:38,000 --> 01:33:41,447
saat aku menyelamatkan anjing bodoh itu.

1590
01:33:41,520 --> 01:33:44,046
Dan kau bicara tentang,
"Brandy, aku mencintaimu.

1591
01:33:44,120 --> 01:33:47,010
"Uangku banyak sekali
sampai keluar dari bokongku."

1592
01:33:47,080 --> 01:33:49,287
Pantas Colt Ford menulis lagu tentangmu.

1593
01:33:49,360 --> 01:33:51,089
Colt Ford menulis lagu tentangku?

1594
01:33:51,160 --> 01:33:53,083
<i>Ya. The Ballad of Joe Dirt.</i>

1595
01:33:53,720 --> 01:33:56,724
Dan kau di sini dengan rambut ekor itu,

1596
01:33:57,400 --> 01:34:00,563
wajah bodohmu dan semuanya.

1597
01:34:03,080 --> 01:34:05,082
Halo, nona-nona!

1598
01:34:07,200 --> 01:34:09,248
Lihat ini, lihat ini!

1599
01:34:09,760 --> 01:34:12,081
Hei, Jimmy, bukankah
kau menikah dengan Brandy?

1600
01:34:13,800 --> 01:34:18,601
Dia punya kegiatannya, aku punya
kegiatanku. Begitulah semuanya.

1601
01:34:19,560 --> 01:34:21,369
Apa kabar? Di mana teman-temanmu?

1602
01:34:21,560 --> 01:34:24,245
Sudah lihat Jacuzzi-nya?
Kalian pasti suka.

1603
01:34:24,520 --> 01:34:26,010
Ayolah. Kau punya kembaran?

1604
01:34:26,080 --> 01:34:27,206
Tak baik.

1605
01:34:31,880 --> 01:34:32,881
Hei!

1606
01:34:33,840 --> 01:34:34,887
Brandy!

1607
01:34:37,240 --> 01:34:39,083
- Bagaimana menyalakan ini?
-Begini.

1608
01:34:39,760 --> 01:34:40,921
Kau saja.

1609
01:34:41,840 --> 01:34:43,330
Begini, bodoh.

1610
01:34:44,440 --> 01:34:45,441
Brandy?

1611
01:34:46,520 --> 01:34:47,601
Hei!

1612
01:34:49,000 --> 01:34:51,890
Hei! Aku mengingatmu.

1613
01:34:52,560 --> 01:34:54,289
Kau pria kaya itu.

1614
01:34:54,360 --> 01:34:56,727
Kau yang mau menolongku
saat Charlie tersangkut.

1615
01:34:56,800 --> 01:34:58,928
- Ya.
-Sampai Jimmy mendahuluimu,

1616
01:34:59,000 --> 01:35:00,490
dan menolongku.

1617
01:35:01,680 --> 01:35:04,445
Mungkin itu terakhir kali Jimmy
menolongku dengan apa pun.

1618
01:35:05,360 --> 01:35:08,489
Lihat, si bodoh dengan
topi Tennessee ini.

1619
01:35:09,960 --> 01:35:11,405
Topi Tennessee.

1620
01:35:12,400 --> 01:35:14,971
Itu sebenarnya bagus.
Aku belum pernah dengar itu.

1621
01:35:15,480 --> 01:35:16,970
- Mereka punya julukan baru.
-Ya?

1622
01:35:17,080 --> 01:35:19,890
Kau juga pasti tak pernah
dipanggil pemenang!

1623
01:35:21,120 --> 01:35:22,531
Jimmy akan suka itu!

1624
01:35:22,920 --> 01:35:24,081
Persetan dengan Jimmy!

1625
01:35:24,320 --> 01:35:25,606
Di mana Jimmy?

1626
01:35:25,840 --> 01:35:27,649
Lupakan Jimmy, sayang.

1627
01:35:28,200 --> 01:35:30,965
- Kau bersamaku sekarang.
-Katrina, kau manis sekali.

1628
01:35:31,160 --> 01:35:33,811
- Kau temanku yang baik.
-Ya.

1629
01:35:33,960 --> 01:35:36,531
Kau sangat seksi malam ini, Brandy.

1630
01:35:37,400 --> 01:35:39,846
- Dia tampak seksi, bukan?
-Ya!

1631
01:35:41,280 --> 01:35:43,248
Menurutku dia tak seksi.

1632
01:35:43,840 --> 01:35:46,650
Dia cantik,

1633
01:35:46,840 --> 01:35:49,684
tapi itu bukan Brandy yang kukenal.
Kau tak seperti itu.

1634
01:35:49,760 --> 01:35:52,001
Kau tampak seksi nakal, dan itu bagus.

1635
01:35:52,160 --> 01:35:54,925
Seksi nakal bagus,
hanya bukan seksi biasa.

1636
01:35:55,200 --> 01:35:57,521
Tapi percayalah,
pria menyukai seksi nakal.

1637
01:35:57,720 --> 01:36:00,883
Tapi Brandy bukan seperti itu,
kau cantik dan lugu.

1638
01:36:01,120 --> 01:36:04,647
Nakal itu bagus. Tahu tidak?
Aku menggali lubang. Aku bisa keluar.

1639
01:36:05,200 --> 01:36:07,407
Brandy, apa yang terjadi di Silvertown?

1640
01:36:14,360 --> 01:36:16,408
Brandy yang terjadi.

1641
01:36:17,120 --> 01:36:20,602
Astaga, kurasa M itu
takkan pernah berhenti.

1642
01:36:21,040 --> 01:36:23,008
Gadis ini minum lebih banyak M
daripada M&M's.

1643
01:36:24,680 --> 01:36:25,841
Karena M&M's...

1644
01:36:26,160 --> 01:36:27,685
Tak ada yang tertawa. Nil...

1645
01:36:27,800 --> 01:36:29,370
Saat Jimmy di sini,
kau tertawakan semua...

1646
01:36:29,480 --> 01:36:31,050
Dia kentut, semua tertawa dua jam.

1647
01:36:31,120 --> 01:36:34,044
Kota ini bernama Jimmy Town sekarang.

1648
01:36:34,800 --> 01:36:38,521
Suamiku mengubah namanya.
Aku rindu nama yang dulu.

1649
01:36:39,720 --> 01:36:41,245
Dan semua yang termasuk
di dalamnya.

1650
01:36:42,560 --> 01:36:43,686
Brandy?

1651
01:36:43,880 --> 01:36:47,407
Aku ingin menjadi yang termasuk
di dalamnya bersamamu.

1652
01:36:48,680 --> 01:36:50,364
Katrina, itu geli.

1653
01:36:50,720 --> 01:36:53,849
Jimmy akan marah. Dia selalu marah.

1654
01:36:54,320 --> 01:36:57,802
Tidak, dia akan mengambil kamera
dan terangsang.

1655
01:36:58,240 --> 01:37:00,402
Kau hanya gadis kecil
yang tersesat, Brandy.

1656
01:37:00,760 --> 01:37:02,444
Dulu aku tak begitu.

1657
01:37:02,920 --> 01:37:06,163
Dulu aku wanita yang tegar dan mandiri.

1658
01:37:06,680 --> 01:37:08,603
Entah apa yang terjadi padaku.

1659
01:37:09,000 --> 01:37:11,367
- Bisa jadi heroin.
-Heroin?

1660
01:37:11,840 --> 01:37:14,241
Ada apa dengan kota ini?
Semuanya kacau.

1661
01:37:14,680 --> 01:37:17,411
Entah apa yang kacau dan tak kacau lagi.

1662
01:37:17,480 --> 01:37:19,130
Ucapanmu dalam sekali, Brandy.

1663
01:37:19,200 --> 01:37:21,601
Kau suka saat kulakukan ini, bukan?

1664
01:37:22,240 --> 01:37:25,767
Kau pasti memakai celana dalam
sutra yang kubelikan, bukan?

1665
01:37:26,400 --> 01:37:29,131
Jangan bilang begitu, ibumu bisa pingsan.

1666
01:37:29,200 --> 01:37:33,000
- Ayahmu bisa jatuh ke ember cat.
-Ayahmu bisa jatuh ke ember cat.

1667
01:37:34,280 --> 01:37:37,170
Wah. Kau dan aku.

1668
01:37:37,960 --> 01:37:40,042
Kita punya ikatan, Joe Dirt.

1669
01:37:40,120 --> 01:37:41,281
Kita selalu mengatakan itu.

1670
01:37:41,520 --> 01:37:45,286
Selalu kukatakan pada anak-anak ki...
Pada anak-anakku.

1671
01:37:46,440 --> 01:37:49,523
Cium aku, Brandy.
Dengan sungguh-sungguh.

1672
01:37:50,160 --> 01:37:53,243
Jangan separuh-separuh
denganku lagi, Brandy.

1673
01:37:53,360 --> 01:37:56,967
Cukup. Pertunjukan berakhir, semua.
Hentikan, cukup.

1674
01:37:57,080 --> 01:37:58,650
- Apa yang kau lakukan?
-Apa-apaan?

1675
01:37:58,720 --> 01:37:59,801
Kau banci?

1676
01:38:01,760 --> 01:38:04,127
Brandy, di kehidupan lain, kita menikah,
kita jatuh cinta.

1677
01:38:04,320 --> 01:38:07,403
Kita punya tiga anak yang cantik,
Cheyenne, Abilene dan Dakota.

1678
01:38:08,440 --> 01:38:10,283
Nama-nama yang indah.

1679
01:38:10,360 --> 01:38:11,771
Karena kau yang memilihnya.

1680
01:38:11,840 --> 01:38:13,330
- Nama pilihanku bodoh.
-Jangan melenceng.

1681
01:38:13,920 --> 01:38:16,890
Kau mengejutkanku karena
kau mendadak muncul.

1682
01:38:16,960 --> 01:38:19,566
Katakan apa yang telah kau pelajari.

1683
01:38:19,640 --> 01:38:21,483
- Katakan perasaanmu sekarang.
-Baik.

1684
01:38:21,600 --> 01:38:22,761
Rasanya aku bisa.

1685
01:38:22,880 --> 01:38:24,325
- Dia bicara dengan siapa?
-Entahlah.

1686
01:38:24,400 --> 01:38:27,006
Baiklah, Brandy. Dulu kita bersama.

1687
01:38:27,240 --> 01:38:29,402
Semua berjalan dengan baik,
kita sangat bahagia.

1688
01:38:29,480 --> 01:38:32,563
Lalu sesuatu yang buruk terjadi dan aku
terpisahkan darimu dan anak-anak,

1689
01:38:32,640 --> 01:38:36,565
lalu sekarang, aku dikirim kembali
untuk belajar bahwa

1690
01:38:37,040 --> 01:38:39,691
'jika aku Punya uang...
'Apa-apaan?

1691
01:38:39,800 --> 01:38:43,850
Ayolah! Sial, Joe, kau masih belum paham?

1692
01:38:44,920 --> 01:38:48,003
Mereka bilang kau bodoh,
tapi ini hampir seperti

1693
01:38:48,080 --> 01:38:50,560
luar biasa bodoh. Aku menyerah.

1694
01:38:50,720 --> 01:38:52,449
Kurasa aku takkan mendapat sayap

1695
01:38:52,520 --> 01:38:55,046
dan aku takkan pernah
mendengar suara indah itu.

1696
01:38:55,720 --> 01:38:56,881
Suara apa?

1697
01:38:56,960 --> 01:39:00,442
Ada bunyi dentang saat malaikat
mendapat sayap. Terserahlah.

1698
01:39:00,520 --> 01:39:02,568
- Aku, dengar...
-Tunggu.

1699
01:39:02,640 --> 01:39:06,167
Saat malaikat mendapat sayap?
itu dari film atau acara TV?

1700
01:39:06,280 --> 01:39:07,805
Diamlah, bung!

1701
01:39:08,280 --> 01:39:10,647
Kau benar-benar
merusak suasana di ruangan ini.

1702
01:39:10,960 --> 01:39:14,089
Brandy sudah sempat bergairah
memikirkan aku.

1703
01:39:14,360 --> 01:39:17,330
Lalu kau masuk kemari tak ingat
kalimat dari It's a Wonderful <i>Life.</i>

1704
01:39:17,400 --> 01:39:18,447
Itu dia.

1705
01:39:18,520 --> 01:39:21,410
Aku berusaha merayunya
dan kau mengacaukannya.

1706
01:39:24,360 --> 01:39:27,011
Ini terlalu membingungkan.

1707
01:39:27,240 --> 01:39:28,366
Aku minum terlalu banyak.

1708
01:39:29,160 --> 01:39:30,400
Aku harus pergi.

1709
01:39:31,840 --> 01:39:33,205
- Aku harus pergi.
-Bisa aku bicara...

1710
01:39:34,360 --> 01:39:35,441
Apa yang kau lakukan?

1711
01:39:39,680 --> 01:39:42,160
Brandy, aku tahu apa yang
harus kuketahui sekarang.

1712
01:39:42,240 --> 01:39:43,401
Aku akan menjadi berbeda!

1713
01:39:43,560 --> 01:39:45,403
Aku tak paham maksudmu,
jadi tolong hentikan.

1714
01:39:46,040 --> 01:39:47,565
Aku menikah dengan Jimmy.

1715
01:39:48,040 --> 01:39:50,566
Tapi dia tak merasa menikah denganku.

1716
01:39:51,400 --> 01:39:54,529
Hidupku terasa lepas kendali.

1717
01:39:56,920 --> 01:39:58,251
Selamat tinggal, Joe Dirt.

1718
01:40:03,120 --> 01:40:04,451
Itu berjalan lancar.

1719
01:40:05,880 --> 01:40:09,089
Aku tak tahu apa yang terjadi lagi.
Entah apa yang harus kupelajari.

1720
01:40:09,560 --> 01:40:10,766
Kau memang kurang cerdas.

1721
01:40:11,080 --> 01:40:13,242
Aku memang bukan ilmuwan.

1722
01:40:13,360 --> 01:40:15,601
Apa yang perlu kupelajari?
Angkat beban 150 kali?

1723
01:40:16,120 --> 01:40:18,930
Aku harus mengingat celah busi

1724
01:40:19,240 --> 01:40:20,969
di mesin Plymouth 383?

1725
01:40:21,920 --> 01:40:23,649
Entahlah. Aku cuma ingin
kehidupanku kembali.

1726
01:40:23,760 --> 01:40:24,921
150 kali tak hebat.

1727
01:40:26,560 --> 01:40:27,891
Hei, Clair.

1728
01:40:28,040 --> 01:40:30,520
Hei, tunggu, kau wanita yang memakiku
di kursi tunggu bus.

1729
01:40:30,600 --> 01:40:32,602
Benar. Dasar pengendus kentut.

1730
01:40:32,880 --> 01:40:37,249
Aku penyihir yang baik. Aku yang
mengirim malaikat tampan ini padamu.

1731
01:40:37,440 --> 01:40:40,011
- Jangan tersinggung, Clair.
-Jangan tersinggung? Baiklah.

1732
01:40:40,080 --> 01:40:44,165
Dia seperti malaikat yang menyelamatkan
si bodoh Jimmy Stewart.

1733
01:40:44,280 --> 01:40:46,601
Dan membantu kota rasis kulit putih itu.

1734
01:40:46,760 --> 01:40:50,810
Coba katakan, kenapa tak ada malaikat
yang menyelamatkan kota kulit hitam?

1735
01:40:51,000 --> 01:40:53,526
Kau pikir kota kulit hitam
tak butuh ditolong sesekali?

1736
01:40:53,800 --> 01:40:57,327
Pernah lihat Detroit?
Kota itu sedang mengalami kesulitan.

1737
01:40:57,600 --> 01:41:01,366
Kenapa mereka di Hollywood
tak pernah memberi kami sesuatu?

1738
01:41:01,960 --> 01:41:03,325
Tunggu, kau penyihir yang baik?

1739
01:41:03,920 --> 01:41:07,561
Mungkin kau harus melatih presentasimu,

1740
01:41:07,640 --> 01:41:09,608
karena kedengarannya agak kasar.

1741
01:41:10,120 --> 01:41:11,645
Tapi harus kukatakan, dengan hormat, Bu.

1742
01:41:12,160 --> 01:41:14,003
Inilah diriku. Aku Joe Dirt.

1743
01:41:14,480 --> 01:41:15,970
Ya? Dan aku menerimanya.

1744
01:41:16,120 --> 01:41:18,122
Aku tak jahat pada orang lain sepertimu.

1745
01:41:18,360 --> 01:41:21,011
Bahkan, aku menghasilkan uang
dengan pria bernama Clem,

1746
01:41:21,320 --> 01:41:23,163
dan jika kau membutuhkannya
untuk kota Detroit?

1747
01:41:23,560 --> 01:41:25,961
Ambil semua untuk menolong mereka.
Aku tak peduli.

1748
01:41:26,840 --> 01:41:30,083
Kupikir intinya adalah menunjukkan
aku kaya dan punya banyak uang

1749
01:41:30,160 --> 01:41:32,162
dan menjadi terkenal
seperti Lynyrd Skynyrd,

1750
01:41:33,000 --> 01:41:34,047
tapi itu tak penting.

1751
01:41:35,840 --> 01:41:39,162
Intinya adalah menjadi diriku sendiri.

1752
01:41:39,880 --> 01:41:41,006
Dan aku menerimanya.

1753
01:41:41,960 --> 01:41:43,121
Dan mereka menerimanya.

1754
01:41:44,760 --> 01:41:47,923
- Astaga.
-Dia memahaminya.

1755
01:41:48,600 --> 01:41:49,726
Ana? Apa yang terjadi?

1756
01:41:50,040 --> 01:41:51,326
Kau paham, Joe Dirt.

1757
01:41:51,560 --> 01:41:54,211
- Kau sudah belajar.
-Ya, kau akan pulang, Joe.

1758
01:41:54,680 --> 01:41:56,205
Kau akan pulang. Kau tahu...

1759
01:41:57,360 --> 01:41:59,408
Aku Foggle, kau tahu itu?

1760
01:41:59,520 --> 01:42:03,047
Kau Foggle? Tunggu, kalian berdua
memang homofobia.

1761
01:42:03,120 --> 01:42:04,121
Mungkin, ya.

1762
01:42:04,200 --> 01:42:06,726
Aku berakting
dan aku membuat pilihan menarik.

1763
01:42:06,840 --> 01:42:08,365
Awalnya agak berlebihan,

1764
01:42:08,440 --> 01:42:10,647
tapi aku berhasil menariknya.
Aku harus meyakinkan.

1765
01:42:10,720 --> 01:42:13,326
- Mereka bisa memerkosaku...
-Hentikan aktingmu itu!

1766
01:42:13,520 --> 01:42:14,885
Anak ini akan pulang.

1767
01:42:15,040 --> 01:42:18,408
Ketukkan sepatu botmu, Joe Dirt,
kau tahu harus bilang apa.

1768
01:42:18,480 --> 01:42:20,244
Kubilang, "Tiada tempat seindah rumah"?

1769
01:42:20,400 --> 01:42:22,562
Joe, terima kasih telah memberiku sayap.

1770
01:42:23,280 --> 01:42:24,406
Kau mendapat sayap?

1771
01:42:24,560 --> 01:42:25,891
Ya. Akan kudapatkan sekarang.

1772
01:42:26,560 --> 01:42:28,403
- Aku akan dengar bunyi berdentang?
-Ya.

1773
01:42:31,120 --> 01:42:32,326
Ayah...

1774
01:42:32,400 --> 01:42:35,483
Kau pria paling tampan
yang pernah kulihat.

1775
01:42:35,560 --> 01:42:37,881
Urusanmu dengan Joe Dirt
sudah selesai.

1776
01:42:38,480 --> 01:42:39,925
Hidup bagai kebun, galilah.

1777
01:42:40,040 --> 01:42:41,121
Kapan kau akan kembali?

1778
01:42:41,200 --> 01:42:43,567
- Rumah ada di tempatmu berada.
-Kau mau lihat homo bugil?

1779
01:42:43,640 --> 01:42:47,042
Tidak, tidak. Rumah adalah
di mana pun kau berada.

1780
01:42:51,000 --> 01:42:53,526
Tiada yang seindah rumah.
Tiada yang seindah rumah.

1781
01:42:53,760 --> 01:42:55,410
Joe!Bangun!

1782
01:42:55,600 --> 01:42:56,601
"Joe?
-Brandy!

1783
01:42:57,640 --> 01:42:58,926
Apa ini mimpi?

1784
01:42:59,160 --> 01:43:00,241
Ini mimpi lagi?

1785
01:43:00,680 --> 01:43:03,160
Tidak, ini asli. Ayo kemari.

1786
01:43:03,600 --> 01:43:05,011
Dari mana saja kalian?

1787
01:43:07,000 --> 01:43:09,606
Aku merindukan kalian. Lihat dirimu.

1788
01:43:14,320 --> 01:43:16,288
- Hei!
Hei, sayang.

1789
01:43:17,160 --> 01:43:19,322
- Kurasa bagus.
-Astaga!

1790
01:43:19,880 --> 01:43:22,201
- Biar aku saja.
-Ambil kayunya!

1791
01:43:24,960 --> 01:43:26,200
Ayo, anak-anak.

1792
01:43:27,840 --> 01:43:30,844
Jadi begitulah ceritanya, gila.

1793
01:43:30,920 --> 01:43:33,366
Joe, kami mencintaimu apa adanya.

1794
01:43:33,800 --> 01:43:35,165
Benar, Ayah!

1795
01:43:35,320 --> 01:43:36,367
Kami mencintaimu!

1796
01:43:36,480 --> 01:43:40,201
Kami tak mau menukarmu
dengan Ayah mana pun di dunia.

1797
01:43:40,280 --> 01:43:42,681
Kalian melatih itu?
Kedengarannya terlalu bagus.

1798
01:43:42,760 --> 01:43:43,761
Tidak.

1799
01:43:43,840 --> 01:43:45,285
Tunggu, tunggu-

1800
01:43:46,280 --> 01:43:48,203
Sebentar, ini tampak akrab.

1801
01:43:48,640 --> 01:43:49,641
Ada apa?

1802
01:43:49,760 --> 01:43:51,250
Tak mungkin.

1803
01:43:51,720 --> 01:43:54,166
Semua itu mimpi. Tak penting, lupakan saja.

1804
01:43:54,960 --> 01:43:56,041
Ada apa, Ayah?

1805
01:43:56,360 --> 01:43:57,486
Itu...

1806
01:44:18,200 --> 01:44:20,328
Sayang, kita kaya.

1807
01:44:20,960 --> 01:44:24,203
Kaya? Kau memang selalu kaya, Joe Dirt.

1808
01:44:24,840 --> 01:44:27,320
Kau hanya perlu mengetahuinya sendiri.

1809
01:44:31,520 --> 01:44:33,602
Ayah dan Ibu!

1810
01:44:34,320 --> 01:44:35,321
Benar!

1811
01:44:36,680 --> 01:44:38,523
Ibu menyukaiku. Ayo, kita pergi.

1812
01:44:39,240 --> 01:44:40,480
Ayo, anak-anak.

1813
01:45:09,080 --> 01:45:12,243
<i>Dia punya mesin penggali
Caterpillar warna kuning</i>

1814
01:45:12,320 --> 01:45:15,563
<i>Dia pria luar biasa,
pendongeng mabuk dengan surat tilang</i>

1815
01:45:15,640 --> 01:45:17,165
<i>Dia tak boleh berkendara</i>

1816
01:45:17,240 --> 01:45:19,891
<i>Tapi dia boleh minum
sampai menjadi mabuk</i>

1817
01:45:20,560 --> 01:45:25,088
<i>Suatu hari sambil memandang langit
dia melihat mesin itu dan bertanya</i>

1818
01:45:25,360 --> 01:45:26,361
<i>"Kenapa tidak"?</i>

1819
01:45:26,480 --> 01:45:30,849
<i>Aku akan mengendarainya
itu celahnya, surat tilang tak berlaku</i>

1820
01:45:30,960 --> 01:45:35,045
<i>Aku hanya mengendarainya
sampai bar di Jalan Utama</i>

1821
01:45:35,240 --> 01:45:38,164
<i>Sekarang dia menggali</i>

1822
01:45:38,240 --> 01:45:40,971
<i>Ada gadis seksi yang duduk di taksi itu</i>

1823
01:45:41,040 --> 01:45:43,088
<i>Menggali saja</i>

1824
01:45:43,160 --> 01:45:46,243
<i>Jendela digelapkan
dan suara bass mengalun</i>

1825
01:45:46,440 --> 01:45:47,885
<i>Menggali!</i>

1826
01:45:48,680 --> 01:45:51,604
<i>Melewati polisi, dengan menyamar</i>

1827
01:45:51,680 --> 01:45:54,331
<i>Seperti Joe Dirt, itu caranya hidup</i>

1828
01:45:54,440 --> 01:45:57,603
<i>Hidup bagai kebun
dan dia menggali saja</i>

1829
01:46:06,600 --> 01:46:09,570
<i>Memakai topi kucing
dengan suara mengeong</i>

1830
01:46:09,640 --> 01:46:11,802
<i>Muncul di klub,
bergaya seperti Diddy</i>

1831
01:46:11,880 --> 01:46:14,804
<i>Dengan bir di tangan
Hanya meneguk buih</i>

1832
01:46:14,920 --> 01:46:17,002
<i>Minum teguk demi teguk
dan berpesta dengan temannya</i>

1833
01:46:17,080 --> 01:46:18,081
Tidak, terima kasih.

1834
01:46:19,960 --> 01:46:23,931
Buku komik tua dalam kondisi sempurna
seharga sepuluh sen.

1835
01:46:24,320 --> 01:46:25,321
Beri...

1836
01:46:28,400 --> 01:46:31,722
Singkat cerita, kami hajar mereka
sampai babak belur,

1837
01:46:31,800 --> 01:46:33,689
mereka harus lepas sepatu
untuk buang air.

1838
01:46:37,800 --> 01:46:40,121
Ini... Sial!

1839
01:46:40,280 --> 01:46:42,203
Serius? Serius?

1840
01:46:42,280 --> 01:46:45,363
-Ini tahun 2015?
-Astaga.

1841
01:46:45,720 --> 01:46:48,929
Kukira sudah kumatikan.
lni memalukan.

1842
01:46:50,280 --> 01:46:53,329
Joe, aku mau bicara denganmu.

1843
01:46:55,320 --> 01:46:59,644
Aku menyukaimu. Rambutmu aneh,
tapi aku menyukaimu.

1844
01:47:01,680 --> 01:47:03,330
Hei, pria lucu.

1845
01:47:09,760 --> 01:47:12,525
Bahkan, jika kau ingin tetap
terjaga sekarang,

1846
01:47:12,640 --> 01:47:15,291
kau masih berada jalanan,
entah di mana.

1847
01:47:15,360 --> 01:47:16,725
Pilihanmu. REM.

1848
01:47:22,640 --> 01:47:24,051
Bodoh sekali.

1849
01:47:24,680 --> 01:47:25,681
Tidak, terima kasih.

1850
01:47:26,520 --> 01:47:31,367
Komik buku tua dalam kondisi sempurna
seharga sepuluh sen.

1851
01:47:32,560 --> 01:47:36,724
Kau beri Joe Dirt limun,
dia akan memberimu... Berengsek!

1852
01:47:38,000 --> 01:47:39,411
Sekali lagi, lalu aku harus makan siang.

1853
01:47:40,200 --> 01:47:42,328
Kau memutarbalikkan.
Aku ucapkan sesuatu,

1854
01:47:42,400 --> 01:47:43,561
lalu kau ucapkan lagi berbeda.

1855
01:47:43,640 --> 01:47:45,881
Kau seharusnya menjadi
malaikat pelindung yang baik...

1856
01:47:46,080 --> 01:47:47,730
Tak bisa kubayangkan orang sepertimu.

1857
01:47:48,440 --> 01:47:50,204
- Aku tak terangsang oleh...
-Ayo.

1858
01:47:52,000 --> 01:47:53,684
Aku tak terangsang... Akan kukatakan.

1859
01:47:53,960 --> 01:47:58,602
Aku tak terangsang oleh seks hewan.
Tapi aku suka Jessica Rabbit.

1860
01:47:59,360 --> 01:48:01,044
- Benarkah?
-Dia cantik, ya.

1861
01:48:01,160 --> 01:48:03,731
- Aku merasakan kesan homo darimu.
-Ya, aku pernah dengar.

1862
01:48:06,880 --> 01:48:08,370
Bisa tolong bukakan ini?

1863
01:48:09,080 --> 01:48:10,525
Apa ada yang mengentuti ini?

1864
01:48:11,400 --> 01:48:12,401
Apa yang kulakukan?

1865
01:48:13,400 --> 01:48:16,768
Apa? Kedua kentut itu tak sengaja.
Tunggu. Apa?

1866
01:48:18,640 --> 01:48:19,846
"Tunggu- Apa?“

1867
01:48:20,840 --> 01:48:23,969
Apa? Aku punya kondisi medis.
Mereka sengaja.

1868
01:48:27,600 --> 01:48:29,489
Baik. Aku bahkan tak bekerja di sini.

1869
01:48:32,080 --> 01:48:35,846
Hal-hal yang kau ucapkan untuk
terdengar keren karena sedang mabuk,

1870
01:48:35,920 --> 01:48:38,321
sebenarnya membuatmu
terdengar seperti orang bodoh.

1871
01:48:38,680 --> 01:48:39,966
Jadi aku akan menolak.

1872
01:48:40,480 --> 01:48:44,451
<i>John, aku di Ruang Muatan C.
Ada yang diare di kursi.</i>

1873
01:48:44,760 --> 01:48:47,286
Baik. Kapan kau bisa mulai?

1874
01:48:51,520 --> 01:48:53,124
- Tertawa seperti aku.
-Baiklah.

1875
01:48:58,200 --> 01:49:00,441
- Baiklah.
-Sudah bagus? Baik.

1876
01:49:04,960 --> 01:49:08,282
- Cukup. Selesai.
-Sudah selesai.

