﻿1
00:00:31,500 --> 00:00:36,500
OBAT PENENANG

2
00:01:07,601 --> 00:01:08,901
Menuju pintu keluar itu!

3
00:01:08,903 --> 00:01:10,135
Hei!

4
00:01:11,071 --> 00:01:13,505
Tidak, jangan, jangan!

5
00:01:38,932 --> 00:01:40,299
Kau akan merasakan cubitan kecil.

6
00:02:20,306 --> 00:02:22,808
Apa aku harus membiarkanmu
istirahat atau boleh masuk?

7
00:02:24,344 --> 00:02:25,511
Ya silahkan.

8
00:02:28,748 --> 00:02:29,848
Dimana aku?

9
00:02:30,650 --> 00:02:31,817
Kau kembali ke rumah.

10
00:02:33,486 --> 00:02:35,220
Semuanya akan baik-baik saja.

11
00:02:36,623 --> 00:02:39,158
Aku akan mengantarmu untuk bertemu
dokter sekarang, oke?

12
00:02:40,793 --> 00:02:41,894
Baiklah.

13
00:02:54,040 --> 00:02:55,207
Pagi, Deb.

14
00:02:59,779 --> 00:03:01,246
Dimana para pasien lainnya?

15
00:03:02,815 --> 00:03:04,883
Jangan khawatir, Dr. Troutman
yang akan menjawab

16
00:03:04,885 --> 00:03:06,451
semua pertanyaanmu.

17
00:03:25,905 --> 00:03:27,139
Apa kau menyukai apa yang kau lihat?

18
00:03:29,842 --> 00:03:30,976
Apa yang terjadi padaku?

19
00:03:32,545 --> 00:03:33,912
Mengapa aku di rumah sakit?

20
00:03:35,548 --> 00:03:37,950
kurasa pertanyaan terbesarnya adalah...

21
00:03:40,853 --> 00:03:42,387
apa kau ingat siapa dirimu?

22
00:03:48,428 --> 00:03:50,128
Marinir Mayor John Cafferty.

23
00:03:50,530 --> 00:03:52,931
Nomor seri 764246.

24
00:03:53,266 --> 00:03:54,933
Kau bukan tawanan disini.

25
00:03:56,402 --> 00:03:57,569
Baiklah.

26
00:04:00,440 --> 00:04:01,940
Dimana semua pasien lainnya?

27
00:04:01,942 --> 00:04:04,009
Tidak ada pasien lainnya,
sangat disayangkan.

28
00:04:05,612 --> 00:04:06,745
Maaf?

29
00:04:06,747 --> 00:04:08,313
Kami bukan rumah sakit biasa.

30
00:04:08,548 --> 00:04:10,482
Dan kau bukan pasien biasa.

31
00:04:11,050 --> 00:04:12,284
Jelaskan.

32
00:04:14,220 --> 00:04:17,356
Apa kau ingat secara rinci
dari misi terakhirmu?

33
00:04:20,960 --> 00:04:22,027
Tidak.

34
00:04:24,264 --> 00:04:25,364
Tidak, aku tidak ingat.

35
00:04:28,468 --> 00:04:30,602
Apa kau kenal siapa orang-orang ini?

36
00:04:47,253 --> 00:04:48,553
Guts.
/ Maaf?

37
00:04:48,755 --> 00:04:51,957
Itu Guts.
Gutzer, Amanda Gutzer.

38
00:04:53,993 --> 00:04:55,527
Wilkins, Talbott,

39
00:04:56,829 --> 00:04:58,497
Carlyle, Masters,

40
00:04:58,765 --> 00:05:00,365
Clifford, Stevens,

41
00:05:00,800 --> 00:05:02,067
Itu timku.

42
00:05:02,735 --> 00:05:04,903
Bulan lalu timmu
dikirim ke lokasi terpencil

43
00:05:04,905 --> 00:05:06,505
wilayah Afghanistan.

44
00:05:06,507 --> 00:05:08,573
dalam melaksanakan misi rahasia.

45
00:05:09,909 --> 00:05:13,945
2 hari yang lalu, kau diangkut
dari titik penjemputan.

46
00:05:13,947 --> 00:05:17,215
ketika kami menemukanmu,
kalian semua pingsan.

47
00:05:18,151 --> 00:05:21,186
Pagi ini, kalian semua bangun.

48
00:05:21,988 --> 00:05:23,255
Jadi mereka ada disini juga?

49
00:05:23,489 --> 00:05:26,024
Ya, dan kita harus mencari tahu
apa yang terjadi.

50
00:05:26,026 --> 00:05:28,694
Misimu adalah misi
keamanan nasional yang vital.

51
00:05:28,696 --> 00:05:31,096
Dan tidak mungkin bisa kembali
bila kau tak membawa paketnya.

52
00:05:31,098 --> 00:05:33,165
tapi, yang lebih penting,

53
00:05:33,533 --> 00:05:35,600
3 dari anggota timmu hilang.

54
00:05:35,602 --> 00:05:36,702
Apa?

55
00:05:37,103 --> 00:05:38,236
Sekarang kau mengatakan
kau tidak ingat apa-apa.

56
00:05:38,604 --> 00:05:39,971
dan aku percaya padamu,
tapi mungkin orang-orang

57
00:05:39,973 --> 00:05:41,840
dibalik kaca ini tak percaya itu.

58
00:05:43,142 --> 00:05:45,477
ada beberapa keadaan yang mencurigakan

59
00:05:45,479 --> 00:05:47,279
di sekitar kejadian ini.
Mayor.

60
00:05:47,547 --> 00:05:50,515
Bosmu butuh untuk mengetahui
apa yang terjadi.

61
00:05:51,017 --> 00:05:52,451
Pada tingkat yang lebih manusiawi,

62
00:05:53,152 --> 00:05:55,520
jika kita tidak segera menemukan
tentara hilang.

63
00:05:55,988 --> 00:05:58,056
keluarganya harus diberitahu

64
00:05:58,058 --> 00:05:59,958
dan seseorang nanti
harus disalahkan.

65
00:06:00,393 --> 00:06:01,893
Jadi menurutmu harus melakukan sesuatu

66
00:06:01,895 --> 00:06:03,095
pada mereka yang hilang?

67
00:06:03,463 --> 00:06:05,697
Atau kita akan dianggap lalai?

68
00:06:05,699 --> 00:06:07,899
Itu adalah dua kemungkinan
yang ingin aku hilangkan

69
00:06:07,901 --> 00:06:09,034
segera.

70
00:06:09,469 --> 00:06:11,302
Jadi kenapa kau tidak bertanya
pada tim yang tersisa?

71
00:06:11,304 --> 00:06:13,171
Aku yakin mereka bisa
menjelaskan apapun.

72
00:06:13,173 --> 00:06:14,706
Kami sudah menanyakan pada mereka.

73
00:06:16,209 --> 00:06:18,110
Mereka tidak ingat apa-apa.

74
00:06:21,080 --> 00:06:22,414
Aku ingin bertemu mereka.

75
00:06:22,416 --> 00:06:24,416
Pasti, segera.

76
00:06:24,751 --> 00:06:26,985
Pertama kita perlu
melakukan beberapa tes.

77
00:06:27,253 --> 00:06:28,720
Perawat Keller akan mengantarkanmu.

78
00:06:29,021 --> 00:06:30,122
Tes?

79
00:06:30,590 --> 00:06:33,925
Ya, hanya tes kesehatan umum pada awalnya,

80
00:06:33,927 --> 00:06:35,394
tidak ada hal yang gila, aku janji.

81
00:06:35,928 --> 00:06:37,696
Kita perlu tahu bagaimana
tubuhmu bekerja

82
00:06:37,698 --> 00:06:39,398
sebelum kita mengambil langkah selanjutnya.

83
00:06:39,665 --> 00:06:41,400
Aku ingin tetap menyimpan
foto-foto itu.

84
00:06:42,735 --> 00:06:44,002
Tentu saja.

85
00:06:51,744 --> 00:06:52,778
Yang mana 3 orang itu?

86
00:06:52,780 --> 00:06:53,845
Maaf?

87
00:06:54,347 --> 00:06:55,847
Yang 3 orang tidak kembali?

88
00:06:56,249 --> 00:07:00,085
Stevens, Clifford, Carlyle.

89
00:07:04,223 --> 00:07:05,457
Baiklah, Keller.

90
00:07:06,392 --> 00:07:08,627
Mengapa kau dan Bigfoot disini
tidak menunjukkan apa langkah berikutnya?

91
00:07:17,637 --> 00:07:18,770
Hei, Keller?

92
00:07:19,038 --> 00:07:20,672
Mengapa tempat ini seperti tempat kumuh?

93
00:07:21,607 --> 00:07:22,808
Demokrat.

94
00:07:24,644 --> 00:07:26,578
Baiklah, kau melakukannya dengan baik.

95
00:07:26,580 --> 00:07:28,647
apakah kau siap untuk menambah
elevasi dan kecepatan?

96
00:07:28,649 --> 00:07:29,881
Terserah padamu.

97
00:07:41,000 --> 00:07:41,416
{\an9}<font color="#ff8000">t</font>

98
00:07:41,417 --> 00:07:41,833
{\an9}<font color="#ff8000">tr</font>

99
00:07:41,833 --> 00:07:42,249
{\an9}<font color="#ff8000">tra</font>

100
00:07:42,250 --> 00:07:42,666
{\an9}<font color="#ff8000">tran</font>

101
00:07:42,667 --> 00:07:43,083
{\an9}<font color="#ff8000">trans</font>

102
00:07:43,083 --> 00:07:43,499
{\an9}<font color="#ff8000">transl</font>

103
00:07:43,500 --> 00:07:43,916
{\an9}<font color="#ff8000">transla</font>

104
00:07:43,917 --> 00:07:44,333
{\an9}<font color="#ff8000">translat</font>

105
00:07:44,333 --> 00:07:44,749
{\an9}<font color="#ff8000">translate</font>

106
00:07:44,750 --> 00:07:45,166
{\an9}<font color="#ff8000">translated</font>

107
00:07:45,167 --> 00:07:45,583
{\an9}<font color="#ff8000">translated </font>

108
00:07:45,583 --> 00:07:45,999
{\an9}<font color="#ff8000">translated b</font>

109
00:07:46,000 --> 00:07:46,416
{\an9}<font color="#ff8000">translated by</font>

110
00:07:46,417 --> 00:07:46,833
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
</font>

111
00:07:46,833 --> 00:07:47,249
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
</font>

112
00:07:47,250 --> 00:07:47,666
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
m</font>

113
00:07:47,667 --> 00:07:48,083
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
ma</font>

114
00:07:48,083 --> 00:07:48,499
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mah</font>

115
00:07:48,500 --> 00:07:48,916
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mahs</font>

116
00:07:48,917 --> 00:07:49,333
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mahsu</font>

117
00:07:49,333 --> 00:07:49,749
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mahsun</font>

118
00:07:49,750 --> 00:07:50,166
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mahsunm</font>

119
00:07:50,167 --> 00:07:50,583
{\an9}<font color="#ff8000">translated by
mahsunma</font>

120
00:07:50,583 --> 00:08:04,883
{\an9}<font color="#ff8000">translated by</font>
<font color="#9f5000">mahsun</font><font color="#ffc082"><i>max</i></font>

121
00:08:05,518 --> 00:08:06,852
Kau jadi, Ayah!

122
00:08:13,693 --> 00:08:15,594
Baiklah, kita selesai.

123
00:08:16,996 --> 00:08:18,096
Mayor!

124
00:08:22,535 --> 00:08:24,369
Kita selesai, ayolah.

125
00:08:26,372 --> 00:08:27,439
Maaf.

126
00:08:28,674 --> 00:08:30,175
Aku tadi melamun sebentar.

127
00:08:32,211 --> 00:08:34,112
Bagaimana jika aku beritahu
aku sesak nafas?

128
00:08:34,981 --> 00:08:36,381
Apa kau memegang tanganku?

129
00:08:37,517 --> 00:08:40,919
Aku akan katakan,
naiklah kesitu.

130
00:09:01,407 --> 00:09:03,208
Kau sudah lulus untuk memakai
baju sungguhan.

131
00:09:10,983 --> 00:09:12,150
Apa ini?

132
00:09:12,919 --> 00:09:14,686
Sementara kami memantaumu selama kau

133
00:09:14,688 --> 00:09:18,356
dalam keadaan tidak sadarkan diri
mengalami mimpi yang sangat intens.

134
00:09:18,358 --> 00:09:19,491
Mimpi buruk.

135
00:09:19,859 --> 00:09:21,760
Ini memungkinkanmu untuk
tidur sepanjang malam.

136
00:09:21,762 --> 00:09:22,994
Kurasa kau bisa terima itu.

137
00:09:24,196 --> 00:09:25,397
Jadi seperti obat Xanax?

138
00:09:25,399 --> 00:09:26,498
Tapi lebih baik.

139
00:09:41,380 --> 00:09:43,582
Apa bagian dariku yang kita
pelajari saat ini, Keller?

140
00:09:43,584 --> 00:09:46,618
Uh, bagian dimana kita melihat apakah
kau bisa bermain dengan baik dengan orang lain.

141
00:09:54,460 --> 00:09:55,594
Caff!

142
00:10:00,900 --> 00:10:02,133
Hey, sobat.

143
00:10:02,735 --> 00:10:04,402
Bisa kau percaya ini, bung,
mereka membawa kita ke rumah sakit jiwa.

144
00:10:04,404 --> 00:10:05,870
Aku sudah terlalu tua
untuk omong kosong ini.

145
00:10:07,373 --> 00:10:08,807
Senang bertemu denganmu, Caff.

146
00:10:08,809 --> 00:10:09,941
Kamu juga.

147
00:10:10,943 --> 00:10:12,277
Senang jumpa kalian semua.

148
00:10:12,945 --> 00:10:14,045
Wilkins.

149
00:10:15,114 --> 00:10:16,214
Caffy.

150
00:10:16,816 --> 00:10:17,949
Guts.

151
00:10:17,951 --> 00:10:19,217
Mayor.

152
00:10:19,952 --> 00:10:23,088
Setiap pesta kita tuju kita menunjukkan
pakaian seragam yang sama.

153
00:10:24,958 --> 00:10:27,225
Sekarang kalian semua
bisa berkenalan kembali,

154
00:10:28,327 --> 00:10:29,995
kau akan senang mengetahui
bila tesmu menunjukkan

155
00:10:29,997 --> 00:10:32,998
kalian semua dalam kondisi fisik yang baik.

156
00:10:33,766 --> 00:10:35,333
Mental, namun...

157
00:10:38,137 --> 00:10:41,172
Pikirkan otakmu
seperti sebuah komputer besar.

158
00:10:41,174 --> 00:10:43,408
yang didukung oleh
100 miliar neuron

159
00:10:43,410 --> 00:10:45,210
semua terhubung oleh sinapsis.

160
00:10:45,444 --> 00:10:47,012
Ketika salah satu hubungan ini
diperkuat

161
00:10:47,014 --> 00:10:50,248
oleh impuls, sesuatu yang kau lihat,
dengar atau merasakan.

162
00:10:50,250 --> 00:10:51,883
kau menciptakan memori.

163
00:10:52,151 --> 00:10:54,919
Banyak yang terjadi disini,
di hippocampus.

164
00:10:55,187 --> 00:10:57,188
Kami belajar tentang
ini di sekolah dasar.

165
00:10:57,190 --> 00:10:58,323
jadi apa intinya?

166
00:10:58,858 --> 00:11:01,059
Tidak semua dari kita lulus
dari perguruan tinggi pada usia 16, Masters.

167
00:11:01,293 --> 00:11:02,994
Tidak semua dari kita lulus.

168
00:11:04,498 --> 00:11:07,198
Intinya adalah,
kalian semua menderita

169
00:11:07,200 --> 00:11:09,634
trauma elektromagnetik
ke otakmu.

170
00:11:09,636 --> 00:11:13,104
Yang sementara menghentikan
reaksi kimia ini.

171
00:11:13,106 --> 00:11:15,540
Inilah yang menyebabkanmu
kehilangan memori kolektif.

172
00:11:16,042 --> 00:11:17,509
Degaussing?
/ Mmm.

173
00:11:17,511 --> 00:11:18,710
Apa?

174
00:11:18,878 --> 00:11:20,612
Itu seperti,
jika kau menggosok magnet

175
00:11:20,614 --> 00:11:22,447
terhadap hard drive komputer,

176
00:11:22,449 --> 00:11:24,082
kau akan kehilangan segalanya.

177
00:11:25,184 --> 00:11:27,152
Kau bilang sementara?

178
00:11:27,154 --> 00:11:28,353
Betul.

179
00:11:28,554 --> 00:11:29,621
Neurotransmitter di otakmu

180
00:11:30,122 --> 00:11:31,656
sudah merekonstruksi sinapsis.

181
00:11:31,680 --> 00:11:33,324
Berarti...

182
00:11:33,325 --> 00:11:35,727
Berarti kau akan mendapatkan
kenangan masa lalumu kembali.

183
00:11:35,729 --> 00:11:38,897
Kuncinya adalah moderasi
kecepatan memori.

184
00:11:39,365 --> 00:11:41,032
Jika memori kembali terlalu cepat,

185
00:11:41,333 --> 00:11:45,470
atau sekaligus, itu bisa menyebabkan
kerusakan otak secara permanen.

186
00:11:45,472 --> 00:11:47,472
Dan bagaimana kita bisa menghentikan
hal itu terjadi?

187
00:11:47,907 --> 00:11:49,808
Tetap tenang,
jaga stresmu tetap rendah.

188
00:11:50,209 --> 00:11:51,843
Aku sudah menentukan beberapa
obat penenang yang harus kalian

189
00:11:51,845 --> 00:11:53,344
minum setiap malam sebelum tidur.

190
00:11:53,346 --> 00:11:55,213
Itu akan memberimu kemampuan
untuk tidur dengan nyenyak.

191
00:11:55,581 --> 00:11:57,415
Saat istirahat, tubuh akan
menyembuhkan diri sendiri.

192
00:11:57,417 --> 00:11:59,184
Jadi pada dasarnya kita
minum dua tablet roofies

193
00:11:59,186 --> 00:12:01,419
dan kami akan menghubungimu
di pagi hari?

194
00:12:03,389 --> 00:12:05,890
Kau masih harus membangun
kembali jalur sarafmu,

195
00:12:05,892 --> 00:12:07,659
berolahraga mengaktifkan ingatan kembali.

196
00:12:07,661 --> 00:12:08,993
Kita harus memikirkan hal itu.

197
00:12:09,228 --> 00:12:11,362
Tepat, dan sampai kau
ingat apa yang terjadi

198
00:12:11,364 --> 00:12:14,833
di Afghanistan,
kau terjebak disini bersamaku.

199
00:12:16,202 --> 00:12:17,635
Jadi mari kita mulai dengan
apa yang kita tahu.

200
00:12:18,003 --> 00:12:19,838
meskipun kau tidak ingat misinya.

201
00:12:19,840 --> 00:12:21,573
Kalian semua setuju bahwa misi itu ada.

202
00:12:21,575 --> 00:12:22,607
Ya.

203
00:12:22,609 --> 00:12:23,742
Ya.

204
00:12:23,744 --> 00:12:25,944
Kami kehilangan jejakmu
selama hampir 2 hari

205
00:12:25,946 --> 00:12:27,112
ketika kau memasuki zona target,

206
00:12:27,613 --> 00:12:29,347
kau hanya bisa diselamatkan
karena saat itu kondisinya tak aman

207
00:12:29,349 --> 00:12:30,648
pada titik penjemputan.

208
00:12:32,785 --> 00:12:34,319
Ada yang mau menambahkan?

209
00:12:35,788 --> 00:12:39,357
Dengar, yang berusaha kulakukan
adalah memicu memorimu.

210
00:12:39,625 --> 00:12:41,960
Semakin cepat aku bisa melakukan itu,
semakin cepat kau bisa kembali

211
00:12:41,962 --> 00:12:43,928
pada kehidupanmu dan keluargamu.

212
00:12:43,930 --> 00:12:46,231
Jadi sepotong apapun,
setiap fragmen suatu memori,

213
00:12:46,233 --> 00:12:47,499
mungkin bisa memicu itu.

214
00:12:47,900 --> 00:12:50,502
Tidak peduli seberapa signifikan
mungkin tampaknya bagimu.

215
00:12:52,438 --> 00:12:54,372
Hanya mencoba membantu.

216
00:12:57,476 --> 00:12:58,643
Kursi-kursi kosong itu
harusnya diisi

217
00:12:58,645 --> 00:13:00,311
dengan anggota tim yang hilang.

218
00:13:01,781 --> 00:13:03,047
Pikirkan keluarga mereka.

219
00:13:05,151 --> 00:13:06,785
Aku ingat ada seorang anak kecil.

220
00:13:12,892 --> 00:13:14,125
Dan kontak bertemu,

221
00:13:14,493 --> 00:13:16,361
kami seharusnya
bertemu seorang penghubung.

222
00:13:33,585 --> 00:13:36,585
{\an4}GUNUNG SULAIMAN,
AFGHANISTAN

223
00:13:34,246 --> 00:13:35,413
Maju, maju!

224
00:13:40,821 --> 00:13:42,720
Ya, maju, maju!

225
00:13:52,498 --> 00:13:53,698
Maju!

226
00:14:00,472 --> 00:14:02,607
Ayo, ayo, ayo, ayo!

227
00:14:06,111 --> 00:14:07,512
Hei, perhatikan langkahmu.

228
00:14:17,323 --> 00:14:18,756
Apa itu saja, Caffy?

229
00:14:20,659 --> 00:14:22,694
Oke, turun lewat sini,
turun kesini, ayo!

230
00:14:31,804 --> 00:14:33,371
Baiklah,
aku akan periksa punggung bukit.

231
00:14:34,907 --> 00:14:36,074
Aku tidak melihat apa-apa.

232
00:14:36,076 --> 00:14:37,408
Ayo, terus jalan.

233
00:14:37,410 --> 00:14:38,943
tetap buka matamu!

234
00:14:41,814 --> 00:14:43,081
Ayo, ayo, ayo.

235
00:14:43,083 --> 00:14:45,116
Ayo, ayo, ayo, ayo!

236
00:14:47,519 --> 00:14:48,753
Aku akan masuk!

237
00:14:48,755 --> 00:14:49,988
Aman!

238
00:14:50,823 --> 00:14:51,890
Aman!

239
00:14:52,424 --> 00:14:53,591
Aman!

240
00:14:55,227 --> 00:14:56,327
Aman!

241
00:14:57,863 --> 00:14:58,997
Aman!

242
00:15:00,032 --> 00:15:01,132
Aman!

243
00:15:03,435 --> 00:15:05,336
Tidak ada orang disini, Caff.

244
00:15:07,773 --> 00:15:09,774
Talbott,
periksa area perimeter.

245
00:15:11,110 --> 00:15:12,911
Taliban pasti berada di suatu tempat.

246
00:15:18,751 --> 00:15:19,817
Ayo...

247
00:15:22,922 --> 00:15:25,590
Semua menyingkir dari situ||!

248
00:15:28,528 --> 00:15:30,194
Berlindung, berlindung, berlindung!

249
00:15:30,196 --> 00:15:31,529
Astaga!

250
00:15:31,531 --> 00:15:32,463
Tiarap,
Clifford, berlindung!

251
00:15:32,465 --> 00:15:33,464
Awas belakangmu!

252
00:15:34,901 --> 00:15:36,301
Kembali tembak!

253
00:15:36,303 --> 00:15:38,202
Kapten,
kita dikepung!

254
00:15:38,204 --> 00:15:39,470
Ayo pergi, ayo!

255
00:15:55,287 --> 00:15:57,121
Yah. mungkin mereka
tidak mengepung seluruhnya!

256
00:15:57,123 --> 00:15:58,656
Woo!

257
00:15:59,826 --> 00:16:00,892
Kau baik-baik saja, Caff?

258
00:16:02,761 --> 00:16:04,295
Ah, migrain.

259
00:16:05,431 --> 00:16:06,764
Wilkins!

260
00:16:06,766 --> 00:16:08,333
Kau yakin ini desa yang benar?

261
00:16:08,335 --> 00:16:09,734
Ini satu-satunya desa.

262
00:16:09,736 --> 00:16:11,469
Si Kontak seharusnya berada disini.

263
00:16:12,671 --> 00:16:14,172
Tempat ini sebuah kota hantu.

264
00:16:14,174 --> 00:16:15,907
Seseorang membunuh mereka.

265
00:16:17,010 --> 00:16:18,476
Mereka dimana-mana, ayo!

266
00:16:18,478 --> 00:16:20,345
Naik, ke atas bukit!

267
00:16:20,347 --> 00:16:21,813
Baik,
dengarkan, dengarkan!

268
00:16:22,348 --> 00:16:23,781
Kita harus menghemat amunisi.

269
00:16:23,783 --> 00:16:25,850
kita mungkin akan terjebak disini
untuk sementara!

270
00:16:25,852 --> 00:16:27,485
Dimengerti!
/ Dimengerti.

271
00:16:27,487 --> 00:16:29,354
Benar 'kan,
terutama kau, Guts.

272
00:16:29,588 --> 00:16:31,089
Jarak jauh bukanlah keahlianmu.

273
00:16:31,091 --> 00:16:32,156
Siapa bilang?

274
00:16:32,158 --> 00:16:33,691
Semua orang bilang begitu.

275
00:16:34,426 --> 00:16:35,693
Wow!

276
00:16:37,463 --> 00:16:40,031
Hei, coba lemparkan
granat kesana.

277
00:16:40,033 --> 00:16:41,499
Ini milik kakekku.

278
00:16:41,501 --> 00:16:43,334
Dia melawan Rommel
dalam Perang Dunia II.

279
00:16:43,336 --> 00:16:45,036
Tidak ada goresan pada dirinya.

280
00:16:45,038 --> 00:16:46,437
Ini jimat keberuntunganku.

281
00:16:49,875 --> 00:16:51,109
Oke, baik kita bisa
gunakan jimat yang banyak

282
00:16:51,111 --> 00:16:52,276
sebanyak yang kita bisa dapatkan.

283
00:16:57,549 --> 00:16:59,350
Carlyle, masih tidak ada keberuntungan?

284
00:16:59,352 --> 00:17:01,519
AT&T pasti tertutupi
pegunungan ini.

285
00:17:01,521 --> 00:17:02,653
Oh. kita terkunci
ke dalam kontrak

286
00:17:02,655 --> 00:17:04,088
dunia omong kosong.

287
00:17:04,957 --> 00:17:06,324
Para Taliban!

288
00:17:06,326 --> 00:17:07,558
Mereka makin dekat!

289
00:17:07,560 --> 00:17:08,893
Sial, awas!

290
00:17:12,065 --> 00:17:13,398
Berapa banyak mereka?

291
00:17:13,400 --> 00:17:14,632
Dua belas.

292
00:17:14,634 --> 00:17:15,900
Saudara Jack akan bangga.

293
00:17:15,902 --> 00:17:18,970
Ya.

294
00:17:18,972 --> 00:17:20,405
Ah. sialan!
/ Sialan. Clifford!

295
00:17:20,407 --> 00:17:21,472
Obat!

296
00:17:28,047 --> 00:17:29,380
Aku baik-baik saja!

297
00:17:31,050 --> 00:17:32,183
Hey, hey, hey, hey!

298
00:17:32,185 --> 00:17:33,518
Jangan memikirkan itu.

299
00:17:33,520 --> 00:17:35,386
Terlambat.
/ Pergi ke atas!

300
00:17:45,664 --> 00:17:46,798
Brengsek!

301
00:17:48,367 --> 00:17:49,700
Oh. sial.

302
00:17:49,702 --> 00:17:50,935
Oh, tidak.

303
00:17:51,837 --> 00:17:52,970
Sial.

304
00:17:53,205 --> 00:17:54,238
Hei!

305
00:18:31,643 --> 00:18:32,777
Hei!

306
00:18:34,446 --> 00:18:36,147
Ayo, sekarang berdirilah.

307
00:18:37,883 --> 00:18:38,983
Aku baik-baik saja!

308
00:18:38,985 --> 00:18:41,152
Kita harus kembali, secepat mungkin, Caff.

309
00:18:41,154 --> 00:18:42,520
mereka mengapit kita.

310
00:18:42,788 --> 00:18:44,555
Masters, maju, aku akan melindungimu!

311
00:19:00,839 --> 00:19:02,173
Carlyle jatuh!

312
00:19:02,175 --> 00:19:04,575
Kita harus bergerak, ada ide?

313
00:19:06,411 --> 00:19:08,045
Ya, kenapa kau tidak pergi saja?

314
00:19:08,914 --> 00:19:09,981
Sungguh?

315
00:19:10,816 --> 00:19:12,150
Aku mendapat tanda panas mendekat,

316
00:19:12,152 --> 00:19:13,351
dan sinyal elektrik
signifikan

317
00:19:13,353 --> 00:19:14,819
arah utara dari sini.

318
00:19:15,587 --> 00:19:16,888
Dengarkan!

319
00:19:17,089 --> 00:19:18,756
Di musim dingin ini
desa terkadang bergerak

320
00:19:18,758 --> 00:19:19,957
ke dalam gua.

321
00:19:19,959 --> 00:19:21,859
Kontak pasti ada disana.

322
00:19:39,378 --> 00:19:40,878
Stevens, berkumpul.

323
00:19:40,880 --> 00:19:42,847
Kumpul, kumpul...!

324
00:19:42,849 --> 00:19:44,615
Berkumpul, ayo cepat, Talbott.

325
00:19:44,617 --> 00:19:46,284
Ayo, ayo, ayo, ayo!

326
00:19:47,052 --> 00:19:48,219
Ayo, cepat!

327
00:19:48,221 --> 00:19:49,720
Maju, maju, maju!

328
00:19:52,858 --> 00:19:54,125
Wilkins!

329
00:19:54,793 --> 00:19:58,329
Tenang, tenang, tenang, Talbott.

330
00:19:58,331 --> 00:20:00,198
Astaga, Talbott, itu cuma anak kecil.

331
00:20:05,470 --> 00:20:07,538
Siapa namamu,
darimana asalmu?

332
00:20:08,140 --> 00:20:09,307
Wilkins?

333
00:20:09,975 --> 00:20:11,309
Dia bersih, Caffy.

334
00:20:16,248 --> 00:20:17,415
Hei.

335
00:20:21,540 --> 00:20:25,540
<font color="#ffff00">Apa kau tahu dimana orang-orang
yang tersisa berada?</font>

336
00:20:29,565 --> 00:20:32,565
<font color="#ffff00">Apa mereka diatas masuk ke gua?</font>

337
00:20:40,339 --> 00:20:41,606
Bagaimana Carlyle?

338
00:20:44,910 --> 00:20:46,377
Stevens bawa dia ke tempat terlindung.

339
00:20:46,379 --> 00:20:47,612
Baiklah.

340
00:20:48,180 --> 00:20:49,580
Kita akan kembali untuk dia.

341
00:20:54,621 --> 00:20:56,587
Dia memandu kita setidaknya
ke arah yang benar.

342
00:21:13,071 --> 00:21:14,205
<i>Ryan...</i>

343
00:21:16,942 --> 00:21:18,109
<i>Ryan!</i>

344
00:21:19,044 --> 00:21:20,745
Ryan.
Ryan!

345
00:21:20,747 --> 00:21:21,946
Sial.

346
00:21:23,315 --> 00:21:24,482
Dari mana datangnya
anak itu, manusia.

347
00:21:24,484 --> 00:21:25,483
Aku mungkin saja menembaknya.

348
00:21:25,485 --> 00:21:26,651
Kau tidak menembaknya.

349
00:21:26,653 --> 00:21:27,818
Nah, bagaimana kau tahu?

350
00:21:28,553 --> 00:21:31,122
Maksudku, apakah ada yang
ingat apa yang terjadi selanjutnya?

351
00:21:31,124 --> 00:21:32,556
Aku tidak ingat hal itu, kawan.

352
00:21:32,558 --> 00:21:33,991
Aku dalam penyergapan
dan, dan anak itu...

353
00:21:33,993 --> 00:21:35,226
Oke, Ryan, dengarkan.

354
00:21:35,494 --> 00:21:36,994
sobat, aku ingat.
Kau tidak menembaknya.

355
00:21:36,996 --> 00:21:38,062
Oke, sobat?

356
00:21:38,064 --> 00:21:40,064
Oke.
/ Oke, kawan.

357
00:21:44,836 --> 00:21:46,237
Kurasa kita sudah selesai untuk hari ini.

358
00:21:47,005 --> 00:21:48,239
Aku setuju.

359
00:21:49,441 --> 00:21:50,741
Dengan jenis memori yang hilang
itu penting

360
00:21:50,942 --> 00:21:53,444
untuk perlahan-lahan,
kami akan mengembalikan kenanganmu.

361
00:21:53,446 --> 00:21:54,578
mohon yakinlah.

362
00:21:55,981 --> 00:21:57,014
Bagaimana denganmu?

363
00:21:57,016 --> 00:21:58,582
Apa yang kamu ingat?

364
00:22:00,185 --> 00:22:01,552
Aku tak ingat apa-apa.

365
00:22:01,953 --> 00:22:03,754
Ayolah, Guts.

366
00:22:03,756 --> 00:22:05,589
kau pasti teringat sesuatu.

367
00:22:11,863 --> 00:22:13,164
Waktu itu malam hari.

368
00:22:13,665 --> 00:22:15,032
Kita semua ada disana.

369
00:22:15,034 --> 00:22:17,435
Senjata ditarik,
siap ditembakkan.

370
00:22:20,472 --> 00:22:21,739
Dan?

371
00:22:24,376 --> 00:22:26,210
Kita semua mencoba saling membunuh.

372
00:22:52,671 --> 00:22:54,205
Wonderland, aku datang.

373
00:23:15,327 --> 00:23:16,560
<i>Ayah!</i>

374
00:23:44,790 --> 00:23:46,056
<i>Kau kena, ayah!</i>

375
00:23:54,733 --> 00:23:56,200
<i>Aku di sini!</i>

376
00:24:09,948 --> 00:24:10,981
<i>Ikuti aku, ayah!</i>

377
00:24:10,983 --> 00:24:12,149
Violet?

378
00:24:14,653 --> 00:24:15,719
Violet!

379
00:24:21,460 --> 00:24:22,693
Violet.

380
00:24:23,895 --> 00:24:25,229
<i>Ayah.</i>

381
00:24:30,135 --> 00:24:32,736
Violet, apa ada orang disini?

382
00:24:36,074 --> 00:24:37,241
<i>Lewat sini!</i>

383
00:24:42,481 --> 00:24:44,148
<i>Dimana kau, ayah?</i>

384
00:24:47,853 --> 00:24:49,019
<i>Aku disini.</i>

385
00:25:08,807 --> 00:25:10,241
Kau tidak pernah kembali!

386
00:25:24,222 --> 00:25:25,356
Pengkhianat!

387
00:26:39,130 --> 00:26:40,331
Apa itu saja yang kau makan?

388
00:26:41,266 --> 00:26:44,635
Ayolah, tempat ini
hampir surganya vegetarian.

389
00:26:50,709 --> 00:26:51,775
Apa?

390
00:27:21,406 --> 00:27:22,506
Ryan.

391
00:27:23,642 --> 00:27:24,908
Bagaimana kabarmu, sobat?

392
00:27:25,243 --> 00:27:26,744
Oh. cuma aku yang jagoan.

393
00:27:32,150 --> 00:27:33,384
Hei,

394
00:27:34,686 --> 00:27:36,687
apa kau pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya?

395
00:27:51,369 --> 00:27:52,503
Tidak.

396
00:27:53,204 --> 00:27:54,338
Tidak, belum pernah lihat.

397
00:27:55,206 --> 00:27:56,340
Sial!

398
00:27:56,541 --> 00:27:57,608
Ryan!

399
00:27:57,610 --> 00:28:00,077
Mayor Cafferty, selamat pagi.

400
00:28:00,879 --> 00:28:02,513
Aku ingin mencoba sebuah
percobaan pada dirimu

401
00:28:02,515 --> 00:28:04,014
dengan izinmu.

402
00:28:04,016 --> 00:28:05,182
Tidak, terima kasih.

403
00:28:05,483 --> 00:28:06,684
Kurasa kau akan menemukan
itu sesuai dengan keinginanmu.

404
00:28:06,985 --> 00:28:09,520
Dengar, Dok,
aku bukan tikus di labirin.

405
00:28:10,522 --> 00:28:11,855
Ini istrimu.

406
00:28:12,791 --> 00:28:13,891
Trudy.

407
00:28:15,160 --> 00:28:16,627
Dia datang untuk menemuimu.

408
00:28:19,564 --> 00:28:20,631
Trudy?

409
00:28:20,999 --> 00:28:22,733
Kami telah menjaga
keluarga jauh dari ini.

410
00:28:22,735 --> 00:28:24,234
dan lagi,
kami mencoba mengontrol aliran

411
00:28:24,236 --> 00:28:26,003
memori sebaik mungkin.

412
00:28:26,005 --> 00:28:28,572
Tapi aku merasa kau
siap untuk tes ini.

413
00:28:29,140 --> 00:28:30,808
Mungkin berbicara dengan istrimu
akan menghidupkan kembali

414
00:28:30,810 --> 00:28:32,776
kenangan memori itu
yang sedang kami cari.

415
00:28:53,765 --> 00:28:54,898
John.

416
00:29:01,272 --> 00:29:02,639
Sayangku yang malang.

417
00:29:06,444 --> 00:29:08,145
Aku sangat merindukanmu.

418
00:29:09,447 --> 00:29:12,116
Hai, Trudy.

419
00:29:16,588 --> 00:29:17,788
Tentu saja.

420
00:29:18,223 --> 00:29:20,357
Ya, jadi itu benar.

421
00:29:20,959 --> 00:29:22,192
Apa itu?

422
00:29:23,795 --> 00:29:25,362
Kau tidak ingat aku.

423
00:29:33,404 --> 00:29:34,772
Kuharap aku ingat.

424
00:29:37,942 --> 00:29:39,042
Okelah.

425
00:29:40,578 --> 00:29:42,212
Aku membawa sesuatu untukmu.

426
00:29:44,816 --> 00:29:45,949
Baik.

427
00:30:04,602 --> 00:30:07,004
Ini adalah putrimu, Violet.

428
00:30:08,773 --> 00:30:10,040
Aku tidak pernah melupakannya.

429
00:30:14,012 --> 00:30:18,348
Itu... bagus juga, John.

430
00:30:19,450 --> 00:30:20,651
Apa kau ada lagi?

431
00:30:20,985 --> 00:30:23,187
Nah. mereka secara khusus
mengatakan padaku, agar hanya membawa

432
00:30:23,189 --> 00:30:26,623
foto-foto terakhir, sesuatu
tentang pergerakan...

433
00:30:26,625 --> 00:30:27,691
Yang lambat?

434
00:30:27,693 --> 00:30:29,226
Ya.
/ Ya.

435
00:30:30,595 --> 00:30:31,895
Kedengarannya benar.

436
00:30:34,365 --> 00:30:36,233
Aku akan bawa lagi nanti,
Aku janji.

437
00:30:40,872 --> 00:30:44,708
Aku hanya...
Aku sangat senang bila kau selamat

438
00:30:44,710 --> 00:30:47,878
dan aku minta maaf.

439
00:30:47,880 --> 00:30:51,114
dan bila kau
tak diurus dengan baik.

440
00:30:51,616 --> 00:30:52,749
Ya.

441
00:30:54,185 --> 00:30:55,919
Ini sebuah kamp musim panas biasa
di sekitar sini.

442
00:30:57,789 --> 00:30:59,957
Sekarang itu terdengar seperti
John Cafferty yang aku kenal.

443
00:31:02,560 --> 00:31:04,661
Dr. Troutman bilang
kalau aku bisa kembali

444
00:31:04,663 --> 00:31:06,296
dalam beberapa hari ini.

445
00:31:08,900 --> 00:31:10,067
Baik?

446
00:31:11,035 --> 00:31:12,269
Aku hanya...

447
00:31:13,504 --> 00:31:15,973
Aku ingin kamu tahu
bila aku disini untukmu.

448
00:31:17,075 --> 00:31:19,443
Tidak peduli berapa lama

449
00:31:20,044 --> 00:31:21,778
yang dibutuhkan untukmu
kembali pulih.

450
00:31:26,150 --> 00:31:27,417
Aku mencintaimu.

451
00:31:51,242 --> 00:31:52,676
Ayo, tidurlah.

452
00:32:32,550 --> 00:32:34,051
<i>Astaga, lepaskan aku!</i>

453
00:32:35,386 --> 00:32:36,420
<i>Pengganggu!</i>

454
00:32:36,422 --> 00:32:39,623
<i>Lepas, lepas, lepaskan!</i>

455
00:32:47,899 --> 00:32:49,533
<i>Lepaskan aku!</i>

456
00:32:51,636 --> 00:32:55,305
Ssst, senapan shotgun.

457
00:33:05,917 --> 00:33:07,417
Kau menyukainya, huh?

458
00:33:15,360 --> 00:33:17,861
Tinggalkan aku!

459
00:33:18,129 --> 00:33:20,630
Tinggalkan aku sendiri!

460
00:33:20,632 --> 00:33:21,932
Kau sialan...

461
00:33:31,642 --> 00:33:32,776
Ryan.

462
00:33:33,611 --> 00:33:35,746
Hei, sobat, ini cuma Caff.

463
00:33:36,881 --> 00:33:38,281
Apa kau datang untuk membunuhku?

464
00:33:38,883 --> 00:33:41,084
Tidak, kau bicara apa?

465
00:33:42,387 --> 00:33:44,287
Aku telah membunuh anak itu, kawan.

466
00:33:45,390 --> 00:33:46,890
Tidak, tidak, tidak, tidak,
kau tidak membunuhnya.

467
00:33:46,892 --> 00:33:48,558
Tidak, kau tidak membunuhnya,
aku disana waktu itu.

468
00:33:48,560 --> 00:33:50,227
Kau melihatnya, kawan.

469
00:33:53,164 --> 00:33:54,164
Kau melihatnya!

470
00:33:54,166 --> 00:33:55,499
Melihat apa?

471
00:33:55,501 --> 00:33:56,833
Ryan, melihat apa?

472
00:33:56,835 --> 00:33:59,036
Dengar,
kita sudah bicarakan ini, ingat?

473
00:33:59,038 --> 00:34:02,105
Anak itu membawa kita ke gua.

474
00:34:07,512 --> 00:34:08,645
Sumber sinyal ini

475
00:34:08,880 --> 00:34:09,946
pasti berasal dari dalam sana.

476
00:34:10,348 --> 00:34:11,681
Yang berarti itu ada
orang disana,

477
00:34:11,683 --> 00:34:13,083
atau setidaknya pernah ada orang.

478
00:34:13,885 --> 00:34:14,918
Jika mereka tidak bertahan
selama musim dingin,

479
00:34:14,920 --> 00:34:16,319
mereka keluar mencari persediaan.

480
00:34:16,321 --> 00:34:18,021
Dan mereka mungkin
bersenjata lengkap.

481
00:34:18,023 --> 00:34:19,823
Yah kita tidak bisa tinggal
disini di tempat terbuka.

482
00:34:24,228 --> 00:34:26,396
Kita sudah masuk ke lubang
yang lebih menakutkan dari ini.

483
00:34:26,398 --> 00:34:28,098
Ayo kita lihat apa yang
bisa kita temukan di dalam.

484
00:34:31,523 --> 00:34:34,523
<font color="#ffff00">Maukah kamu ikut kami?</font>

485
00:34:38,548 --> 00:34:40,548
<font color="#ffff00">Apa kau mau pulang?</font>

486
00:34:44,573 --> 00:34:47,573
<font color="#ffff00">Terimakasih atas bantuanmu.</font>

487
00:34:56,961 --> 00:34:58,128
Biarkan aku di bagian belakang.

488
00:35:14,145 --> 00:35:15,378
Sampai jumpa, nak.

489
00:35:46,444 --> 00:35:48,145
<i>Anak itu telah</i>
<i>menghantuiku setiap malam</i>

490
00:35:48,147 --> 00:35:50,046
<i>sejak saat itu, tidak,</i>
<i>aku pasti telah membunuhnya.</i>

491
00:35:50,414 --> 00:35:53,550
Inilah cara pikiranku menghadapi
apa yang telah kulakukan!

492
00:35:54,085 --> 00:35:55,919
Nah, dengarkan aku, oke?

493
00:35:56,187 --> 00:35:58,188
Dengar, Ryan, kau tidak melakukannya.

494
00:35:58,190 --> 00:35:59,990
Kacamatamu kacau,
itu saja sobat.

495
00:35:59,992 --> 00:36:01,992
Kacamatamu saat itu kacau,
itu saja!

496
00:36:01,994 --> 00:36:03,927
Ya, tapi kita membunuh mereka semua, Caff.

497
00:36:09,267 --> 00:36:11,568
Apa yang kamu bicarakan...
apa yang kamu bicarakan?

498
00:36:12,003 --> 00:36:14,271
Ah, persetan!

499
00:36:15,339 --> 00:36:17,240
Memori ini melupakan sesuatu, yang

500
00:36:18,042 --> 00:36:19,776
itu semacam hadiah  pada awalnya.
kamu tahu?

501
00:36:20,378 --> 00:36:24,214
Ini memungkinkanku untuk percaya bahwa
aku adalah semacam orang baik.

502
00:36:24,216 --> 00:36:26,483
Kau orang baik, Ryan.
Ryan, kau baik.

503
00:36:26,485 --> 00:36:30,353
Tidak, aku sangat jauh dari baik.

504
00:36:32,456 --> 00:36:34,658
Ketika kau melakukan
hal-hal buruk dalam hidup,

505
00:36:34,660 --> 00:36:38,862
perlahan, satu per satu.
itu seperti jejak kotoran

506
00:36:38,864 --> 00:36:41,298
yang ada dibelakangmu,
tapi kau tetap terus jalan

507
00:36:41,300 --> 00:36:43,867
karena kau tidak bisa mencium baunya,
kamu tahu?

508
00:36:44,502 --> 00:36:46,836
Tapi ketika seseorang
mengambil semua kotoran itu

509
00:36:46,838 --> 00:36:50,640
dan hujan turun padamu
dalam satu saat,

510
00:36:50,908 --> 00:36:54,411
semua orang yang aku bunuh,
semua rasa sakit itu,

511
00:36:54,413 --> 00:36:56,546
semua menjadi satu.

512
00:36:58,082 --> 00:36:59,549
Ini berlebihan.

513
00:37:01,752 --> 00:37:03,620
Tidak ada yang mendapatkan
kesempatan kedua.

514
00:37:04,021 --> 00:37:05,855
Tidak,tidak, tidak, sobat,
kita bisa melewati ini.

515
00:37:05,857 --> 00:37:08,658
Tidak apa-apa, jangan,
tidak, Ryan, tidak, tidak, tidak!

516
00:37:11,530 --> 00:37:13,163
Ryan, ah!

517
00:37:14,765 --> 00:37:15,932
Jangan, Ryan!

518
00:37:15,934 --> 00:37:18,335
Oh, Tuhan. Oh. Ryan...

519
00:37:18,836 --> 00:37:21,137
Ryan, tolong!

520
00:37:21,606 --> 00:37:22,906
Tolong aku!

521
00:37:22,908 --> 00:37:25,075
Oke. sobat, bertahanlah.

522
00:37:27,712 --> 00:37:29,312
Tolong aku!

523
00:37:32,617 --> 00:37:34,718
Kami semua sangat berduka

524
00:37:34,720 --> 00:37:36,319
atas meninggalnya Ryan.

525
00:37:38,256 --> 00:37:40,056
Tapi inilah yang terjadi
ketika kau mencoba bergerak

526
00:37:40,058 --> 00:37:42,592
terlalu cepat,
memorimu bisa mewujudkan

527
00:37:42,594 --> 00:37:45,895
sendiri dalam mimpi,
dan hampir tampak nyata,

528
00:37:45,897 --> 00:37:48,131
bahkan bangun dalam mimpi
itu mungkin saja.

529
00:37:49,533 --> 00:37:52,202
Ryan menolak untuk
meminum obatnya.

530
00:37:53,137 --> 00:37:55,639
Ketika memorinya
kembali mengakibatkan

531
00:37:56,040 --> 00:37:57,440
dia kewalahan.

532
00:37:59,644 --> 00:38:01,344
Dia selalu agak tidak stabil.

533
00:38:01,779 --> 00:38:03,346
Demi Tuhan, Masters.

534
00:38:03,814 --> 00:38:06,016
Hei, aku menyukai orang itu.

535
00:38:06,384 --> 00:38:08,718
Bisa dikatakan dia
selalu agak gugup.

536
00:38:10,254 --> 00:38:12,188
Apa ada yang lain yang telah
mengalami mimpi buruk?

537
00:38:12,990 --> 00:38:14,724
Tak perlu malu bila kau mengalaminya.

538
00:38:28,739 --> 00:38:32,242
Ayolah kau bajingan kecil, bereaksilah.

539
00:38:43,000 --> 00:39:01,500
{\an7}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

540
00:39:09,314 --> 00:39:11,314
Tidak, kumohon, tidak...

541
00:39:11,316 --> 00:39:13,483
Tidak, kumohon!

542
00:39:17,955 --> 00:39:19,389
Ayo bangun!

543
00:39:24,295 --> 00:39:26,796
Kau benar-benar tahu bagaimana
menenangkan seseorang dalam sehari.

544
00:39:26,798 --> 00:39:29,632
Yah, aku tahu
kau punya jantung yang kuat.

545
00:39:34,739 --> 00:39:36,406
Jadi apa agendanya hari ini?

546
00:39:37,074 --> 00:39:38,808
Ah, terapi kelompok lagi.

547
00:39:39,076 --> 00:39:42,479
Tetapi kabar baiknya adalah, istrimu
ke sini untuk menemuimu lagi.

548
00:39:52,390 --> 00:39:53,690
<i>Apa kau ingat hujan itu?</i>

549
00:39:54,826 --> 00:39:56,159
Saat itu deras.

550
00:39:57,528 --> 00:39:59,162
Hujan tidak menghentikanmu
untuk menciumku.

551
00:40:02,032 --> 00:40:03,666
Beberapa orang berjalan dalam hujan.

552
00:40:04,435 --> 00:40:06,002
Orang lain basah.

553
00:40:06,504 --> 00:40:09,038
Benar, jadi bulan madu kita belum meresap

554
00:40:09,040 --> 00:40:11,508
masuk ke dalam
tengkorak tebalmu?

555
00:40:14,945 --> 00:40:16,112
Maafkanku.

556
00:40:17,948 --> 00:40:19,115
Dengar,

557
00:40:19,450 --> 00:40:20,750
bagaimana kabar Violet?

558
00:40:21,786 --> 00:40:24,154
Ini aneh, kau tahu,
aku terus mengalami

559
00:40:25,556 --> 00:40:27,457
mimpi-mimpi atau refleksi,
atau aku tidak tahu itu apa,

560
00:40:27,459 --> 00:40:30,293
tapi dia dalam mimpiku
dan dia berada di mobil,

561
00:40:30,295 --> 00:40:31,761
jadi, aku hanya
penasaran apakah dia...

562
00:40:31,763 --> 00:40:34,631
Tidak, tidak, tidak, dia,
dia baik-baik saja.

563
00:40:36,066 --> 00:40:38,501
Tentu merindukan ayahnya,
tapi dia baik-baik saja.

564
00:40:38,936 --> 00:40:40,570
Ya, sepertinya, dia baik-baik saja?

565
00:40:40,572 --> 00:40:42,138
Ya, dia baik-baik saja.

566
00:40:42,140 --> 00:40:43,640
Dia aman.

567
00:40:49,814 --> 00:40:52,315
Aku tidak seharusnya mengajukan
pertanyaan semacam ini.

568
00:40:52,317 --> 00:40:55,985
tapi, bagaimana menurutmu
apa yang terjadi padamu disana?

569
00:40:59,957 --> 00:41:01,658
Aku akan mengatakan seandainya aku tahu.

570
00:41:04,795 --> 00:41:06,062
Kuharap aku tahu.

571
00:41:07,331 --> 00:41:08,631
Aku percaya padamu.

572
00:41:15,473 --> 00:41:17,507
Maaf memisahkan
kalian dua sejoli.

573
00:41:17,509 --> 00:41:19,742
tapi, waktu berkunjung berakhir.

574
00:41:20,644 --> 00:41:21,744
Tentu saja.

575
00:41:48,939 --> 00:41:50,373
Apapun yang kau lakukan,
jangan berhenti memelukku

576
00:41:50,375 --> 00:41:51,574
dan bersikaplah normal.

577
00:41:53,644 --> 00:41:55,111
Aku bukan istrimu.

578
00:41:55,713 --> 00:41:58,681
Berhenti minum obat-obatan,
jangan percaya siapapun.

579
00:42:05,556 --> 00:42:07,457
Aku tak sabar menunggumu
pulang ke rumah.

580
00:42:07,825 --> 00:42:08,892
Aku juga.

581
00:42:42,927 --> 00:42:44,394
Jangan menyalahkan diri sendiri.

582
00:42:45,095 --> 00:42:46,462
Dia seorang marinir.

583
00:42:47,331 --> 00:42:48,331
Satu-satunya alasan
dia memiliki kesempatan

584
00:42:48,333 --> 00:42:49,566
adalah karena kau berada disana.

585
00:42:51,268 --> 00:42:52,669
Mengapa kau disana?

586
00:42:53,237 --> 00:42:55,204
Kau tidak tidur dalam
kondisi itu?

587
00:42:55,206 --> 00:42:56,673
Aku tidak tidur untuk omong kosong.

588
00:42:56,941 --> 00:42:58,641
Dan aku tidak suka kalau seperti itu.

589
00:42:59,777 --> 00:43:02,078
Bagaimana denganmu.
bagaimana tidurmu?

590
00:43:02,080 --> 00:43:03,580
Tidur bukan masalah.

591
00:43:03,582 --> 00:43:04,847
itu adalah mimpi.

592
00:43:19,597 --> 00:43:20,797
Gerakan bagus.

593
00:43:21,932 --> 00:43:23,633
Aku punya banyak gerakan bagus.

594
00:43:24,268 --> 00:43:26,302
Tapi kau tidak akan pernah
mengalami salah satunya.

595
00:43:26,770 --> 00:43:27,870
Oh, ya?

596
00:43:28,906 --> 00:43:30,640
Tapi kau tidak bisa tahu pasti

597
00:43:31,041 --> 00:43:32,275
yang aku belum mengalaminya.

598
00:43:33,143 --> 00:43:34,310
Percaya padaku.

599
00:43:35,145 --> 00:43:36,379
Aku tahu.

600
00:43:54,898 --> 00:43:56,733
Aku sedang berpikir tentang
tidak meminum obat-obatan.

601
00:43:56,735 --> 00:43:59,369
Jadi kau bisa mengiris
diri sendiri seperti Talbott?

602
00:43:59,737 --> 00:44:01,471
Itu tampaknya tak berlaku buatku.

603
00:44:02,339 --> 00:44:05,341
Kenyataan yang ada di kepalaku,
tampak samar.

604
00:44:05,343 --> 00:44:07,310
Caff, kita baru minum obatnya

605
00:44:07,312 --> 00:44:08,845
kurang dari seminggu.

606
00:44:09,346 --> 00:44:10,680
Tetap berada dijalur.

607
00:44:10,948 --> 00:44:12,081
Ya.

608
00:44:13,350 --> 00:44:14,484
Aku akan melakukannya.

609
00:44:28,265 --> 00:44:29,599
Ada apa?

610
00:44:29,800 --> 00:44:32,235
Protokol baru sejak
insiden Talbott.

611
00:44:32,536 --> 00:44:34,771
Aku harus memastikan bila
kau meminum obatmu.

612
00:44:35,205 --> 00:44:37,106
Jadi, jika kau tidak keberatan.

613
00:44:37,775 --> 00:44:38,841
Tentu.

614
00:44:54,191 --> 00:44:55,224
Terima kasih.

615
00:44:55,226 --> 00:44:56,626
Hanya melakukan tugasku.

616
00:44:57,695 --> 00:44:58,761
Baiklah.

617
00:45:58,355 --> 00:45:59,789
Aku tidak tahu jalan mana
yang dituju,

618
00:45:59,791 --> 00:46:01,157
mungkin yang itu.

619
00:46:02,092 --> 00:46:03,793
Nah kita secara resmi
kehabisan bekal.

620
00:46:03,795 --> 00:46:05,228
Jadi, jika kau melempar koin,

621
00:46:05,230 --> 00:46:07,263
pastikan mendarat
dengan gambar koin yang benar.

622
00:46:09,600 --> 00:46:10,933
Blaine...

623
00:46:14,972 --> 00:46:16,205
Dimana kamu?

624
00:46:21,145 --> 00:46:22,211
Jack?

625
00:46:22,646 --> 00:46:23,880
Ikuti aku.

626
00:46:30,320 --> 00:46:32,121
Kemana kau, Stevens?

627
00:46:32,123 --> 00:46:33,189
Stevens!

628
00:46:33,824 --> 00:46:35,124
Clifford, ikut aku.

629
00:46:35,392 --> 00:46:36,826
Sisanya carilah jalan lain.

630
00:46:47,604 --> 00:46:48,971
Apa yang terjadi, Blaine?

631
00:46:49,773 --> 00:46:51,073
Saudaraku, Jack.

632
00:46:51,742 --> 00:46:53,009
Aku bersumpah demi Tuhan,
aku melihatnya.

633
00:46:53,243 --> 00:46:55,011
Saudaramu mati, kawan.

634
00:46:55,846 --> 00:46:58,414
Sudah 6 bulan yang lalu, ingat?

635
00:46:59,082 --> 00:47:01,083
Kau hanya lelah dan lapar

636
00:47:01,085 --> 00:47:02,418
seperti kita semua.

637
00:47:05,122 --> 00:47:06,222
Ya.

638
00:47:07,524 --> 00:47:08,724
Kurasa begitu.

639
00:47:10,928 --> 00:47:13,362
Adik, selalu
ingin mengikuti jejakmu.

640
00:47:14,598 --> 00:47:16,666
Tapi dia tidak pernah memotong
untuk omong kosong ini.

641
00:47:17,534 --> 00:47:18,601
Ayo.

642
00:47:20,037 --> 00:47:21,170
Baiklah.

643
00:47:27,945 --> 00:47:29,378
<i>Blaine.</i>

644
00:47:33,350 --> 00:47:34,550
Disana.

645
00:47:39,456 --> 00:47:40,556
Jack!

646
00:47:41,158 --> 00:47:42,258
Aku datang.

647
00:47:46,029 --> 00:47:47,163
Disini...

648
00:48:04,148 --> 00:48:05,281
<i>Caff!</i>

649
00:48:16,760 --> 00:48:18,227
Persetan obat-obat itu!

650
00:48:20,998 --> 00:48:22,098
Tunggu, itulah yang dia bilang?

651
00:48:22,100 --> 00:48:24,333
Ya, dan tidak percaya pada siapapun.

652
00:48:24,335 --> 00:48:25,701
Ada sesuatu yang tak beres disini.

653
00:48:25,703 --> 00:48:28,104
Aku hanya... Aku tidak bisa menempatkan
jariku di atasnya.

654
00:48:28,106 --> 00:48:29,906
Tapi jika dia bukan istrimu,
lalu siapa dia?

655
00:48:29,908 --> 00:48:31,641
Entahlah, aku tidak tahu.

656
00:48:33,110 --> 00:48:35,011
Tapi kurasa ada
cara yang bisa kucari.

657
00:48:35,579 --> 00:48:36,746
Bagaimana menurutmu?

658
00:48:37,080 --> 00:48:38,514
Hari pertama,
saat aku dibawa ke kelompok.

659
00:48:38,516 --> 00:48:39,615
Ya?

660
00:48:40,017 --> 00:48:41,183
Aku melihat lorong ada
pintu di ujungnya.

661
00:48:41,451 --> 00:48:42,952
dengan kartu kunci
seperti karyawan

662
00:48:42,954 --> 00:48:44,253
yang dipakai.

663
00:48:44,454 --> 00:48:45,955
Sepertinya mungkin
kantornya dibelakang sana?

664
00:48:46,290 --> 00:48:47,857
Seperti kantornya Troutman.

665
00:48:47,859 --> 00:48:49,258
Ya, tepat sekali.

666
00:48:49,260 --> 00:48:51,060
Dan informasinya
mungkin dibelakang sana.

667
00:48:51,062 --> 00:48:53,195
Jadi besok malam,
kita cari informasi disana.

668
00:48:53,197 --> 00:48:54,463
Kenapa menunggu?

669
00:48:54,631 --> 00:48:56,198
Kau mendengar bagian
tentang kartu kunci 'kan?

670
00:48:56,733 --> 00:48:57,934
Buatlah kebisingan.

671
00:48:58,201 --> 00:48:59,201
Apa?

672
00:48:59,203 --> 00:49:00,303
Buatlah kebisingan.

673
00:49:03,106 --> 00:49:04,273
Seseorang bantu aku!

674
00:49:04,275 --> 00:49:05,608
Aku butuh bantuan!

675
00:49:05,610 --> 00:49:06,642
Ada apa disini?

676
00:49:06,644 --> 00:49:08,210
Aku melihat dia disini.

677
00:49:08,212 --> 00:49:09,946
dia kehilangan itu,
dia bilang dia mendengar suara-suara.

678
00:49:09,948 --> 00:49:11,047
Aku akan bawa dia
kembali ke kamarnya.

679
00:49:11,049 --> 00:49:12,081
Aku mendengar suara-suara.

680
00:49:12,083 --> 00:49:13,316
Aku mendengar suara-suara.

681
00:49:13,318 --> 00:49:14,750
Aku mendengar suara-suara.

682
00:49:14,752 --> 00:49:16,585
Aku mendengar suara-suara.

683
00:49:16,587 --> 00:49:18,387
Aku mendengar suara-suara...

684
00:49:28,398 --> 00:49:29,899
Di mana kau belajar
mencopet dompet seperti itu?

685
00:49:29,901 --> 00:49:32,134
Aku dari Cape Town,
ini keahlian turun-temurun.

686
00:49:36,506 --> 00:49:38,040
Kau tak punya apapun
yang bisa kuambil.

687
00:49:38,241 --> 00:49:39,375
Benar.

688
00:49:51,088 --> 00:49:52,755
Ini pasti pihak Republik.

689
00:49:59,663 --> 00:50:02,531
Apa,
Majestic Global Dynamics?

690
00:50:03,200 --> 00:50:05,935
Mereka membuat Halliburton
terlihat seperti warung limun.

691
00:50:07,004 --> 00:50:09,438
Jadi kita pastinya bukan
di sebuah rumah sakit militer.

692
00:50:26,023 --> 00:50:27,223
Kau lihat petugas keamanan itu?

693
00:50:27,225 --> 00:50:29,592
Mm. Perawat kita.

694
00:50:30,460 --> 00:50:31,794
Ayo kita cari kantornya Troutman.

695
00:50:43,974 --> 00:50:45,074
Ayo.

696
00:50:46,476 --> 00:50:48,177
Setiap sudut yang kita tuju
kuharap

697
00:50:48,179 --> 00:50:50,212
bisa menemukan sepotong keju raksasa.

698
00:50:50,214 --> 00:50:52,448
Berhentilan bermain
Russian Roulette disini.

699
00:50:52,983 --> 00:50:55,451
Kita mungkin bisa kembali,
kita belum siap.

700
00:50:59,256 --> 00:51:01,157
Kamu yang kurang yakin.

701
00:51:18,875 --> 00:51:19,942
Guts.

702
00:51:25,115 --> 00:51:26,348
Apa yang...?

703
00:51:31,288 --> 00:51:32,488
Siapa itu?

704
00:51:33,390 --> 00:51:34,623
Itu istriku.

705
00:51:34,625 --> 00:51:37,026
Trudy, istriku yang sebenarnya.

706
00:51:38,361 --> 00:51:39,628
Oh...

707
00:51:40,697 --> 00:51:41,797
Ya...

708
00:51:42,532 --> 00:51:43,833
Kurasa aku belum bertemu dengannya.

709
00:51:45,635 --> 00:51:47,036
Itu pasti putrimu.

710
00:51:48,872 --> 00:51:50,272
Siapa wanita yang bersamanya?

711
00:51:53,043 --> 00:51:54,810
Adiknya Trudy, Sasha.

712
00:51:55,479 --> 00:51:56,979
Ya, dia agak urakan,

713
00:51:56,981 --> 00:51:59,982
tapi dia, eh, dia membantu
menemani Violet.

714
00:52:01,485 --> 00:52:02,985
Sesuatu untuk diperjuangkan.

715
00:52:12,395 --> 00:52:14,396
Bagaimana bisa perusahaan seperti

716
00:52:14,398 --> 00:52:17,133
Majestic Global Dynamics mengangkut

717
00:52:17,135 --> 00:52:20,069
tim Marinir Amerika
dari Afghanistan?

718
00:52:21,104 --> 00:52:23,072
Karena kita bukan Marinir Amerika.

719
00:52:23,507 --> 00:52:24,573
Apa?

720
00:52:26,343 --> 00:52:28,010
Kita semua mantan militer.

721
00:52:29,146 --> 00:52:31,814
Bagian dari semacam grup tentara bayaran
yang disebut Painkillers.

722
00:52:32,682 --> 00:52:34,650
Mengapa kita dianggap
kita ini Marinir Amerika?

723
00:52:34,652 --> 00:52:36,018
Itu kedok kita,
ini masuk akal.

724
00:52:36,020 --> 00:52:37,920
itulah yang akan
kita ingat pertama.

725
00:52:40,690 --> 00:52:42,324
Majestic tidak bisa mengirim
tentara bayaran mereka

726
00:52:42,326 --> 00:52:45,528
seenaknya, mereka perlu izin.

727
00:52:45,530 --> 00:52:47,163
Jelas mereka tidak mendapatkan izin.

728
00:52:47,497 --> 00:52:49,398
Jadi mereka mengirim kita
secara tidak resmi.

729
00:52:50,367 --> 00:52:51,700
Yang berarti mungkin tak ada orang
yang tahu

730
00:52:51,702 --> 00:52:53,002
kita berada disini.

731
00:52:58,775 --> 00:53:01,577
Oke, misi kita
adalah sumber daya listrik.

732
00:53:02,512 --> 00:53:04,046
Itu paketnya.

733
00:53:06,049 --> 00:53:07,383
Apa ini?

734
00:53:10,320 --> 00:53:11,987
Talbott mencoret-coret ini.

735
00:53:11,989 --> 00:53:13,622
Aku tidak mengenali
mereka pada awalnya.

736
00:53:15,025 --> 00:53:16,392
Tapi aku ingat sekarang.

737
00:53:17,661 --> 00:53:18,894
Kita berada jauh di dalam gua,

738
00:53:19,129 --> 00:53:21,764
dan kemudian,
kita sampai pada jalan buntu.

739
00:53:23,733 --> 00:53:25,167
Alatku menunjukkan
bila semua energi ini

740
00:53:25,169 --> 00:53:27,603
berasal dari suatu tempat
tepat di sekitar sini.

741
00:53:30,407 --> 00:53:32,241
Lalu pasti ada jalan lain.

742
00:53:32,243 --> 00:53:34,076
Tidak ada jalan lain.

743
00:53:34,078 --> 00:53:35,311
Semuanya berakhir di dinding.

744
00:53:39,417 --> 00:53:40,916
Apakah kamu baik-baik saja?

745
00:53:42,719 --> 00:53:43,919
Ambilkan orang itu aspirin.

746
00:53:43,921 --> 00:53:48,490
Yeah, yeah, ini akan berlalu.

747
00:53:56,366 --> 00:53:57,666
Tidak ada apapun disini.

748
00:54:02,439 --> 00:54:04,974
Dinding ini, berbeda.

749
00:54:05,242 --> 00:54:07,343
Bagaimana bisa
dinding gua berbeda?

750
00:54:08,411 --> 00:54:10,112
Kau melihat dimana
dinding yang menyentuh tanah?

751
00:54:10,114 --> 00:54:12,581
Ini biasa, biasanya dindingnya rusak.

752
00:54:13,083 --> 00:54:14,350
Seperti ini.

753
00:54:15,018 --> 00:54:17,853
Caff, disini,
aku menemukan beberapa tandanya.

754
00:54:31,635 --> 00:54:33,068
Apa itu, Mesir?

755
00:54:35,071 --> 00:54:36,305
Jejak itu.

756
00:54:38,141 --> 00:54:39,708
Yunani juga.

757
00:54:41,811 --> 00:54:44,046
Ada juga beberapa
gambar mekanika kuantum

758
00:54:44,048 --> 00:54:45,281
disini.

759
00:54:49,420 --> 00:54:50,552
Wow!

760
00:54:50,887 --> 00:54:51,987
Apa ini?

761
00:54:55,292 --> 00:54:57,226
Coba yang lainnya.
/ Ya...

762
00:54:57,894 --> 00:54:59,795
Apa-apaan?

763
00:55:02,098 --> 00:55:03,299
Ini sebuah kode.

764
00:55:04,134 --> 00:55:05,567
Hanya menyesuaikan urutannya.

765
00:55:06,636 --> 00:55:07,736
Benar.

766
00:55:31,662 --> 00:55:33,429
Aku ingat simbol-simbol ini.

767
00:55:33,431 --> 00:55:35,030
Hanya berhenti sampai sana.

768
00:55:37,033 --> 00:55:38,600
Terus cari petunjuk.

769
00:55:59,889 --> 00:56:01,223
Guts,

770
00:56:01,458 --> 00:56:03,158
Aku tidak percaya kau sudah
bertemu pengantin yang cantik.

771
00:56:03,160 --> 00:56:04,860
Dia terlihat seperti seorang pemikat.

772
00:56:05,161 --> 00:56:06,929
Kapan aku harus mematahkan lehernya?

773
00:56:07,997 --> 00:56:10,199
Jika aku melepaskanmu,
apa kau akan berteriak?

774
00:56:10,201 --> 00:56:11,633
Tidak, tidak.

775
00:56:17,073 --> 00:56:18,374
Siapa nama aslimu?

776
00:56:18,376 --> 00:56:19,475
Louise.

777
00:56:20,877 --> 00:56:22,277
Louise Griffin.

778
00:56:22,746 --> 00:56:24,380
Mengapa kau berpura-pura
menjadi istriku?

779
00:56:24,581 --> 00:56:26,115
Itu idenya Troutman.

780
00:56:26,883 --> 00:56:28,984
Itu adalah tes untuk melihat apakah
kau benar-benar mengalami amnesia.

781
00:56:28,986 --> 00:56:30,352
Dia tahu kau sangat mencintai istrimu,

782
00:56:30,354 --> 00:56:31,754
jadi dia pikir,
kau mungkin membuka diri

783
00:56:31,756 --> 00:56:33,222
padanya lebih mudah.

784
00:56:33,224 --> 00:56:34,556
Lalu sudut apa,
mengatakan padaku

785
00:56:34,558 --> 00:56:35,758
apa yang kamu lakukan hari ini?

786
00:56:35,760 --> 00:56:37,159
Tidak ada sudut.

787
00:56:37,161 --> 00:56:40,028
Dengar, aku bekerja untuk Majestic.

788
00:56:40,030 --> 00:56:41,730
Aku seorang insinyur kimia
yang kebetulan

789
00:56:41,732 --> 00:56:43,665
terlihat mirip dengan istrimu, oke?

790
00:56:43,667 --> 00:56:45,934
Aku datang ke sini untuk
melakukan hal-hal yang baik.

791
00:56:45,936 --> 00:56:47,236
Aku hanya, aku tidak bisa
berdiri saja dan memperhatikan

792
00:56:47,238 --> 00:56:48,504
apa yang terjadi padamu.

793
00:56:48,738 --> 00:56:50,506
jadi aku merasa, bila aku
bisa memperingatkanmu.

794
00:56:50,508 --> 00:56:52,775
Kedengarannya seperti
omong kosong bagiku.

795
00:56:52,777 --> 00:56:54,009
Tidak, tidak, dengarkan aku!

796
00:56:54,577 --> 00:56:57,513
Aku benar tentang obat-obatan itu,
jadi kau tahu aku tidak berbohong.

797
00:56:59,582 --> 00:57:00,749
Lepaskan dia, Guts.

798
00:57:05,021 --> 00:57:06,522
Obat itu bukan sedatif <i>(penenang)</i>, bukan?

799
00:57:07,624 --> 00:57:09,191
Obat itu sebaliknya.

800
00:57:12,295 --> 00:57:15,798
Pilnya adalah obat percobaan
perbaikan memori.

801
00:57:16,466 --> 00:57:17,766
Memori yang dihasilkan dari

802
00:57:17,768 --> 00:57:19,868
reaksi kimia di otakmu.

803
00:57:20,703 --> 00:57:22,638
Yang dalam kasusmu,
telah dimatikan,

804
00:57:22,640 --> 00:57:24,039
itu seperti pemadaman listrik.

805
00:57:24,041 --> 00:57:25,641
Jadi pil itu menyalakannya kembali.

806
00:57:25,643 --> 00:57:27,309
Dan kemudian beberapa pil,
semakin banyak kau minum,

807
00:57:27,311 --> 00:57:28,944
akan bereaksi semakin kuat.

808
00:57:28,946 --> 00:57:30,946
sampai akhirnya otak terkunci,

809
00:57:30,948 --> 00:57:32,948
kegilaan psikis, depresi,

810
00:57:32,950 --> 00:57:34,450
sepenuhnya terbakar.

811
00:57:34,452 --> 00:57:35,717
Seperti Talbott.

812
00:57:35,919 --> 00:57:37,252
Dan besok mereka akan menaikkan dosisnya.

813
00:57:37,254 --> 00:57:38,987
Apa, mengapa?

814
00:57:38,989 --> 00:57:40,489
Ada terlalu banyak panas.

815
00:57:40,790 --> 00:57:42,491
Majestic sedang diselidiki
oleh Departemen Kehakiman.

816
00:57:42,493 --> 00:57:44,259
mereka kehabisan waktu.

817
00:57:44,261 --> 00:57:45,994
Aku mendengar Katuro
menginformasikan Troutman

818
00:57:45,996 --> 00:57:47,663
bila dia memiliki waktu 2 hari
untuk memikirkan hal ini.

819
00:57:47,665 --> 00:57:49,731
Tunggu sebentar,
Katuro siapa itu?

820
00:57:49,733 --> 00:57:51,667
Yanis Katuro, dia presidennya

821
00:57:51,669 --> 00:57:53,569
Majestic Global Dynamics.

822
00:57:55,839 --> 00:57:57,906
Jadi 2 hari lagi
sebelum mereka membunuh kita semua?

823
00:57:57,908 --> 00:57:59,374
Mereka lebih suka mencabut colokan

824
00:57:59,576 --> 00:58:00,843
pada seluruh fasilitas ini daripada
semua yang mereka lakukan disini

825
00:58:00,845 --> 00:58:02,144
tersebar ke umum.

826
00:58:07,283 --> 00:58:09,685
Baik, bisakah kau memberitahu
istri dan anakku

827
00:58:09,687 --> 00:58:11,220
bila aku baik-baik saja.

828
00:58:12,155 --> 00:58:13,255
Kumohon.

829
00:58:14,457 --> 00:58:15,924
Tunggu saja, apa yang bisa kulakukan.

830
00:58:16,493 --> 00:58:18,660
Bigfoot itu mungkin tahu
petugas penjaganya hilang.

831
00:58:19,195 --> 00:58:20,762
Apa yang akan kita lakukan pada dia?

832
00:58:23,366 --> 00:58:24,666
Percayalah padanya.

833
00:58:25,101 --> 00:58:27,269
Dia mengambil resiko besar dengan
mengatakan apa yang dia lakukan.

834
00:58:27,871 --> 00:58:28,937
Aku percaya padanya.

835
00:58:28,939 --> 00:58:31,373
Dia bermain-main denganmu, kawan.

836
00:58:31,608 --> 00:58:33,876
<i>ini 57,</i>
<i>Aku menyelidiki...</i>

837
00:58:33,878 --> 00:58:35,277
Itu petugas keamanan.

838
00:58:37,647 --> 00:58:39,548
<i>Menyelidiki,</i>
<i>Laporan kembali.</i>

839
00:58:46,489 --> 00:58:48,357
Ny. Griffin, apa semua baik-baik saja?

840
00:58:48,359 --> 00:58:51,293
Ya, kau tahu aku baik-baik saja,
Aku hanya sedikit canggung.

841
00:58:51,295 --> 00:58:53,695
Aku meninggalkan laporan
di meja dokter

842
00:58:53,697 --> 00:58:55,797
dia melihat pesan itu.

843
00:58:56,966 --> 00:58:58,066
Baiklah kalau begitu.

844
00:59:09,746 --> 00:59:11,547
Jadwal kita telah bergeser,

845
00:59:11,549 --> 00:59:13,382
kita harus bergerak malam ini.

846
00:59:34,771 --> 00:59:35,904
Apa ada yang lain
yang perlu disampaikan

847
00:59:35,906 --> 00:59:37,472
sebelum kita selesai untuk hari ini?

848
00:59:38,441 --> 00:59:40,642
Mayor Cafferty,
ada yang ingin kau katakan?

849
00:59:41,945 --> 00:59:43,111
Tidak.

850
00:59:44,948 --> 00:59:47,883
Aku telah memutuskan untuk menambahkan
dosis obat penenang untuk hari ini.

851
00:59:47,885 --> 00:59:49,751
tampaknya tidak ada dari kalian
yang tidur dengan nyenyak.

852
00:59:49,753 --> 00:59:50,953
Ini akan membantu.

853
00:59:58,761 --> 01:00:00,028
Baiklah kalau begitu.

854
01:00:00,030 --> 01:00:01,530
Semoga malam kalian menyenangkan.

855
01:00:37,433 --> 01:00:40,202
Aku berubah menjadi
gadis-gadis yang kubenci di SMA.

856
01:00:43,106 --> 01:00:44,673
Apa kau pikir Troutman tahu.

857
01:00:45,742 --> 01:00:47,242
Kita akan kembalikan semuanya.

858
01:00:48,144 --> 01:00:50,145
Jadi kita bisa berdebat, tapi, eh,

859
01:00:50,680 --> 01:00:53,181
Aku harus naik sepeda dulu
untuk melemaskan otot-otot.

860
01:00:53,783 --> 01:00:55,651
Itu karena kau orang tua, mayor.

861
01:00:57,353 --> 01:00:58,787
Apa menurutmu Troutman tahu?

862
01:00:58,789 --> 01:01:00,622
Hei, tidak masalah sekarang

863
01:01:00,624 --> 01:01:02,290
kecuali menemukan
jalan keluar dari sini.

864
01:01:02,292 --> 01:01:04,192
Ayo kabari Masters dan Wilkins.

865
01:01:04,194 --> 01:01:05,727
Malam ini, kita akan keluar dari sini.

866
01:01:10,266 --> 01:01:11,366
Wilkins!

867
01:01:12,468 --> 01:01:13,602
Wilkins!

868
01:01:14,804 --> 01:01:15,904
Wilkins!

869
01:01:22,045 --> 01:01:23,111
Sial.

870
01:01:23,846 --> 01:01:25,614
Ini selalu tentangmu.

871
01:01:26,549 --> 01:01:28,216
Wilkins,
apa pun yang kau rasakan,

872
01:01:28,218 --> 01:01:30,018
itu efek obatnya, oke,

873
01:01:30,020 --> 01:01:31,453
itu bukan obat penenang.

874
01:01:32,155 --> 01:01:34,623
Kau pengkhianat!

875
01:01:49,005 --> 01:01:50,038
Wilkins.

876
01:02:14,664 --> 01:02:15,997
Masters!

877
01:02:24,040 --> 01:02:26,708
Cukup, cukup.
/ Caff!

878
01:02:26,710 --> 01:02:27,909
Baik.

879
01:02:33,549 --> 01:02:35,684
Bagaimana dia?
Apakah dia baik-baik saja?

880
01:02:38,588 --> 01:02:39,688
Apa?

881
01:02:41,624 --> 01:02:43,425
Oke, kita harus bawa dia
kembali ke kamarku.

882
01:02:44,393 --> 01:02:46,128
Kau bawa Masters, aku akan bawa dia.

883
01:02:47,697 --> 01:02:49,464
Ayo, aku bawa dia.

884
01:02:49,466 --> 01:02:50,866
Huh, huh?

885
01:03:08,417 --> 01:03:09,618
Ingat?

886
01:03:25,101 --> 01:03:27,402
Sial, apa yang baru saja terjadi?

887
01:03:29,338 --> 01:03:30,672
Seperti yang Louise katakan,
mereka menaikkan dosisnya.

888
01:03:30,674 --> 01:03:32,307
otak mereka terbakar.

889
01:03:32,775 --> 01:03:33,809
Masters?

890
01:03:33,811 --> 01:03:34,976
Lihat aku.

891
01:03:34,978 --> 01:03:36,011
Lihat aku.

892
01:03:36,013 --> 01:03:37,579
Bagaimana perasaanmu?

893
01:03:38,581 --> 01:03:39,915
Apa yang terjadi?

894
01:03:40,650 --> 01:03:41,917
Aku ingin kau mendengarkan,

895
01:03:42,151 --> 01:03:44,186
hati-hati, kita bukan
di fasilitas militer.

896
01:03:44,188 --> 01:03:46,021
dan beberapa orang jahat
mencoba untuk mencari tahu

897
01:03:46,023 --> 01:03:48,023
apa yang terjadi pada kita
masuk di terowongan itu.

898
01:03:48,025 --> 01:03:50,992
Terowongan, aku ingat sebuah terowongan.

899
01:03:52,461 --> 01:03:56,264
Taliban saat itu mengejar kita.

900
01:03:57,967 --> 01:03:59,901
Oh, dan kemudian ada ini...

901
01:04:03,039 --> 01:04:04,873
Aku bisa merasakan mereka...

902
01:04:05,675 --> 01:04:07,108
Dan kemudian ada ini,

903
01:04:07,443 --> 01:04:10,679
ada cahaya ini,
ada cahaya yang menyilaukan ini.

904
01:04:10,681 --> 01:04:13,448
Dan itu saja yang aku lihat.

905
01:04:14,350 --> 01:04:17,385
Aku tidak tahu mengapa
semua masalah ini lagi.

906
01:04:18,721 --> 01:04:20,522
Mengapa kita tidak pulang saja?

907
01:04:24,894 --> 01:04:26,528
Dimana Wilkins?

908
01:04:29,165 --> 01:04:31,967
Dia menemukan jalan keluar dari sini.

909
01:04:32,335 --> 01:04:33,468
Oh...

910
01:04:34,303 --> 01:04:35,804
Anak yang beruntung.

911
01:04:37,573 --> 01:04:40,642
Oh, kepalaku membunuhku.

912
01:04:42,044 --> 01:04:43,478
Apa selanjutnya, Caff?

913
01:04:43,980 --> 01:04:46,281
Kita harus mencari tahu
bagaimana cara keluar dari gedung ini.

914
01:04:47,216 --> 01:04:49,317
Semua pintu tertutup rapat.

915
01:04:50,086 --> 01:04:52,654
Kecuali kita menemukan jalan
ke samping Majestic.

916
01:04:52,656 --> 01:04:54,322
Oh, bagaimana dengan dapur?

917
01:05:03,332 --> 01:05:04,666
Di SMA aku pernah bekerja di

918
01:05:04,668 --> 01:05:06,268
usaha kantin pacarku

919
01:05:06,270 --> 01:05:07,936
dan aku ingat, Karl,
dan kita dulu berkencan

920
01:05:07,938 --> 01:05:09,671
di belakang.
dia suka ketika aku meninggalkan

921
01:05:09,673 --> 01:05:10,906
jaring rambutku.

922
01:05:11,073 --> 01:05:13,108
Janey, kau cobalah untuk
berkonsentrasi, oke,

923
01:05:13,110 --> 01:05:14,843
bagaimana dengan dapur?

924
01:05:16,579 --> 01:05:19,214
Sebuah industri kantin memiliki

925
01:05:19,216 --> 01:05:21,349
tempat software penjualan
telah terinstal.

926
01:05:21,751 --> 01:05:23,184
Baik, yang berarti apa?

927
01:05:23,786 --> 01:05:25,553
Mereka melacak apa siswa beli

928
01:05:25,555 --> 01:05:28,089
dan mesin itu biasanya terhubung ke

929
01:05:28,091 --> 01:05:30,959
jaringan yang sama dengan
ruang lain bangunan.

930
01:05:33,195 --> 01:05:34,462
Jadi ini sama seperti itu.

931
01:05:35,398 --> 01:05:37,198
Yang berarti aku bisa
menemukan kita jalan masuk.

932
01:05:38,067 --> 01:05:40,135
Ketika kami di SMA
aku memastikan bila Karl

933
01:05:40,137 --> 01:05:42,537
mendapat kartu As dan kami
hampir tidak pergi ke kelas.

934
01:05:43,239 --> 01:05:44,539
Itu sampai dia curang padaku

935
01:05:44,740 --> 01:05:47,142
dan nilai-nilainya turun drastis.

936
01:05:47,977 --> 01:05:50,211
Oh.
/ Ya, baiklah.

937
01:05:51,447 --> 01:05:53,448
Ruangan ini,
terlihat seperti

938
01:05:53,450 --> 01:05:55,250
pintu darurat kebakaran,
ini tepat sebelah sini,

939
01:05:55,252 --> 01:05:57,452
ini mungkin kesempatan terbaik kita.
ayo.

940
01:05:57,454 --> 01:05:58,720
Guts, ayo.

941
01:06:04,061 --> 01:06:05,226
Sial.

942
01:06:12,435 --> 01:06:13,635
Apa rencananya ini?

943
01:06:13,637 --> 01:06:15,403
Kita keluar,
kita pergi dari sini.

944
01:06:16,405 --> 01:06:18,673
Apa aku pernah menyebutkanmu ikut
dengan rencana paling menjijikkan?

945
01:06:19,909 --> 01:06:21,910
Sekarang kau tahu mengapa aku
keluar dari militer.

946
01:06:22,511 --> 01:06:23,912
Tidak ada pemikiran jangka panjang.

947
01:06:32,254 --> 01:06:33,655
Baiklah, ayo.

948
01:06:38,361 --> 01:06:39,527
Ini jalannya.

949
01:06:42,598 --> 01:06:43,798
Apa kau tahu kodenya?

950
01:06:43,800 --> 01:06:45,100
Andai aku tahu.

951
01:06:45,102 --> 01:06:46,801
Bagaimana cara kita masuk ke sana?

952
01:06:46,803 --> 01:06:49,838
Ayolah, ada begitu banyak variasinya.

953
01:06:51,207 --> 01:06:53,441
Kau bisa mendapatkan
amunisimu di ruangan C.

954
01:06:53,443 --> 01:06:55,343
lewat, eh, menyusuri lorong.

955
01:06:56,712 --> 01:06:58,213
Apapun yang kau lakukan,
cepatlah.

956
01:06:58,215 --> 01:06:59,514
Ayo, Janey.

957
01:07:01,450 --> 01:07:02,684
Untuk apa itu?

958
01:07:03,219 --> 01:07:05,120
Aku mungkin harus berhati-hati
dari beberapa teman Bigfoot ini.

959
01:07:05,654 --> 01:07:07,022
Kita harus bergerak, nona-nona.

960
01:07:09,992 --> 01:07:11,059
Ayo, ayo!

961
01:07:34,517 --> 01:07:36,384
Sekarang mereka pasti tahu kita
keluar dari kamar kita.

962
01:07:37,019 --> 01:07:38,086
Mereka masih tidak tahu persis

963
01:07:38,088 --> 01:07:39,320
apa yang kita rencanakan.

964
01:07:39,322 --> 01:07:40,588
Begitu pula kita.

965
01:07:40,990 --> 01:07:42,023
Shh.

966
01:07:43,593 --> 01:07:45,493
Ya, ya,
yeah, jangan mengkhawatirkan itu.

967
01:07:46,729 --> 01:07:49,030
Ruangan yang harus kita tuju
adalah di ujung lorong ini.

968
01:07:49,032 --> 01:07:51,066
Satu-satunya jalan untuk lewat adalah
melewati orang-orang itu.

969
01:07:53,669 --> 01:07:55,303
Pasti ada jalan kita bisa
menyelinap dari mereka.

970
01:07:55,704 --> 01:07:57,605
Menyelinap dari para petugas kebersihan?

971
01:07:58,607 --> 01:07:59,941
Beri aku waktu.

972
01:08:05,381 --> 01:08:06,648
Heya, Sobat.

973
01:08:11,287 --> 01:08:12,520
Sial.

974
01:08:13,622 --> 01:08:16,157
Kalian bukan benar-benar
petugas kebersihan 'kan?

975
01:08:17,026 --> 01:08:18,259
Ini Sergio.

976
01:08:18,461 --> 01:08:20,128
Kita memergoki
salah satu orang-orang itu.

977
01:08:31,107 --> 01:08:32,340
Oh, ayolah.

978
01:08:32,775 --> 01:08:35,376
Kau harus mengakui.
mereka tampak seperti petugas kebersihan.

979
01:08:47,156 --> 01:08:50,191
Oke, naik, naik kesini, ayo.

980
01:08:54,830 --> 01:08:56,664
Oke, kau berikutnya.
/ Kau duluan, aku dibelakang.

981
01:08:56,666 --> 01:08:57,899
Tidak dapat diterima.

982
01:09:07,810 --> 01:09:09,677
Semua aman, ayo!

983
01:09:10,479 --> 01:09:11,713
Aku melindungimu!

984
01:09:14,850 --> 01:09:15,984
Ayo, ayo.

985
01:09:37,706 --> 01:09:39,274
Ulurkan tanganmu!

986
01:09:41,377 --> 01:09:42,877
Minggir.
minggir!

987
01:09:43,712 --> 01:09:44,879
Mundur, mundur!

988
01:09:51,887 --> 01:09:53,354
Sial, sial...

989
01:09:56,659 --> 01:09:58,126
Guts, lihatlah.

990
01:10:05,968 --> 01:10:09,671
Bidang kosong, ada 5 orang mendekat,
tapi tidak ada yang lain,

991
01:10:09,673 --> 01:10:11,039
dan ada bangunan lain.

992
01:10:11,041 --> 01:10:12,407
sepertinya ada parabola di atas.

993
01:10:13,342 --> 01:10:14,909
Baik, kau bisa jalan?

994
01:10:14,911 --> 01:10:16,311
Ini bukan patah tulang.

995
01:10:16,313 --> 01:10:18,479
Beri aku beberapa menit
untuk melonggarkannya.

996
01:10:19,081 --> 01:10:20,415
Baik, kau tetap disini bersama Masters.

997
01:10:20,649 --> 01:10:21,749
Aku akan melakukan pengintaian,
melihat apakah aku bisa menggunakan

998
01:10:21,751 --> 01:10:23,418
satelit itu untuk membuat panggilan telpon.

999
01:10:23,420 --> 01:10:24,652
Waktumu 10 menit.

1000
01:10:25,821 --> 01:10:26,921
Setuju.

1001
01:11:10,566 --> 01:11:12,200
Apa yang baru saja terjadi?

1002
01:11:12,202 --> 01:11:15,436
Tebing, dindingnya menghilang
begitu saja.

1003
01:11:15,871 --> 01:11:17,939
Jika itu pernah ada di tempat pertama.

1004
01:11:30,653 --> 01:11:32,220
Ini diluar rencana.

1005
01:11:47,970 --> 01:11:49,070
Caff.

1006
01:11:50,105 --> 01:11:51,306
Cafferty.

1007
01:11:51,640 --> 01:11:52,674
Cafferty!

1008
01:11:52,676 --> 01:11:54,175
Oh, ini dia.

1009
01:11:56,278 --> 01:11:57,412
Betul.

1010
01:11:58,080 --> 01:11:59,814
Disinilah semuanya dimulai.

1011
01:12:00,449 --> 01:12:01,449
Kau tahu tidak pernah ada
orang berada

1012
01:12:01,451 --> 01:12:02,850
di alam lain 'kan?

1013
01:12:03,152 --> 01:12:05,253
Ini selalu menjadi pertunjukanku.

1014
01:12:06,155 --> 01:12:07,388
Apa yang kau kejar?

1015
01:12:07,823 --> 01:12:09,757
Apa yang harus kau dapatkan
di tempat pertama kali.

1016
01:12:10,959 --> 01:12:12,260
Sumber daya.

1017
01:12:14,863 --> 01:12:16,331
Akhirnya.

1018
01:12:16,333 --> 01:12:17,598
Kau tahu aku khawatir disana

1019
01:12:17,833 --> 01:12:19,000
pada awalnya. kupikir kau bermain

1020
01:12:19,335 --> 01:12:20,535
semacam permainan
denganku tapi kau benar-benar

1021
01:12:20,537 --> 01:12:22,437
tidak ingat apa-apa.

1022
01:12:22,439 --> 01:12:23,604
Apa itu?

1023
01:12:24,139 --> 01:12:26,007
Kau tahu bagaimana
Majestic didirikan?

1024
01:12:26,709 --> 01:12:28,710
Ketika ini benar-benar menginjakkan kaki?

1025
01:12:30,446 --> 01:12:32,347
1947.

1026
01:12:33,782 --> 01:12:37,018
Ada insiden kecil
di Roswell, New Mexico.

1027
01:12:38,854 --> 01:12:40,521
Kami ditugaskan oleh pemerintah

1028
01:12:40,523 --> 01:12:43,958
untuk membalikkan-insinyur
yang ditemukan disana.

1029
01:12:43,960 --> 01:12:45,660
10 kemudian,

1030
01:12:45,662 --> 01:12:48,996
kami memiliki Kevlar dan
teknologi siluman,

1031
01:12:48,998 --> 01:12:53,067
dan Majestic global Dynamics
sangat,

1032
01:12:53,069 --> 01:12:54,602
sangat kaya.

1033
01:12:55,537 --> 01:12:57,138
Apa yang harus dilakukan dengan ini?

1034
01:12:57,339 --> 01:12:59,140
Kami mulai mencabut paku besar

1035
01:12:59,142 --> 01:13:01,709
di elektromagnetik
energi di daerah itu

1036
01:13:01,711 --> 01:13:05,580
sekitar 20 tahun yang lalu,
Rusia bahkan sebelum itu,

1037
01:13:05,582 --> 01:13:08,783
Jenis energi yang sama
di Roswell.

1038
01:13:09,318 --> 01:13:11,586
Hanya skalanya jauh lebih besar.

1039
01:13:12,921 --> 01:13:15,656
Sekarang ada semacam
perangkat disana.

1040
01:13:15,658 --> 01:13:18,226
yang mampu menghasilkan tenaga
dari dalam dirinya sendiri

1041
01:13:18,228 --> 01:13:19,827
mulai dari nol.

1042
01:13:20,362 --> 01:13:22,597
Dari sumber yang tak pernah
kami ketahui.

1043
01:13:23,098 --> 01:13:25,933
Nah, kau tahu
seluruh industri minyak

1044
01:13:25,935 --> 01:13:28,002
sekarang, batal demi hukum.

1045
01:13:29,104 --> 01:13:33,841
Yang akan mengguncang kekuasaan
struktur dunia ini.

1046
01:13:34,610 --> 01:13:36,611
Itu sebabnya Rusia
pergi ke Afghanistan

1047
01:13:36,613 --> 01:13:39,347
di tempat pertama,
mereka mengalahkan kami satu pukulan.

1048
01:13:39,882 --> 01:13:42,350
Jadi mengapa kau memutuskan
untuk mengejarnya sekarang?

1049
01:13:42,918 --> 01:13:44,152
Sekarang?

1050
01:13:45,287 --> 01:13:47,054
John kami dan Rusia telah mengirim

1051
01:13:47,056 --> 01:13:49,857
orang ke sana selama
20 tahun terakhir.

1052
01:13:51,360 --> 01:13:55,463
Hanya Timmu saja yang
pertama berhasil kembali.

1053
01:13:57,132 --> 01:14:00,101
Dan bayangkan frustrasi kami,
ketika kalian kembali

1054
01:14:00,103 --> 01:14:02,937
dengan tangan kosong
dan semua indikasi menunjukkan

1055
01:14:02,939 --> 01:14:04,972
bahwa perangkat itu hilang.

1056
01:14:04,974 --> 01:14:07,809
Kesempatan seumur hidup, lenyap.

1057
01:14:07,811 --> 01:14:09,977
dan kau bahkan tidak memiliki
memori untuk mengingat

1058
01:14:09,979 --> 01:14:11,479
apa yang terjadi.

1059
01:14:12,114 --> 01:14:13,881
Bagaimanapun kau akan
membunuh kami.

1060
01:14:14,283 --> 01:14:15,583
Bukankah begitu?

1061
01:14:15,585 --> 01:14:17,452
Kau tidak ingin
ada orang lain tahu.

1062
01:14:17,986 --> 01:14:19,987
Mereka memaksamu untuk berbagi
dengan seluruh dunia

1063
01:14:19,989 --> 01:14:22,824
dan tidak menggunakannya
untuk kepentingan pribadi dan laba.

1064
01:14:22,826 --> 01:14:24,125
Itu betul.

1065
01:14:24,127 --> 01:14:26,194
Troutman,
ketika aku keluar dari sini,

1066
01:14:26,628 --> 01:14:28,062
Aku akan membunuhmu
atas perbuatanmu

1067
01:14:28,064 --> 01:14:29,297
terhadap kru-ku.

1068
01:14:31,501 --> 01:14:34,669
Itu bagus, ya, sungguh. John. itu bagus.

1069
01:14:35,504 --> 01:14:37,839
Kau mencoba membuatku
menjadi orang jahat.

1070
01:14:39,675 --> 01:14:40,908
Oh, John.

1071
01:14:42,411 --> 01:14:44,145
Kau sudah menjadi bagian
dari misi ini

1072
01:14:44,147 --> 01:14:45,746
dari awal.

1073
01:14:46,348 --> 01:14:48,749
Kau merencanakan ini.

1074
01:14:51,186 --> 01:14:53,688
Kau memilih krunya.

1075
01:14:54,690 --> 01:14:56,591
Aku bukan orang jahat, John.

1076
01:14:58,427 --> 01:14:59,594
Kaulah yang jahat.

1077
01:15:20,549 --> 01:15:22,683
Energi yang berasal
dari hal ini adalah...

1078
01:15:23,785 --> 01:15:25,086
Ini luar biasa.

1079
01:15:26,121 --> 01:15:28,456
Ini pasti apa yang kontak
arahkan pada kita.

1080
01:15:34,029 --> 01:15:35,530
Tempat apa ini?

1081
01:15:51,079 --> 01:15:52,413
Astaga.

1082
01:15:52,415 --> 01:15:54,482
Oh, Tuhan, apa yang kau lakukan?

1083
01:15:55,250 --> 01:15:56,617
Tugasku.

1084
01:15:57,519 --> 01:15:59,287
Letakkan senjatamu, prajurit.

1085
01:16:00,489 --> 01:16:01,789
Letakkan,

1086
01:16:01,990 --> 01:16:04,091
atau aku akan menjatuhkanmu
bajingan.

1087
01:16:04,093 --> 01:16:05,860
Kau mungkin ingin menarik
kembali komentar terakhir.

1088
01:16:05,862 --> 01:16:07,428
Dasar kau beaner Meksiko.

1089
01:16:07,430 --> 01:16:09,764
Aku Afrika Selatan brengsek.

1090
01:16:09,766 --> 01:16:10,898
Bagus untukmu.

1091
01:16:23,278 --> 01:16:24,812
Apa yang terjadi di sini, Caff?

1092
01:16:26,782 --> 01:16:30,017
Letakkan senjatamu,
perlahan-lahan.

1093
01:16:32,921 --> 01:16:34,055
Aku tidak mengerti.

1094
01:16:34,057 --> 01:16:35,590
dia baru membunuh Clifford, Caff.

1095
01:16:35,592 --> 01:16:36,991
kau tidak bisa
membiarkan dia melakukan itu.

1096
01:16:41,296 --> 01:16:42,196
Ya, dia bisa.

1097
01:16:45,801 --> 01:16:47,602
Tidak ada kontak, disana?

1098
01:16:48,704 --> 01:16:51,472
Kaulah kontaknya.

1099
01:16:53,375 --> 01:16:54,942
Kau dan Talbott tahu
kami datang ke sini

1100
01:16:54,944 --> 01:16:56,143
selama ini.

1101
01:16:56,645 --> 01:16:59,614
Woo, pemenang, pemenang.

1102
01:16:59,616 --> 01:17:01,315
ayam makan malam.

1103
01:17:01,317 --> 01:17:04,018
Atau itu fajita untukmu?

1104
01:17:06,321 --> 01:17:07,488
Berapa banyak, Caff?

1105
01:17:09,993 --> 01:17:11,492
Berapa banyak nyawa temanmu

1106
01:17:11,494 --> 01:17:12,793
dipertaruhkan untukmu?

1107
01:17:13,428 --> 01:17:14,495
<i>Berapa banyak?</i>

1108
01:17:15,163 --> 01:17:16,397
Apa mereka tahu tentang tumor yang ada

1109
01:17:16,399 --> 01:17:17,698
di kepalamu?

1110
01:17:18,400 --> 01:17:21,068
Jadi kau sebenarnya
sudah mati?

1111
01:17:21,070 --> 01:17:24,171
Maka kau menjual jiwamu
sehingga anakmu yang terabaikan

1112
01:17:24,173 --> 01:17:27,208
bisa mendapat dana kuliah?

1113
01:17:27,843 --> 01:17:29,176
Hei, 5 juta dolar,

1114
01:17:29,178 --> 01:17:31,345
dia bisa pergi ke
sekelompok perguruan tinggi.

1115
01:17:31,780 --> 01:17:33,914
Atau mungkin dia berakhir jadi pemalas,

1116
01:17:33,916 --> 01:17:37,184
dan terjerumus dalam
seks dan narkoba.

1117
01:18:07,608 --> 01:18:10,208
{\an7}<font color="#804040">mahsun</font><font color="#ff8000"><i>max</i></font>

1118
01:19:20,189 --> 01:19:23,290
Itulah Cafferty yang aku kenal,
pembunuh berdarah dingin.

1119
01:19:24,092 --> 01:19:25,626
Dan itu akan lebih baik.

1120
01:19:26,862 --> 01:19:28,462
Kau tahu kau belum
mengalami migrain

1121
01:19:28,464 --> 01:19:29,997
sejak kau kembali.

1122
01:19:31,032 --> 01:19:33,234
Ketika kau pertama kali kembali
aku telah scan otakmu,

1123
01:19:33,236 --> 01:19:34,535
tebak apa?

1124
01:19:34,970 --> 01:19:38,439
Tumor otakmu yang tak bisa dioperasi,

1125
01:19:39,541 --> 01:19:40,808
sudah hilang.

1126
01:19:42,811 --> 01:19:44,245
Apapun yang terjadi di dalam gua

1127
01:19:44,247 --> 01:19:46,614
itu hanya sekedar menghapus
bersih memorimu.

1128
01:19:46,616 --> 01:19:48,115
Apa maksudmu, Troutman?

1129
01:19:48,117 --> 01:19:51,018
Maksudku adalah bahwa
semua pengkhianatan itu

1130
01:19:51,820 --> 01:19:54,021
dan semua pengorbanan,

1131
01:19:55,323 --> 01:19:58,526
kau tidak perlu
melakukan semua itu sama sekali.

1132
01:20:00,563 --> 01:20:02,797
Berapa banyak nyawa temanmu
yang kau pertaruhkan?

1133
01:20:03,832 --> 01:20:06,700
Berapa banyak nyawa temanmu
yang kau pertaruhkan?

1134
01:20:37,532 --> 01:20:40,668
Oh, astaga.

1135
01:20:41,503 --> 01:20:44,438
Ya, itu menyerap energinya.

1136
01:21:04,192 --> 01:21:06,560
Aku akan membunuhmu,
Wilkins!

1137
01:21:42,265 --> 01:21:43,697
Ini akan meledak!

1138
01:21:43,699 --> 01:21:44,932
Pergi!

1139
01:21:45,901 --> 01:21:47,268
Untuk apa itu?

1140
01:21:47,270 --> 01:21:48,435
Aku berutang padamu sekali.

1141
01:21:48,437 --> 01:21:50,571
Sekali?
/ Ya.

1142
01:21:57,779 --> 01:21:59,079
Benda apa itu?

1143
01:21:59,081 --> 01:22:00,114
Ini paketnya,

1144
01:22:00,116 --> 01:22:01,582
ketika aku menyentuhnya semacam

1145
01:22:01,783 --> 01:22:03,450
fungsi penghancuran otomatis
telah dipicu.

1146
01:22:03,452 --> 01:22:06,120
Siapapun yang membuat benda itu
tidak menginginkan siapapun memilikinya.

1147
01:22:06,122 --> 01:22:07,788
Masters,
ayo pergi dari sini!

1148
01:22:07,790 --> 01:22:08,956
Guts, kita harus keluar dari sini.

1149
01:22:11,394 --> 01:22:13,627
Ayo, Caff.
ayo kita selesaikan pekerjaan ini.

1150
01:22:15,196 --> 01:22:16,297
Ini telah berakhir, Talbott,

1151
01:22:16,299 --> 01:22:18,032
kita hanya perlu keluar dari sini.

1152
01:22:18,034 --> 01:22:19,600
Aku mengikuti perintah, kawan.

1153
01:22:21,069 --> 01:22:24,038
Mengambil paketnya,
menghilangkan sisanya.

1154
01:22:25,807 --> 01:22:28,976
Caff, ayo kita pergi dari sini!

1155
01:22:33,214 --> 01:22:34,548
Kami menemukan yang lain.

1156
01:22:35,116 --> 01:22:38,018
Saatnya bicara dengan
domba kecil yang hilang.

1157
01:22:38,586 --> 01:22:40,054
Namun, jangan khawatir.

1158
01:22:40,989 --> 01:22:42,656
Kau masih akan mati.

1159
01:22:43,158 --> 01:22:44,992
Aku tidak ingin
memikirkan semua

1160
01:22:44,994 --> 01:22:47,661
kecemasan yang sia-sia.

1161
01:22:49,064 --> 01:22:50,130
Selamat tinggal.

1162
01:23:07,015 --> 01:23:08,182
Kau penakut.

1163
01:23:09,618 --> 01:23:10,851
Hanya itu kemampuanmu?

1164
01:23:10,853 --> 01:23:12,186
Kau seperti orang tolol,

1165
01:23:12,420 --> 01:23:14,154
Kau bahkan tidak tahu
mengapa kau melakukan hal ini.

1166
01:23:14,522 --> 01:23:16,490
Oh ya,
maka kemarahan di dalam dirimu.

1167
01:23:16,492 --> 01:23:17,658
Cukup.

1168
01:23:18,526 --> 01:23:19,760
Tinggalkan kami.

1169
01:23:22,864 --> 01:23:24,164
Dimana Cafferty?

1170
01:23:24,166 --> 01:23:25,432
Mengapa kau peduli?

1171
01:23:25,934 --> 01:23:27,201
Dia tidak peduli padamu.

1172
01:23:27,203 --> 01:23:28,602
Omong kosong.

1173
01:23:28,604 --> 01:23:30,437
Mengapa menurutmu dia meninggalkanmu?

1174
01:23:31,139 --> 01:23:32,706
Cafferty berada di pihak kita.

1175
01:23:32,708 --> 01:23:34,341
sejak dari awal.

1176
01:23:35,176 --> 01:23:36,777
Dia tidak akan mengkhianati kita.

1177
01:23:37,379 --> 01:23:39,279
Cari memorimu.

1178
01:23:41,216 --> 01:23:42,683
Kau tahu itu benar.

1179
01:23:59,667 --> 01:24:01,735
Kau akan merasakan cubitan kecil.

1180
01:24:30,532 --> 01:24:31,899
Jangan bergerak.

1181
01:24:39,340 --> 01:24:41,108
Aku hanya melakukan tugasku.

1182
01:24:41,110 --> 01:24:42,843
Aku hanya melakukan tugasku.

1183
01:25:14,876 --> 01:25:16,110
<i>Caff!</i>

1184
01:25:17,979 --> 01:25:19,113
<i>Caff...</i>

1185
01:25:39,834 --> 01:25:40,968
Caff.

1186
01:26:18,773 --> 01:26:20,941
Kau mempertaruhkan nyawa kami
di Afghanistan.

1187
01:26:25,713 --> 01:26:27,247
Kau akan membunuh kami.

1188
01:26:28,049 --> 01:26:29,449
Ada apa denganmu?

1189
01:26:30,718 --> 01:26:32,419
Istriku sudah mati.

1190
01:26:35,223 --> 01:26:36,924
Sudah setahun yang lalu.

1191
01:26:37,825 --> 01:26:39,059
Sebuah kecelakaan mobil.

1192
01:26:39,894 --> 01:26:41,628
Trudy meninggal, tapi Violet selamat.

1193
01:26:43,398 --> 01:26:44,798
Dan aku tidak ada untuk mereka.

1194
01:26:46,568 --> 01:26:48,735
Aku pergi menjalankan misi.

1195
01:26:58,980 --> 01:27:01,148
Dia dan aku telah
terpisah selama 1 tahun.

1196
01:27:03,585 --> 01:27:04,985
Kau tahu bagaimana rasanya.

1197
01:27:06,254 --> 01:27:08,222
6 bulan berlalu, tidak ada kontak.

1198
01:27:09,757 --> 01:27:11,391
Dan ketika kau berbicara dengan mereka,

1199
01:27:12,360 --> 01:27:13,827
kau bahkan tidak dapat memberitahu
mereka apa yang kau lakukan

1200
01:27:13,829 --> 01:27:15,329
selama setengah tahun,

1201
01:27:15,930 --> 01:27:17,331
karena ini sangat rahasia.

1202
01:27:21,736 --> 01:27:23,170
Kau kehilangan semua
hal-hal penting juga

1203
01:27:23,172 --> 01:27:24,471
dengan anakmu.

1204
01:27:26,608 --> 01:27:28,108
Hal yang baik.

1205
01:27:30,778 --> 01:27:32,913
Violet rupanya menyukai balon.

1206
01:27:34,616 --> 01:27:36,984
Tapi aku tidak pernah punya
kesempatan untuk membelikannya.

1207
01:27:38,353 --> 01:27:40,120
Aku terus mengatakan pada diriku sendiri,

1208
01:27:40,122 --> 01:27:41,822
bahwa pada suatu hari,

1209
01:27:42,624 --> 01:27:45,359
Aku akan menghentikan hidup gila ini
yang aku tinggali.

1210
01:27:46,427 --> 01:27:48,262
Dan aku akan memperbaiki pernikahanku,

1211
01:27:48,264 --> 01:27:50,097
dan aku akan menjadi ayah yang hebat.

1212
01:28:01,476 --> 01:28:03,877
Mereka menemukan tumor otak
pada pemeriksaan fisik terakhirku.

1213
01:28:06,614 --> 01:28:07,981
6 bulan untuk hidup.

1214
01:28:08,316 --> 01:28:09,449
Tops.

1215
01:28:09,451 --> 01:28:11,051
Migrain...

1216
01:28:11,919 --> 01:28:13,987
Jadi hanya satu hari,

1217
01:28:13,989 --> 01:28:15,722
sudah tak berarti lagi.

1218
01:28:18,259 --> 01:28:20,560
Sekarang anak perempuanku
akan sendirian.

1219
01:28:21,496 --> 01:28:23,563
Dan aku tak melakukan apapun untuknya.

1220
01:28:24,632 --> 01:28:25,799
Tidak ada.

1221
01:28:29,904 --> 01:28:31,738
Jadi mereka menawarkan kesepakatan.

1222
01:28:33,341 --> 01:28:34,341
Yang akan merawatnya

1223
01:28:34,343 --> 01:28:35,575
selama sisa hidupnya.

1224
01:28:36,010 --> 01:28:38,412
Dalam pertukaran untuk menarik
pemicu pada kita?

1225
01:28:42,483 --> 01:28:43,550
Ya.

1226
01:28:46,854 --> 01:28:49,056
Kau memiliki hak
untuk membunuhku, Masters.

1227
01:28:53,695 --> 01:28:55,162
Tapi kau tidak melakukannya.

1228
01:28:56,497 --> 01:28:58,198
Kau tidak menarik pelatuk.

1229
01:28:59,867 --> 01:29:01,201
Kau menyelamatkan hidupku.

1230
01:29:14,982 --> 01:29:16,950
Kau lebih baik tidak mengecewakanku.

1231
01:29:26,861 --> 01:29:28,295
Kita harus keluar dari sini.

1232
01:29:43,745 --> 01:29:44,811
Itu mereka!

1233
01:29:46,080 --> 01:29:47,280
Kejar mereka.

1234
01:29:48,216 --> 01:29:49,716
Mereka semakin menjauh.

1235
01:29:51,753 --> 01:29:52,919
Ayo, ayo!

1236
01:30:07,602 --> 01:30:09,536
Tak apa, Caff, pergilah!

1237
01:30:09,538 --> 01:30:10,604
Jane!

1238
01:30:14,275 --> 01:30:15,842
Aku akan berayun.

1239
01:30:48,976 --> 01:30:50,143
Ayo.

1240
01:30:59,153 --> 01:31:00,454
Sial.

1241
01:31:01,322 --> 01:31:04,224
Ayo, dia memberi kesempatan kita,
ayo kita gunakan.

1242
01:31:13,000 --> 01:31:14,501
Ayo ledakkan tempat ini.

1243
01:31:15,002 --> 01:31:16,736
Disinilah mereka membuat pil sialan itu.

1244
01:31:17,438 --> 01:31:19,039
Disinilah mereka membuat semuanya.

1245
01:31:23,744 --> 01:31:25,412
Jika kita bisa men-download
file mereka,

1246
01:31:25,780 --> 01:31:28,315
kita bisa membawa Majestic
bertekuk lutut.

1247
01:31:29,784 --> 01:31:31,852
Sial, aku tak percaya ini.

1248
01:31:31,854 --> 01:31:33,253
Guts, kemari bantu aku.

1249
01:31:36,123 --> 01:31:37,224
Guts?

1250
01:31:37,925 --> 01:31:39,025
Amanda?

1251
01:31:50,972 --> 01:31:53,340
Dia kena tembak,
Aku akan memberinya itu.

1252
01:31:54,942 --> 01:31:56,877
Jangan menembak disini sialan.

1253
01:31:57,044 --> 01:31:58,111
Bawa dia.

1254
01:32:27,742 --> 01:32:29,075
Troutman.

1255
01:32:33,748 --> 01:32:35,448
Aku sudah cukup denganmu.

1256
01:32:36,484 --> 01:32:38,985
Kau tidak akan menduga
kau bisa membawaku.

1257
01:32:39,387 --> 01:32:43,256
Aku tidak, tapi aku
cukup yakin dia bisa.

1258
01:33:54,829 --> 01:33:57,497
Siapa bilang jarak jauh
bukan keahlianku?

1259
01:34:05,139 --> 01:34:06,906
Kau tidak bisa membunuhku.

1260
01:34:08,342 --> 01:34:09,542
Mereka akan datang mengejarmu.

1261
01:34:14,682 --> 01:34:15,915
Aku membutuhkannya.

1262
01:34:19,520 --> 01:34:20,920
Tidak lagi.

1263
01:34:20,922 --> 01:34:22,756
Kau akan merasakan cubitan kecil.

1264
01:34:51,152 --> 01:34:52,852
Menuju pintu keluar itu!

1265
01:34:52,854 --> 01:34:54,020
Hei!

1266
01:34:54,722 --> 01:34:57,123
Tidak, tidak, tidak!

1267
01:35:13,641 --> 01:35:15,775
Apa kau berpikir Masters
dan Wilkins selamat?

1268
01:35:17,878 --> 01:35:19,145
Kuharap begitu.

1269
01:35:25,319 --> 01:35:27,654
Ayo.

1270
01:35:30,524 --> 01:35:33,059
Baik, ya.

1271
01:35:34,028 --> 01:35:37,764
Sial, Guts, apa kau masih memiliki
granat kakekmu?

1272
01:35:38,566 --> 01:35:40,500
Ya, tapi usianya setidaknya 60 tahun.

1273
01:35:40,502 --> 01:35:41,901
Apa ruginya kita?

1274
01:35:42,236 --> 01:35:43,670
Baik.
/ Ayolah!

1275
01:35:54,949 --> 01:35:56,149
Berlindung, berlindung!

1276
01:36:15,737 --> 01:36:16,836
Woo!

1277
01:36:23,878 --> 01:36:25,211
Ayo, ayo, ayo!

1278
01:37:18,866 --> 01:37:20,200
Aku memegangmu.

1279
01:37:20,202 --> 01:37:21,267
Hei.

1280
01:37:25,539 --> 01:37:26,773
Mayor Cafferty.

1281
01:37:29,009 --> 01:37:30,276
Mayor Cafferty!

1282
01:37:32,179 --> 01:37:34,647
Kalian terlalu banyak, aku menyerah.

1283
01:37:34,649 --> 01:37:36,316
Tidak, aku disini untuk membantumu.

1284
01:37:36,318 --> 01:37:38,685
Aku sedang menyamar, aku bekerja
untuk Departemen Kehakiman.

1285
01:37:38,687 --> 01:37:41,221
Yang diselesaikan timmu
dalam 6 hari,

1286
01:37:41,223 --> 01:37:42,956
aku tidak bisa melakukannya
dalam 6 tahun.

1287
01:37:42,958 --> 01:37:44,624
Kau pahlawan, mayor.

1288
01:37:47,661 --> 01:37:50,163
Dengar, selamatkan dia.

1289
01:37:50,165 --> 01:37:51,564
Ayo, ayo.

1290
01:37:56,237 --> 01:37:57,370
Baiklah.

1291
01:38:00,074 --> 01:38:01,140
Betul.

1292
01:38:01,809 --> 01:38:02,942
Ayo.

1293
01:38:08,883 --> 01:38:09,983
Naikkan dia.

1294
01:38:09,985 --> 01:38:11,885
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.

1295
01:38:12,753 --> 01:38:14,254
Oke, Guts, hey.

1296
01:38:18,659 --> 01:38:20,059
Suatu hari,

1297
01:38:21,195 --> 01:38:22,729
carilah putrimu.

1298
01:38:30,571 --> 01:38:32,672
Ya, baiklah.

1299
01:38:33,274 --> 01:38:34,574
Keluarkan dia dari sini.

1300
01:38:51,191 --> 01:38:52,358
Itu benar-benar bagus.

1301
01:38:52,860 --> 01:38:54,093
Lihat dirimu!

1302
01:38:56,897 --> 01:38:58,731
Oh, kita bisa kembali bermain

1303
01:38:58,733 --> 01:39:02,268
dengan teh kita, berpura-pura.

1304
01:39:03,771 --> 01:39:05,305
Ini sangat indah.

1305
01:39:48,649 --> 01:39:50,950
<i>Berapa banyak sinyal</i>
<i>telah kita ketahui?</i>

1306
01:39:50,952 --> 01:39:53,987
<i>6, 2</i>
<i>lagi di Timur Tengah.</i>

1307
01:39:53,989 --> 01:39:57,023
<i>2 di Amerika Selatan,</i>
<i>1 di Eropa.</i>

1308
01:39:57,025 --> 01:39:59,192
dan 1 di Canadian Rockies.

1309
01:39:59,194 --> 01:40:01,327
<i>Semuanya lokasi terpencil.</i>

1310
01:40:01,329 --> 01:40:04,764
<i>Aku ingin hal ini,</i>
<i>kirimkan tim.</i>

1311
01:40:07,167 --> 01:40:09,435
<i>Siapa pria yang</i>
<i>menjatuhkan Troutman?</i>

1312
01:40:09,437 --> 01:40:10,937
<i>John Cafferty.</i>

1313
01:40:11,772 --> 01:40:15,174
<i>Bawa dia padaku.</i>
<i>Aku ingin bicara padanya.</i>

1314
01:40:24,000 --> 01:40:39,000
<font color="#00ffff">mahsun<i>max</i>, 29 Januari 2016</font>
<font color="#0080c0">subscene.com/u/910430</font>

1315
01:40:39,024 --> 01:40:54,024
<font color="#0080c0">thanks for watching without doing resync</font>

