﻿1
00:00:10,940 --> 00:00:17,940
Original Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

2
00:00:17,964 --> 00:00:49,964
<font color="#ffff00">Diterjemahkan oleh :</font>
<font color="#80ffff"><font face="Lucida Bright">>>><i>robbinsan</i><<<</font></font>

3
00:00:54,995 --> 00:00:58,063
<i>Berikut ini sedikit kisah
yang ingin aku ceritakan...</i>

4
00:00:58,065 --> 00:01:02,833
<i>...tentang tiga sahabat
dan Natal pertama mereka.</i>

5
00:01:02,835 --> 00:01:07,004
<i>Ini dimulai tepat sebelum Natal tahun 2001,</i>

6
00:01:07,006 --> 00:01:10,207
<i>...saat seorang pemuda bernama
Ethan menjadi yatim piatu.</i>

7
00:01:10,209 --> 00:01:13,911
<i>Kedua orang tuanya meninggal dengan tragis.</i>

8
00:01:13,913 --> 00:01:18,917
<i>Bagi dia, Natal telah menyanyikan
lagu kematiannya.</i>

9
00:01:18,919 --> 00:01:21,251
<i>Saat dia duduk sendirian di malam Natal,</i>

10
00:01:21,253 --> 00:01:24,088
<i>...teman-temannya datang dan
mengajaknya untuk pergi.</i>

11
00:01:24,090 --> 00:01:26,290
<i>Mereka mengajak Ethan untuk
melupakan ketakutannya,</i>

12
00:01:26,292 --> 00:01:30,361
<i>...jadi mereka pergi ke bar
dan membuat dia mabuk.</i>

13
00:01:30,363 --> 00:01:33,798
<i>Dengan air mata dan kesedihan
mereka mulai memperbaiki keadaan.</i>

14
00:01:33,800 --> 00:01:34,965
<i>Kemudian mereka berkata:</i>

15
00:01:34,967 --> 00:01:37,902
Jangan menangis lagi.
Kesedihan ini harus berakhir.

16
00:01:37,904 --> 00:01:41,206
Natal itu tentang keluarga,
tapi sekarang itu tentang teman-teman.

17
00:01:41,208 --> 00:01:43,974
<i>Selanjutnya hal tersebut
mulai jadi tradisi baru.</i>

18
00:01:43,976 --> 00:01:46,844
<i>Teman-temannya merayakan Natal dengan
bersenang-senang sebagai misi mereka</i>

19
00:01:46,846 --> 00:01:49,381
Siapa yang terburuk pada hari Natal?

20
00:01:49,383 --> 00:01:52,316
Bukalah./ Aww!

21
00:01:52,318 --> 00:01:53,751
Kau sudah tahu.

22
00:01:53,753 --> 00:01:55,052
Boom!/ Apa ini?

23
00:01:55,054 --> 00:01:57,989
Benda itu bisa memutar 100 lagu sekaligus.

24
00:01:57,991 --> 00:01:59,790
Aku punya lagu terbaru Dave Matthews.

25
00:01:59,792 --> 00:02:01,426
Oh, ya. Ricky Martin./ Oh!

26
00:02:01,428 --> 00:02:03,028
Pria itu homo.

27
00:02:03,030 --> 00:02:04,863
<i>Mereka saling memahami,</i>

28
00:02:04,865 --> 00:02:06,998
<i>...melakukan segala macam hal.</i>

29
00:02:07,000 --> 00:02:09,667
<i>Mereka minum banyak alkohol,
lalu mereka membuat kacau.</i>

30
00:02:09,669 --> 00:02:11,001
Nyalakan.

31
00:02:14,875 --> 00:02:17,009
Aah!

32
00:02:17,011 --> 00:02:19,410
<i>Kemudian suatu malam yang
sangat penting tahun 2008,</i>

33
00:02:19,412 --> 00:02:22,946
<i>...mereka menyadari bahwa
Natal bisa jadi lebih hebat.</i>

34
00:02:22,948 --> 00:02:25,884
<i>Malam itu di bar,
mereka melihat sedikit pemandangan.</i>

35
00:02:25,886 --> 00:02:28,987
<i>Kawanan pencari kegembiaraan
yang nampak habis bersenang-senang.</i>

36
00:02:28,989 --> 00:02:31,456
<i>Dan ada seorang wanita yang begitu cantik.</i>

37
00:02:31,458 --> 00:02:34,692
<i>Mereka memberanikan diri untuk memanggil.</i>

38
00:02:34,694 --> 00:02:36,293
Permisi./ <i>Kata Ethan.</i>

39
00:02:36,295 --> 00:02:37,862
<i>Dan dia menengok dengan ketakutan.</i>

40
00:02:37,864 --> 00:02:40,297
Kalian habis berpesta dari mana malam ini?

41
00:02:40,299 --> 00:02:43,134
Di tempat yang tak bisa
diungkapkan dengan kata-kata...

42
00:02:43,136 --> 00:02:45,303
...dengan begitu banyak
minuman untuk setiap orang.

43
00:02:45,305 --> 00:02:48,339
Dan begitu banyak narkoba,
aku tak percaya aku bisa selamat.

44
00:02:48,341 --> 00:02:49,773
Apa...

45
00:02:49,775 --> 00:02:51,142
<i>Tanya Ethan.</i>

46
00:02:51,144 --> 00:02:52,910
...nama pestanya?

47
00:02:52,912 --> 00:02:54,779
Apa kau belum dengar?

48
00:02:54,781 --> 00:02:57,448
Itu disebut <i>Nutcracker Ball</i>.
(pemecah bola).

49
00:02:57,450 --> 00:03:00,285
<i>Mereka bertanya ke sana
kemari, namun tidak ketemu.</i>

50
00:03:00,287 --> 00:03:04,122
<i>Dimana pesta yang hebat dan
sangat mengagumkan ini?</i>

51
00:03:04,124 --> 00:03:07,058
<i>Dan meskipun tahun demi tahun
mereka coba mencari dan gagal,</i>

52
00:03:07,060 --> 00:03:10,828
<i>...mereka tak pernah lelah,
mereka tak pernah menyerah.</i>

53
00:03:10,830 --> 00:03:13,164
<i>Namun seiring waktu,
kesenangan tidak berkurang.</i>

54
00:03:13,166 --> 00:03:16,968
<i>Salah satu teman punya keluarga,
satunya lagi punya ketenaran.</i>

55
00:03:16,970 --> 00:03:20,071
<i>Tahun demi tahun berlalu,
teman-temannya menjadi dewasa.</i>

56
00:03:20,073 --> 00:03:25,346
<i>Sedangkan teman kita Ethan nampaknya
dia sedikit terjebak.</i>

57
00:03:28,315 --> 00:03:31,015
Apa kabar, kawan? Tidak mau?

58
00:03:31,017 --> 00:03:33,218
Baiklah. Kalian ingin ini?

59
00:03:33,220 --> 00:03:34,986
Tidak, terima kasih./ Bagus.

60
00:03:34,988 --> 00:03:37,221
Terus bergerak. Nah seperti itu.

61
00:03:37,223 --> 00:03:38,523
Ya, bagus.

62
00:03:38,525 --> 00:03:40,825
Tunggu. Tidak, tidak. Apa yang kau lakukan?

63
00:03:40,827 --> 00:03:43,962
Tak ada yang mau makan tuna ini, jadi
kurasa.../ Tidak. Kau tak boleh membuat...

64
00:03:43,964 --> 00:03:45,497
...keputusan eksekutif, elf.

65
00:03:45,499 --> 00:03:47,832
Berapa umurmu?

66
00:03:47,834 --> 00:03:49,968
Tiga puluh tiga./ Tiga puluh tiga.

67
00:03:49,970 --> 00:03:51,835
33 tahun, dan kau seorang elf.

68
00:03:51,837 --> 00:03:54,272
Dan bahkan kau tak tahu bagaimana jadi elf.

69
00:03:54,274 --> 00:03:56,241
Tunjukkan ekspresi wajah elf.

70
00:03:56,243 --> 00:03:57,408
Eh...

71
00:03:57,410 --> 00:04:00,144
Itu senang. Itu berhasrat.

72
00:04:00,146 --> 00:04:01,479
Lebih aneh.

73
00:04:01,481 --> 00:04:04,114
Lebih fantasi. Sangat ceria.

74
00:04:04,116 --> 00:04:06,483
Itu dia! Itu!/ Tadi memang ini.

75
00:04:06,485 --> 00:04:08,952
Itu sebabnya kau kembali ke sini
dengan nampan penuh.

76
00:04:08,954 --> 00:04:11,956
Aku akan memindahkanmu ke penitipan
mantel. Ini kesempatan terakhirmu.

77
00:04:11,958 --> 00:04:15,093
Selama acara ini, aku ingin
lihat ekspresi wajah elf itu.

78
00:04:15,095 --> 00:04:17,996
Oke./ Dimulai sekarang.

79
00:04:17,998 --> 00:04:19,263
Pergi.

80
00:04:19,265 --> 00:04:21,034
Pergi.

81
00:04:23,236 --> 00:04:27,538
Dua ini jadi satu.
Tidak, kau harus ambil tiketnya.

82
00:04:27,540 --> 00:04:29,206
Hai. Sendirian, tuan?

83
00:04:29,208 --> 00:04:31,943
Bagus. Ini tiket Anda.
Mohon jangan dihilangkan.

84
00:04:31,945 --> 00:04:34,379
Ini mantel sangat mahal,
jadi tolong jaga baik-baik.

85
00:04:34,381 --> 00:04:36,114
Tentu saja tuan.

86
00:04:36,116 --> 00:04:38,583
Ini, tiket. Oke, yang ini.

87
00:04:38,585 --> 00:04:40,285
Ya.

88
00:04:40,287 --> 00:04:41,819
Ya. Bagus.

89
00:04:41,821 --> 00:04:44,021
Hai. Selamat Natal, tuan.

90
00:05:00,140 --> 00:05:01,472
Hei, apa yang kau lakukan?

91
00:05:01,474 --> 00:05:03,544
Huh? Tak ada.

92
00:05:06,446 --> 00:05:07,578
Aku akan kembali lagi.

93
00:05:07,580 --> 00:05:08,946
Tidak, kau mau kemana?

94
00:05:08,948 --> 00:05:11,348
Aku sakit.

95
00:05:11,350 --> 00:05:14,451
Whoa!

96
00:05:26,465 --> 00:05:29,900
<i>Selamat. Kau akan memiliki malam
terbaik dalam hidupmu.</i>

97
00:05:29,902 --> 00:05:32,603
<i>Kau akan belajar pelajaran berharga,
diisi dengan semangat Natal...</i>

98
00:05:32,605 --> 00:05:33,905
<i>...dan mungkin kau bisa bercinta.</i>

99
00:05:33,907 --> 00:05:37,508
<i>Kami akan memberitahu lokasi
pesta kami pada pukul 22.00</i>

100
00:05:37,510 --> 00:05:38,943
<i>Selamat Natal.</i>

101
00:05:59,232 --> 00:06:00,999
Ya, aku tahu, Bu. Maafkan aku,

102
00:06:01,001 --> 00:06:03,400
...tapi aku harus tinggal
di sini dan bekerja keras.

103
00:06:03,402 --> 00:06:06,103
Ibu pikir bagaimana aku mendapatkan
musim yang luar biasa seperti itu?

104
00:06:06,105 --> 00:06:08,639
Aku juga sayang Ibu. Selamat Natal.

105
00:06:08,641 --> 00:06:10,641
Dah.

106
00:06:14,914 --> 00:06:16,915
Apa kabar, sobat?
Bagaimana keadaanmu, bung?

107
00:06:16,917 --> 00:06:18,448
Senang berjumpa dengamu. Selamat Natal.

108
00:06:18,450 --> 00:06:20,985
Kau ingin ambil gambar? Ayolah.

109
00:06:20,987 --> 00:06:23,423
Tinggalkan saja!

110
00:06:25,157 --> 00:06:28,425
Jika kau bukan Kristen, terus kau apa?

111
00:06:28,427 --> 00:06:29,927
Aku Yahudi.

112
00:06:29,929 --> 00:06:32,629
Apa itu sebabnya kau terlihat berbeda?
/ Apa itu tadi? Ulangi lagi.

113
00:06:32,631 --> 00:06:35,266
Kau hanya terlihat lucu.

114
00:06:35,268 --> 00:06:36,934
Aku terlihat lucu?

115
00:06:36,936 --> 00:06:38,604
Apa kau pernah nonton <i>The Shining?</i>
(Film tentang illuminati)

116
00:06:40,306 --> 00:06:41,239
Isaac?/ Yo!

117
00:06:41,241 --> 00:06:44,441
Apa yang kau beritahu pada mereka?/ Aku
hanya ngobrol dengan putrimu yang cantik...

118
00:06:44,443 --> 00:06:47,978
...seolah-olah mereka adalah
orang dewasa. Dari tingkat kognitif,

119
00:06:47,980 --> 00:06:49,179
...jika kau bicara pada anak dengan
manganggap mereka dewasa,

120
00:06:49,181 --> 00:06:50,514
...hal itu akan membuat
mereka lebih penasaran,

121
00:06:50,516 --> 00:06:52,383
...itu akan membuka pikiran mereka
untuk menerima lebih banyak hal.

122
00:06:52,385 --> 00:06:54,552
Dia akan jadi Ayah yang baik./ Ya.

123
00:06:54,554 --> 00:06:58,021
Aku berharap kami punya
anak-anak secantik putrimu.

124
00:06:58,023 --> 00:06:59,357
Ow!/ Maafkan aku.

125
00:06:59,359 --> 00:07:01,359
Sayang, ayo bantu Ibu saja di dapur.

126
00:07:01,361 --> 00:07:03,528
Apa kau baik saja? Kau ingin dipeluk?
/ Tak apa-apa.

127
00:07:03,530 --> 00:07:05,028
Oh, oke.

128
00:07:05,030 --> 00:07:09,199
Astaga, aku seperti orang bodoh./ Tidak
sama sekali./ Aku Ibu yang terburuk.

129
00:07:09,201 --> 00:07:11,102
Aku akan jadi mengerikan./
Jangan beicara seperti itu.

130
00:07:11,104 --> 00:07:12,369
Bagaimana jika aku mengacaukan ini?

131
00:07:12,371 --> 00:07:14,571
Kau takkan. Penelitian
menunjukkan naluri keibuanmu...

132
00:07:14,573 --> 00:07:16,040
...sungguh kelihatan pada bulan terakhir.

133
00:07:16,042 --> 00:07:17,408
Aku tahu. Maaf. Aku hanya gugup.

134
00:07:17,410 --> 00:07:19,076
Tak apa. Aku sangat mencintaimu. Oke?

135
00:07:19,078 --> 00:07:21,345
Aku juga mencintaimu.

136
00:07:21,347 --> 00:07:23,280
Bets, lihat siapa ini.

137
00:07:23,282 --> 00:07:24,514
Ethan!

138
00:07:24,516 --> 00:07:25,717
Selamat Natal.

139
00:07:25,719 --> 00:07:27,585
Ya Tuhan! Kau nampak sangat besar!

140
00:07:27,587 --> 00:07:29,186
Tidak./ Tidak?

141
00:07:29,188 --> 00:07:31,189
Kau tak tahu banyak
tentang wanita hamil, kan?

142
00:07:31,191 --> 00:07:33,191
Maksudku bayinya.
/ Tidak, aku memang nampak besar.

143
00:07:33,193 --> 00:07:34,759
Kau nampak hebat. Bayinya mungkin...

144
00:07:34,761 --> 00:07:37,461
... memelarkan tubuhmu yang kecil dan sehat.
/ Trims. Tidak, sudah cukup.

145
00:07:37,463 --> 00:07:40,098
Diamlah. Ini semua bagus.
/ Aku tak tahu harus mengatakan apa.

146
00:07:40,100 --> 00:07:41,532
Dia nampak cantik.

147
00:07:41,534 --> 00:07:42,766
Kau ingin minum?/ Tentu.

148
00:07:42,768 --> 00:07:44,167
Kau ingin minum, sayang?

149
00:07:44,169 --> 00:07:45,470
Aku belum mau minum sekarang.

150
00:07:45,472 --> 00:07:47,205
Sungguh?

151
00:07:47,207 --> 00:07:50,107
Ya. Aku semacam sedang bertugas.
Harus menjaga diriku tetap tersadar.

152
00:07:50,109 --> 00:07:51,509
Tapi kau akan minum malam ini?
/ Ya. Tentu.

153
00:07:51,511 --> 00:07:53,610
Karena aku sudah agak mabuk.
/ Aku tahu.

154
00:07:55,015 --> 00:07:56,614
Oke. Itu Chris./ Ya.

155
00:07:56,616 --> 00:07:58,115
Semuanya, lihat siapa yang datang!

156
00:07:58,117 --> 00:08:02,285
Selamat Natal, diberkatilah
Kwanzaa, selamat Hanukkah!

157
00:08:02,287 --> 00:08:04,689
Hei, bung. Bagaimana kabarmu?

158
00:08:04,691 --> 00:08:07,525
Whoa! Lihatlah ini! Ya Tuhan!

159
00:08:07,527 --> 00:08:10,627
Aku bahkan tak tahu kau hamil
sampai aku melihatmu dari samping.

160
00:08:10,629 --> 00:08:12,030
Lihat betapa kecilnya dirimu!

161
00:08:12,032 --> 00:08:13,431
Kau sungguh baik mengatakan itu.

162
00:08:13,433 --> 00:08:15,633
Itulah caranya berbicara pada wanita hamil.

163
00:08:15,635 --> 00:08:19,237
Sungguh menakjubkan. Kau punya
musim terbaik dalam hidupmu.

164
00:08:19,239 --> 00:08:20,771
Selamat./ Terima kasih.

165
00:08:20,773 --> 00:08:24,475
Aku berlatih dengan cara baru, diet baru
yakni diet Paleo yang kulakukan.

166
00:08:24,477 --> 00:08:26,778
Aku pernah dengar hal itu. Dan itu berhasil?

167
00:08:26,780 --> 00:08:28,478
Itu menyiksamu. Namun jika kau
melihatku telanjang,

168
00:08:28,480 --> 00:08:30,148
...kau akan terkejut./ Aku juga ingin.

169
00:08:30,150 --> 00:08:33,317
♪ Lima cincin emas ♪

170
00:08:33,319 --> 00:08:34,318
Gemparkan.

171
00:08:34,320 --> 00:08:35,786
♪ Empat burung memanggil ♪

172
00:08:35,788 --> 00:08:38,555
- ♪ Tiga ayam Perancis ♪
- ♪ Dua merpati penyu ♪

173
00:08:38,557 --> 00:08:40,525
♪ Dan ayam hutan Dalam sebuah pohon pir ♪

174
00:08:40,527 --> 00:08:43,126
Sungguh tak percaya kita
lakukan ini lagi tahun ini.

175
00:08:43,128 --> 00:08:44,761
Aku sudah selesai dengan hal ini
beberapa tahun lalu, jujur saja.

176
00:08:44,763 --> 00:08:46,731
Kita seperti anak-anak itu yang
takkan berhenti main trick or treat.

177
00:08:46,733 --> 00:08:49,299
Akhirnya mereka datang ke
pintumu, kau seperti, "Eh."

178
00:08:49,301 --> 00:08:50,635
"Tak ada permen untukmu."/ Tidak.

179
00:08:50,637 --> 00:08:52,136
"Berkemaslah, nak."

180
00:08:52,138 --> 00:08:53,804
Tapi ini dia. Ini adalah Natal terakhir.

181
00:08:53,806 --> 00:08:55,272
Yang terakhir. Benar?

182
00:08:55,274 --> 00:08:56,774
Apa dia tak masalah dengan ini?
/ Ya, kurasa.

183
00:08:56,776 --> 00:08:58,376
Dia nampak bahagia sekarang, benar?

184
00:08:58,378 --> 00:09:00,377
Maksudku, kita yang memungkinkan
dia agar seperti saat ini.

185
00:09:00,379 --> 00:09:02,847
Kita membantu dia melupakan masalahnya.

186
00:09:02,849 --> 00:09:05,149
Dari segi psikologis, itu tidak baik.

187
00:09:05,151 --> 00:09:06,583
Aku sudah buat keputusan.

188
00:09:06,585 --> 00:09:08,685
Untuk hadiah Natal, aku
akan urus dan didik dia.

189
00:09:08,687 --> 00:09:10,655
Aku akan bantu mengeluarkan
dia dari kebiasaan ini.

190
00:09:10,657 --> 00:09:12,723
Ini percakapan yang kita
hindari selama 10 tahun.

191
00:09:12,725 --> 00:09:15,525
Aku tahu./ Lakukan saja dengan mudah.

192
00:09:15,527 --> 00:09:16,761
Aku akan melakukan semua.

193
00:09:16,763 --> 00:09:18,596
Jangan semua./ Keberanian dan semuanya.

194
00:09:18,598 --> 00:09:23,637
♪ Dan ayam hutan Dalam sebuah pohon pir ♪

195
00:09:24,838 --> 00:09:26,304
♪ Pada delapan ... ♪

196
00:09:26,306 --> 00:09:27,704
Bersenang-senanglah.

197
00:09:27,706 --> 00:09:30,141
Jaga baik-baik suamiku, oke?
Aku menyukainya.

198
00:09:30,143 --> 00:09:31,309
Kami akan jaga.

199
00:09:31,311 --> 00:09:33,578
Hei, Bets, bilang pada Diana
aku mengucapkan salam.

200
00:09:33,580 --> 00:09:34,445
Ya, tidak.

201
00:09:34,447 --> 00:09:36,747
Tidak, tidak. Selamat Natal.
/ Mwah.

202
00:09:36,749 --> 00:09:38,281
Sampai jumpa.

203
00:09:38,283 --> 00:09:40,318
Selamat./ Mwah. Senang berjumpa denganmu.

204
00:09:40,320 --> 00:09:42,520
Pria paling beruntung di dunia.
/ Tentu saja aku. Dah.

205
00:09:42,522 --> 00:09:44,322
Bisa aku bicara denganmu sebentar saja?

206
00:09:44,324 --> 00:09:45,823
Apa? Kita tidak tukar kado sekarang, bukan?

207
00:09:45,825 --> 00:09:47,424
Tidak, kita akan lakukan itu besok,

208
00:09:47,426 --> 00:09:49,861
...tapi yang ini aku cukup yakin
kau akan menginginkannya.

209
00:09:49,863 --> 00:09:52,597
Apa ini?/ Kau sudah seperti batu dalam...

210
00:09:52,599 --> 00:09:54,866
...semua hal selama kehamilanku ini.

211
00:09:54,868 --> 00:09:56,633
Kau seperti Dwayne Johnson-ku.

212
00:09:56,635 --> 00:09:58,301
Terima kasih.

213
00:09:58,303 --> 00:10:00,170
Sekarang Natal dan
kita hampir punya anak,

214
00:10:00,172 --> 00:10:02,240
...dan kau berhak dapatkan ini.
Jadi selamat Natal.

215
00:10:02,242 --> 00:10:03,573
Apakah ini cologne?

216
00:10:03,575 --> 00:10:05,609
Bukan.

217
00:10:08,413 --> 00:10:10,680
Ya ampun!

218
00:10:10,682 --> 00:10:13,885
Itu setiap jenis narkoba di seluruh dunia.

219
00:10:13,887 --> 00:10:15,486
Mengapa kau berikan ini padaku?

220
00:10:15,488 --> 00:10:17,487
Kau sudah begitu terfokus
padaku dan si bayi,

221
00:10:17,489 --> 00:10:19,689
...dan malam ini kurasa kau harusnya
fokus saja pada dirimu.

222
00:10:19,691 --> 00:10:22,727
Pergilah ke sana, jadilah liar, kau tahu?

223
00:10:22,729 --> 00:10:24,761
Apa ini kokain? Aku sudah
tak mengonsumsi kokain selama...

224
00:10:24,763 --> 00:10:27,231
...11 tahun, kurasa.
/ Tak ada yang bisa, kurasa.

225
00:10:27,233 --> 00:10:29,266
Luar biasa. Darimana kau
dapatkan semua narkoba ini?

226
00:10:29,268 --> 00:10:31,234
Craigslist./ Kau dapat dari Craigslist?

227
00:10:31,236 --> 00:10:33,271
Aku hanya mengetik
"Narkoba NYC.(New York City)"

228
00:10:33,273 --> 00:10:34,438
Kau sungguh banyak akal.

229
00:10:34,440 --> 00:10:35,939
Ini Natal terakhirmu bersama mereka,

230
00:10:35,941 --> 00:10:37,541
...jadi bersenang-senanglah.

231
00:10:37,543 --> 00:10:39,709
Terima kasih banyak.
/ Ya. Aku mencintaimu.

232
00:10:39,711 --> 00:10:41,945
Ini sungguh hebat. Akan
kubawa ponsel bersamaku.

233
00:10:41,947 --> 00:10:43,580
Aku akan pulang lebih awal, kurasa.

234
00:10:43,582 --> 00:10:45,248
Oke, baiklah./ Oke. Aku mencintaimu.

235
00:10:47,787 --> 00:10:49,487
Apa?

236
00:10:49,489 --> 00:10:51,255
Apa-apaan ini?

237
00:10:51,257 --> 00:10:53,391
Ini limousine Red Bull, sobat.

238
00:10:53,393 --> 00:10:56,794
Kau sekarang melihat wajah
dan tubuh dari Red Bull.

239
00:10:56,796 --> 00:10:58,529
Wow! Selamat, bung!

240
00:10:58,531 --> 00:11:00,430
Benar? Karena ini Natal terakhir kita,

241
00:11:00,432 --> 00:11:02,299
...kupikir kita bisa
melakukannya dengan mewah.

242
00:11:02,301 --> 00:11:05,937
Inilah apa yang dimaksud semangat Natal.
Atlet yang kaya akhirnya mendapatkan...

243
00:11:05,939 --> 00:11:07,737
...limo perusahaan yang selalu dia inginkan.

244
00:11:07,739 --> 00:11:09,339
Tepat sekali!/ Kurasa begitu.

245
00:11:09,341 --> 00:11:11,442
Ayo, masuklah. Kau harus lihat ini. Ayolah.

246
00:11:11,444 --> 00:11:13,444
Keren!

247
00:11:13,446 --> 00:11:15,846
Yo, ini Limo Red Bull, kawan!

248
00:11:15,848 --> 00:11:17,681
Baiklah.

249
00:11:17,683 --> 00:11:20,351
Yo! Apa kabar semuanya?
Ini kawanmu, C-Rob.

250
00:11:20,353 --> 00:11:22,953
Kami di dalam Limo Red Bull.
Dan kami punya Dom P(merk anggur),

251
00:11:22,955 --> 00:11:25,790
..., Cristal(merk sampanye),
Hennessy(merk miras),

252
00:11:25,792 --> 00:11:27,692
....dan kita punya Red Bull!

253
00:11:27,694 --> 00:11:31,695
Aku mengabadikan ini dengan
ponsel Sony Xperia Ultra-ku.

254
00:11:31,697 --> 00:11:34,365
Entah itu gelap atau terang,
gambarnya tetap bagus. Benar?

255
00:11:34,367 --> 00:11:36,299
Ini temanmu, Chris Rob.

256
00:11:36,301 --> 00:11:37,867
Bagaimana jika salam!

257
00:11:37,869 --> 00:11:40,371
Salam! Wow!

258
00:11:40,373 --> 00:11:41,705
Dan Internet.

259
00:11:41,707 --> 00:11:43,573
Permainan media sosialnya gila.
/ Bagus.

260
00:11:43,575 --> 00:11:45,575
Sungguh bagus, ya./ Bagus.

261
00:11:45,577 --> 00:11:47,844
Lima juta orang mungkin melihat itu.

262
00:11:47,846 --> 00:11:49,613
Hei, yang di sana.

263
00:11:49,615 --> 00:11:52,717
Tak bermaksud mengganggu saat kalian
sedang asyik sendiri di belakang sana.

264
00:11:52,719 --> 00:11:54,751
Omong-omong videonya bagus.
Aku baru saja lihat.

265
00:11:54,753 --> 00:11:55,987
Cepat juga.

266
00:11:55,989 --> 00:11:57,554
Namaku Joshua. Aku akan jadi...

267
00:11:57,556 --> 00:11:59,723
...sopirmu yang disediakan
Red Bull untuk malam ini.

268
00:11:59,725 --> 00:12:01,324
Pemberhentian pertama:
Rockefeller Center, benar?

269
00:12:01,326 --> 00:12:02,727
Terima kasih, Josh./ Angkat sekatnya.

270
00:12:02,729 --> 00:12:04,261
Senang berjumpa denganmu, Josh.

271
00:12:04,263 --> 00:12:06,530
Aku melakukan salam dua
jari terlalu banyak.

272
00:12:06,532 --> 00:12:08,866
Ya, ya, ya. Kami akan memanggilmu. Itu dia.

273
00:12:08,868 --> 00:12:10,434
Lihatlah apa yang Betsy berikan padaku.

274
00:12:10,436 --> 00:12:11,736
Ini sekumpulan narkoba.

275
00:12:11,738 --> 00:12:14,538
Kita makan sedikit <i>shroom</i>(jenis
narkoba dari jamur) agar sedikit menggila,

276
00:12:14,540 --> 00:12:16,439
....melihat lampu, semua gemerlapnya lampu.

277
00:12:16,441 --> 00:12:17,875
Mari kita mulai dengan sampanye.

278
00:12:17,877 --> 00:12:20,046
Ya, tentu. Ya!

279
00:12:21,614 --> 00:12:24,615
Arahkan itu keluar jendela!/ Oh!

280
00:12:32,325 --> 00:12:34,958
Jadi, bagaimana, E? Bagaimana hidupmu?
/ Kehidupanku bagus!

281
00:12:34,960 --> 00:12:36,493
Ya?/ Ya, bung.

282
00:12:36,495 --> 00:12:38,596
Bagaimana keadaan musikmu? Ada pertunjukan?

283
00:12:38,598 --> 00:12:40,430
Bukan pertunjukan, tapi
pertunjukan itu berlebihan.

284
00:12:40,432 --> 00:12:42,032
Orang-orang sekarang
dengan ponsel mereka.

285
00:12:42,034 --> 00:12:43,501
Tahu maksudku?/ Tentu.

286
00:12:43,503 --> 00:12:44,801
Hal yang sedang kukerjakan sekarang...

287
00:12:44,803 --> 00:12:46,703
...kau sungguh harus mendengarkannya
dari awal sampai akhir.

288
00:12:46,705 --> 00:12:48,372
Ini adalah konsep album.
/ Apa konsepnya?

289
00:12:48,374 --> 00:12:50,940
Aku masih mengonsep bagian itu,

290
00:12:50,942 --> 00:12:52,676
...tapi ini tentang siapa yang kau...
/ C-Rob, tandatangani ini?

291
00:12:52,678 --> 00:12:54,344
...kenal lebih dari apapun./ Tunggu dulu.

292
00:12:54,346 --> 00:12:55,578
Bagaimana kabarnya? Hei, selamat Natal.

293
00:12:55,580 --> 00:12:57,515
- Berpose!
- Itu dia. Baiklah.

294
00:12:57,517 --> 00:12:59,784
Itu terjadi sekarang?
/ Orang-orang suka C-Rob.

295
00:12:59,786 --> 00:13:01,819
Jadi bagaimana dengan Diana?
Kau sudah bicara dengannya?

296
00:13:01,821 --> 00:13:04,655
Apa yang terjadi setelah kau putus dengannya?
Sangat disayangkan yang satu itu pergi.

297
00:13:04,657 --> 00:13:06,390
Masih berakhir./ Sudah
berakhir. Jangan pikirkan itu.

298
00:13:06,392 --> 00:13:08,492
Tapi itu tak masalah. Bukan salah siapapun.

299
00:13:08,494 --> 00:13:09,926
Hubungan kami hanya merenggang.

300
00:13:09,928 --> 00:13:11,395
Lihat, kita sampai di pohon Natal!

301
00:13:11,397 --> 00:13:12,997
Mengapa tak kita bicarakan itu lain waktu?

302
00:13:12,999 --> 00:13:14,768
Apa?/ Tidak sekarang, bung.

303
00:13:18,805 --> 00:13:20,538
Wow.

304
00:13:20,540 --> 00:13:22,506
Tuan-tuan,

305
00:13:22,508 --> 00:13:26,644
...14 tahun lalu tepat malam ini,
sebuah tradisi telah lahir.

306
00:13:26,646 --> 00:13:28,878
Tahun itu seorang pemabuk yang brengsek...

307
00:13:28,880 --> 00:13:30,613
...menabrak orangtuaku dengan mobil.

308
00:13:30,615 --> 00:13:33,550
Jadi sejak Natal itu, aku tak
punya keluarga untuk merayakan,

309
00:13:33,552 --> 00:13:35,685
...tapi kalian ada di sana untukku.

310
00:13:35,687 --> 00:13:36,987
Tapi malam ini!

311
00:13:36,989 --> 00:13:38,488
Malam ini berbeda.

312
00:13:38,490 --> 00:13:41,692
Kita sepakat memutuskan
untuk mengakhiri tradisi ini.

313
00:13:41,694 --> 00:13:43,126
Isaac akan punya seorang anak.

314
00:13:43,128 --> 00:13:45,062
Dan Chris terlalu terkenal...

315
00:13:45,064 --> 00:13:46,630
...untuk bergaul dengan
kita lagi./ Orang besar.

316
00:13:46,632 --> 00:13:48,665
Tapi kawan, barusan hari ini...

317
00:13:48,667 --> 00:13:52,535
...aku menyaksikan realita keajaiban Natal.

318
00:13:52,537 --> 00:13:53,838
Dari mana kau dapatkan itu?

319
00:13:53,840 --> 00:13:55,839
Ya ampun! Apa itu asli?
/ Ini asli!

320
00:13:55,841 --> 00:13:57,742
Dari mana itu berasal?

321
00:13:57,744 --> 00:14:00,377
Tak penting! Ini keajaiban Natal!

322
00:14:00,379 --> 00:14:02,579
Kau bunuh seseorang demi itu?
/ Tidak, aku mencuri ini.

323
00:14:02,581 --> 00:14:04,848
Itu mengagumkan! Bukan main!

324
00:14:04,850 --> 00:14:07,952
Ini pesta Nutcracker Ball!

325
00:14:07,954 --> 00:14:09,420
Ya!

326
00:14:09,422 --> 00:14:11,756
Jadi aku sudah telpon nomer
yang tertera di tiket ini.

327
00:14:11,758 --> 00:14:14,424
Mereka tak memberi alamat sampai pukul 22.00.

328
00:14:14,426 --> 00:14:16,526
Jadi itu memberi kita beberapa jam...

329
00:14:16,528 --> 00:14:18,529
...untuk merayakan tradisi
Natal sebanyak mungkin!

330
00:14:18,531 --> 00:14:19,963
Ayo kita lakukan.

331
00:14:19,965 --> 00:14:22,165
Ini akan jadi malam
terbaik dalam hidup kita!

332
00:14:22,167 --> 00:14:23,666
Aku sangat gembira, bung. Keren.

333
00:14:23,668 --> 00:14:26,138
Mungkin ini akan jadi tradisi baru Natal.

334
00:14:27,773 --> 00:14:30,141
Aku tak tahu apakah kita
benar-benar mengganti...

335
00:14:30,143 --> 00:14:31,608
...ini dengan tradisi lain.

336
00:14:31,610 --> 00:14:33,644
Itu hanya lelucon, Isaac.
Berikan aku pujian.

337
00:14:33,646 --> 00:14:36,112
Jelas, itu lelucon. Aku sungguh
tak masalah dengan itu.

338
00:14:36,114 --> 00:14:37,615
Jelas, dia bercanda.

339
00:14:37,617 --> 00:14:40,184
Pasti./ Tuan-tuan, aku punya sweter.

340
00:14:40,186 --> 00:14:41,584
Yang ini untukmu.

341
00:14:41,586 --> 00:14:43,087
Ini untukmu./ Bagus.

342
00:14:43,089 --> 00:14:44,454
Ayo lakukan ini!

343
00:14:44,456 --> 00:14:46,424
Ayo. Hei, kemana dia pergi?

344
00:15:25,898 --> 00:15:29,900
<i>♪ Siapa mengikutiku! Siapa mengikutiku!
Siapa mengikutiku! Siapa mengikutiku! ♪</i>

345
00:15:29,902 --> 00:15:34,006
<i>♪ Siapa mengikutiku! Siapa mengikutiku!
Siapa mengikutiku! Siapa mengikutiku! ♪</i>

346
00:15:35,041 --> 00:15:38,074
<i>♪ Dan aku selalu menemukan
Ya, aku selalu menemukan ♪</i>

347
00:15:38,076 --> 00:15:39,846
<i>♪ Sesuatu yang salah ♪</i>

348
00:15:41,013 --> 00:15:42,780
<i>♪ Kau telah menyediakan kebutuhanku ♪</i>

349
00:15:42,782 --> 00:15:45,949
<i>♪ Hanya saja terlalu lama ♪</i>

350
00:15:45,951 --> 00:15:50,723
<i>♪ Aku sangat berbakat dalam menemukan
Apa yang paling tak kusuka ♪</i>

351
00:15:51,824 --> 00:15:56,559
<i>♪ Jadi kurasa sudah waktunya
Bagi kita untuk bersulang ♪</i>

352
00:15:56,561 --> 00:15:58,695
<i>♪ Mari kita bersulang
Untuk orang menjengkelkan ♪</i>

353
00:15:58,697 --> 00:16:01,232
<i>♪ Mari kita bersulang
Untuk orang brengsek ♪</i>

354
00:16:01,234 --> 00:16:04,101
<i>♪ Mari kita bersulang
Untuk orang hina ♪</i>

355
00:16:04,103 --> 00:16:06,937
<i>♪ Setiap salah satu dari
mereka yang kutahu ♪</i>

356
00:16:06,939 --> 00:16:09,740
<i>♪ Mari kita bersulang
Untuk para bajingan ♪</i>

357
00:16:09,742 --> 00:16:12,642
<i>♪ Yang takkan pernah berlibur ♪</i>

358
00:16:12,644 --> 00:16:14,878
<i>♪ Sayang, aku punya rencana ♪</i>

359
00:16:14,880 --> 00:16:17,780
<i>♪ Larilah Secepat yang kau bisa ♪</i>

360
00:16:17,782 --> 00:16:20,786
<i>♪ Larilah Secepat yang kau bisa ♪</i>

361
00:16:23,255 --> 00:16:24,655
Supnya datang!

362
00:16:24,657 --> 00:16:26,223
Hei, Thuwan! Bagaimana kabarnya, bung?

363
00:16:26,225 --> 00:16:28,559
Sekarang ini Natal. Ini belum Natal...

364
00:16:28,561 --> 00:16:29,926
...sampai kita makan telur dalam sup.

365
00:16:29,928 --> 00:16:32,128
Ini mengingatkanku kembali.
Siapa yang kau telepon sekarang?

366
00:16:32,130 --> 00:16:34,598
Menelpon Tommy Owens./ Kau
menelpon Tommy Owens?

367
00:16:34,600 --> 00:16:36,599
Siapa Tommy Owens?
/ Pemain terbaik dalam liga.

368
00:16:36,601 --> 00:16:38,935
Tommy!/ C-Money(nama panggilan),
apa kabar, kawan?

369
00:16:38,937 --> 00:16:40,703
Selamat Natal.

370
00:16:40,705 --> 00:16:42,205
Katakan padanya "hai".

371
00:16:42,207 --> 00:16:44,607
Hennessy!/ Kami akan
pergi ke Nutcracker Ball.

372
00:16:44,609 --> 00:16:47,111
Aku punya tiket untuk kawan-kawanku.
Aku daftarkan kita pada pesta...

373
00:16:47,113 --> 00:16:49,280
...setelah pesta, sebelum
pesta, setiap pesta.

374
00:16:49,282 --> 00:16:50,981
Selamat, sayang, kau sering berpesta.

375
00:16:50,983 --> 00:16:53,049
Kebiasaan, sayang.
Itulah yang kita lakukan!

376
00:16:53,051 --> 00:16:54,885
Beritahu dia untuk membawa ganja.

377
00:16:54,887 --> 00:16:57,854
C-Money, mumpung kau ada ditelpon,
aku bahkan benci untuk bertanya,

378
00:16:57,856 --> 00:16:59,723
...tapi bisakah kau bawakan kami ganja?

379
00:16:59,725 --> 00:17:01,891
Ya, aku bisa. Dengan
siapa kau ajak bicara, sayang.

380
00:17:01,893 --> 00:17:04,627
Ayolah. Ini Chris Money.
/ Berasap!

381
00:17:04,629 --> 00:17:06,195
Akan kutemui kau di Nutcracker Ball.

382
00:17:06,197 --> 00:17:08,165
Aku akan bawakan setengah
pon dan kita akan linting.

383
00:17:08,167 --> 00:17:10,335
Satu. Chris keluar. Salam.

384
00:17:12,038 --> 00:17:13,771
Berapa banyak ganja yang
kau punya dalam kotak itu?

385
00:17:13,773 --> 00:17:15,239
Entahlah. Mengapa kita tak periksa?

386
00:17:15,241 --> 00:17:16,639
Periksa ini, bung.

387
00:17:16,641 --> 00:17:19,175
Seseorang panggilkan Snoop
D-O-double Gezzank,

388
00:17:19,177 --> 00:17:21,678
...karena aku punya rokok ganja.

389
00:17:21,680 --> 00:17:22,946
Kau hanya punya satu batang?

390
00:17:22,948 --> 00:17:24,647
Bets tak tahu banyak tentang narkoba.

391
00:17:24,649 --> 00:17:26,250
Proporsi narkoba ini ya hanya segini.

392
00:17:26,252 --> 00:17:27,818
Bung, kita perlu mencari ganja lagi.

393
00:17:27,820 --> 00:17:29,252
Bisakah kita tak keluar dari
topik pembicaraan di sini?

394
00:17:29,254 --> 00:17:31,655
Ini bukan tentang beberapa
atlet terkenal dan ganjanya.

395
00:17:31,657 --> 00:17:32,822
Ini tentang kita bertiga.

396
00:17:32,824 --> 00:17:34,357
Ini Natal terakhir kita bersama.

397
00:17:34,359 --> 00:17:36,059
Ini tentang seorang atlet
terkenal dan ganjanya.

398
00:17:36,061 --> 00:17:37,927
Aku sudah berada di timnya
pria ini selama enam tahun,

399
00:17:37,929 --> 00:17:40,129
...dan dia akhirnya tahu siapa aku.
Jika aku bisa memberikan ganja ini,

400
00:17:40,131 --> 00:17:43,067
...kita bisa merokok dengan Tommy Owens
dan nongkrong dengannya sepanjang malam!

401
00:17:43,069 --> 00:17:44,902
Aku ingin merokok ganja dengan Tommy Owens.

402
00:17:44,904 --> 00:17:46,369
Lihat? Dia ingin merokok dengan Tommy.

403
00:17:46,371 --> 00:17:47,838
Oke. Oke.

404
00:17:47,840 --> 00:17:50,340
Dari mana kita bisa dapatkan
ganja ini?/ Eh...

405
00:17:50,342 --> 00:17:52,342
Kita bisa menghubungi Tn. Green.

406
00:17:52,344 --> 00:17:54,677
Kenapa kita ada di luar SMA kita lagi?

407
00:17:54,679 --> 00:17:57,246
Karena dia seorang pengedar
narkoba dan dia curiga,

408
00:17:57,248 --> 00:17:59,883
...dan dia tak mau bertemu denganmu kecuali
dia menemuimu di sana sebelumnya.

409
00:17:59,885 --> 00:18:01,217
Entah itu di SMA kita...

410
00:18:01,219 --> 00:18:02,819
...atau di rumah Ibunya pria ini.

411
00:18:02,821 --> 00:18:05,356
Itu takkan terjadi.
/ Aku tahu. Jadi di sini.

412
00:18:07,059 --> 00:18:08,358
Astaga. Apa itu kau?

413
00:18:08,360 --> 00:18:10,260
Bukan punyaku.

414
00:18:10,262 --> 00:18:12,663
Tidak./ Oh, astaga.

415
00:18:12,665 --> 00:18:14,964
Suaranya dari sana sebelumnya.

416
00:18:14,966 --> 00:18:16,834
Apa mereka masih membuat
telepon umum lagi?

417
00:18:16,836 --> 00:18:18,335
Jangan sentuh. Orang menyeka
pantat mereka pada itu.

418
00:18:18,337 --> 00:18:20,037
Inilah cara kau bicara dengannya.

419
00:18:20,039 --> 00:18:21,204
Jangan angkat!

420
00:18:21,206 --> 00:18:22,705
Halo! Ini dengan 1998.

421
00:18:22,707 --> 00:18:24,375
Menjijikkan.

422
00:18:24,377 --> 00:18:25,975
Oh.

423
00:18:25,977 --> 00:18:28,846
Ya, aku melihatmu. Oke.
Trims. Dia di sebelah sana.

424
00:18:28,848 --> 00:18:31,682
Silakan. Ambil ganjanya.

425
00:18:31,684 --> 00:18:33,884
Aku tidak. Kau yang pergi./ Ambilah saja.

426
00:18:33,886 --> 00:18:35,886
Ayolah, jangan seperti bayi.
/ Itu ganjamu!

427
00:18:35,888 --> 00:18:37,390
Sial.

428
00:18:39,157 --> 00:18:43,126
Apa hanya aku? Dia berubah sedikit, kan?

429
00:18:43,128 --> 00:18:46,763
Ya, dia nampak gembira dengan ketenarannya.

430
00:18:46,765 --> 00:18:49,366
Kurasa itu tugas kita untuk semacam
mengontrol keadaan dia.

431
00:18:49,368 --> 00:18:52,136
Terkadang, kau pikir itu mudah untuk
memberitahu sesuatu pada temanmu,

432
00:18:52,138 --> 00:18:54,137
...dan sebenarnya itu sulit untuk
bilang pada mereka bahwa...

433
00:18:54,139 --> 00:18:56,139
...sekalinya kau sedang berhadapan
dengan momen aktual...

434
00:18:56,141 --> 00:18:57,875
...yang kau ingin katakan
pada mereka tentang hal itu.

435
00:18:57,877 --> 00:18:59,445
Kau tahu maksudku?

436
00:19:04,350 --> 00:19:07,216
Tn. Green! Apa kabar, bung?

437
00:19:07,218 --> 00:19:08,918
Selamat malam.

438
00:19:08,920 --> 00:19:10,788
Bagaimana kabarmu? Senang berjumpa denganmu.

439
00:19:10,790 --> 00:19:12,188
Aku senang kau buka saat Natal.

440
00:19:12,190 --> 00:19:15,759
Banyak orang membutuhkanku
saat Natal, kau tahu.

441
00:19:15,761 --> 00:19:18,127
Ini liburan yang sibuk.

442
00:19:18,129 --> 00:19:19,296
Aku mengenalmu.

443
00:19:19,298 --> 00:19:20,798
Ya.

444
00:19:20,800 --> 00:19:22,265
Kau dulu jual ganja padaku
dan teman-teman...

445
00:19:22,267 --> 00:19:24,434
...saat kami masih SMA. Ya, itu gila.

446
00:19:24,436 --> 00:19:26,770
Jadi, apa yang kau inginkan?

447
00:19:26,772 --> 00:19:29,807
Barang terbaikmu. Yang
kronis, yang mahal, yang...

448
00:19:29,809 --> 00:19:31,442
Ya, ya. Semacam itulah.

449
00:19:31,444 --> 00:19:35,279
Menyenangkan melihat kalian masih
nongkrong dan merokok ganja.

450
00:19:35,281 --> 00:19:36,780
Membuatku bangga.

451
00:19:36,782 --> 00:19:38,348
Trims, bung. Kami hanya semacam berusaha...

452
00:19:38,350 --> 00:19:40,117
...untuk menjaga mimpi tetap hidup,
kau tahu?

453
00:19:40,119 --> 00:19:42,453
Tapi ini bukan untuk kami.
Ini untuk temanku yang baik.

454
00:19:42,455 --> 00:19:45,121
Tommy Owens. Quarterback.
The Messiah(julukan).

455
00:19:45,123 --> 00:19:47,890
Tahukah kau? Sejauh yang kutahu...

456
00:19:47,892 --> 00:19:49,126
...hanya ada satu Sang Mesias.

457
00:19:49,128 --> 00:19:53,062
Tuhan dan Juru Selamat kita, Yesus Kristus.

458
00:19:53,064 --> 00:19:55,065
Jadi nama itu sedikit menghina Tuhan.

459
00:19:55,067 --> 00:19:57,103
Ya.

460
00:20:03,943 --> 00:20:06,743
Ini Ganja hadiah Natal.

461
00:20:06,745 --> 00:20:08,912
Aku seorang atlet,
sehingga tubuh bebas narkoba.

462
00:20:08,914 --> 00:20:10,880
Zona bebas narkoba. Dilarang merokok.

463
00:20:10,882 --> 00:20:14,318
Kau membeli itu untuk seseorang
dan kau takkan mencobanya?

464
00:20:14,320 --> 00:20:15,953
Itu bisa saja <i>oregano</i>.(bumbu masakan)

465
00:20:15,955 --> 00:20:19,257
Orega apa?/ Oregano.

466
00:20:31,803 --> 00:20:33,505
Jadi...

467
00:20:34,807 --> 00:20:36,440
Sesuatu yang spesial harusnya terjadi?

468
00:20:36,442 --> 00:20:38,308
Baru saja terjadi.

469
00:20:38,310 --> 00:20:41,014
Kau dalam hadiah.

470
00:20:44,015 --> 00:20:46,983
Apa? Mungkin aku mabuk atau apa, bung,
aku tak ...

471
00:20:46,985 --> 00:20:50,354
Atau kau mungkin dalam hadiah.

472
00:20:50,356 --> 00:20:53,857
Ganja Hadiah Natal.

473
00:20:53,859 --> 00:20:55,224
Baik, dengan logika itu,

474
00:20:55,226 --> 00:20:57,528
...bukankah semua ganja
adalah Ganja Hadiah Natal?

475
00:20:57,530 --> 00:21:00,198
Hanya saat Natal, nak.

476
00:21:01,567 --> 00:21:04,033
Pokoknya, itu harganya seratus dolar.

477
00:21:04,035 --> 00:21:07,171
Oh. Baiklah. Akan kuambilkan uangnya.

478
00:21:07,173 --> 00:21:08,972
Jika kalian tak melakukan apa-apa nanti,

479
00:21:08,974 --> 00:21:10,840
...kau harus mampir ke
pesta yang aku adakan.

480
00:21:10,842 --> 00:21:12,341
Pesta yang luar biasa.

481
00:21:12,343 --> 00:21:14,411
Kau serius?

482
00:21:14,413 --> 00:21:18,014
Bukan di dalam mobilku.
Pesta yang sesungguhnya.

483
00:21:18,016 --> 00:21:20,584
Kami sudah punya undangan
untuk pesta. Maaf.

484
00:21:20,586 --> 00:21:22,418
Tapi terima kasih sudah mengundang.

485
00:21:22,420 --> 00:21:26,324
Tak masalah. Perasaanku
tidak terluka. Tidak juga.

486
00:21:29,494 --> 00:21:31,828
Bilang pada Isaac, "Aku akan
temui kau beberapa jam lagi."

487
00:21:31,830 --> 00:21:33,129
Apa?

488
00:21:33,131 --> 00:21:36,867
Bilang pada Isaac aku akan
menemuinya beberapa jam lagi.

489
00:21:36,869 --> 00:21:39,502
Bagaimana bisa dia tiba-tiba sangat bagus?

490
00:21:39,504 --> 00:21:40,971
Entahlah.

491
00:21:40,973 --> 00:21:43,676
Oh, itu dia. Itu dia.

492
00:21:46,278 --> 00:21:48,912
Tadi Itu adalah pengalaman
teraneh dalam hidupku.

493
00:21:48,914 --> 00:21:50,446
Sungguh?/ Tapi aku dapat ganjanya.

494
00:21:50,448 --> 00:21:52,049
Bagus!

495
00:21:52,051 --> 00:21:54,151
Ayolah, ayo kita runtuhkan
tempat karaoke itu.

496
00:21:54,153 --> 00:21:56,419
Biar mereka tahu bahwa
<i>Ice Crew</i> sudah tiba!

497
00:21:56,421 --> 00:21:58,055
Ayo lakukan, sayang.

498
00:21:58,057 --> 00:22:00,456
Apa kau sudah berlatih gerakannya?
/ Oh, aku sudah berlatih.

499
00:22:00,458 --> 00:22:01,924
Hei!

500
00:22:05,063 --> 00:22:07,499
Whoa. Berdansa, berdansa.

501
00:22:11,337 --> 00:22:14,238
Tunjukkan pada mereka, huh!

502
00:22:14,240 --> 00:22:16,473
♪ Ini waktunya Natal
di Hollis, Queens ♪

503
00:22:16,475 --> 00:22:19,509
♪ Ibu masak ayam
dan sawi hijau ♪

504
00:22:19,511 --> 00:22:21,544
♪ Masak nasi dengan isian
Macaroni dan keju ♪

505
00:22:21,546 --> 00:22:24,348
♪ Dan Sinterklas meletakkan mainan
Di bawah pohon Natal ♪

506
00:22:24,350 --> 00:22:27,017
♪ Mendekorasi rumah
Dengan lampu di malam hari ♪

507
00:22:27,019 --> 00:22:29,252
♪ Salju pun turun
Salju putih begitu cerah ♪

508
00:22:29,254 --> 00:22:31,621
♪ Di perapian dengan kayu yule ♪

509
00:22:31,623 --> 00:22:34,357
♪ Di bawah mistletoe dimana kita
minum eggnog(minuman telur) ♪

510
00:22:34,359 --> 00:22:37,159
♪ Sajak yang kau dengar
Adalah sajak dari Darryl ♪

511
00:22:37,161 --> 00:22:40,496
♪ Tapi setiap tahun
Kami menyanyikan lagu-lagu Natal ♪

512
00:22:43,636 --> 00:22:46,172
Tarian balet.

513
00:22:52,645 --> 00:22:54,944
Kurasa shroomnya mulai terasa.

514
00:22:54,946 --> 00:22:57,213
♪ Namaku DMC dengan
microfon di tanganku ♪

515
00:22:57,215 --> 00:22:59,482
♪ Aku dingin dan mendinginkan
Seperti boneka salju ♪

516
00:22:59,484 --> 00:23:01,117
♪ Jadi bukalah mata dan telingamu ♪

517
00:23:01,119 --> 00:23:02,452
♪ Kami ingin bilang ♪

518
00:23:02,454 --> 00:23:05,588
♪ Selamat Natal dan Tahun Baru ♪

519
00:23:08,426 --> 00:23:10,527
Yo, apa kabar? Kami Ice Crew!

520
00:23:10,529 --> 00:23:12,261
Kami punya satu hal untuk dikatakan!

521
00:23:12,263 --> 00:23:15,168
Minumlah Red Bull. Hell, ya!

522
00:23:19,338 --> 00:23:21,003
Ini terjadi (mabuk)./ Kau baik saja?

523
00:23:21,005 --> 00:23:22,338
Kau merasa baik?/ Ya.

524
00:23:22,340 --> 00:23:24,273
Ethan, itu Diana!

525
00:23:24,275 --> 00:23:26,209
Hai./ Apa kabar?

526
00:23:26,211 --> 00:23:28,478
Chris, aku ingin bilang hai padamu,
tapi kau dikelilingi oleh fans!

527
00:23:28,480 --> 00:23:30,513
Aku tahu. Ini gila! Sapalah Ethan!

528
00:23:30,515 --> 00:23:33,250
Dia terlihat sangat hebat!
Mari keluar dan Instagram.

529
00:23:33,252 --> 00:23:34,952
Permainan sosial mediaku sangat laris!

530
00:23:34,954 --> 00:23:36,986
Pria itu sangat terkenal sekarang./ Ya.

531
00:23:36,988 --> 00:23:38,155
Super terkenal.

532
00:23:38,157 --> 00:23:40,290
Senang berjumpa dengan kalian!

533
00:23:40,292 --> 00:23:42,291
Selamat Natal. Apa
yang kalian lakukan di sini?

534
00:23:42,293 --> 00:23:45,162
Hanya ini tempat karaoke
yang buka saat Natal.

535
00:23:45,164 --> 00:23:46,996
Ya, ini tradisi kami.

536
00:23:46,998 --> 00:23:49,031
Aku harusnya ingat
bahwa kalian datang ke sini.

537
00:23:49,033 --> 00:23:50,399
Tapi Run-DMC, akhirnya
aku harus melihatnya.

538
00:23:50,401 --> 00:23:52,135
Kau menyukainya?
/ Itu tadi mengagumkan.

539
00:23:52,137 --> 00:23:53,470
Inilah apa yang kalian lewatkan.

540
00:23:53,472 --> 00:23:55,038
Dia berperan sebagai Miley Cyrus.

541
00:23:55,040 --> 00:23:57,040
Dia menyanyikan <i>Wrecking
Ball.</i> Itu luar biasa.

542
00:23:57,042 --> 00:23:58,709
Kau masih suka lagu itu?
/ Semua orang masih.

543
00:23:58,711 --> 00:24:02,279
Kau bisa menangis, kau bisa bermain,
kau bisa berpesta dengan lagu itu.

544
00:24:02,281 --> 00:24:05,315
Abadi!/ Apa yang sedang kalian lakukan?

545
00:24:05,317 --> 00:24:07,350
Sebenarnya, kami mengalami malam
yang sungguh menyenangkan.

546
00:24:07,352 --> 00:24:09,586
Kami semacam tidak terlalu
keras, tapi cukup keras.

547
00:24:09,588 --> 00:24:11,053
Kami semacam...

548
00:24:11,055 --> 00:24:12,723
Ini malam terakhir kami merayakan Natal!

549
00:24:12,725 --> 00:24:16,326
Akhir zaman./ Tahun terakhir.

550
00:24:16,328 --> 00:24:18,228
Tapi sudah sangat menyenangkan.

551
00:24:18,230 --> 00:24:20,196
Tentu saja. Betsy melahirkan sebulan lagi.

552
00:24:20,198 --> 00:24:21,464
Dia akan punya bayi, ya.

553
00:24:21,466 --> 00:24:23,265
Kami akan merindukannya di kantor.

554
00:24:23,267 --> 00:24:27,104
Tapi dia bilang kau sudah melakukan tugas
yang sangat baik. Bahwa kau begitu siap.

555
00:24:27,106 --> 00:24:30,406
Kau sudah baca setiap buku tentang menjadi
seorang Ayah sejak bukunya dirilis.

556
00:24:30,408 --> 00:24:32,309
Aku sungguh tak percaya sekarang.

557
00:24:32,311 --> 00:24:34,277
Bahwa kau sudah siap,
seperti lebih dari siap.

558
00:24:34,279 --> 00:24:35,645
Dia kuat. Dia punya statistik.

559
00:24:35,647 --> 00:24:38,280
Banyak pria dalam posisimu pasti panik.

560
00:24:38,282 --> 00:24:40,183
Mereka kabur begitu saja.
/ Dan mereka melarikan diri.

561
00:24:40,185 --> 00:24:43,220
Ini epidemi.
/ Itu benar. Apakah kalian ...

562
00:24:43,222 --> 00:24:45,722
Astaga! Apa kalian baik
saja? Apa kau baik?

563
00:24:45,724 --> 00:24:49,192
Lampu ini di sini menerangi
kalian? Sepanjang waktu?

564
00:24:49,194 --> 00:24:50,527
Tidak juga.

565
00:24:50,529 --> 00:24:52,662
Kurasa kepalaku berputar
karena menari tadi.

566
00:24:52,664 --> 00:24:54,164
Ya.

567
00:24:54,166 --> 00:24:55,632
Aku akan telpon Betsy. Aku akan kembali.

568
00:24:55,634 --> 00:24:58,601
Ide yang bagus./ Senang berjumpa
dengan kalian. Aku akan...

569
00:24:58,603 --> 00:25:01,203
Telponlah dia.

570
00:25:01,205 --> 00:25:02,806
Kalian saling memahami.

571
00:25:02,808 --> 00:25:05,678
Ya, dia sahabatku.

572
00:25:07,245 --> 00:25:08,444
Aku akan ke bar.../ Tidak.

573
00:25:08,446 --> 00:25:10,113
...mengambil minum lagi.
/ Tidak, tidak!

574
00:25:10,115 --> 00:25:11,781
Senang berjumpa denganmu./ Selamat Natal.

575
00:25:11,783 --> 00:25:13,517
Kau nampak baik.

576
00:25:14,786 --> 00:25:16,386
Hai.

577
00:25:16,388 --> 00:25:17,857
Hai.

578
00:25:23,294 --> 00:25:27,164
Oke. Ayolah. Whoo!
Shroom-nya melawan.

579
00:25:27,166 --> 00:25:30,133
Kau punya malam yang besar di hadapanmu.
Mari kita coba yang lain di sini.

580
00:25:30,135 --> 00:25:31,801
Kokain. Itu akan meluruskanku.

581
00:25:31,803 --> 00:25:34,671
Masuklah ke dalam otakku.
Buat aku merasa berbeda.

582
00:25:34,673 --> 00:25:35,838
Ya.

583
00:25:40,244 --> 00:25:42,712
Apa kabar, Messiah? Apa kabar, Yesus Putih?

584
00:25:42,714 --> 00:25:44,146
Yo, dengarkan.

585
00:25:44,148 --> 00:25:45,514
Ini C-Rob, bung.

586
00:25:45,516 --> 00:25:48,652
Semuanya berjalan bagus. Aku bawakan kau.

587
00:25:48,654 --> 00:25:51,620
Aku punya ganjanya. Aku punya rokoknya.

588
00:25:51,622 --> 00:25:55,459
Tahukah kau? Aku sedang mabuk.
Aku akan SMS kau saja, oke?

589
00:25:55,461 --> 00:25:58,360
Bagaimana kalau salam? Salam. C-Rob keluar.

590
00:25:58,362 --> 00:26:01,831
Chris si bajingan Roberts!

591
00:26:01,833 --> 00:26:04,134
Yaa, aku bukan Julia Roberts.

592
00:26:04,136 --> 00:26:06,470
Tapi kau <i>wanita cantik.</i>
(Filmnya Julia Roberts)

593
00:26:06,472 --> 00:26:07,838
Oh, astaga!

594
00:26:07,840 --> 00:26:09,772
Bung, aku penggemarmu.

595
00:26:09,774 --> 00:26:11,308
Bertemu denganmu malam ini...

596
00:26:11,310 --> 00:26:14,144
...ini cukup membuat Natal
jadi lumayan untukku.

597
00:26:14,146 --> 00:26:16,178
Whoa. Kau tidak suka Natal?

598
00:26:16,180 --> 00:26:18,581
Tidak. Aku benci Natal.

599
00:26:18,583 --> 00:26:21,818
Maaf aku seperti <i>Grinch</i>
(orang yang tidak ramah) bagimu.

600
00:26:21,820 --> 00:26:23,854
Ini luar biasa.

601
00:26:23,856 --> 00:26:26,723
Sebanyak aku membenci Natal,
sebanyak itulah aku mencintaimu.

602
00:26:26,725 --> 00:26:28,325
Wow./ Maaf.

603
00:26:28,327 --> 00:26:30,327
Oke, aku jadi berlebihan.

604
00:26:30,329 --> 00:26:32,662
Aku menumpahkan kegembiraan
padamu. Seperti ejakulasi. Maaf.

605
00:26:32,664 --> 00:26:35,365
Tidak, tidak. Tumpahkan
saja padaku. Aku suka itu.

606
00:26:35,367 --> 00:26:37,867
Kau mungkin ingin kembali ke teman-temanmu.

607
00:26:37,869 --> 00:26:39,636
Persetan dengan mereka.

608
00:26:39,638 --> 00:26:41,771
Teman-teman datang dan pergi,

609
00:26:41,773 --> 00:26:43,540
...tapi penggemar, itu selamanya.

610
00:26:43,542 --> 00:26:45,742
Kau nakal./ Aku sangat nakal.

611
00:26:45,744 --> 00:26:49,812
Aku akan mengajarkanmu sebuah
pelajaran Natal, dasar kau anak nakal.

612
00:26:49,814 --> 00:26:51,213
Oke.

613
00:26:52,751 --> 00:26:54,986
Kebenaran akan membebaskanmu.

614
00:26:57,356 --> 00:26:59,188
Hei, yo.

615
00:26:59,190 --> 00:27:02,158
Ini pesan untuk Isaac masa depan...

616
00:27:02,160 --> 00:27:04,360
...dari Isaac saat ini.

617
00:27:04,362 --> 00:27:06,829
Dan aku harus memberitahumu
untuk mendengarkanku...

618
00:27:06,831 --> 00:27:08,498
...karena sekarang aku punya kejelasan.

619
00:27:08,500 --> 00:27:10,232
Kau tidak harus memiliki bayi ini.

620
00:27:10,234 --> 00:27:11,902
Bayi ini adalah sebuah kesalahan.

621
00:27:11,904 --> 00:27:14,538
Bayi ini akan merusak hidupmu.
Kau akan merusak kehidupan bayi!

622
00:27:14,540 --> 00:27:16,906
Kemudian bayinya akan membunuh orang!

623
00:27:16,908 --> 00:27:18,541
Aku tak tahu apa yang
kau lakukan saat ini,

624
00:27:18,543 --> 00:27:20,309
...tapi singkirkanlah bayi ini!

625
00:27:20,311 --> 00:27:22,511
Masukkan dalam tas lalu
tinggalkan di suatu tempat!

626
00:27:22,513 --> 00:27:25,781
Masukkan dalam keranjang
lalu hanyutkan dalam sungai!

627
00:27:25,783 --> 00:27:27,184
Bangsat kau bayi!

628
00:27:27,186 --> 00:27:29,618
Persetan dengan lengan mungil bayimu...

629
00:27:29,620 --> 00:27:31,954
...dan kaki mungil bayi gemukmu!

630
00:27:31,956 --> 00:27:35,424
Bangsat kau bayi! Bangsat! Jalang!

631
00:27:37,862 --> 00:27:39,631
Oke.

632
00:27:40,866 --> 00:27:42,432
Sialan.

633
00:27:45,270 --> 00:27:47,203
Bersenang-senanglah! Ya!

634
00:27:47,205 --> 00:27:48,538
Ayo berpesta!

635
00:27:54,812 --> 00:27:56,780
Isaac?/ Apa! Ya!

636
00:27:56,782 --> 00:27:58,214
Hai, Sarah! Ada apa?

637
00:27:58,216 --> 00:27:59,482
Bagaimana keadaanmu?/ Baik.

638
00:27:59,484 --> 00:28:02,418
Bagus. Keren. Apa yang
terjadi? Kau baik saja?

639
00:28:02,420 --> 00:28:04,553
Kau berkeringat.
/ Di sini panas. Aku mulai kepanasan.

640
00:28:04,555 --> 00:28:06,289
Kami punya tradisi yang
harus memakai sweter.

641
00:28:06,291 --> 00:28:09,259
Aku tak selalu memakai sweter, jelas. Saat aku
di dalam ruangan, biasanya aku melepasnya.

642
00:28:09,261 --> 00:28:10,760
Tapi kurasa itu menyakiti
hati teman-temanku.

643
00:28:10,762 --> 00:28:14,763
Kau bicara sangat cepat, kau terdengar
seperti juru lelang./ Itu lucu. Terjual!

644
00:28:14,765 --> 00:28:15,932
Itu sedikit menakutkan.

645
00:28:15,934 --> 00:28:17,399
Maaf. Aku tak bermaksud menakutimu...

646
00:28:17,401 --> 00:28:18,969
...dengan bilang, "Terjual!"
/ Ya Tuhan!

647
00:28:18,971 --> 00:28:21,637
Kau harusnya tidak bilang itu.
Sekarang itu semua aku paham.

648
00:28:21,639 --> 00:28:23,339
Kau ingin minum?
/ Oke. Tentu.

649
00:28:23,341 --> 00:28:24,974
Mari minum. Aku akan kembali.

650
00:28:24,976 --> 00:28:26,342
Terima kasih, Isaac.

651
00:28:26,344 --> 00:28:28,712
♪ Mari bicarakan tentang seks ♪

652
00:28:30,248 --> 00:28:31,848
Betsy bilang kau bertanya tentang aku.

653
00:28:31,850 --> 00:28:34,350
Itu bohong.
/ Itu baru bohong.

654
00:28:34,352 --> 00:28:36,485
Betsy takkan pernah dalam satu
miliar tahun ke depan...

655
00:28:36,487 --> 00:28:38,687
...mengatakan apapun seperti
itu bahkan sedikitpun.

656
00:28:38,689 --> 00:28:40,456
Bagaimana keluargamu?

657
00:28:40,458 --> 00:28:42,826
Kau bertanya tentang keluargaku.

658
00:28:42,828 --> 00:28:45,794
Maaf, aku tak percaya itu. Siapa kamu?

659
00:28:45,796 --> 00:28:46,996
Aku berhak tanya.

660
00:28:46,998 --> 00:28:49,633
Keluargaku baik saja,
terima kasih kau sudah bertanya.

661
00:28:49,635 --> 00:28:52,301
Kau biasanya tinggal dengan
mereka pada malam Natal, bukan?

662
00:28:52,303 --> 00:28:53,603
Ya, aku tinggal dengan mereka,

663
00:28:53,605 --> 00:28:55,704
...tapi aku akan melakukan
hal ini dengan Sarah.

664
00:28:55,706 --> 00:28:57,109
Apa itu?

665
00:28:58,609 --> 00:29:02,611
Oke, dia berkencan dengan pria,
dan pria itu mengajak kami ke pesta ini.

666
00:29:02,613 --> 00:29:04,547
Dan aku tahu kau selalu
ingin pergi ke sana ...

667
00:29:04,549 --> 00:29:06,449
Astaga. Apa kau akan
pergi ke Nutcracker Ball?

668
00:29:06,451 --> 00:29:08,784
Ya. Maafkan aku./ Kami juga.

669
00:29:08,786 --> 00:29:10,353
Kalian?/ Bukankah itu gila?

670
00:29:10,355 --> 00:29:11,788
Aku turut senang untukmu. Natal terakhirmu,

671
00:29:11,790 --> 00:29:13,490
...dan kau bisa pergi ke pesta
besar nan bodoh...

672
00:29:13,492 --> 00:29:14,657
...yang selalu kau inginkan.

673
00:29:14,659 --> 00:29:17,527
Kau mengajak seseorang?
/ Ke pesta bodoh itu?

674
00:29:17,529 --> 00:29:19,995
Seorang pria?/ Aku?

675
00:29:19,997 --> 00:29:22,965
Ya, aku akan mengajak dua orang pria...

676
00:29:22,967 --> 00:29:25,801
...yang sedang kukencani.

677
00:29:25,803 --> 00:29:27,436
Dengan penis yang sangat besar.

678
00:29:27,438 --> 00:29:32,075
Yang punya penis besar sekali,
hampir tak tersaingi ukurannya.

679
00:29:32,077 --> 00:29:34,376
Aku sudah melihat seorang gadis
dengan vagina besar.

680
00:29:34,378 --> 00:29:35,712
Kau?

681
00:29:35,714 --> 00:29:37,646
Aku tak tahu apakah itu
punya rasa yang sama.

682
00:29:37,648 --> 00:29:40,416
Aku hanya berharap vaginanya
wanita muda yang baik ini...

683
00:29:40,418 --> 00:29:42,519
...tidak lebih kecil dari punyaku.

684
00:29:42,521 --> 00:29:44,053
Vaginamu, maksudku...
/ Yang terbesar!

685
00:29:44,055 --> 00:29:45,989
- Wup, wup, wup.
- Aku tahu.

686
00:29:45,991 --> 00:29:48,758
Ini dia./ Terima kasih banyak.
Aku hargai itu.

687
00:29:48,760 --> 00:29:50,793
Ini kau yang bayar.
/ Bagus.

688
00:30:01,973 --> 00:30:03,373
- Bersulang!
- Bersulang.

689
00:30:03,375 --> 00:30:05,942
Ini sangat menyenangkan!

690
00:30:05,944 --> 00:30:07,577
Mm. Bir yang enak.

691
00:30:07,579 --> 00:30:09,646
Mereka bilang bir melembutkanmu
sedikit, yang mana itu bagus.

692
00:30:09,648 --> 00:30:10,946
Ini lumayan enak.

693
00:30:10,948 --> 00:30:12,449
Rasanya seperti uang koin atau apalah.

694
00:30:12,451 --> 00:30:14,084
Aneh. Apa rasanya tembaga?/ Ya.

695
00:30:14,086 --> 00:30:15,652
Aneh. Mungkin itu vodka?

696
00:30:15,654 --> 00:30:17,654
Tahukah kau? Kurasa mereka
memberimu Crantini.

697
00:30:17,656 --> 00:30:21,590
Pernah berpikir mereka semua bagian keluarga
yang sama dari Tini ? Martini, Crantini.

698
00:30:21,592 --> 00:30:23,960
Itu hanya ide lucu yang terpikirkan.
/ Kurasa itu lucu.

699
00:30:25,464 --> 00:30:28,365
Oh. Isaac. Kau punya hidung
berdarah./ Huh? Ya?

700
00:30:28,367 --> 00:30:30,433
Aku apa?/ Hidungmu berdarah.

701
00:30:30,435 --> 00:30:32,501
Hidungku berdarah?

702
00:30:32,503 --> 00:30:34,471
Kau tak merasakan itu?
/ Oh, tidak!

703
00:30:34,473 --> 00:30:35,972
Itu parah. Ada banyak darah.

704
00:30:35,974 --> 00:30:37,574
Tidak, hidungku terasa
sangat geli sekarang.

705
00:30:37,576 --> 00:30:39,576
Dan sebenarnya aku tak merasakan
banyak. Sungguh aneh.

706
00:30:39,578 --> 00:30:42,378
- Ya ampun!
- Apa?

707
00:30:42,380 --> 00:30:44,079
Apa kau meneteskan darah ke minumanku?

708
00:30:44,081 --> 00:30:45,615
Tidak.

709
00:30:45,617 --> 00:30:47,850
Kau meneteskan darah ke minumanku, Isaac!

710
00:30:47,852 --> 00:30:49,118
Aku akan membersihkannya.

711
00:30:49,120 --> 00:30:50,587
Aku memakai banyak kokain sekarang.

712
00:30:50,589 --> 00:30:51,954
Itulah sebabnya hidungku berdarah.

713
00:30:51,956 --> 00:30:53,123
Kau memakai kokain?

714
00:30:53,125 --> 00:30:54,656
Apa kau tadi minum banyak?
/ Sepertinya!

715
00:30:54,658 --> 00:30:56,425
Apa semenjijikkan itu?
/ Sangat menjijikkan.

716
00:30:56,427 --> 00:30:57,594
Aku tak melakukan dengan sengaja.

717
00:30:57,596 --> 00:30:59,128
Kau sungguh orang yang kacau.

718
00:30:59,130 --> 00:31:00,629
Kau harusnya tidak jadi Ayah. Sampai jumpa!

719
00:31:00,631 --> 00:31:02,598
- Bangsat kau!
- Bangsat kau, Isaac!

720
00:31:02,600 --> 00:31:03,832
Maafkan aku. Bangsat kau!

721
00:31:03,834 --> 00:31:05,467
Tidak, bangsat kau!

722
00:31:05,469 --> 00:31:08,137
Enyahlah! Ada orang bercinta di sini!

723
00:31:10,074 --> 00:31:12,608
0, 11!

724
00:31:12,610 --> 00:31:15,744
Oke, sekarang, buang hajat.

725
00:31:15,746 --> 00:31:16,680
Apa?

726
00:31:16,682 --> 00:31:19,949
Hei, kawan! Maaf mengganggu. Hei, Ethan.

727
00:31:19,951 --> 00:31:21,617
Kita harus pergi dari sini.

728
00:31:21,619 --> 00:31:23,619
Aku kehilangan kesabaran sekarang.
/ Apa yang terjadi?

729
00:31:23,621 --> 00:31:24,820
Kumohon. Aku ingin pergi sekarang.

730
00:31:24,822 --> 00:31:27,022
Aku akan menyusul.
/ Terima kasih.

731
00:31:27,024 --> 00:31:28,791
- Maaf.
- Maafkan aku.

732
00:31:28,793 --> 00:31:30,159
Yikes.

733
00:31:30,161 --> 00:31:31,661
Eh...

734
00:31:31,663 --> 00:31:33,530
Kurasa itu isyaratku.

735
00:31:33,532 --> 00:31:35,632
- Bilang padanya aku minta maaf.
- Kau tak perlu minta maaf.

736
00:31:35,634 --> 00:31:37,200
Kurasa sampai jumpa lagi.

737
00:31:37,202 --> 00:31:39,501
Oke. Hei, hei, hei.

738
00:31:39,503 --> 00:31:41,206
Ini...

739
00:31:47,212 --> 00:31:49,479
Ayolah, bung.

740
00:31:59,123 --> 00:32:00,557
Ethan!

741
00:32:00,559 --> 00:32:02,157
Kau lihat Isaac?/ Lupakan Isaac.

742
00:32:02,159 --> 00:32:05,326
Aku barusan bercinta karena ketenaranku
dengan cewek hipster itu di kamar mandi.

743
00:32:05,328 --> 00:32:07,664
Jadi dia orangnya?/ Ya.

744
00:32:07,666 --> 00:32:09,499
Bisa kita pergi?/ Apa kau baik saja?

745
00:32:09,501 --> 00:32:11,166
Aku baik! Ayo pergi.
/ Ini sudah lewat jam 22.00

746
00:32:11,168 --> 00:32:12,635
Kita bisa hubungi nomer pestanya sekarang.

747
00:32:12,637 --> 00:32:13,936
Ayo telpon! Ayo telpon!

748
00:32:13,938 --> 00:32:15,672
Aku akan dapatkan alamat ini.

749
00:32:15,674 --> 00:32:17,242
Semoga tersambung.

750
00:32:18,877 --> 00:32:21,043
<i>Jika kau ingin kegembiraan Natalmu...</i>

751
00:32:21,045 --> 00:32:24,646
<i>...pergilah ke sudut Grand dan Berry.</i>

752
00:32:24,648 --> 00:32:25,647
Oke.

753
00:32:25,649 --> 00:32:27,716
Grand dan Berry, tolong!

754
00:32:27,718 --> 00:32:29,819
Dengar, dengar.

755
00:32:29,821 --> 00:32:32,655
Jadi Diana juga akan pergi
ke Nutcracker Ball.

756
00:32:32,657 --> 00:32:35,492
Apa?/ Betapa gila itu, kan?

757
00:32:35,494 --> 00:32:36,792
Dia keren. Aku merindukannya.

758
00:32:36,794 --> 00:32:38,694
Ya, kau tak harus
membiarkannya pergi, bung.

759
00:32:38,696 --> 00:32:41,097
Kau harus mendapatkan dia kembali, bro.
Ibuku bernama Diana.

760
00:32:41,099 --> 00:32:43,966
Ya, trims. Aku tak membiarkannya
pergi. Dia meninggalkanku.

761
00:32:43,968 --> 00:32:46,869
Kau tak ingin bertemu dengan orang
tuanya dan kau memang tak pernah,

762
00:32:46,871 --> 00:32:48,570
...dan kau terus beralasan
selama dua tahun.

763
00:32:48,572 --> 00:32:50,173
Dia membuat hubungan kami menjadi...

764
00:32:50,175 --> 00:32:51,773
...satu hal yang tak ingin kulakukan.

765
00:32:51,775 --> 00:32:53,876
Bung, kau kacau. Isaac,
katakan padanya dia kacau.

766
00:32:53,878 --> 00:32:55,511
- Kau kacau, bung.
- Lihat?

767
00:32:55,513 --> 00:32:58,114
Hei, Isaac. Kau baik saja?

768
00:32:58,116 --> 00:32:59,949
Tidak, aku tidak.

769
00:32:59,951 --> 00:33:03,853
Kurasa kokain dan
jamur bereaksi buruk.

770
00:33:03,855 --> 00:33:06,088
Sekarang aku berpikir mungkin
sebaiknya membuatnya seimbang.

771
00:33:06,090 --> 00:33:07,924
Jadi aku akan makan lebih banyak jamur...

772
00:33:07,926 --> 00:33:09,658
...karena tadi aku bersenang-senang
dengan jamur.

773
00:33:09,660 --> 00:33:11,126
- Aku punya rencana.
- Tenanglah. Minum Red Bull.

774
00:33:11,128 --> 00:33:13,596
Kau bisa juga berhenti saja
mengonsumsi narkoba sekarang.

775
00:33:13,598 --> 00:33:15,831
Seperti, lebih banyak jamur.

776
00:33:15,833 --> 00:33:17,299
Apa kau akan baik saja di pesta ini?

777
00:33:17,301 --> 00:33:19,836
Sebaik bercinta, G.
/ Tidak, kau tidak baik saja, G.

778
00:33:19,838 --> 00:33:21,905
Kau nampak gila. Hanya mata
kananmu yang berfungsi.

779
00:33:21,907 --> 00:33:24,206
Akan ada banyak
orang-orang terkenal di pesta ini...

780
00:33:24,208 --> 00:33:25,742
...dan aku tak ingin kau mengacaukannya.

781
00:33:25,744 --> 00:33:27,710
Kau masuk ke sana terlihat
seperti pertunjukan gila...

782
00:33:27,712 --> 00:33:30,847
Apa aku terlihat aneh sekarang?
/ Ya! Kau terlihat aneh!

783
00:33:30,849 --> 00:33:32,949
Masih aneh.

784
00:33:32,951 --> 00:33:34,049
Lebih aneh!

785
00:33:34,051 --> 00:33:35,818
- Dia terlihat baik.
- Tidak, kau tidak!

786
00:33:35,820 --> 00:33:38,588
Kau perlu mengontrol
dirimu sendiri, sebelum...

787
00:33:38,590 --> 00:33:40,255
Sebelum...

788
00:33:40,257 --> 00:33:42,625
Aku menghancurkan diri sendiri?

789
00:33:42,627 --> 00:33:44,059
- Itu yang ingin kau katakan?
- Aw. Ya.

790
00:33:44,061 --> 00:33:46,762
Mengontrol diriku sendiri sebelum
aku menghancurkannya?

791
00:33:46,764 --> 00:33:48,030
Bagaimana itu bisa membuat orang
merasa tersinggung?

792
00:33:48,032 --> 00:33:50,032
Perlu dicatat mereka mungkin
menghancurkan diri mereka sendiri.

793
00:33:50,034 --> 00:33:51,901
Kau takkan menghancurkan dirimu sendiri.

794
00:33:51,903 --> 00:33:54,136
Kau buat dia merasa bersalah.
Mengapa kau tak biarkan dia saja?

795
00:33:54,138 --> 00:33:56,172
- Lihat, dia tidak benar.
- Aku akan tenang.

796
00:33:56,174 --> 00:33:58,811
Mengapa kau tak menghisap
ganja saja dan tenang?

797
00:34:00,145 --> 00:34:02,211
Kau bawa ganjanya?
/ Tidak.

798
00:34:02,213 --> 00:34:04,313
Kau bawa ganjanya, bung?
/ Tidak.

799
00:34:04,315 --> 00:34:06,816
Dia mencuri ganjaku.

800
00:34:06,818 --> 00:34:09,918
Dia menggeledah jaketku
saat aku menghantamnya dari belakang.

801
00:34:09,920 --> 00:34:11,621
Sudah kuduga! Dia mengambil ganjaku!

802
00:34:11,623 --> 00:34:13,056
Dia melayanimu dengan baik.

803
00:34:13,058 --> 00:34:15,358
Bung, tidak lucu!
Dia mencuri ganjaku!

804
00:34:15,360 --> 00:34:16,826
Tempat terakhir dimana aku ingin...

805
00:34:16,828 --> 00:34:19,329
...di luar rumah Ibuku sekarang.

806
00:34:19,331 --> 00:34:22,599
Tempat sekolah jauh. Rumah Ibumu dekat.

807
00:34:22,601 --> 00:34:24,333
Tn. Green bilang berapa
lama dia akan ke sini?

808
00:34:24,335 --> 00:34:26,034
Setengah jam.
/ Baiklah.

809
00:34:26,036 --> 00:34:27,936
Ayo masuk dan menunggu. Aku kedinginan.

810
00:34:27,938 --> 00:34:30,206
Tidak. Kita takkan pergi ke dalam.
Ibuku mungkin sudah tidur.

811
00:34:30,208 --> 00:34:32,942
Setengah jam bagi Tn. Green itu
bisa saja dua jam berdiri di sini.

812
00:34:32,944 --> 00:34:35,878
Kita bisa mati saat itu. Benar-benar mati.

813
00:34:35,880 --> 00:34:37,380
Dengar, Ibuku tak tahu aku di sini.

814
00:34:37,382 --> 00:34:39,282
Jadi lupakan saja.
Kita takkan masuk ke atas.

815
00:34:39,284 --> 00:34:41,683
Sungguh? Kau tidak bilang
pada beliau?/ Tidak.

816
00:34:41,685 --> 00:34:42,951
Aku bilang aku ada di Philly...

817
00:34:42,953 --> 00:34:44,686
...dan aku ada rangkaian
pertandingan di Gansevoort.

818
00:34:44,688 --> 00:34:47,123
Kurasa Ibumu akan senang
melihatmu saat Natal.

819
00:34:47,125 --> 00:34:49,692
Aku tak bilang beliau
takkan senang melihatku, oke?

820
00:34:49,694 --> 00:34:51,360
Ada banyak hal yang kalian tak mengerti.

821
00:34:51,362 --> 00:34:53,096
Yang beliau inginkan ialah
mengarakku keliling...

822
00:34:53,098 --> 00:34:54,864
...dan memamerkanku pada orang-orang.

823
00:34:54,866 --> 00:34:57,000
Terakhir kali aku kesini, beliau
menyuruhku ke gereja...

824
00:34:57,002 --> 00:34:59,668
...dan tanda tangan, mencium para bayi,
menceritakan pada orang statistikku...

825
00:34:59,670 --> 00:35:01,704
...dan apa yang kulakukan hari
Minggu kemarin. Itu sudah kelewatan.

826
00:35:01,706 --> 00:35:02,971
Aku punya pertanyaan./ Apa?

827
00:35:02,973 --> 00:35:05,842
Apa Ibumu masih punya Nintendo 64?

828
00:35:05,844 --> 00:35:07,844
Mungkin. Beliau tak pernah
membuang barangku. Kenapa?

829
00:35:07,846 --> 00:35:10,079
Benar. Jadi itu sebabnya
kau tak ingin ke atas,

830
00:35:10,081 --> 00:35:12,681
...karena kau akan kalah
pada game "GoldenEye."

831
00:35:12,683 --> 00:35:14,050
- "GoldenEye."
- "GoldenEye."

832
00:35:14,052 --> 00:35:16,786
Oke. Ayolah kalau begitu. Satu permainan.

833
00:35:16,788 --> 00:35:18,186
Ah!/ Jangan sentuh apapun./ Shh!

834
00:35:18,188 --> 00:35:19,721
Takkan ada yang menyentuh apapun.

835
00:35:19,723 --> 00:35:22,291
Tapi aku suka menyentuh barang.

836
00:35:22,293 --> 00:35:24,192
Shh.

837
00:35:25,797 --> 00:35:27,900
Baiklah, jalan, jalan.

838
00:35:33,404 --> 00:35:36,271
Bung, apa kau sudah mati dan
tak memberitahu kami?/ Diam.

839
00:35:36,273 --> 00:35:37,873
Ini luar biasa.

840
00:35:37,875 --> 00:35:41,710
Aku di sana saat kau memenangkan ini. Kau
harus sangat bangga./ Diamlah dan naik.

841
00:35:41,712 --> 00:35:44,179
- Kamarmu.
- Diam.

842
00:35:44,181 --> 00:35:45,380
Bung.

843
00:35:45,382 --> 00:35:47,016
- Ethan.
- Apa?

844
00:35:47,018 --> 00:35:50,119
Aku menemukanmu./ Kau menemukanku?
/ Lihatlah dirimu.

845
00:35:50,121 --> 00:35:52,288
Oh!

846
00:35:54,159 --> 00:35:55,458
Lihatlah dirimu, bung.

847
00:35:57,929 --> 00:36:00,697
Kalian ingat ketika kita semua
pertama kali bertemu di pesta?

848
00:36:00,699 --> 00:36:01,864
Pestanya siapa waktu itu?

849
00:36:01,866 --> 00:36:03,299
- Jocelyn Larue.
- Jocelyn Larue.

850
00:36:03,301 --> 00:36:04,866
Ya, itu benar.

851
00:36:04,868 --> 00:36:07,704
Ingat saat polisi datang? Kita harus
bersembunyi di kamar mandi.

852
00:36:07,706 --> 00:36:09,172
Selama tiga jam.

853
00:36:09,174 --> 00:36:11,940
Aku takut kita akan tertangkap,
karena kau sangat berisik.

854
00:36:11,942 --> 00:36:14,043
Aku ingat kau memakai T-shirt
ikat celup Bob Marley...

855
00:36:14,045 --> 00:36:15,945
...dan aku bertanya apakah
kau merokok ganja?

856
00:36:15,947 --> 00:36:18,181
Aku tak merokok ganja. Aku hanya suka
Bob Marley dan teknik ikat celup.

857
00:36:18,183 --> 00:36:20,183
Aku tak sadar bahwa yang kukenakan
menunjukkan suasana hatiku.

858
00:36:20,185 --> 00:36:22,884
Kau bisa muncul dengan
rambut ungu dan jubah.

859
00:36:22,886 --> 00:36:24,286
Itu adalah fase penyihirku.

860
00:36:24,288 --> 00:36:26,255
Itu adalah fase narkoba./ Ya.

861
00:36:26,257 --> 00:36:28,190
Aku heran kau bahkan
bicara pada kami, Chris.

862
00:36:28,192 --> 00:36:30,192
Saat aku melihat ke belakang,
aku ingat berpikir:

863
00:36:30,194 --> 00:36:32,295
"Orang ini atlet.

864
00:36:32,297 --> 00:36:36,799
Dan dia bicara pada penyihir dan
berpura-pura jadi pecandu ganja."/ Benar.

865
00:36:36,801 --> 00:36:38,800
Jika bukan karena kalian,
Aku takkan pernah berhasil...

866
00:36:38,802 --> 00:36:40,770
...melalui masa-masa sekolah.

867
00:36:40,772 --> 00:36:42,105
Sial. Tunggu, jeda dulu.
/ Tidak, tak ada jeda.

868
00:36:42,107 --> 00:36:43,973
Telponnya berbunyi. Kau harus menjeda dulu.

869
00:36:43,975 --> 00:36:45,808
Aku akan belikanmu ganja!
/ Jangan keras-keras!

870
00:36:45,810 --> 00:36:47,043
Jeda permainannya dulu.

871
00:36:47,045 --> 00:36:50,012
Jika kau menembakku, kau kena denda.
/ Ya Tuhan, jika Ibuku bangun.

872
00:36:50,014 --> 00:36:51,947
Ya, Ini dari dia. Tn. Green di sini.

873
00:36:51,949 --> 00:36:55,985
Aku takkan pernah masuk ke mobilnya lagi.
Dia membuatku takut./ Shh.

874
00:36:55,987 --> 00:36:57,320
Aku saja.

875
00:36:57,322 --> 00:36:59,257
Bisa kau berjalan?

876
00:37:00,391 --> 00:37:02,358
Aku bisa terbang.

877
00:37:07,998 --> 00:37:10,099
Polisi, bro. Kau ketahuan.

878
00:37:10,101 --> 00:37:11,833
Apa kau bercanda sekarang?

879
00:37:11,835 --> 00:37:13,001
Ya, aku hanya bercanda.

880
00:37:13,003 --> 00:37:14,337
Ya ampun, bung.

881
00:37:14,339 --> 00:37:15,971
Jangan lakukan itu.

882
00:37:15,973 --> 00:37:19,275
Oh, bung. Hei, senang berjumpa
denganmu. Sudah lama.

883
00:37:19,277 --> 00:37:20,842
Sudah lama sekali.

884
00:37:20,844 --> 00:37:23,813
Lama sekali, ya./ Aku mengingatmu.

885
00:37:23,815 --> 00:37:26,882
Dan kau tahu aku bangga
dengan kau jadi apa sekarang.

886
00:37:26,884 --> 00:37:28,250
Suami, pengacara...

887
00:37:28,252 --> 00:37:31,853
...sebentar lagi jadi Ayah.
Itu benar-benar mengesankan.

888
00:37:31,855 --> 00:37:34,489
Bagiku, aku tak punya waktu
untuk mengurus anak.

889
00:37:34,491 --> 00:37:37,527
Kalian semua adalah anakku./ Ya.

890
00:37:37,529 --> 00:37:40,262
Kau pernah memikirkanku sebagai sosok ayah?

891
00:37:40,264 --> 00:37:42,030
Tidak.

892
00:37:42,032 --> 00:37:45,269
Letakkan tangan kecilmu pada tanganku.

893
00:37:46,404 --> 00:37:47,936
Ya.

894
00:37:47,938 --> 00:37:50,438
Malam yang berat, huh?
/ Sedikit. Kok tahu?

895
00:37:50,440 --> 00:37:51,974
Apa nampak di tanganku?

896
00:37:51,976 --> 00:37:53,375
Aku mengonsumsi banyak narkoba.

897
00:37:53,377 --> 00:37:56,813
Jamur. Caps(bagian topi jamur),
terlalu banyak. Aku makan terlalu banyak.

898
00:37:56,815 --> 00:37:59,982
Dan kurasa itu agak
membuatku panik sedikit.

899
00:37:59,984 --> 00:38:02,552
Dan pada dasarnya, aku semacam
sedang mengalami masa sulit...

900
00:38:02,554 --> 00:38:04,320
...untuk menemukan kesadaranku.

901
00:38:04,322 --> 00:38:07,590
Tenang.

902
00:38:07,592 --> 00:38:09,925
Apa yang terjadi sekarang?

903
00:38:09,927 --> 00:38:12,463
Hanya melihat ke dalam jiwamu, bung.

904
00:38:13,897 --> 00:38:15,466
Apa yang kau lihat?

905
00:38:18,536 --> 00:38:20,436
Kau perlu indica(jenis narkoba)
yang lembut dan bagus.

906
00:38:20,438 --> 00:38:22,572
Aku punya teman yang
hebat dari Cali utara...

907
00:38:22,574 --> 00:38:25,208
...bertubuh tinggi nan menenangkan...

908
00:38:25,210 --> 00:38:29,612
...dan punya visi akurat dari masa
depan yang mengejutkan.

909
00:38:29,614 --> 00:38:32,114
Ya, tentu. Apapun yang kau punya, bro.

910
00:38:32,116 --> 00:38:35,851
Ya. Ini pasti waktu yang baik.

911
00:38:35,853 --> 00:38:37,485
Kecuali...

912
00:38:37,487 --> 00:38:41,626
...kau berhadapan dengan orang
yang tak bisa kau ajak berdamai.

913
00:38:42,960 --> 00:38:45,293
Tidak! Itu bukan aku!
Itu orang yang berbeda.

914
00:38:45,295 --> 00:38:47,096
Kurasa semua masalahku
terkait dengan narkoba,

915
00:38:47,098 --> 00:38:50,199
dan keadaan emosiku benar-benar ...

916
00:38:50,201 --> 00:38:54,070
...tenang, bro.

917
00:38:54,072 --> 00:38:57,342
Hisap saja ini sedikit.
Lihat apa kau suka atau tidak.

918
00:39:00,411 --> 00:39:02,210
Ayolah.

919
00:39:02,212 --> 00:39:08,384
Tak usah. Kurasa aku akan menikmati
keuntungannya saja, kawanku.

920
00:39:08,386 --> 00:39:10,418
Aku meletakkan tanganku padamu.

921
00:39:10,420 --> 00:39:13,255
Ambilah.

922
00:39:13,257 --> 00:39:14,726
Jangan terlalu kencang.

923
00:39:16,994 --> 00:39:18,960
Jangan terlalu kencang.

924
00:39:21,565 --> 00:39:23,933
Dimana kita?

925
00:39:23,935 --> 00:39:25,967
Kelab tarian telanjang.

926
00:39:25,969 --> 00:39:28,036
18 tahun di masa depan.

927
00:39:28,038 --> 00:39:30,306
Apa itu istriku?/ Ya.

928
00:39:30,308 --> 00:39:32,440
Kau mungkin harus bicara dengannya.

929
00:39:32,442 --> 00:39:35,645
Aku akan ambil bir, mungkin tarian.

930
00:39:35,647 --> 00:39:37,679
Bagus.

931
00:39:37,681 --> 00:39:39,514
Hai./ Duduklah.

932
00:39:39,516 --> 00:39:41,016
Pertunjukannya akan dimulai.

933
00:39:41,018 --> 00:39:42,384
Oke./ <i>Oke kawan,</i>

934
00:39:42,386 --> 00:39:45,121
<i>...mari kita saksikan penampilan Sierra!</i>

935
00:39:45,123 --> 00:39:46,588
Whoo!

936
00:39:46,590 --> 00:39:47,989
Bukankah dia luar biasa?

937
00:39:47,991 --> 00:39:49,157
Siapa itu?

938
00:39:49,159 --> 00:39:51,360
Itu putri kita yang cantik.

939
00:39:51,362 --> 00:39:54,096
Apa?

940
00:39:54,098 --> 00:39:56,565
Whoo! Tunjukkan itu, nak!
Tunjukkan vaginamu!

941
00:39:56,567 --> 00:39:58,266
Tunjukkan itu!

942
00:39:58,268 --> 00:40:00,603
Kau dengar aku, wanita muda?
Tunjukkan vaginamu!

943
00:40:00,605 --> 00:40:03,139
Jangan, sayang! Kau tak
perlu menunjukkan vaginamu!

944
00:40:03,141 --> 00:40:06,608
Kau sudah baca semua buku-buku itu
dan kau tak paham apapun!

945
00:40:06,610 --> 00:40:09,145
Kau sungguh payah sebagai seorang Ayah!

946
00:40:10,281 --> 00:40:13,349
Bagus. Jatuh, jatuh. Jatuh, jatuh.

947
00:40:15,018 --> 00:40:16,217
- Tidak!
- Aku tahu...

948
00:40:16,219 --> 00:40:19,288
Lihat jariku. Lihat jariku.
Kau harus berikan aku 100 dollar...

949
00:40:19,290 --> 00:40:21,023
...dan keluarlah dari mobilku sekarang.

950
00:40:21,025 --> 00:40:23,291
Oke! Ini!

951
00:40:23,293 --> 00:40:24,694
Pergilah.

952
00:40:52,422 --> 00:40:55,424
Apa yang kau lakukan?

953
00:40:55,426 --> 00:40:57,994
Aku tak tahu apa yang terjadi.
Ayo pergi. Ayo keluar.

954
00:40:57,996 --> 00:40:59,527
Matikan ponselmu. Kau akan
membangunkannya.

955
00:40:59,529 --> 00:41:01,063
Aku tak tahu apa yang terjadi.

956
00:41:01,065 --> 00:41:03,199
- Matikan.
- Halo?

957
00:41:03,201 --> 00:41:05,134
Halo?

958
00:41:05,136 --> 00:41:08,036
Hei, Bu. Ini anakmu!

959
00:41:08,038 --> 00:41:10,605
Ya Tuhan! Chris!

960
00:41:10,607 --> 00:41:11,741
Hei!

961
00:41:11,743 --> 00:41:14,543
Ya Tuhan! Ethan!

962
00:41:16,179 --> 00:41:18,014
Apa yang kalian lakukan?

963
00:41:18,016 --> 00:41:20,349
Selamat Natal!/ Kejutan!

964
00:41:20,351 --> 00:41:22,217
Ini...

965
00:41:22,219 --> 00:41:24,520
Apa kalian lapar?
Aku bisa hangatkan makanan.

966
00:41:24,522 --> 00:41:26,621
- Ya!
- Tidak, tidak.

967
00:41:26,623 --> 00:41:29,391
Ya, kau lapar. Ya, kau lapar.

968
00:41:29,393 --> 00:41:30,393
Sayang.

969
00:41:30,395 --> 00:41:33,329
Oh, baumu seperti ganja./ Tidak.

970
00:41:33,331 --> 00:41:36,498
Meatloaf lagi, Isaac?

971
00:41:36,500 --> 00:41:38,534
Huh? Em, tidak, tidak usah.

972
00:41:38,536 --> 00:41:41,337
Bisakah aku minta lagi Chardonnay...

973
00:41:41,339 --> 00:41:44,040
..untuk meminum obatku, tolong?

974
00:41:44,042 --> 00:41:46,410
Tentu saja.

975
00:41:51,648 --> 00:41:54,416
Terima kasih.

976
00:41:54,418 --> 00:41:56,351
Jadi, Ethan, apa yang terjadi denganmu?

977
00:41:56,353 --> 00:41:57,420
Eh...

978
00:41:57,422 --> 00:42:00,255
Tidak banyak. Hanya merasa baik.

979
00:42:00,257 --> 00:42:02,257
Kau punya seseorang yang
istimewa dalam hidupmu?

980
00:42:02,259 --> 00:42:03,226
Tidak.

981
00:42:03,228 --> 00:42:05,226
Ada seorang wanita muda
yang dulu dia kencani...

982
00:42:05,228 --> 00:42:06,795
...yang dia temui hari ini...

983
00:42:06,797 --> 00:42:09,398
...yang kurasa itu cukup mengagumkan.

984
00:42:09,400 --> 00:42:11,634
Ya? Apa yang terjadi?
/ Ceritanya panjang.

985
00:42:11,636 --> 00:42:13,469
Tidak sepanjang itu.
Wanita itu ingin serius,

986
00:42:13,471 --> 00:42:14,804
...tapi dia tak mau menemui orang tuanya.

987
00:42:14,806 --> 00:42:16,404
Wanita itu ingin tinggal bersama,

988
00:42:16,406 --> 00:42:18,139
...dan kau bilang kau tak
punya tempat yang tepat...

989
00:42:18,141 --> 00:42:19,308
...untuk dia tinggal bersamamu.

990
00:42:19,310 --> 00:42:20,809
Itu omong kosong yang jujur.

991
00:42:20,811 --> 00:42:22,210
Tos dulu, Bu.

992
00:42:22,212 --> 00:42:23,545
Oke, oke, oke.

993
00:42:23,547 --> 00:42:25,514
Apa kalian bersekongkol melawanku sekarang?

994
00:42:25,516 --> 00:42:28,317
Kau suka wanita ini?
/ Ya, dia mengagumkan,

995
00:42:28,319 --> 00:42:31,253
...tapi ada sejarah di sini
yang dia lupa sebutkan.

996
00:42:31,255 --> 00:42:32,721
Kau ingin dia kembali?

997
00:42:32,723 --> 00:42:35,257
Ya. Aku ingin.

998
00:42:35,259 --> 00:42:37,559
Jika kau ingin wanita ini, kau
harus berusaha mendapatkannya.

999
00:42:37,561 --> 00:42:41,630
Tapi kau kebetulan sangat
beruntung, karena ini Natal.

1000
00:42:41,632 --> 00:42:44,366
Dan ada banyak keajaiban saat Natal.

1001
00:42:44,368 --> 00:42:47,570
Hatinya orang-orang terbuka.
Orang-orang ingin memaafkan.

1002
00:42:47,572 --> 00:42:49,572
Orang-orang ingin cinta.

1003
00:42:49,574 --> 00:42:51,574
Aku akan ambil keuntungan dari itu.

1004
00:42:51,576 --> 00:42:55,511
Carilah kesempatan, dan raihlah.

1005
00:42:55,513 --> 00:42:57,679
Terima kasih, Ny. Roberts.

1006
00:42:57,681 --> 00:43:00,715
Aku hampir lupa, aku akan membutuhkan
lebih banyak foto headshot.

1007
00:43:02,420 --> 00:43:04,753
<i>Huh. Penis dari seseorang bernama James?</i>

1008
00:43:04,755 --> 00:43:07,322
<i>Namanya tertera di ponselku,
aku harusnya tahu dia. Siapa dia?</i>

1009
00:43:08,592 --> 00:43:10,592
<i>Apa aku menyukainya? Apa maksudnya itu?</i>

1010
00:43:10,594 --> 00:43:14,663
<i>Astaga. Mungkin ini James McFoley
dari tempat kerja.</i>

1011
00:43:16,234 --> 00:43:17,599
<i>Ya ampun.</i>

1012
00:43:19,469 --> 00:43:21,337
<i>Orang ini petani dan tukang pamer.</i>

1013
00:43:23,206 --> 00:43:25,843
<i>Apa aku lebih suka sekarang? Astaga.
Maksudku, itu penis yang keren.</i>

1014
00:43:28,545 --> 00:43:30,346
<i>Apa aku menginginkannya?</i>

1015
00:43:30,348 --> 00:43:34,349
<i>Siapa yang tak ingin penis
yang terlihat seperti itu?</i>

1016
00:43:36,186 --> 00:43:37,719
<i>Apa aku ingin mengisapnya? Astaga.</i>

1017
00:43:37,721 --> 00:43:39,387
Eh...

1018
00:43:39,389 --> 00:43:41,290
<i>Aku akan mulai menulis nama belakang orang...</i>

1019
00:43:41,292 --> 00:43:43,759
<i>...pada kontak ponselku.</i>

1020
00:43:45,362 --> 00:43:48,797
<i>Tidak, aku tak pernah mengisap penis, tapi... </i>

1021
00:43:48,799 --> 00:43:51,669
<i>...jika aku benar-benar
jujur dengan diri sendiri...</i>

1022
00:43:54,371 --> 00:43:55,804
<i>Sial, kenapa aku katakan itu padanya?</i>

1023
00:43:55,806 --> 00:43:57,773
<i>Pria James ini sungguh mudah diajak bicara.</i>

1024
00:43:57,775 --> 00:43:59,175
<i>Aku mengatakan terlalu banyak padanya.</i>

1025
00:44:02,346 --> 00:44:04,445
<i>Bung, kurasa ini sudah dipastikan.</i>

1026
00:44:04,447 --> 00:44:07,715
<i>Isaac Greenberg akan mengisap
penis pertamanya malam ini.</i>

1027
00:44:07,717 --> 00:44:10,251
Apa dia cerita padamu bahwa mereka
menamakan taman dengan namanya?

1028
00:44:10,253 --> 00:44:11,520
Kau akan menamai taman dengan namamu?

1029
00:44:11,522 --> 00:44:13,755
Aku mengajukan petisi kota,
sudah ditandatangani...

1030
00:44:13,757 --> 00:44:16,391
...dan sekarang akan ada
taman bermain terindah...

1031
00:44:16,393 --> 00:44:17,860
...di Brooklyn dengan namanya.

1032
00:44:17,862 --> 00:44:20,962
Tamannya tidak sebagus itu!
Ada banyak pecandu kokain, dan...

1033
00:44:20,964 --> 00:44:22,697
Sayang, mereka akan membersihkan itu.

1034
00:44:22,699 --> 00:44:24,666
Kita harus siap-siap untuk
pergi, kawan. Kita harus bergerak.

1035
00:44:24,668 --> 00:44:26,534
Kita akan kehilangan pestanya.
/ Itu benar.

1036
00:44:26,536 --> 00:44:28,436
Kenapa tidak kubungkus semua ini saja?

1037
00:44:28,438 --> 00:44:30,773
Kalian bisa membawanya ke tempat
penampungan tunawisma.

1038
00:44:30,775 --> 00:44:34,409
Ini hanya beberapa blok jauhnya.
Aku yakin mereka akan menghargai itu.

1039
00:44:34,411 --> 00:44:35,710
Ibu benar.

1040
00:44:35,712 --> 00:44:38,346
Kalian sungguh manis.
Terima kasih sudah datang.

1041
00:44:39,717 --> 00:44:41,650
Ingin bantu Ibu di dapur?/ Oke.

1042
00:44:41,652 --> 00:44:45,688
Terima kasih banyak atas makan malamnya,
Ny. Roberts./ Sama-sama, sayang!

1043
00:44:45,690 --> 00:44:48,757
Bung, apa yang terjadi denganmu?

1044
00:44:48,759 --> 00:44:50,291
Apa kau homo?/ Tidak!

1045
00:44:50,293 --> 00:44:51,626
Apa kau penasaran?

1046
00:44:51,628 --> 00:44:54,563
Semua orang iya! Apa yang
harus dilakukan dengan ini?

1047
00:44:54,565 --> 00:44:56,465
Entahlah. Kenapa kau lihat foto penis?

1048
00:44:56,467 --> 00:44:58,800
Seseorang mengirimiku foto penis.
/ Seseorang mengirimimu itu?

1049
00:44:58,802 --> 00:45:01,270
Lihat, akan kutunjukkan. Ini percakapan.

1050
00:45:01,272 --> 00:45:03,838
Ini seorang pria bernama James.
James yang baik hati dan fasih bicara...

1051
00:45:03,840 --> 00:45:06,308
...mengirimiku foto penisnya.
Dan dia ingin aku mengisapnya.

1052
00:45:06,310 --> 00:45:07,576
Aku tak tahu harus berbuat apa.

1053
00:45:07,578 --> 00:45:10,445
Aku panik. Haruskah aku melakukannya?
/ Ini bukan ponselmu, bung.

1054
00:45:10,447 --> 00:45:11,980
Bung, ini bukan ponselmu!

1055
00:45:11,982 --> 00:45:14,449
Astaga. Apa ini ponselnya Sarah?

1056
00:45:14,451 --> 00:45:16,351
Oh, tidak./ Apa?

1057
00:45:16,353 --> 00:45:18,487
- Dia punya ponselku.
- Tak apa, bung.

1058
00:45:18,489 --> 00:45:20,389
Kita kenal dia. Kita bisa
mengembalikan ponselmu.

1059
00:45:20,391 --> 00:45:22,424
Ada sesuatu yang buruk dalam ponselku.

1060
00:45:22,426 --> 00:45:23,992
Kau akan datang besok?

1061
00:45:23,994 --> 00:45:27,295
Para orang tua di luar gereja akan
senang melihatmu. Bibi juga.

1062
00:45:27,297 --> 00:45:29,465
Em, Ibu tahu aku sibuk, jadi...

1063
00:45:29,467 --> 00:45:31,366
Aku tak suka melakukan hal itu, Bu.

1064
00:45:31,368 --> 00:45:32,701
Takkan memakan banyak waktu, nak.

1065
00:45:32,703 --> 00:45:34,902
Aku tahu. Hanya saja aku
punya penerbangan lebih awal,

1066
00:45:34,904 --> 00:45:37,973
...dan aku merasa bersalah karena aku harus
kembali ke kerja begitu cepat.

1067
00:45:37,975 --> 00:45:39,741
Jadwalku begitu padat.

1068
00:45:39,743 --> 00:45:42,011
Aku seorang selebriti sekarang.
Aku punya banyak acara.

1069
00:45:42,013 --> 00:45:44,012
Aku punya segala macam
hal yang harus kulakukan, Bu.

1070
00:45:44,014 --> 00:45:46,748
Aku tak bisa hanya menghabiskan
waktu tanpa tujuan...

1071
00:45:46,750 --> 00:45:50,585
...dan bertemu dengan orang-orang tua.
/ Ibu mencintaimu.

1072
00:45:50,587 --> 00:45:53,355
Betsy akan mendapat
video rekaman dari Sarah...

1073
00:45:53,357 --> 00:45:55,056
...dan dia akan memarahiku.

1074
00:45:55,058 --> 00:45:57,358
Kenapa? Kenapa Betsy dapat video rekaman?

1075
00:45:57,360 --> 00:46:00,596
Karena aku menaruh darah mengandung
kokain ke dalam minumannya.

1076
00:46:00,598 --> 00:46:02,498
Dan tak ada yang mau minum
darah mengandung kokain.

1077
00:46:02,500 --> 00:46:04,465
Ya. Aku akan menelpon dia.

1078
00:46:04,467 --> 00:46:06,501
Bagaimana kau tahu nomer dia?
/ Itu nomermu.

1079
00:46:06,503 --> 00:46:07,969
Aku mempercayakan padamu yang ini.

1080
00:46:07,971 --> 00:46:10,405
Aku tak mengerti apa yang
terjadi. Dimana kita?

1081
00:46:10,407 --> 00:46:13,741
Sarah punya ponselmu. Jadi aku akan
menghubunginya./ Dimana kita sekarang?

1082
00:46:13,743 --> 00:46:15,411
Kita berada di rumahnya Chris.

1083
00:46:15,413 --> 00:46:18,846
Apa?/ Kau tenang saja, oke?

1084
00:46:18,848 --> 00:46:20,949
Ini akan baik-baik saja.
/ Oh, ya.

1085
00:46:20,951 --> 00:46:22,317
Oh, ya.

1086
00:46:22,319 --> 00:46:23,719
Kau menyukai itu?

1087
00:46:23,721 --> 00:46:26,387
Oke. Ini ada berita buruk.

1088
00:46:26,389 --> 00:46:27,690
 Dia tak mengangkat telpon./ Apa?

1089
00:46:27,692 --> 00:46:29,958
- Semuanya baik saja!
- Aku mengigigit lidahku!

1090
00:46:29,960 --> 00:46:31,492
Anak itu butuh Tuhan.

1091
00:46:31,494 --> 00:46:32,795
Dia butuh sesuatu.

1092
00:46:32,797 --> 00:46:34,663
Ini akan baik-baik saja.

1093
00:46:34,665 --> 00:46:37,333
Kau tahu apa yang akan kulakukan?
Menggunakan <i>Find My iPhone</i>, mencari posel.

1094
00:46:37,335 --> 00:46:39,534
Sedang proses. Itu dia! Di tengah kota.

1095
00:46:39,536 --> 00:46:40,869
Ponselmu di tengah kota.

1096
00:46:40,871 --> 00:46:42,103
Itu semua bagus./ Ha!

1097
00:46:42,105 --> 00:46:43,471
Oke. Baiklah.

1098
00:46:43,473 --> 00:46:44,940
Jadi inilah rencananya.

1099
00:46:44,942 --> 00:46:47,775
Kita akan pergi ke pesta,
karena Sarah juga pergi.

1100
00:46:47,777 --> 00:46:48,944
Kawan, ayo pergi.

1101
00:46:48,946 --> 00:46:50,813
- Ibu jaga diri.
- Anak-anak, hati-hati.

1102
00:46:50,815 --> 00:46:52,815
Ayo pergi, kawan!

1103
00:46:52,817 --> 00:46:55,683
Biar Ibu ambilkan tas. Kau akan
butuh tas. Tunggu dulu!

1104
00:46:55,685 --> 00:46:57,453
Penis pria ini berlevel sangat tinggi.

1105
00:46:57,455 --> 00:47:00,822
Yo, ini kawanmu C-Rob menyiarkan secara
langsung dari luar penampungan tunawisma.

1106
00:47:00,824 --> 00:47:02,690
Kami mengantarkan kalkun untuk tunawisma...

1107
00:47:02,692 --> 00:47:04,793
...karena ini musim pemberian
dan mereka akan melahapnya,

1108
00:47:04,795 --> 00:47:07,529
...kau tahu maksudku? Jika kau
ada di musim pemberian,

1109
00:47:07,531 --> 00:47:09,764
follow aku di @Chrisrob11,
#tanpapamrih.

1110
00:47:09,766 --> 00:47:12,433
Dan ingat, itu bukan perbuatan baik
jika tak ada yang tahu tentang hal ini.

1111
00:47:12,435 --> 00:47:15,103
Aku dapat gambar penis yang lain, bung!
/ Eh, minumlah Red Bull.

1112
00:47:15,105 --> 00:47:18,005
Oh, sial. Lihatlah, itu dia!

1113
00:47:18,007 --> 00:47:21,576
Itu penggemar berat dan maniak
seks yang mencuri ganjaku.

1114
00:47:21,578 --> 00:47:23,978
Ayo ikuti dia./ Tidak,
kita takkan mengikutinya.

1115
00:47:23,980 --> 00:47:26,114
Ayo antarkan saja makanan
ini dan pergi ke pesta!

1116
00:47:26,116 --> 00:47:29,050
Astaga! Lihat! Sekarang dia mencuri
dari orang-orang tunawisma!

1117
00:47:29,052 --> 00:47:30,652
Itu tidak benar!

1118
00:47:30,654 --> 00:47:32,788
Sekarang, aku akan memberinya
pelajaran./ Oke.

1119
00:47:32,790 --> 00:47:35,623
Hei! Apa kau mencuri ganjaku?

1120
00:47:35,625 --> 00:47:38,594
Eh, tidak./ Kami barusan melihatmu...

1121
00:47:38,596 --> 00:47:41,496
...merampok tunawisma dan
aku kehilangan ganjaku, jadi...

1122
00:47:41,498 --> 00:47:43,766
Aku ketahuan, aku mencuri ganjamu.

1123
00:47:43,768 --> 00:47:48,003
Tapi aku sudah katakan bahwa
aku semacam Grinch. Oke?

1124
00:47:48,005 --> 00:47:49,737
- Aah!
- Oh.

1125
00:47:49,739 --> 00:47:52,407
Makan aku, domba.
/ Kau Grinch yang sebenarnya.

1126
00:47:52,409 --> 00:47:53,708
Kau semacam walikota Whoville.

1127
00:47:53,710 --> 00:47:55,476
Aku membangun citraku.

1128
00:47:55,478 --> 00:47:57,145
Aku mengikuti jejak pahlawan Natalku:

1129
00:47:57,147 --> 00:48:01,516
The Grinch, Sticky Bandits,
Hans Gruber dari film <i>Die Hard.</i>

1130
00:48:01,518 --> 00:48:03,886
Aku terinspirasi olehmu dan aku
dengar kau akan merayakan...

1131
00:48:03,888 --> 00:48:05,621
...rencana Natalmu...

1132
00:48:05,623 --> 00:48:09,157
...dan kau menekuni olahraga
football ini dan aku meng-Google-mu...

1133
00:48:09,159 --> 00:48:11,960
Jackpot! Aku berpura-pura jadi penggemar,

1134
00:48:11,962 --> 00:48:13,529
...kita berhubungan seks, ya.

1135
00:48:13,531 --> 00:48:14,929
Kemudian aku mencuri ganjamu.

1136
00:48:14,931 --> 00:48:17,032
Kau tak boleh mencuri dari orang saat Natal.

1137
00:48:17,034 --> 00:48:18,599
Aku hanya ingin ganjaku kembali.

1138
00:48:18,601 --> 00:48:20,436
Kau benar-benar manis saat kau marah.

1139
00:48:20,438 --> 00:48:21,770
Itu manis.

1140
00:48:21,772 --> 00:48:23,538
Ini adalah hal yang tidak kuduga.

1141
00:48:23,540 --> 00:48:25,507
Untuk menyukaimu, bung.

1142
00:48:25,509 --> 00:48:27,576
Kau orang yang sangat lucu...

1143
00:48:27,578 --> 00:48:30,112
...dan berbakat, dan tampan.

1144
00:48:30,114 --> 00:48:32,980
Dan mudah. Ya Tuhan, bung!

1145
00:48:32,982 --> 00:48:35,550
Hei!

1146
00:48:35,552 --> 00:48:36,884
Aku akan menangkap...

1147
00:48:39,056 --> 00:48:40,489
Sampai jumpa, payah!

1148
00:48:40,491 --> 00:48:41,657
Dia meng-<i>Home Alone</i>-ku!

1149
00:48:41,659 --> 00:48:43,125
Apa ini Mesin Micro?

1150
00:48:43,127 --> 00:48:44,492
- Wow!
- Ayo pergi.

1151
00:48:44,494 --> 00:48:45,860
Gadis jenius.

1152
00:48:45,862 --> 00:48:48,931
Josh, tancap gas! Ayo!
Kita harus menangkap gadis itu!

1153
00:48:48,933 --> 00:48:51,699
Pergi ke pojok sana dan belok kanan!
Lekaslah, bung! Kejar dia!

1154
00:48:51,701 --> 00:48:54,069
Siapa?/ Gadis yang mencuri
ganjaku! Lekaslah!

1155
00:48:54,071 --> 00:48:55,603
Dia mencuri ganjamu?/ Ya.

1156
00:48:55,605 --> 00:48:57,239
Dasar jalang. Aku akan membunuhnya.

1157
00:48:57,241 --> 00:48:58,940
Tangkap dia, sayang!

1158
00:49:00,844 --> 00:49:02,110
Jangan terlalu cepat!

1159
00:49:07,083 --> 00:49:08,884
Kawan, iPhone-ku ke arah sana!

1160
00:49:08,886 --> 00:49:12,688
Kita harus menemukan iPhone-ku!
Ini arah yang salah! Tunggu!

1161
00:49:12,690 --> 00:49:14,956
Pelan - pelan!/ Percepat!
Jangan pelan-pelan!

1162
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
Jika kau orangku, kau takkan pelan!

1163
00:49:16,960 --> 00:49:18,226
Tancap gas!

1164
00:49:18,228 --> 00:49:19,862
Ayo.

1165
00:49:24,235 --> 00:49:26,067
Itu dia! Itu dia!

1166
00:49:26,069 --> 00:49:28,737
Kita mendapatkannya!

1167
00:49:28,739 --> 00:49:30,572
Lampu merah, lampu merah!

1168
00:49:30,574 --> 00:49:32,974
Tidak! Kau terobos lampu itu!
Apa kau orangku?

1169
00:49:32,976 --> 00:49:34,509
Aku orangmu.

1170
00:49:34,511 --> 00:49:36,844
Berikan tanganmu! Terobos lampu itu, sayang!

1171
00:49:44,889 --> 00:49:49,891
Oh, aku mengacaukannya. Aku mengacaukannya.

1172
00:49:49,893 --> 00:49:52,126
Maafkan aku.

1173
00:49:52,128 --> 00:49:53,661
Oh!

1174
00:49:53,663 --> 00:49:55,831
Apa kita masih hidup?/ Ya.

1175
00:49:55,833 --> 00:49:58,634
Lihat, itu kereta kuda.
Kita masih bisa mengejarnya.

1176
00:49:58,636 --> 00:50:00,601
Tidak. Ayo pergi saja ke pesta, oke?

1177
00:50:00,603 --> 00:50:01,869
Kita akan naik kereta kuda!

1178
00:50:01,871 --> 00:50:03,605
Tidak! Kita takkan naik itu.

1179
00:50:03,607 --> 00:50:06,007
Ayo, Joshua!

1180
00:50:07,610 --> 00:50:09,043
Naik!

1181
00:50:09,045 --> 00:50:10,811
Naik!

1182
00:50:10,813 --> 00:50:13,248
Lekaslah!/ Kalian tahu mungkin
ini tak bisa mengejarnya.

1183
00:50:13,250 --> 00:50:14,782
Tentu saja bisa!

1184
00:50:14,784 --> 00:50:16,684
- Ayo tangkap Grinch itu!
- Ayo temukan ponselku!

1185
00:50:16,686 --> 00:50:18,789
Jalan, kuda sialan! Aah!

1186
00:50:26,063 --> 00:50:27,295
Aku tersangkut!

1187
00:50:27,297 --> 00:50:29,030
Tanganku tersangkut!

1188
00:50:30,301 --> 00:50:31,833
Tidak, tidak!

1189
00:50:31,835 --> 00:50:33,236
Bangsat!

1190
00:50:34,304 --> 00:50:36,837
Sial, sial, sial!

1191
00:50:36,839 --> 00:50:38,040
Ugh!

1192
00:50:38,042 --> 00:50:39,775
Bung!

1193
00:50:39,777 --> 00:50:41,742
Apa yang terjadi barusan?

1194
00:50:41,744 --> 00:50:43,210
Dia baik saja. Dia nampak baik saja.

1195
00:50:43,212 --> 00:50:45,646
Kita harus pergi! Dia pergi ke
jalan ini! Ayo dapatkan ganja ini!

1196
00:50:45,648 --> 00:50:47,181
Tidak. Lupakan tentang ganja, bung!

1197
00:50:47,183 --> 00:50:49,650
Kita takkan berpisah sekarang.
Ayo pergi ke pesta.

1198
00:50:49,652 --> 00:50:50,953
Tidak. Kau tak mengerti, bung!

1199
00:50:50,955 --> 00:50:52,654
Ini sangat penting! Ini untuk Tommy.

1200
00:50:52,656 --> 00:50:53,855
Itu tidak penting!

1201
00:50:53,857 --> 00:50:56,358
Akan kutemui kau di stasiun kereta F!
/ Kau percaya pria ini?

1202
00:50:57,761 --> 00:50:59,061
Ponselku! itu dekat! Aku harus pergi!

1203
00:50:59,063 --> 00:51:01,762
Tidak. Dengarkan aku.
/ Tidak. Kau dengarkan aku.

1204
00:51:01,764 --> 00:51:04,632
Jika aku mati, mereka akan memutar
video ini di pemakamanku!

1205
00:51:04,634 --> 00:51:06,668
Oke! Kau mabuk karena narkoba!/ Ya!

1206
00:51:06,670 --> 00:51:08,136
Kau tidak masuk akal!/ Tidak!

1207
00:51:08,138 --> 00:51:09,737
Percaya padaku./ Oke.

1208
00:51:09,739 --> 00:51:12,641
Kita akan tetap bersama-sama.
Dan pergi ke pesta.

1209
00:51:12,643 --> 00:51:17,746
Akan kutemui kau di stasiun kereta F!
/ Tidak! Bung! Apa-apan ini!

1210
00:51:17,748 --> 00:51:19,047
Ini gila.

1211
00:51:19,049 --> 00:51:22,717
Oh, ayolah. Bagaimana ini caranya?

1212
00:51:22,719 --> 00:51:24,853
Ini sangat membingungkan.

1213
00:51:24,855 --> 00:51:26,355
Bangsat!

1214
00:51:26,357 --> 00:51:27,855
Mataku tidak berfungsi.

1215
00:51:27,857 --> 00:51:30,260
Orang brengsek macam apa yang
menciptakan aplikasi bodoh ini?

1216
00:51:34,130 --> 00:51:37,733
Hei, bung. Permisi.
/ <i>Hei. Bagaimana kabarmu?</i>

1217
00:51:37,735 --> 00:51:39,233
Aku Isaac./ <i>Hai, Isaac.</i>

1218
00:51:39,235 --> 00:51:40,969
Maaf mengganggumu.

1219
00:51:40,971 --> 00:51:44,172
Aku kehilangan ponselku, dan aku
menggunakan aplikasi ini untuk mencarinya.

1220
00:51:44,174 --> 00:51:46,907
Aku mengalami kesulitan.
Ini membingungkanku sedikit.

1221
00:51:46,909 --> 00:51:48,376
Apakah kau bisa membantuku?

1222
00:51:48,378 --> 00:51:49,911
<i>Tentu, pegang tongkatku sebentar.</i>

1223
00:51:49,913 --> 00:51:53,248
Bagus. Tentu, akan kupegang tongkatmu.

1224
00:51:53,250 --> 00:51:54,849
<i>Hei, selamat Natal, Isaac.</i>

1225
00:51:54,851 --> 00:51:56,851
Selamat Natal juga untukmu, bung.

1226
00:51:56,853 --> 00:51:57,985
<i>Terima kasih.</i>

1227
00:51:57,987 --> 00:52:00,087
Aku mengalami malam yang cukup gila.

1228
00:52:00,089 --> 00:52:03,391
Aku akan terus terang denganmu,
aku agak mabuk sekarang.

1229
00:52:03,393 --> 00:52:05,994
<i>Tak mungkin. Kau tak bilang?</i>/ Ya.

1230
00:52:05,996 --> 00:52:08,262
Siapa namamu?/ <i>Spencer.</i>

1231
00:52:08,264 --> 00:52:09,864
<i>Itu keluargaku di sebelah sana.</i>

1232
00:52:09,866 --> 00:52:11,967
Hai! Aku Isaac, senang
berjumpa dengan kalian.

1233
00:52:11,969 --> 00:52:14,235
<i>Apa kabar, bung?</i>/ <i>Hei.</i>

1234
00:52:14,237 --> 00:52:16,070
Kau punya banyak anjing.

1235
00:52:16,072 --> 00:52:18,206
Boleh aku elus-elus mereka?
/ <i>Silakan. Mereka baik.</i>

1236
00:52:18,208 --> 00:52:20,442
Terima kasih./ <i>Sama-sama.</i>

1237
00:52:20,444 --> 00:52:22,878
Hai, kawan./ <i>Apa kabar, Isaac?</i>

1238
00:52:22,880 --> 00:52:24,846
<i>Kemarilah dan tepuk-tepuk kami.</i>

1239
00:52:24,848 --> 00:52:28,215
Ya Tuhan, mereka bisa bicara!/ <i>Tentu saja.
Semua anjing bisa bicara.</i>

1240
00:52:28,217 --> 00:52:30,686
Ada lagi yang lain./ <i>Itu geli.</i>

1241
00:52:30,688 --> 00:52:32,020
Oh, hai. Aku mencintaimu.

1242
00:52:32,022 --> 00:52:33,423
Isaac?

1243
00:52:35,092 --> 00:52:36,257
Betsy!

1244
00:52:36,259 --> 00:52:38,893
Oh, astaga.

1245
00:52:40,029 --> 00:52:41,730
Hai.

1246
00:52:41,732 --> 00:52:43,699
Wow.

1247
00:52:43,701 --> 00:52:45,433
Hai./ Hai.

1248
00:52:45,435 --> 00:52:47,134
Oke.

1249
00:52:47,136 --> 00:52:49,438
Aku tak pernah ingin melepaskannya.

1250
00:52:49,440 --> 00:52:51,038
Apa yang terjadi?

1251
00:52:51,040 --> 00:52:52,873
Apa yang kau lakukan di sini sekarang?

1252
00:52:52,875 --> 00:52:55,177
Apa yang kau lakukan di gua Natal?

1253
00:52:55,179 --> 00:52:57,179
Aku tadi nongkrong dengan
Spencer dan keluarganya.

1254
00:52:57,181 --> 00:52:59,146
Mereka sungguh orang yang baik.
/ Spencer?

1255
00:52:59,148 --> 00:53:01,116
Mereka orang-orang hebat. Mereka antar ras.

1256
00:53:01,118 --> 00:53:03,217
Mengapa kau punya tongkat, sayang?

1257
00:53:03,219 --> 00:53:05,454
Apa yang terjadi sekarang?
Dimana kita sekarang?

1258
00:53:05,456 --> 00:53:07,088
Ini gereja. Apa kau ingat?

1259
00:53:07,090 --> 00:53:09,023
Kau kemari untuk itu?/ Ya.

1260
00:53:09,025 --> 00:53:11,259
Dan aku hanya memberitahumu sekarang
karena kau harus pergi...

1261
00:53:11,261 --> 00:53:14,195
...karena keluargaku sedang bayar
taksi sekarang.

1262
00:53:14,197 --> 00:53:16,764
Jadi kau perlu pergi dari sini
sebelum mereka muncul.

1263
00:53:16,766 --> 00:53:18,065
Keluargamu akan datang?/ Ya.

1264
00:53:18,067 --> 00:53:20,101
Jadi mungkin pergilah cari jalan lain.
/ Kemana aku harus pergi?

1265
00:53:20,103 --> 00:53:22,103
Pergilah saja sebelum
mereka sampai sini. Pergi.

1266
00:53:22,105 --> 00:53:24,739
Maku mencintaimu. Oke? Aku mencintaimu.

1267
00:53:24,741 --> 00:53:27,141
- Oke. Aku mencintaimu. Dah.
- Baiklah, dah.

1268
00:53:27,143 --> 00:53:28,944
Itu sangat manis. Dah.

1269
00:53:28,946 --> 00:53:31,145
Apa yang membuatmu kembali?
Pergilah ke sana!

1270
00:53:31,147 --> 00:53:32,413
Aku tak tahu kemana...

1271
00:53:32,415 --> 00:53:34,382
Tidak, tidak! Tidak di dalam gereja.

1272
00:53:34,384 --> 00:53:35,817
Pergi, pergi.

1273
00:53:35,819 --> 00:53:37,018
Pergilah dari sini.

1274
00:53:37,020 --> 00:53:39,387
Tunggu. Aku kenal mereka. Hai!/ Hai.

1275
00:53:39,389 --> 00:53:41,088
Hai!

1276
00:53:41,090 --> 00:53:43,324
- Ya Tuhan! Lihatlah kalian.
- Senang berjumpa denganmu!

1277
00:53:43,326 --> 00:53:45,092
Topi yang bagus.

1278
00:53:45,094 --> 00:53:47,295
Mengapa kau tak gabung dengan kami?
Masuk untuk misa malam.

1279
00:53:47,297 --> 00:53:49,431
Oh, tidak. Kurasa itu bukan ide yang bagus.

1280
00:53:49,433 --> 00:53:51,032
Kenapa tidak?

1281
00:53:51,034 --> 00:53:52,933
Dia sedang jalan dengan
teman-temannya malam ini.

1282
00:53:52,935 --> 00:53:54,503
Benar, Isaac?/ Aku tak lihat siapapun.

1283
00:53:54,505 --> 00:53:56,170
Aku tak tahu mereka ada dimana sekarang.

1284
00:53:56,172 --> 00:53:58,373
Ayo ikut kami./ Aku belum
pernah masuk gereja.

1285
00:53:58,375 --> 00:53:59,541
Ayo.

1286
00:53:59,543 --> 00:54:01,208
Oke. Ya?

1287
00:54:01,210 --> 00:54:03,445
Ya. Bagus! Sampai jumpa di sana!

1288
00:54:03,447 --> 00:54:05,045
Mari kita pergi ke misa malam bersama.

1289
00:54:05,047 --> 00:54:08,282
Oke. Ya, jika kau bilang begitu.

1290
00:54:08,284 --> 00:54:09,918
Carikan tempat duduk untuk kami.

1291
00:54:09,920 --> 00:54:12,023
Seberapa mabuk dirimu sekarang?

1292
00:54:13,223 --> 00:54:15,857
Aku tak mabuk sama sekali, Betsy.
Aku batumu.

1293
00:54:15,859 --> 00:54:18,092
Kau nampak seperti <i>crack rock</i>(kokain).
/Tidak.

1294
00:54:18,094 --> 00:54:19,895
Jangan katakan itu. Apa kau marah padaku?

1295
00:54:19,897 --> 00:54:22,029
Tidak, berjalanlah normal saja.
/ Aku berjalan normal.

1296
00:54:22,031 --> 00:54:23,532
Tidak, kau tidak.

1297
00:54:23,534 --> 00:54:26,233
Jangan taruh di situ, Isaac.

1298
00:54:26,235 --> 00:54:27,536
Dan itu sudah hilang.

1299
00:54:27,538 --> 00:54:29,871
Hai. Selamat Natal.

1300
00:54:36,179 --> 00:54:38,212
Apa kau melahirkan air seni?

1301
00:54:38,214 --> 00:54:41,449
Astaga. Aku hanya berusaha
untuk tak kencing di celanaku.

1302
00:54:41,451 --> 00:54:43,150
Kau harus./ Aku harus?

1303
00:54:43,152 --> 00:54:44,985
Kau harus lakukan itu saja. Kenapa tidak?

1304
00:54:44,987 --> 00:54:46,954
Aku harusnya buang hajat saja di celana.

1305
00:54:46,956 --> 00:54:48,123
Lakukanlah!

1306
00:54:48,125 --> 00:54:49,858
Itu bagus. Dua orang brengsek lagi...

1307
00:54:49,860 --> 00:54:51,458
...yang tak peduli tentang Natal.

1308
00:54:51,460 --> 00:54:52,828
Apa?

1309
00:54:52,830 --> 00:54:54,029
Apa yang kalian lakukan?

1310
00:54:54,031 --> 00:54:56,030
Sinterklas berkeliling kelab, bro!

1311
00:54:56,032 --> 00:54:59,900
Kawan, Sinterklas adalah hal
yang sangat berarti...

1312
00:54:59,902 --> 00:55:01,235
...bagi banyak orang.

1313
00:55:01,237 --> 00:55:03,304
Banyak anak-anak!

1314
00:55:03,306 --> 00:55:04,873
Begini, bung.

1315
00:55:04,875 --> 00:55:06,974
Untuk anak-anak itu, mereka
hidup dalam kebohongan!

1316
00:55:06,976 --> 00:55:09,911
Ya. Spoiler alert: Sinterklas itu tidak nyata,

1317
00:55:09,913 --> 00:55:12,346
...dasar kau penis bayi./ Ini hanya kostum!

1318
00:55:12,348 --> 00:55:16,518
Tapi saat kau memakai kostum itu
dan kau memerankan Sinterklas,

1319
00:55:16,520 --> 00:55:21,456
...kau secara resmi bersumpah
untuk mewakili nilai-nilai tertentu...

1320
00:55:21,458 --> 00:55:23,157
...yang terwakilkan oleh kostum itu!

1321
00:55:23,159 --> 00:55:26,293
Kau tahu kau mengingatkanku pada
siapa? Salah satu elf pemarahku.

1322
00:55:26,295 --> 00:55:28,496
Bangsat! Tidak. Dengar,
jangan panggil aku elf.

1323
00:55:28,498 --> 00:55:30,065
Kau berhasil menyinggungnya, Santa.

1324
00:55:30,067 --> 00:55:32,032
Bangsat kau, "jangan panggil
aku elf!" Bajingan!

1325
00:55:32,034 --> 00:55:34,034
Kembali ke workshop!
Kau bekerja untuk kami, elf!

1326
00:55:34,036 --> 00:55:36,871
Kembali ke workshop, elf!

1327
00:55:36,873 --> 00:55:39,641
Elf ini tak punya teman saat Natal.

1328
00:55:39,643 --> 00:55:41,543
Teman-temanku ada di sana.

1329
00:55:41,545 --> 00:55:45,145
Dimana mereka? Kami berteman.
Kami bahkan berbaju sama,

1330
00:55:45,147 --> 00:55:48,116
...tapi kau, kau sendirian,
seperti orang idiot.

1331
00:55:48,118 --> 00:55:50,485
Ya Tuhan. Apa kau akan menangis? Aw.

1332
00:55:50,487 --> 00:55:53,288
Apa Ayah dan Ibu meninggalkanmu
sendirian saat Natal?

1333
00:55:53,290 --> 00:55:55,056
Astaga!

1334
00:55:55,058 --> 00:55:58,595
Itu karena tidak menghargai semangat Natal!

1335
00:56:01,632 --> 00:56:03,400
Astaga.

1336
00:56:04,902 --> 00:56:06,433
Bangsat kau!

1337
00:56:06,435 --> 00:56:09,137
Bung, ini sungguh terasa seperti
tentang sesuatu yang lain di sini.

1338
00:56:09,139 --> 00:56:11,605
Ini tentang ini dan hanya
ini! Tak ada yang lain!

1339
00:56:11,607 --> 00:56:13,608
Kurasa kau sedang marah, bung.

1340
00:56:13,610 --> 00:56:15,242
Aku tak ingin melukaimu, bung.

1341
00:56:15,244 --> 00:56:18,182
Tidak, tidak. Aku ingin
melukainya. Dia memukulku.

1342
00:56:20,683 --> 00:56:22,483
Dasar kalian bedebah!

1343
00:56:22,485 --> 00:56:24,418
Aku seorang ahli bedah ortopedi.

1344
00:56:24,420 --> 00:56:26,454
Aku mengajar kelas tiga, jalang!

1345
00:56:26,456 --> 00:56:29,456
Aku menentukan generasi muda bangsa kita!

1346
00:56:29,458 --> 00:56:33,527
Ada apa dengan liburan ini?
Hanya memukuli kepala orang.

1347
00:56:35,331 --> 00:56:37,998
Hal ini perlu jadi penting untukmu.

1348
00:56:38,000 --> 00:56:39,668
Ini berdering./ Oke.

1349
00:56:46,143 --> 00:56:47,308
Hei.

1350
00:56:47,310 --> 00:56:49,143
Hei! Hai!

1351
00:56:49,145 --> 00:56:53,280
Apakah Isaac punya ponselnya
Sarah secara kebetulan?

1352
00:56:53,282 --> 00:56:55,983
Ya, dia punya itu.

1353
00:56:55,985 --> 00:56:57,284
Dia punya./ Terima kasih Tuhan.

1354
00:56:57,286 --> 00:56:58,320
Jadi tenanglah.

1355
00:56:58,322 --> 00:57:00,554
Ada beberapa informasi
yang sangat sensitif di ponselku.

1356
00:57:00,556 --> 00:57:03,157
Itu sangat sensitif.
Wow, apa yang ada dalam ponselmu?

1357
00:57:03,159 --> 00:57:04,692
Kau tak perlu tahu.

1358
00:57:04,694 --> 00:57:07,362
Bagaimana pestanya? Apa
itu sebodoh yang kau pikirkan?

1359
00:57:07,364 --> 00:57:10,098
Sebenarnya, itu semacam luar biasa.
Sungguh menyenangkan,

1360
00:57:10,100 --> 00:57:13,000
...dan kau harusnya datang kemari. Cepat.

1361
00:57:13,002 --> 00:57:14,302
Apa? Huh?

1362
00:57:14,304 --> 00:57:15,170
Sungguh?

1363
00:57:15,172 --> 00:57:18,172
Kau ingin aku datang ke sana?
Untuk menemuimu?

1364
00:57:18,174 --> 00:57:20,507
Itulah yang kukatakan. Ayolah!

1365
00:57:20,509 --> 00:57:22,143
Apa kau menyukai dia lagi?

1366
00:57:22,145 --> 00:57:23,578
Bisakah kita tak membicarakan itu...

1367
00:57:23,580 --> 00:57:25,012
...sekarang?/ Aku hanya bicara.

1368
00:57:25,014 --> 00:57:26,181
Oke.

1369
00:57:26,183 --> 00:57:28,352
Oke. Sampai jumpa nanti.

1370
00:57:31,420 --> 00:57:34,188
<i>Berikanlah kami hari ini makanan
kami yang secukupnya.</i>

1371
00:57:34,190 --> 00:57:36,523
<i>Dan ampunilah dosa kami.</i>

1372
00:57:38,362 --> 00:57:39,994
Shh, shh, shh.

1373
00:57:39,996 --> 00:57:41,996
Aku berdoa./ Kurasa itu
doanya orang Yahudi.

1374
00:57:41,998 --> 00:57:43,565
Aku tak boleh lakukan itu di sini?/ Tidak.

1375
00:57:43,567 --> 00:57:45,467
Ini Tuhan yang sama./ Mm-mm.

1376
00:57:45,469 --> 00:57:47,201
Aku melakukannya.

1377
00:57:47,203 --> 00:57:48,536
Apa yang setiap orang lakukan?

1378
00:57:48,538 --> 00:57:50,270
Duduk. Duduk.

1379
00:57:50,272 --> 00:57:52,340
Duduklah

1380
00:57:53,743 --> 00:57:56,143
Ini sangat keren.
/ Shh, berbisik.

1381
00:57:56,145 --> 00:57:58,480
Apa kita seharusnya berpartisipasi?/ Tidak.

1382
00:57:58,482 --> 00:57:59,713
Hallelu!

1383
00:57:59,715 --> 00:58:01,315
Tidak. Itu gereja yang berbeda.

1384
00:58:01,317 --> 00:58:02,284
Tidak?

1385
00:58:02,286 --> 00:58:04,753
Kau adalah batuku, kan?
Bisa kau jadi batuku?

1386
00:58:04,755 --> 00:58:06,755
Karena kau bertingkah
seperti kerikil yang aneh.

1387
00:58:06,757 --> 00:58:08,355
Oke. Kurasa aku baik saja.

1388
00:58:08,357 --> 00:58:10,558
Jadilah sebuah batu.

1389
00:58:20,337 --> 00:58:22,369
Bangsat kau.

1390
00:58:22,371 --> 00:58:24,505
Ada apa dengan anak ini di sebelah sana?

1391
00:58:24,507 --> 00:58:25,639
Apa?

1392
00:58:25,641 --> 00:58:27,410
Apa yang anak ini lakukan?

1393
00:58:28,545 --> 00:58:30,311
Lihat sebelah sana.

1394
00:58:30,313 --> 00:58:33,480
Berpalinglah, bung. Berpalinglah!

1395
00:58:33,482 --> 00:58:35,183
Hentikan.

1396
00:58:35,185 --> 00:58:37,819
Tolong jangan mendesis pada seorang anak.
/ Dia macam-macam denganku.

1397
00:58:37,821 --> 00:58:39,654
Kurasa dia tak bicara denganmu sama sekali.

1398
00:58:41,090 --> 00:58:42,389
Siapa pria itu?

1399
00:58:42,391 --> 00:58:43,391
Pria mana?

1400
00:58:43,393 --> 00:58:44,726
Pria yang di kayu salib./ Yesus!

1401
00:58:44,728 --> 00:58:46,094
Oh, Yesus./ Hentikan.

1402
00:58:46,096 --> 00:58:47,395
Oh, Yesus Kristus.

1403
00:58:47,397 --> 00:58:49,329
Apa mereka pikir kami yang
lakukan itu padanya?/ Ya.

1404
00:58:49,331 --> 00:58:50,697
Bisa kau tahu aku itu Yahudi?/ Ya.

1405
00:58:50,699 --> 00:58:52,067
Gimana?/ Swetermu.

1406
00:58:53,270 --> 00:58:55,203
Maafkan aku./ Isaac, berhentilah bicara.

1407
00:58:55,205 --> 00:58:57,639
♪ O Holy Night ♪

1408
00:58:58,842 --> 00:59:00,375
Isaac. Isaac, apa yang kau lakukan?

1409
00:59:00,377 --> 00:59:03,344
Jangan muntah. Jangan muntah di sini.

1410
00:59:03,346 --> 00:59:05,145
Telanlah seperti seorang gadis lakukan.

1411
00:59:05,147 --> 00:59:06,547
Telan itu.

1412
00:59:06,549 --> 00:59:09,083
Sudah kau lakukan? Biar kulihat mulutmu.

1413
00:59:09,085 --> 00:59:10,784
- Ahh...
- Jangan muntah padaku.

1414
00:59:10,786 --> 00:59:12,186
Di mana kantong muntahnya?

1415
00:59:12,188 --> 00:59:13,353
Tak ada kantong muntah!

1416
00:59:13,355 --> 00:59:15,825
Hentikan! Tidak, hentikan, Isaac!

1417
00:59:20,831 --> 00:59:23,163
Ya Tuhan!

1418
00:59:24,868 --> 00:59:27,835
Dia baru saja muntah./ Ya.

1419
00:59:27,837 --> 00:59:30,506
Oh, Tuhan, hukum aku. Oh...

1420
00:59:31,741 --> 00:59:35,479
Masih muntah?/ Masih muntah sedikit.

1421
00:59:39,281 --> 00:59:41,683
Kami tidak membunuh Yesus!

1422
00:59:41,685 --> 00:59:43,921
Kami tidak lakukan itu!

1423
00:59:54,464 --> 00:59:56,432
Berikan ganjaku, dasar kau Grinch!

1424
00:59:59,768 --> 01:00:01,637
Sial!

1425
01:00:07,743 --> 01:00:09,512
Ayolah!

1426
01:00:26,862 --> 01:00:28,664
Brengsek!

1427
01:00:31,668 --> 01:00:32,833
Apa yang kau lakukan?

1428
01:00:32,835 --> 01:00:34,501
Tidak, apa yang kau lakukan, bung?

1429
01:00:34,503 --> 01:00:36,938
Kau punya teman-teman yang
ingin menghabiskan liburan bersamamu.

1430
01:00:36,940 --> 01:00:38,540
Kau beruntung punya mereka.

1431
01:00:38,542 --> 01:00:40,875
Kau perlu menghargai itu
sebelum kau kehilangan mereka.

1432
01:00:40,877 --> 01:00:44,811
Itu pelajaran Natalmu.
Itu sebabnya aku mengambil ganja ini.

1433
01:00:44,813 --> 01:00:47,815
Temanku Hans Gruber mati seperti ini.

1434
01:00:49,386 --> 01:00:50,821
Tidak!

1435
01:01:11,808 --> 01:01:13,876
Apa-apaan ini?

1436
01:01:15,744 --> 01:01:17,277
Tolong!/ Isaac.

1437
01:01:17,279 --> 01:01:18,545
Apa yang kau lakukan?
/ Syukurlah!

1438
01:01:18,547 --> 01:01:20,280
Bung, kita harus datang ke pesta ini,

1439
01:01:20,282 --> 01:01:21,583
...atau aku akan diceraikan.

1440
01:01:21,585 --> 01:01:23,250
Tolong aku. Bagaimana cara membuka ini?

1441
01:01:23,252 --> 01:01:24,918
Kau harus gunakan MetroCard-mu.
Sebelah sini.

1442
01:01:24,920 --> 01:01:26,688
- Lakukan, lakukan.
- Tunggu.

1443
01:01:26,690 --> 01:01:28,288
Baiklah. Jalan.

1444
01:01:29,458 --> 01:01:30,791
Kau dapatkan ganjanya kembali?

1445
01:01:30,793 --> 01:01:32,559
Terjadi sesuatu. Aku
tak mau membicarakannya.

1446
01:01:32,561 --> 01:01:34,362
Kau dapatkan ponselmu kembali?

1447
01:01:34,364 --> 01:01:36,496
Belum sama sekali. Ceritanya
panjang. Lihat. Hei!

1448
01:01:36,498 --> 01:01:40,300
Astaga! Apa yang terjadi padamu?
/ Aku dihajar sepasang Sinterklas.

1449
01:01:40,302 --> 01:01:42,237
Kau dihajar?

1450
01:01:42,239 --> 01:01:45,572
Astaga. Kapan?/ Kapan? Kau tahu,

1451
01:01:45,574 --> 01:01:48,308
...kurang lebih setelah
kalian lari tanpa aku.

1452
01:01:48,310 --> 01:01:50,777
Tapi kenapa mereka menghajarmu?
/ Aku tak tahu sebabnya!

1453
01:01:50,779 --> 01:01:52,679
Mereka merampokmu?
Apa mereka ambil tiketnya?

1454
01:01:52,681 --> 01:01:54,549
Tidak, mereka tak mengambil tiketnya!

1455
01:01:54,551 --> 01:01:56,516
Terus kenapa mereka
melakukan itu?/ Entahlah.

1456
01:01:56,518 --> 01:01:58,786
Kau tak tahu? Mereka mengatakan sesuatu?

1457
01:01:58,788 --> 01:02:00,855
Mereka hanya sepasang pemabuk!

1458
01:02:00,857 --> 01:02:03,958
Dengar, itu takkan terjadi jika
kalian tak meninggalkanku.

1459
01:02:03,960 --> 01:02:05,759
Apa itu maksudnya?

1460
01:02:05,761 --> 01:02:08,395
Jangan lakukan ini.
Tolong jangan lakukan ini sekarang!

1461
01:02:08,397 --> 01:02:10,398
Jadi ada apa denganmu?
Mengapa kau marah pada kami?

1462
01:02:10,400 --> 01:02:12,666
Mengapa kau menyalahkan kami atas
semua keburukan yang menimpamu?

1463
01:02:12,668 --> 01:02:14,869
Aku hanya bilang inilah kesempatan
terakhir kita untuk merayakannya,

1464
01:02:14,871 --> 01:02:16,737
...dan kalian begitu sibuk dengan
urusan kalian sendiri,

1465
01:02:16,739 --> 01:02:18,840
...kalian tak peduli dengan Natal.
/ Apa maksudnya itu?

1466
01:02:18,842 --> 01:02:21,342
Kapan terakhir kali kau
melihat ponselmu, Chris?

1467
01:02:21,344 --> 01:02:22,876
Apa kau yakin salah satu
temanmu yang terkenal...

1468
01:02:22,878 --> 01:02:25,480
...itu tidak menghubungimu,
untuk membelikan dia sesuatu?

1469
01:02:25,482 --> 01:02:27,014
Kau dulu membenci
orang-orang seperti itu.

1470
01:02:27,016 --> 01:02:28,516
Aku paham. Aku mendapat kesuksesan.

1471
01:02:28,518 --> 01:02:30,617
Aku punya teman baru dan kau iri.

1472
01:02:30,619 --> 01:02:32,686
Lihat dirimu. Jadi kau itu sukses?

1473
01:02:32,688 --> 01:02:34,822
Kau ingin membicarakan
kesuksesan barumu itu?

1474
01:02:34,824 --> 01:02:36,357
Aku tak perlu membicarakannya.

1475
01:02:36,359 --> 01:02:37,891
Kau pikir kami tak mengetahui semuanya?

1476
01:02:37,893 --> 01:02:40,295
Mengetahui apa? Ayo bicarakan.
Apa yang kau ketahui, Isaac?

1477
01:02:40,297 --> 01:02:41,496
Aku tak tahu apapun.

1478
01:02:41,498 --> 01:02:43,331
Kau berusia 34 tahun.

1479
01:02:43,333 --> 01:02:45,400
Kebanyakan atlet sudah pensiun sekarang,

1480
01:02:45,402 --> 01:02:47,601
..tapi kau masih saja bagus.
Bagaimana caranya?

1481
01:02:47,603 --> 01:02:48,603
Latihan.

1482
01:02:48,605 --> 01:02:50,704
Aku sudah bilang. Itu diet baru.
Pola hidup baru

1483
01:02:50,706 --> 01:02:53,474
Pola hidup baru? Itu yang kau sebut?

1484
01:02:53,476 --> 01:02:55,409
Ya, itu yang kusebut.
Kau menyebutnya apa?

1485
01:02:55,411 --> 01:02:57,411
Kurasa aku menyebutnya
menyuntikkan jarum pada pantatmu.

1486
01:02:57,413 --> 01:03:00,081
Itu yang kusebut.
/ Oke. Baiklah.

1487
01:03:00,083 --> 01:03:02,382
Aku memakai steroid, sekarang apa?

1488
01:03:02,384 --> 01:03:04,918
Sekilas info: Semua orang memakai steroid!

1489
01:03:04,920 --> 01:03:06,387
Kau curang.

1490
01:03:06,389 --> 01:03:07,922
Setidaknya aku melakukan
sesuatu dengan hidupku.

1491
01:03:07,924 --> 01:03:10,824
Bagaimana denganmu? Bermalas-malasan
menyia-nyiakan hidupmu.

1492
01:03:10,826 --> 01:03:12,592
Tak ada pacar, tak ada uang.

1493
01:03:12,594 --> 01:03:16,730
Bung, kau membuat musik
yang tak pernah didengar orang.

1494
01:03:16,732 --> 01:03:18,465
Itu hal paling menyedihkan
yang pernah kulihat!

1495
01:03:18,467 --> 01:03:20,367
Apa kau serius?

1496
01:03:20,369 --> 01:03:21,735
Kau perlu menata hidupmu
kembali. Katakan padanya.

1497
01:03:21,737 --> 01:03:24,471
Kau diam! Kau merusak perjalananku!

1498
01:03:24,473 --> 01:03:26,007
Ini sungguh kacau.

1499
01:03:26,009 --> 01:03:29,110
Persetan dengan ini! Pergi ke
pesta terbaik dalam hidupku,

1500
01:03:29,112 --> 01:03:30,578
...dan aku takkan memakai...

1501
01:03:30,580 --> 01:03:33,815
sweter pseudo rasis, pantat palsu akrilik!

1502
01:03:33,817 --> 01:03:36,516
Jangan lepaskan sweter itu!
/ Aku akan melepas sweternya!

1503
01:03:36,518 --> 01:03:38,686
Jangan lepaskan itu.
/ Pakai lagi sweternya!

1504
01:03:38,688 --> 01:03:41,822
Aku akan melepas sweternya!

1505
01:03:41,824 --> 01:03:44,025
Bodoh.

1506
01:04:14,089 --> 01:04:15,889
Bisa kubantu?

1507
01:04:15,891 --> 01:04:17,425
Eh...

1508
01:04:17,427 --> 01:04:21,231
Aku punya tiket ini.

1509
01:04:33,009 --> 01:04:34,778
Ikutlah denganku.

1510
01:04:41,884 --> 01:04:43,653
Ayo.

1511
01:04:46,790 --> 01:04:48,191
Masuklah ke sana.

1512
01:05:17,587 --> 01:05:21,691
Bisa saya bawakan mantelnya, tuan-tuan?

1513
01:05:41,543 --> 01:05:44,078
Semua sudah naik!

1514
01:06:24,987 --> 01:06:27,688
Aku akan mencari Owens.

1515
01:06:27,690 --> 01:06:29,993
Aku akan mencari ponselku.

1516
01:06:31,159 --> 01:06:33,229
Aku akan mencari Diana.

1517
01:06:37,734 --> 01:06:40,967
Astaga, Messiah, Yesus Putih di sini.

1518
01:06:40,969 --> 01:06:42,136
C-Money di sini.

1519
01:06:42,138 --> 01:06:43,270
Yo, bung./ Kau datang juga.

1520
01:06:43,272 --> 01:06:44,771
Aku tak mendapatkan ganjanya, bung.

1521
01:06:44,773 --> 01:06:46,139
Hal buruk terjadi. Tahu maksudku?

1522
01:06:46,141 --> 01:06:48,241
Aku bahkan lupa memintamu. Kau ingin ganja?

1523
01:06:48,243 --> 01:06:49,911
Ambillah ganja.

1524
01:06:49,913 --> 01:06:51,913
Tapi... Baiklah.

1525
01:06:51,915 --> 01:06:54,282
Kau punya banyak ganja?

1526
01:06:54,284 --> 01:06:56,250
Ganja hidroponik tentu saja.

1527
01:06:56,252 --> 01:06:58,753
Jadi ini, huh?/ Oh, inilah, sayang.

1528
01:06:58,755 --> 01:07:00,987
Pesta Nutcracker Ball!

1529
01:07:00,989 --> 01:07:03,558
Ya!

1530
01:07:03,560 --> 01:07:06,059
Dalam keadaan darurat! Aah!

1531
01:07:06,061 --> 01:07:07,994
Ya Tuhan./ Sarah!

1532
01:07:07,996 --> 01:07:09,297
Sarah!

1533
01:07:09,299 --> 01:07:10,931
Apa kau bercanda?

1534
01:07:10,933 --> 01:07:12,900
Menyingkir dariku! Apa-apaan, bung?

1535
01:07:12,902 --> 01:07:15,036
Maaf! Aku hanya merasa senang!
/ Kau sangat berkeringat.

1536
01:07:15,038 --> 01:07:16,904
Aku tahu. Ini panas
dan aku memakai Molly(jenis narkoba).

1537
01:07:16,906 --> 01:07:18,905
Astaga! Apa itu ponselku?
/ Iya. Kau punya ponselku?

1538
01:07:18,907 --> 01:07:20,942
Ambil kembali ponselmu.
/ Ini ponsel yang mirip.

1539
01:07:20,944 --> 01:07:22,576
Itu sebabnya bisa tertukar.

1540
01:07:22,578 --> 01:07:23,777
Ada hal serius di dalamnya./ Aku tahu.

1541
01:07:23,779 --> 01:07:25,112
Tunggu. Kau tak melihatnya, bukan?

1542
01:07:25,114 --> 01:07:26,980
Kau tak melihat apapun dalam ponselku?

1543
01:07:26,982 --> 01:07:27,849
Tidak./ Bagus.

1544
01:07:27,851 --> 01:07:29,717
Kau tak melihat isi ponselku, bukan?

1545
01:07:29,719 --> 01:07:32,085
Aku hanya ingin bilang...

1546
01:07:32,087 --> 01:07:33,320
...kerja yang bagus.

1547
01:07:33,322 --> 01:07:34,956
Kau melihat isi ponselku?

1548
01:07:34,958 --> 01:07:37,123
Aku tak ingin. SMSnya muncul begitu saja.

1549
01:07:37,125 --> 01:07:38,692
Apa masalahmu?

1550
01:07:38,694 --> 01:07:40,728
Semua foto penis yang sangat
bagus ini. Foto penis A+.

1551
01:07:40,730 --> 01:07:42,228
Itu boss hog(moge).
/ Tunggu sebentar, sungguh?

1552
01:07:42,230 --> 01:07:44,331
Penis itu saat lembek seperti
dua kalinya penisku saat keras.

1553
01:07:44,333 --> 01:07:46,634
Apa kau pikir, itu akan...

1554
01:07:46,636 --> 01:07:48,835
Apa kau pikir aku bisa mengatasinya?

1555
01:07:48,837 --> 01:07:51,005
Ada momen saat aku merasa
dia ingin aku mengatasinya,

1556
01:07:51,007 --> 01:07:52,806
...dan aku harus mengurungkan
niatku sesaat,

1557
01:07:52,808 --> 01:07:54,141
..dan aku berpkir,"Tahukah kau?.

1558
01:07:54,143 --> 01:07:55,809
Kau merasa nyaman, kau
bisa mengatasi bocah nakal itu."

1559
01:07:55,811 --> 01:07:56,978
Sungguh?/ Ya.

1560
01:07:56,980 --> 01:07:58,346
Pria James itu, Entah siapa James itu,

1561
01:07:58,348 --> 01:08:00,146
...dia punya penis yang fantastis.

1562
01:08:00,148 --> 01:08:01,782
Yo! Apa ada yang bilang "penis"?

1563
01:08:01,784 --> 01:08:03,217
Apa kabar?

1564
01:08:03,219 --> 01:08:04,719
Hei./ Apa yang kalian bicarakan?

1565
01:08:04,721 --> 01:08:06,020
Tak ada./ Hei, apa kabar? Aku James.

1566
01:08:06,022 --> 01:08:08,088
Aku Isaac./ Kau tak perlu
bertemu dengannya.

1567
01:08:08,090 --> 01:08:09,623
Itu penismu!

1568
01:08:09,625 --> 01:08:11,391
Astaga!/ Aku pria yang bawa ponsel itu!

1569
01:08:11,393 --> 01:08:13,360
Kau lihat penisku?
/ Apa aku pernah! Astaga!

1570
01:08:13,362 --> 01:08:15,029
Dia hampir mengisap penisku.

1571
01:08:15,031 --> 01:08:16,831
Aku akan tapi jika aku
tahu itu kau, mungkin.

1572
01:08:16,833 --> 01:08:18,165
Sialan! Kalian berdua pasangan?

1573
01:08:18,167 --> 01:08:19,766
Bukan. Kami berteman.
/ Apa aku pihak ketiga?

1574
01:08:19,768 --> 01:08:21,101
Bukan. Kau pihak pertama.

1575
01:08:21,103 --> 01:08:23,104
Apa aku pihak ketiga?
/ Tidak sama sekali.

1576
01:08:23,106 --> 01:08:25,372
Aku tadi bersama dua orang lain
dan sekarang aku bertengkar...

1577
01:08:25,374 --> 01:08:26,974
Oh, sungguh? Dua orang lain?

1578
01:08:26,976 --> 01:08:29,010
Aku ingin bergaul dengan
dua orang lainnya.

1579
01:08:29,012 --> 01:08:30,243
Apa itu tantangan?

1580
01:08:30,245 --> 01:08:31,845
Mungkin saja! Ya.

1581
01:08:31,847 --> 01:08:34,748
Aku tak tahu dengan siapa aku akan mulai,
tapi aku tahu dengan siapa aku berakhir.

1582
01:08:34,750 --> 01:08:36,216
Mari kita mulai sekarang!

1583
01:08:36,218 --> 01:08:38,752
Kalian ingin menari?
/ Aku ingin menari.

1584
01:08:38,754 --> 01:08:40,654
Aku sangat senang menari.
/ Kau ingin menari?

1585
01:08:40,656 --> 01:08:42,055
Ayo kita lakukan! Ayolah, Isaac!

1586
01:08:42,057 --> 01:08:44,324
Ya Tuhan. Ini sungguh
bagus! Ini yang terbaik!

1587
01:08:44,326 --> 01:08:46,693
Pergantian peristiwa yang bagus! Apa?

1588
01:08:59,142 --> 01:09:02,012
Ya ampun!

1589
01:09:10,352 --> 01:09:11,885
Kau Miley Cyrus.

1590
01:09:11,887 --> 01:09:14,255
Ya./ Tidak, kau tak mengerti.

1591
01:09:14,257 --> 01:09:17,891
Aku tadi mencari gadis yang
kucintai, dan dia mencintaimu.

1592
01:09:17,893 --> 01:09:19,760
Astaga, tidak. Aku pernah melakukannya
dengan dua penggemar sekaligus.

1593
01:09:19,762 --> 01:09:21,761
Itu sangat canggung.
/ Bukan itu yang kumaksud.

1594
01:09:21,763 --> 01:09:23,163
Maaf, kau tak mengerti.

1595
01:09:23,165 --> 01:09:25,131
Itu akan jadi luar biasa...
Tapi, maksudku...

1596
01:09:25,133 --> 01:09:27,333
Ini harusnya jadi semacam keajaiban Natal...

1597
01:09:27,335 --> 01:09:29,403
...karena dia sering membicarakanmu...

1598
01:09:29,405 --> 01:09:31,305
...dan lagumu.

1599
01:09:31,307 --> 01:09:33,908
Dan aku mencintai gadis ini.
Aku mulai menyadari malam ini,

1600
01:09:33,910 --> 01:09:35,475
...dialah cinta dalam hidupku.

1601
01:09:35,477 --> 01:09:38,845
Dan aku ingin malam ini jadi
malam spesial bagiku dan dia.

1602
01:09:38,847 --> 01:09:42,049
Sekarang kau ada di sini...
/ Kau ingin melamar malam ini?

1603
01:09:42,051 --> 01:09:45,318
Ya Tuhan! Itu sungguh romantis.
Itu hal termanis yang pernah kudengar.

1604
01:09:45,320 --> 01:09:47,854
Maksudku, tadi aku berpikir kau bisa
mendedikasikan sebuah lagu untuknya.

1605
01:09:47,856 --> 01:09:50,491
Apa? Kau harus melamar!

1606
01:09:50,493 --> 01:09:51,992
Ayolah! Ini Natal.

1607
01:09:51,994 --> 01:09:53,860
Ini seperti, lakukan sekarang
atau tidak sama sekali!

1608
01:09:53,862 --> 01:09:56,162
Maksudku kau mencintai gadis ini.
Kau bilang begitu, kan?

1609
01:09:56,164 --> 01:09:59,766
Ya.Tapi aku tak yakin apakah malam
ini malam yang tepat untuk...

1610
01:09:59,768 --> 01:10:01,034
Astaga. Apa kau salah satu pria...

1611
01:10:01,036 --> 01:10:02,435
...yang selalu mencari-cari alasan?

1612
01:10:02,437 --> 01:10:03,970
Aku sangat membenci pria macam itu.

1613
01:10:03,972 --> 01:10:05,840
Tidak, Miley Cyrus, aku bukan pria macam itu.

1614
01:10:05,842 --> 01:10:07,241
Baiklah, maka jangan jadi pengecut!

1615
01:10:07,243 --> 01:10:08,442
Kau harus melamarnya!

1616
01:10:08,444 --> 01:10:09,943
Ada sangat banyak keajaiban,

1617
01:10:09,945 --> 01:10:12,345
...orang-orang ingin jatuh cinta.

1618
01:10:12,347 --> 01:10:14,948
Oke. Oke! Akan kulakukan!

1619
01:10:14,950 --> 01:10:16,817
Inilah pertanda jika kupernah
lihat pertanda!

1620
01:10:16,819 --> 01:10:19,153
- Ini akan jadi mengagumkan.
- Aku akan melamar!

1621
01:10:19,155 --> 01:10:21,287
Ya, kau akan melamar!
Aku akan membantumu.

1622
01:10:21,289 --> 01:10:23,924
Kita akan melamar! Ya Tuhan!
Kita akan melamar!

1623
01:10:23,926 --> 01:10:26,060
Kita akan melamar! Oke!

1624
01:10:26,062 --> 01:10:28,996
Miley Cyrus, ini hal yang paling menyenangkan
yang pernah orang lakukan padaku!

1625
01:10:28,998 --> 01:10:30,898
Kau haru berhenti memanggilku Miley Cyrus.

1626
01:10:30,900 --> 01:10:33,833
Aku harus memanggilmu apa?/ Hannah.

1627
01:10:33,835 --> 01:10:35,869
Bercanda. Aku mabuk.
Ayo kita lakukan hal ini!

1628
01:10:35,871 --> 01:10:37,971
Apa kabar, bung?/ Hei, Chris.

1629
01:10:37,973 --> 01:10:40,107
Ya, apa kabar, nak?
/ Hei, apa kabar, K?

1630
01:10:40,109 --> 01:10:42,777
Hei, Reverend Run, bung.
Ini kawanmu, Reverend Run.

1631
01:10:42,779 --> 01:10:44,211
Apa maksudnya itu?

1632
01:10:44,213 --> 01:10:47,213
Hei, Messiah. Lihatlah ini, bung.

1633
01:10:47,215 --> 01:10:50,083
Astaga. Apa itu kau?
/ Siapa itu?

1634
01:10:50,085 --> 01:10:53,319
Tidak, itu acara membuat permohonan, bung.
Dua anak itu punya penyakit kronis.

1635
01:10:53,321 --> 01:10:55,389
Itu permohonan mereka untuk
berkaraoke denganku.

1636
01:10:55,391 --> 01:10:58,292
Bung, astaga, kau terlihat seputih mereka.

1637
01:10:58,294 --> 01:11:00,894
Ya, yang mana dirimu?
/ Lihatlah sweternya!

1638
01:11:03,865 --> 01:11:07,134
Aku mengikutimu! Aku mengikutimu!

1639
01:11:07,136 --> 01:11:08,402
Oh, bung!

1640
01:11:08,404 --> 01:11:10,003
- Ya!
- Ya.

1641
01:11:10,005 --> 01:11:12,006
Kau penari hebat, bung.
/ Terima kasih, bung.

1642
01:11:12,008 --> 01:11:14,542
Aku hargai ini. Aku cukup mabuk
karena pakai Molly sekarang.

1643
01:11:14,544 --> 01:11:16,943
Aku juga mabuk. Aku juga mabuk.

1644
01:11:16,945 --> 01:11:19,145
Aku menyukai brewokmu.
/ Terima kasih, bung.

1645
01:11:19,147 --> 01:11:22,283
Yo, warna jembut sesuai warna rambut?
/ Ya, aku punya rambut tebal.

1646
01:11:22,285 --> 01:11:25,552
Jembutku sesuai rambutku.

1647
01:11:25,554 --> 01:11:28,354
Lihatlah pria ini! Dia
berbulu di seluruh tubuhnya

1648
01:11:28,356 --> 01:11:29,957
Whoo! Bagus!

1649
01:11:29,959 --> 01:11:31,292
Kau perlu pergi dari sini.

1650
01:11:31,294 --> 01:11:32,893
Kau jadi penghalang besar.

1651
01:11:32,895 --> 01:11:34,295
Aku bukan penghalang.
/ Ya, kau!

1652
01:11:34,297 --> 01:11:36,063
Apa maksudmu?

1653
01:11:36,065 --> 01:11:37,497
Kurasa aku tak bisa
menghalangi penis orang ini.

1654
01:11:37,499 --> 01:11:40,466
Dibutuhkan 10 pria untuk
menghalangi benda itu.

1655
01:11:42,004 --> 01:11:43,604
Selamat Natal, Kota New York!

1656
01:11:43,606 --> 01:11:45,271
Oh, tidak. Miley di sini?

1657
01:11:45,273 --> 01:11:47,207
Miley Cyrus?

1658
01:11:47,209 --> 01:11:51,444
♪ Kita dicakar, kita dirantai
Hati kita dalam kesia-siaan ♪

1659
01:11:51,446 --> 01:11:53,113
♪ Kita terjun ♪

1660
01:11:53,115 --> 01:11:55,149
♪ Tak pernah bertanya sebabnya ♪

1661
01:11:55,151 --> 01:11:57,251
Ini hebat!/ Ini sungguh keren.

1662
01:11:57,253 --> 01:11:59,619
Dimana Diana? Ini seperti lagu kami.

1663
01:11:59,621 --> 01:12:03,224
♪ Sebuah cinta tak ada
yang bisa menyangkal ♪

1664
01:12:03,226 --> 01:12:05,192
Baiklah semuanya,
kita sambut temanku.

1665
01:12:05,194 --> 01:12:06,894
Siapa namamu tadi?

1666
01:12:06,896 --> 01:12:08,628
- Ethan.
- Ethan!

1667
01:12:12,468 --> 01:12:16,871
♪ Jangan pernah kau katakan
Aku hanya menjauh ♪

1668
01:12:16,873 --> 01:12:21,074
♪ Aku akan selalu menginginkanmu ♪

1669
01:12:21,076 --> 01:12:23,143
♪ Aku lupa lirik ini ♪

1670
01:12:23,145 --> 01:12:25,246
♪ Tapi bukan masalah ♪

1671
01:12:25,248 --> 01:12:30,184
♪ Aku akan selalu menginginkanmu ♪

1672
01:12:30,186 --> 01:12:34,921
♪ Aku datang Seperti bola penghancur ♪

1673
01:12:34,923 --> 01:12:38,292
♪ Aku tak pernah jatuh cinta seberat ini ♪

1674
01:12:38,294 --> 01:12:42,363
♪ Yang kuinginkan ialah memecah dindingmu ♪

1675
01:12:42,365 --> 01:12:47,501
♪ Semua yang kau lakukan
ialah menghancurkanku ♪

1676
01:12:47,503 --> 01:12:49,036
♪ Ya, kamu ♪

1677
01:12:49,038 --> 01:12:51,104
♪ Kau menghancurkanku ♪

1678
01:12:51,106 --> 01:12:53,142
Ya!

1679
01:12:54,209 --> 01:12:55,611
Diana...

1680
01:12:57,512 --> 01:12:58,979
Bung, bisa kau geser?

1681
01:12:58,981 --> 01:13:02,582
Yang baju merah. Geser. Ya, terima kasih.

1682
01:13:02,584 --> 01:13:04,484
Diana,

1683
01:13:04,486 --> 01:13:07,988
Dengar, aku tahu kita bahkan
tidak berkencan lagi,

1684
01:13:07,990 --> 01:13:10,189
...dan itu karena aku tak mau berkomitmen.

1685
01:13:10,191 --> 01:13:12,559
Ini gila./ Tapi aku siap
berkomitmen. Berat.

1686
01:13:12,561 --> 01:13:15,561
♪ Aku siap berkomitmen ♪

1687
01:13:15,563 --> 01:13:17,534
Berat seperti bola penghancur.

1688
01:13:18,700 --> 01:13:21,435
Kau adalah hal terbaik
yang pernah terjadi padaku.

1689
01:13:21,437 --> 01:13:23,037
Kau membuatku tertawa.

1690
01:13:23,039 --> 01:13:25,171
Kau orang yang sangat tenang.
Kau tak peduli kekuranganku.

1691
01:13:25,173 --> 01:13:26,506
♪ Apapun kekurangannya ♪

1692
01:13:26,508 --> 01:13:28,007
Kau lebih pintar dari aku.

1693
01:13:28,009 --> 01:13:30,277
Mungkin lebih baik dari yang pantas
kuterima./ Ini sangat romantis.

1694
01:13:30,279 --> 01:13:32,345
Tapi sekarang atau tidak sama sekali.
Benar, Miley?

1695
01:13:32,347 --> 01:13:33,546
Tidak, E.

1696
01:13:33,548 --> 01:13:37,283
♪ Sekarang atau tidak sama sekali ♪

1697
01:13:37,285 --> 01:13:40,621
Saat aku membiarkanmu pergi,
itu aku yang mengacaukan,

1698
01:13:40,623 --> 01:13:43,256
...tapi aku takkan pernah membiarkanmu
pergi lagi. Tidak sekarang, Tak pernah.

1699
01:13:43,258 --> 01:13:45,591
Dan pasti tidak saat Natal!

1700
01:13:45,593 --> 01:13:48,162
♪ Saat Natal ♪

1701
01:13:48,164 --> 01:13:49,997
Jadi inilah, Diana.

1702
01:13:49,999 --> 01:13:53,466
Hidup hanya sekali, bro!
/ Berhenti mendukung dia, James.

1703
01:13:53,468 --> 01:13:54,667
Maukah menikah denganku?

1704
01:13:54,669 --> 01:13:57,003
Aww...

1705
01:13:57,005 --> 01:13:59,707
Katakan "ya". Ya.

1706
01:14:04,413 --> 01:14:06,980
"Ya"./ Ya!

1707
01:14:06,982 --> 01:14:08,448
Bangsat!/ Ya!

1708
01:14:08,450 --> 01:14:13,252
♪ Aku datang seperti bola penghancur ♪

1709
01:14:13,254 --> 01:14:17,190
♪ Aku tak pernah jatuh cinta seberat ini ♪

1710
01:14:17,192 --> 01:14:21,194
♪ Yang kuinginkan ialah memecah dindingmu ♪

1711
01:14:21,196 --> 01:14:25,532
♪ Semua yang kau lakukan
ialah menghancurkanku ♪

1712
01:14:25,534 --> 01:14:27,368
♪ Aku datang seperti bola penghancur ♪

1713
01:14:27,370 --> 01:14:30,203
Oke, aku harus pergi mencari
temanku segera. Permisi.

1714
01:14:30,205 --> 01:14:33,540
♪ Ya, aku hanya menutup
mata dan berayun ♪

1715
01:14:33,542 --> 01:14:35,408
♪ Meninggalkanku meringkuk
dalam kobaran dan jatuh ♪

1716
01:14:35,410 --> 01:14:37,211
Aku akan kembali lagi.

1717
01:14:37,213 --> 01:14:38,746
Kalian semua tetaplah hitam.

1718
01:14:38,748 --> 01:14:40,279
Hei./ Ya?

1719
01:14:40,281 --> 01:14:42,349
Semua asmara ini membuatku
sungguh bernafsu.

1720
01:14:42,351 --> 01:14:44,051
Kau ingin kembali ke kamar hotel?

1721
01:14:44,053 --> 01:14:46,252
Hei, kurasa kau mungkin homo.

1722
01:14:46,254 --> 01:14:48,588
Tidak sekarang, aku tidak.
/ Oke.

1723
01:14:48,590 --> 01:14:50,024
Baiklah./ Oke.

1724
01:14:50,026 --> 01:14:51,524
Astaga! Ya Tuhan!

1725
01:14:51,526 --> 01:14:53,793
Ya Tuhan! Ini malam
terhebat dalam hidup kita!

1726
01:14:53,795 --> 01:14:56,095
Tadi itu gila./ Itu sangat gila, kan?

1727
01:14:56,097 --> 01:14:57,398
Dengar, maaf tentang cincin.

1728
01:14:57,400 --> 01:14:59,099
Akan kuberikan kau cincin, aku janji.

1729
01:14:59,101 --> 01:15:00,400
Kita bisa lakukan itu besok.

1730
01:15:00,402 --> 01:15:02,502
Tidak, Ethan, aku takkan menikahimu.

1731
01:15:02,504 --> 01:15:03,703
Apa maksudmu?

1732
01:15:03,705 --> 01:15:06,239
Kita bahkan tidak bersama.

1733
01:15:06,241 --> 01:15:08,375
Aku bahkan belum bicara
denganmu sekitar tiga bulan!

1734
01:15:08,377 --> 01:15:10,144
Aku sebutkan itu dalam pidato.

1735
01:15:10,146 --> 01:15:12,246
Aku tahu, lalu kau muncul
di sini dan melamarku...

1736
01:15:12,248 --> 01:15:14,047
...di depan ratusan orang.

1737
01:15:14,049 --> 01:15:16,250
Itu gila./ Sebentar, maafkan aku.

1738
01:15:16,252 --> 01:15:18,652
Kita takkan menikah? Apa ini jawaban tidak?

1739
01:15:18,654 --> 01:15:21,055
Tidak! Ini jawaban tidak! Tidak!

1740
01:15:21,057 --> 01:15:24,824
Aku sangat menyesal kau jelas
mengalami banyak hal sekarang.

1741
01:15:24,826 --> 01:15:26,460
Maafkan aku bahwa teman-temanmu...

1742
01:15:26,462 --> 01:15:28,362
...tidak ingin nongkrong
denganmu saat Natal.

1743
01:15:28,364 --> 01:15:30,130
Aku paham bahwa itu akan sulit bagimu.

1744
01:15:30,132 --> 01:15:34,534
Itu bukan alasan bagimu untuk menyeretku
seolah aku ini adalah takdirmu!

1745
01:15:34,536 --> 01:15:36,302
Terus kenapa kau bilang iya?

1746
01:15:36,304 --> 01:15:38,538
Aku bilang iya karena semua
orang melihat padaku.

1747
01:15:38,540 --> 01:15:41,574
Aku bilang iya karena Miley
jelas menginginkanku untuk bilang iya!

1748
01:15:41,576 --> 01:15:44,580
Dan aku tak mau Miley
berpikir bahwa aku benci cinta!

1749
01:15:45,748 --> 01:15:47,280
Itu bisa dimengerti.

1750
01:15:47,282 --> 01:15:49,817
Aku juga tak ingin itu jika di posisimu.

1751
01:15:49,819 --> 01:15:51,920
Oke dengar, aku...

1752
01:15:53,155 --> 01:15:55,823
Aku sungguh berusaha untuk melakukan
apa yang kukira kau ingin aku lakukan,

1753
01:15:55,825 --> 01:15:57,591
...dan itu karena aku mencintaimu.

1754
01:15:57,593 --> 01:15:59,659
Sudah tiga bulan, aku belum berhenti.

1755
01:15:59,661 --> 01:16:01,194
Aku takkan berhenti.

1756
01:16:01,196 --> 01:16:03,863
Aku bukan jawabanmu...

1757
01:16:03,865 --> 01:16:06,867
...sekarang ini, Ethan.

1758
01:16:06,869 --> 01:16:09,572
Tunggu, tunggu. Tidak, tidak. Bisa kita bicara?

1759
01:16:16,512 --> 01:16:19,113
Astaga! Hai!

1760
01:16:19,115 --> 01:16:20,546
Kau Tommy Owens!/ Ya, terima kasih.

1761
01:16:20,548 --> 01:16:22,850
Kau si Messiah! Kau sungguh si Messiah!

1762
01:16:22,852 --> 01:16:24,451
Kau menyelamatkan tim fantasiku tahun lalu!

1763
01:16:24,453 --> 01:16:26,119
Aku penggemar berat.
/ Senang bisa tahu.

1764
01:16:26,121 --> 01:16:27,354
Semoga malammu menyenangkan.

1765
01:16:27,356 --> 01:16:29,189
Kau sungguh besar di dunia nyata.
/ Senang hati, bung.

1766
01:16:29,191 --> 01:16:30,424
Dengar, bisa kau bantu aku?

1767
01:16:30,426 --> 01:16:33,226
Kita punya teman yang sama. Chris.

1768
01:16:33,228 --> 01:16:35,665
Aku mencari temanku Ethan.
/ Astaga.

1769
01:16:37,133 --> 01:16:39,366
Hei!/ Maafkan aku!

1770
01:16:39,368 --> 01:16:41,534
Maaf, aku dapat bolanya. Aku dapat.

1771
01:16:43,873 --> 01:16:45,404
Oh, tidak.

1772
01:16:45,406 --> 01:16:46,773
Maaf. Maafkan aku./ Apa kau baik saja?

1773
01:16:46,775 --> 01:16:48,876
Hei, itu kaca, bung.
Mengapa kau ambil pakai tangan?

1774
01:16:48,878 --> 01:16:50,344
Aku hanya coba membantu, bung.

1775
01:16:50,346 --> 01:16:53,613
Ayolah./ Astaga!

1776
01:16:54,749 --> 01:16:55,916
Ya ampun!

1777
01:16:55,918 --> 01:16:58,585
Maafkan aku!

1778
01:16:58,587 --> 01:17:00,621
Si Yahudi menyalib Mesias!

1779
01:17:00,623 --> 01:17:04,358
Itu tarian rabbi (pendeta Yahudi)!

1780
01:17:04,360 --> 01:17:07,260
Ini terjadi lagi! Terjadi lagi!

1781
01:17:08,696 --> 01:17:12,533
Ethan! Ethan! Diana!

1782
01:17:12,535 --> 01:17:13,568
Selamat!

1783
01:17:13,570 --> 01:17:16,769
Tidak! Berhenti memberiku selamat!
/ Apa? Apa yang terjadi?

1784
01:17:16,771 --> 01:17:18,838
Tanya saja sama Ethan.

1785
01:17:18,840 --> 01:17:20,774
Sialan.

1786
01:17:20,776 --> 01:17:23,810
Maaf! Maafkan aku!
Kurasa dia akan baik saja.

1787
01:17:23,812 --> 01:17:25,345
Tolong, pukul dia di wajah!

1788
01:17:25,347 --> 01:17:27,514
Kupikir si Mesias mengajarkan pengampunan!

1789
01:17:27,516 --> 01:17:29,582
Lihat aku, brengsek.
Apa yang salah denganmu?

1790
01:17:29,584 --> 01:17:32,786
Siapa dirimu?/ Hei. Dia temanku!

1791
01:17:32,788 --> 01:17:34,557
Mundur, bung!

1792
01:17:35,624 --> 01:17:37,724
Yo! Mundur, oke?

1793
01:17:37,726 --> 01:17:39,458
Oh, hal kecil bisa jadi hal besar, huh?

1794
01:17:39,460 --> 01:17:41,862
Ya, silakan dan pukul dia,
bung. TMZ(acara gosip) akan suka itu.

1795
01:17:41,864 --> 01:17:44,497
Aku punya ponsel terhebat di dunia.

1796
01:17:44,499 --> 01:17:47,333
Dan dirimu akan jadi
trending dalam 10 menit.

1797
01:17:47,335 --> 01:17:50,203
Siapa di sini yang follow Chrisrob11?

1798
01:17:50,205 --> 01:17:51,572
Angkat tanganmu!

1799
01:17:51,574 --> 01:17:53,940
Permainan sosial medianya
sungguh gila!/ Gila!

1800
01:17:53,942 --> 01:17:55,908
Lari.

1801
01:17:55,910 --> 01:17:59,579
Cepat, cepat. Keluar. Tidak! Tidak!

1802
01:17:59,581 --> 01:18:00,747
Ya!

1803
01:18:00,749 --> 01:18:03,850
Tidak, tidak!
/ Aku pengacara! Aku pengacara!

1804
01:18:17,566 --> 01:18:21,835
Malam ajaib, bukan?
/ Ya Tuhan. Kau membuatku takut.

1805
01:18:21,837 --> 01:18:23,970
Tn. Green.

1806
01:18:23,972 --> 01:18:26,607
Bung, kau ada di mana-mana malam ini.

1807
01:18:26,609 --> 01:18:29,243
Aku mengakhiri setiap Natal di pesta ini.

1808
01:18:29,245 --> 01:18:30,711
Apa maksudmu? Bagaimana kau bisa masuk?

1809
01:18:30,713 --> 01:18:32,011
Ini pestaku.

1810
01:18:32,013 --> 01:18:33,713
Apa?

1811
01:18:33,715 --> 01:18:35,515
Sekitar 20 tahun yang lalu,

1812
01:18:35,517 --> 01:18:38,585
...aku membaca <i>The Great Gatsby.</i>

1813
01:18:38,587 --> 01:18:40,319
Aku suka buku itu.

1814
01:18:40,321 --> 01:18:42,756
Filmnya lumayan. 3D membuatku sakit kepala,

1815
01:18:42,758 --> 01:18:45,027
...tapi aku penggemarnya Leo.

1816
01:18:46,728 --> 01:18:48,427
Jadi pria ini,

1817
01:18:48,429 --> 01:18:51,598
...dia mengadakan semua pesta ini,
dan tak ada orang yang tahu siapa dia.

1818
01:18:51,600 --> 01:18:54,734
Aku berpikir, "Wow, itu sangat keren."

1819
01:18:54,736 --> 01:18:57,770
Sepupuku Larry yang punya
gudang raksasa ini di Brooklyn,

1820
01:18:57,772 --> 01:19:01,808
...berpikir lagipula aku bekerja saat
Natal, jadi aku harus melakukannya juga.

1821
01:19:01,810 --> 01:19:04,043
Kami memulai dengan pesta yang cukup kecil.

1822
01:19:04,045 --> 01:19:07,014
Hanya semangkuk besar minuman
dan beberapa lonceng,

1823
01:19:07,016 --> 01:19:08,681
...dan itu semakin besar
dan besar setiap tahun.

1824
01:19:08,683 --> 01:19:11,717
Tahun ini kami menambahkan kereta itu.

1825
01:19:11,719 --> 01:19:13,753
Melewati terowongan lampu yang keren./ Ya.

1826
01:19:13,755 --> 01:19:16,092
Cara yang keren untuk masuk
ke pesta, kan?/ Ya.

1827
01:19:17,493 --> 01:19:19,292
Bagaimana menurutmu Miley?

1828
01:19:19,294 --> 01:19:21,897
Ya, dia hebat. Dia hebat.

1829
01:19:23,432 --> 01:19:26,736
Ethan, kau dan aku sama-sama
tahu, Miley itu sempurna.

1830
01:19:27,835 --> 01:19:30,836
Sesuatu mengganggumu.

1831
01:19:33,342 --> 01:19:36,810
Teman-temanmu, mereka
takkan meninggalkanmu.

1832
01:19:36,812 --> 01:19:38,444
Mereka membutuhkanmu, nak.

1833
01:19:38,446 --> 01:19:40,015
Bagaimana kau tahu tentang itu?

1834
01:19:41,049 --> 01:19:43,449
Rokoklah ini.

1835
01:19:43,451 --> 01:19:46,519
Tidak, aku tak usah.
Ganja membuatku paranoid sekarang.

1836
01:19:46,521 --> 01:19:49,989
Ini adalah tonggak dari kehidupan.

1837
01:19:49,991 --> 01:19:51,725
Oke.

1838
01:19:51,727 --> 01:19:53,659
Kau membuatku sedikit tidak nyaman.

1839
01:19:53,661 --> 01:19:55,796
Aku sudah memberitahu
kehebatanku yang cukup...

1840
01:19:55,798 --> 01:19:58,098
...berefek pada orang-orang.

1841
01:19:58,100 --> 01:20:00,067
Tapi terkadang,

1842
01:20:00,069 --> 01:20:03,572
...menjadi tidak nyaman
bisa jadi hal yang baik.

1843
01:20:18,419 --> 01:20:21,122
Terserah. Terima kasih.

1844
01:20:37,106 --> 01:20:38,572
- Hei.
- Hei, bung.

1845
01:20:38,574 --> 01:20:40,774
Apa kabar, bung?
/ Apa yang kalian lakukan di sini?

1846
01:20:40,776 --> 01:20:44,043
Kami hanya berpikir mungkin
kau ingin nongkrong.

1847
01:20:44,045 --> 01:20:45,845
Dengan beberapa teman atau apalah.

1848
01:20:45,847 --> 01:20:48,114
Hanya menanyakan kabar.
/ Ya, menanyakan kabar.

1849
01:20:48,116 --> 01:20:49,649
Itu bagus.

1850
01:20:49,651 --> 01:20:51,551
Aku sedang mengepak semua barang ini.

1851
01:20:51,553 --> 01:20:53,854
Orang tuaku punya sangat
banyak barang. Kalian ingat itu.

1852
01:20:53,856 --> 01:20:56,122
Kau harus membuang kenangan dalam hidup.

1853
01:20:56,124 --> 01:20:58,159
Tentu saja.

1854
01:21:00,462 --> 01:21:02,863
Bermain Nintendo?
/ Ya, N64?

1855
01:21:02,865 --> 01:21:05,498
Kurasa aku akan di sini saja.

1856
01:21:05,500 --> 01:21:07,000
Aku hargai kalian mau mampir,

1857
01:21:07,002 --> 01:21:08,835
..tapi kurasa aku hanya akan...

1858
01:21:08,837 --> 01:21:11,837
Tidak, bung. Bodo amat, bung. Ini Natal.

1859
01:21:11,839 --> 01:21:14,643
Kau tak boleh sendirian. Ayo jalan.

1860
01:21:16,477 --> 01:21:19,445
Pergi ke rumah Ibuku.
Bermain game "GoldenEye."

1861
01:21:19,447 --> 01:21:21,782
Ayolah. Lihat, aku punya wiski.

1862
01:21:21,784 --> 01:21:23,449
Aku mencuri beberapa ganja dari abangku.

1863
01:21:23,451 --> 01:21:24,618
Melintingnya dalam rokok ini.

1864
01:21:24,620 --> 01:21:26,922
Kita akan cukup mabuk.

1865
01:21:33,695 --> 01:21:34,827
Maafkan aku.

1866
01:21:34,829 --> 01:21:36,997
Tidak. Tak apa-apa.
/ Semua akan baik-baik saja, bung.

1867
01:21:36,999 --> 01:21:39,035
Baik saja, bung.

1868
01:21:45,507 --> 01:21:48,175
Aku hanya merindukan mereka.

1869
01:21:48,177 --> 01:21:49,708
Kami juga.

1870
01:21:49,710 --> 01:21:51,144
Ya, bung.

1871
01:21:51,146 --> 01:21:53,046
Tapi tahukah kau?

1872
01:21:53,048 --> 01:21:55,015
Kami keluarga barumu sekarang.

1873
01:21:55,017 --> 01:21:56,917
Aku akan jadi Ayahmu,
Chris akan jadi Ibumu.

1874
01:21:56,919 --> 01:21:59,188
Tidak, aku akan jadi Ayah, kau jadi Ibu.

1875
01:22:00,222 --> 01:22:01,654
Kalian teman yang baik.

1876
01:22:01,656 --> 01:22:03,489
Kami akan di sini kapanpun
kau memerlukannya, bung.

1877
01:22:03,491 --> 01:22:04,658
Selalu, bung.

1878
01:22:04,660 --> 01:22:07,229
Ya, selalu ada untukmu, bro.

1879
01:22:09,764 --> 01:22:12,799
Kau tak boleh merokok itu di sini.

1880
01:22:12,801 --> 01:22:14,836
Anggap saja boleh sekarang.

1881
01:22:15,971 --> 01:22:17,604
- Ya.
- Ya.

1882
01:22:17,606 --> 01:22:19,805
Brengsek, itu gila.
/ Untuk apa kita sembunyikan ini?

1883
01:22:19,807 --> 01:22:21,107
Hisaplah, bung.

1884
01:22:21,109 --> 01:22:22,676
Sedikit saja demi kawanmu.

1885
01:22:22,678 --> 01:22:24,810
Di luar juga sangat dingin.

1886
01:22:24,812 --> 01:22:28,081
Kita harus pergi ke pohon Natal
di Rockefeller Center.

1887
01:22:28,083 --> 01:22:29,783
- Ya.
- Itu ide bagus.

1888
01:22:29,785 --> 01:22:31,551
Lalu kita pergi ke FAO Schwarz...

1889
01:22:31,553 --> 01:22:33,686
- Dan kita menari di atas piano!
- Dan kita menari di atas piano!

1890
01:22:33,688 --> 01:22:35,221
- Seperti Tom Hanks dalam film <i>Big.</i>
- "Heart and Soul."

1891
01:22:35,223 --> 01:22:37,556
Lalu kita makan masakan Cina,
karena aku sangat mabuk.

1892
01:22:37,558 --> 01:22:40,594
Kemudian pergi ke tempat karaoke
tepat di sebelah resto makanan Cina.

1893
01:22:40,596 --> 01:22:42,962
Itu ide yang sangat bagus.

1894
01:22:42,964 --> 01:22:44,831
Ini malam yang luar biasa.

1895
01:22:51,673 --> 01:22:54,276
Itu sungguh menyentuh, yo.

1896
01:22:55,611 --> 01:22:58,010
Kau punya sahabat sehidup semati di sana.

1897
01:22:58,012 --> 01:23:01,180
Yang menyukai hal-hal seperti itu.

1898
01:23:01,182 --> 01:23:03,582
Itu semua berbeda sekarang.

1899
01:23:03,584 --> 01:23:05,685
Mereka tidak memerlukanku lagi sekarang.

1900
01:23:05,687 --> 01:23:07,220
Oh, ya? Dengar.

1901
01:23:07,222 --> 01:23:09,588
Kami membutuhkan dia!
Kami takkan pergi tanpa dia!

1902
01:23:09,590 --> 01:23:12,225
Dia teman terbaikku di dunia.
Aku tak bisa meninggalkannya di sini.

1903
01:23:12,227 --> 01:23:15,060
Jangan biarkan hidung merah menipumu,
bajingan ini tangguh.

1904
01:23:15,062 --> 01:23:17,063
Bagaimana jika aku lari masuk, dan
kau memanjat masuk lewat jendela?

1905
01:23:17,065 --> 01:23:18,998
Mungkin jika kau mendorongku,
kita bisa sampai di dalam.

1906
01:23:19,000 --> 01:23:21,001
Tidak, aku tak bisa,
kau terlalu berat, bung.

1907
01:23:21,003 --> 01:23:23,737
Kami perlu teman kami dan kami takkan
pernah meninggalkannya di belakang!

1908
01:23:23,739 --> 01:23:25,939
Serahkan dia, dasar rusa kutub!
/ Yo!

1909
01:23:25,941 --> 01:23:27,274
Aku akan menyerang dan kau masuk.

1910
01:23:27,276 --> 01:23:28,774
- Itu dia!
- Hei!

1911
01:23:28,776 --> 01:23:30,543
Kami sudah mencarimu kemana-mana!

1912
01:23:30,545 --> 01:23:32,711
- Rudolph mengusir kami!
- Aku di sini!

1913
01:23:32,713 --> 01:23:34,146
Turunlah agar kita bisa pergi!

1914
01:23:34,148 --> 01:23:35,282
Baiklah aku datang!

1915
01:23:35,284 --> 01:23:37,283
Kemarilah!

1916
01:23:37,285 --> 01:23:40,252
Aku dapatkan hidungmu!

1917
01:23:40,254 --> 01:23:42,255
Aku dapat hidungmu, brengsek!

1918
01:23:42,257 --> 01:23:45,126
Bagaimana dengan itu, Rudolph? Huh?

1919
01:23:46,594 --> 01:23:48,694
Terima kasih, Tn. Green.
/ Sama-sama.

1920
01:23:56,637 --> 01:23:58,171
Itu hal yang cukup bodoh yang kau lakukan.

1921
01:23:58,173 --> 01:24:00,306
Aku tahu. Aku tak berpikir
bisa melewati semuanya.

1922
01:24:00,308 --> 01:24:02,042
Aku hanya melihatnya di bar dan...

1923
01:24:02,044 --> 01:24:04,978
Entahlah, bung. Aku
sungguh menyukai gadis ini.

1924
01:24:04,980 --> 01:24:06,145
Aku tak berdaya.

1925
01:24:06,147 --> 01:24:10,850
Aku takut jadi sendirian,
dan melakukan beberapa hal bodoh.

1926
01:24:10,852 --> 01:24:12,351
Kurasa dia hanya ingin kau melakukan...

1927
01:24:12,353 --> 01:24:15,654
...hal normal seperti pacar pada
umumnya setelah 2 tahun berkencan.

1928
01:24:15,656 --> 01:24:17,924
Tapi aku tidak normal. Kau
tahu ini. Aku tidak normal.

1929
01:24:17,926 --> 01:24:20,726
Sekumpulan hal tidak normal terjadi padaku.

1930
01:24:20,728 --> 01:24:23,866
Atau, entahlah, mungkin
itu hanya sebuah alasan.

1931
01:24:24,932 --> 01:24:27,300
Kurasa aku cukup mahir dalam
hal membuat alasan.

1932
01:24:27,302 --> 01:24:29,034
- Ya.
- Sepanjang waktu.

1933
01:24:29,036 --> 01:24:32,171
Jika kau dibayar untuk itu,
kau akan benar-benar sukses.

1934
01:24:32,173 --> 01:24:35,175
Mengapa kau tak memberitahuku?/ Kau tahu,
itu susah memberitahu seseorang.

1935
01:24:35,177 --> 01:24:37,109
Kau punya alasan yang baik
untuk beralasan.

1936
01:24:37,111 --> 01:24:39,948
Ini hanya semacam menghancurkan hidupmu.

1937
01:24:43,084 --> 01:24:45,952
Lebih sulit untuk tetap berteman
dengan orang-orang saat kau lebih tua.

1938
01:24:45,954 --> 01:24:48,822
Kau punya sangat banyak
masalah yang sedang terjadi.

1939
01:24:48,824 --> 01:24:51,224
Kita hanya harus berusaha lebih keras.

1940
01:24:51,226 --> 01:24:53,126
Itu penting, kau tahu?

1941
01:24:53,128 --> 01:24:55,095
Ayolah.

1942
01:24:55,097 --> 01:24:57,063
Aku sungguh mencintaimu.

1943
01:24:57,065 --> 01:24:58,230
Aku sangat mencintaimu.

1944
01:24:58,232 --> 01:24:59,765
Terima kasih.

1945
01:25:01,703 --> 01:25:03,836
Oh, tidak.

1946
01:25:03,838 --> 01:25:05,838
Oh, tidak./ Ada apa?

1947
01:25:05,840 --> 01:25:08,841
Aku punya 96 panggilan tak terjawab.
/ Ya ampun.

1948
01:25:08,843 --> 01:25:12,112
Oh, tidak, aku yakin Betsy
akan melakukan persalinan./ Tidak.

1949
01:25:12,114 --> 01:25:14,146
Terus kenapa dia menelpon sebanyak itu?

1950
01:25:14,148 --> 01:25:15,881
Oh, tidak, dia menelpon lagi.

1951
01:25:15,883 --> 01:25:17,250
Halo?

1952
01:25:17,252 --> 01:25:20,119
Halo? Ya. Baiklah.

1953
01:25:20,121 --> 01:25:22,322
Baiklah. Itu tak masalah.

1954
01:25:22,324 --> 01:25:26,426
Aku akan ke sana.
Secepat yang kubisa. Jangan khawatir.

1955
01:25:28,096 --> 01:25:29,796
Betsy akan melahirkan.

1956
01:25:29,798 --> 01:25:31,131
Apa?

1957
01:25:34,268 --> 01:25:36,269
Oh, tidak! Oh, tidak!

1958
01:25:36,271 --> 01:25:39,805
- Ayo!
- Oh, tidak!

1959
01:25:39,807 --> 01:25:42,274
Kita takkan pernah
mendapatkan taksi di sini!

1960
01:25:42,276 --> 01:25:44,045
Tunggu, lihat!

1961
01:25:45,146 --> 01:25:47,780
Itu mobilnya Tn. Green!
Ini keajaiban Natal!

1962
01:25:47,782 --> 01:25:49,349
Isaac, bisa kau menyetir?/ Ya!

1963
01:25:49,351 --> 01:25:51,885
Tidak, tidak, aku bercanda!
Aku saja yang menyetir!

1964
01:26:01,029 --> 01:26:03,930
Aku percaya akhirnya aku
dibayar dengan ini.

1965
01:26:10,038 --> 01:26:12,037
Ayo. Aku memegangmu. Aku memegangmu.

1966
01:26:12,039 --> 01:26:15,410
Tidak, tidak. Bagus. Bagus.

1967
01:26:16,911 --> 01:26:19,244
Menyingkir dari jalan!

1968
01:26:27,289 --> 01:26:29,456
Dimana dia? Dimana dia?

1969
01:26:32,194 --> 01:26:34,961
Cindy? Dimana dia? Apa semuanya baik saja?

1970
01:26:34,963 --> 01:26:36,796
Ini baik saja. Tak terjadi apapun.

1971
01:26:36,798 --> 01:26:38,131
Sungguh?/ Itu hanya kontraksi.

1972
01:26:38,133 --> 01:26:39,832
Ya Tuhan!

1973
01:26:39,834 --> 01:26:41,801
Hanya kontraksi!

1974
01:26:41,803 --> 01:26:43,135
Betsy? Betsy?

1975
01:26:43,137 --> 01:26:44,503
Syukurlah. Maafkan aku.

1976
01:26:44,505 --> 01:26:45,971
Kau dimana saja?

1977
01:26:45,973 --> 01:26:47,774
Aku membuat kesalahan.
Aku buat kesalahan besar.

1978
01:26:47,776 --> 01:26:49,074
- Aku menelponmu.
- Aku kehilangan ponselku.

1979
01:26:49,076 --> 01:26:51,310
Ponselku tertukar dengan Sarah.
/ Rekan kerjaku?

1980
01:26:51,312 --> 01:26:53,179
Ceritanya panjang.

1981
01:26:53,181 --> 01:26:56,149
Tidak penting. Aku hanya perlu
mengatakan sesuatu. Oke?

1982
01:26:56,151 --> 01:26:57,984
Oke.

1983
01:26:57,986 --> 01:26:59,786
Aku akan berterus terang denganmu.

1984
01:26:59,788 --> 01:27:01,854
Narkoba yang kau berikan padaku,

1985
01:27:01,856 --> 01:27:03,890
...itu membawaku pada pencarian jiwa.

1986
01:27:03,892 --> 01:27:05,125
Kau tahu, seperti pencarian jiwa...

1987
01:27:05,127 --> 01:27:07,092
...dalam filmnya Oliver Stone
atau <i>Young Guns.</i>

1988
01:27:07,094 --> 01:27:09,895
Dan saat itu terjadi, aku semacam menyadari...

1989
01:27:09,897 --> 01:27:13,265
...bahwa mungkin aku sudah
membohongi diriku dan dirimu...

1990
01:27:13,267 --> 01:27:16,402
...tentang bagaimana perasaanku
tentang hal bayi ini.

1991
01:27:16,404 --> 01:27:17,770
Aku akan menunjukkanmu ini.

1992
01:27:17,772 --> 01:27:20,206
Lihat saja ini./ Oke.

1993
01:27:20,208 --> 01:27:22,509
<i>Bayi ini adalah keputusan buruk.
Aku belum siap untuk itu!</i>

1994
01:27:22,511 --> 01:27:25,345
<i>Kita harus bertanggung jawab atas ini,
dan aku harus mengatakan...</i>

1995
01:27:25,347 --> 01:27:27,514
<i>...bahwa kita harusnya
tak memiliki bayi ini!</i>

1996
01:27:27,516 --> 01:27:29,248
<i>Singkirkan bayi ini!</i>

1997
01:27:29,250 --> 01:27:30,984
<i>Letakkan dalam tas lalu
tinggalkan di suatu tempat!</i>

1998
01:27:30,986 --> 01:27:32,284
<i>Letakkan dalam keranjang...</i>

1999
01:27:32,286 --> 01:27:33,920
<i>...hanyutkan ke dalam sungai!</i>

2000
01:27:33,922 --> 01:27:36,288
Apa kau tertawa?/ Ini sangat lucu.

2001
01:27:36,290 --> 01:27:37,457
<i>Jalang!</i>

2002
01:27:37,459 --> 01:27:39,125
Apa kau memanggil bayi kita jalang?

2003
01:27:39,127 --> 01:27:40,292
Aku lupa dengan itu.

2004
01:27:40,294 --> 01:27:42,996
Jujur? Oke, aku tak bisa melihatnya lagi.

2005
01:27:42,998 --> 01:27:45,030
Tapi jujur saja, aku sedikit lega.

2006
01:27:45,032 --> 01:27:46,498
Kau?/ Apa kau bercanda!

2007
01:27:46,500 --> 01:27:50,002
Aku merasa seperti seperti bajingan bodoh
dibandingkan denganmu terkadang.

2008
01:27:50,004 --> 01:27:51,871
Itu semua bohong. Itu semua kedok,

2009
01:27:51,873 --> 01:27:53,139
...karena aku sangat panik.

2010
01:27:53,141 --> 01:27:54,808
Itu semua hanya untuk mengimbangi...

2011
01:27:54,810 --> 01:27:56,408
...kenyataan bahwa aku tak tahu apapun.

2012
01:27:56,410 --> 01:27:58,877
Ini bagus. Kau perlu membiarkannya
keluar./ Ini bagus?

2013
01:27:58,879 --> 01:28:00,880
Ya. Kau tak perlu membendungnya.

2014
01:28:00,882 --> 01:28:02,916
Salah satu dari kita harus tidak panik.

2015
01:28:02,918 --> 01:28:05,150
Aku sebenarnya baik-baik saja./ Benarkah?

2016
01:28:05,152 --> 01:28:08,153
Tiba-tiba aku berpikir tentang
semua yang telah kau ucapkan,

2017
01:28:08,155 --> 01:28:11,890
...tentang seberapa kuat kita,
dan bagaimana kita bisa mengatasinya.

2018
01:28:11,892 --> 01:28:13,393
Dan itu membuatku merasa lebih baik.

2019
01:28:13,395 --> 01:28:14,594
Sungguh?

2020
01:28:14,596 --> 01:28:18,564
Ya. Aku sungguh merasa
seperti aku bisa melakukan ini.

2021
01:28:18,566 --> 01:28:20,033
Lihatlah aku.

2022
01:28:20,035 --> 01:28:22,836
Aku batumu./ Kau batuku?

2023
01:28:22,838 --> 01:28:24,170
Aku Dwayne.

2024
01:28:24,172 --> 01:28:26,372
Aku bisa berhubungan seks dengan
Dwayne "The Rock" Johnson.

2025
01:28:26,374 --> 01:28:28,841
Aku mencintaimu, Isaac.

2026
01:28:28,843 --> 01:28:30,577
Aku mencintaimu, naga.

2027
01:28:30,579 --> 01:28:33,179
Betsy.

2028
01:28:33,181 --> 01:28:36,082
Apa kau bilang "Naga Betsy"?

2029
01:28:36,084 --> 01:28:37,417
Aku akan tetap bersikap jujur.

2030
01:28:37,419 --> 01:28:39,185
Aku masih mabuk,

2031
01:28:39,187 --> 01:28:40,920
...dan kau terlihat seperti naga sekarang.

2032
01:28:40,922 --> 01:28:42,221
- Aku?
- Ya.

2033
01:28:43,490 --> 01:28:45,591
Ah!/ Apa itu menakutkan?

2034
01:28:45,593 --> 01:28:47,092
Amat sangat.

2035
01:28:48,362 --> 01:28:50,630
Ayo pergi saja. Bisa kita
pergi saja? Ayo pergi.

2036
01:28:54,602 --> 01:28:57,269
Ini bagus.

2037
01:29:02,611 --> 01:29:05,377
- Apa ini?
- Aww...

2038
01:29:09,950 --> 01:29:12,217
Tak mudah untuk mengatakan
pada Ibu hal itu.

2039
01:29:12,219 --> 01:29:16,588
Ini juga takkan mudah untuk
mengatakan pada dunia.

2040
01:29:16,590 --> 01:29:19,091
Pasti kita akan kehilangan tamannya, huh?

2041
01:29:19,093 --> 01:29:22,996
Persetan dengan taman.
Itu tempat nongkrong para pecandu.

2042
01:29:22,998 --> 01:29:24,663
Ucapkan doa syukur, nak.

2043
01:29:24,665 --> 01:29:27,500
Ya, Bu.

2044
01:29:27,502 --> 01:29:31,069
Bapa dari surga, terima kasih untuk
makanan yang kami terima ini.

2045
01:29:31,071 --> 01:29:33,273
Terima kasih untuk Ibuku.

2046
01:29:33,275 --> 01:29:37,377
Terima kasih untuk teman-temanku
dan keluarganya.

2047
01:30:10,044 --> 01:30:13,078
Hai./ Sungguh?

2048
01:30:13,080 --> 01:30:14,713
Apa kau akan melamarku lagi?

2049
01:30:14,715 --> 01:30:16,181
Tidak./ Apa kau yakin?

2050
01:30:16,183 --> 01:30:17,716
Aku hanya ingin berbicara denganmu.

2051
01:30:17,718 --> 01:30:19,385
Dan aku punya sesuatu untuk diberitahu,

2052
01:30:19,387 --> 01:30:21,688
...dan aku akan mengatakannya
saat Natal. Jika itu boleh?

2053
01:30:21,690 --> 01:30:23,389
Jadi itu tak bisa ditunggu lagi.

2054
01:30:23,391 --> 01:30:25,591
Bisa kau keluar sebentar dan kita bicara,

2055
01:30:25,593 --> 01:30:27,362
...lalu aku akan pergi. Aku janji.

2056
01:30:30,965 --> 01:30:32,733
Oke. Baiklah.

2057
01:30:34,369 --> 01:30:35,301
Apa?

2058
01:30:35,303 --> 01:30:38,003
Pertama-tama, aku minta
maaf tentang semalam.

2059
01:30:38,005 --> 01:30:40,506
Aku tahu itu bodoh./ Ya.

2060
01:30:40,508 --> 01:30:43,576
Dan, eh... Dan...

2061
01:30:43,578 --> 01:30:47,212
Dan itu benar-benar gila bahwa
aku tidak mau menemui orang tuamu.

2062
01:30:47,214 --> 01:30:49,649
Itu hanya aku yang sungguh jadi...

2063
01:30:49,651 --> 01:30:52,318
Ya. Aku setuju dengan itu.

2064
01:30:52,320 --> 01:30:55,688
Tapi kupikir aku...

2065
01:30:55,690 --> 01:30:57,189
Entahlah, takut,

2066
01:30:57,191 --> 01:30:59,091
...karena Chris dan Isaac
sudah jadi keluargaku...

2067
01:30:59,093 --> 01:31:01,193
...selama 10 tahun terakhir,

2068
01:31:01,195 --> 01:31:03,462
...jadi aku tak ingin menemui keluargamu...

2069
01:31:03,464 --> 01:31:06,099
...karena itu akan mengubah segalanya.

2070
01:31:06,101 --> 01:31:08,167
Tapi segalanya berubah, kan?
Kita semua jadi dewasa,

2071
01:31:08,169 --> 01:31:11,703
..dan itu hal yang bagus.
Aku ingin dewasa. Sungguh.

2072
01:31:13,641 --> 01:31:16,743
Aku ingin dewasa bersamamu.

2073
01:31:16,745 --> 01:31:19,479
Dan aku sungguh ingin punya keluarga,

2074
01:31:19,481 --> 01:31:22,180
...selain dua pria itu.

2075
01:31:22,182 --> 01:31:27,720
Tapi aku ingin keluarga itu...

2076
01:31:27,722 --> 01:31:30,390
Aku ingin berkeluarga denganmu.

2077
01:31:30,392 --> 01:31:35,028
Yang mungkin lebih buruk daripada melamar,

2078
01:31:35,030 --> 01:31:38,598
...karena sekarang kita membicarakan
tentang kau melahirkan anak-anakku.

2079
01:31:38,600 --> 01:31:40,466
Ya. Itu banyak.

2080
01:31:40,468 --> 01:31:44,773
Tapi berpura-puralah saja aku
mengatakannya dengan benar, jika kau bisa.

2081
01:31:46,040 --> 01:31:48,073
Mulai dari sekarang
aku lebih suka jadi orang itu,

2082
01:31:48,075 --> 01:31:50,542
...yang mengatakan terlalu banyak
daripada tidak cukup banyak.

2083
01:31:50,544 --> 01:31:55,247
Jika kita jujur, aku harus
meminta maaf padamu juga...

2084
01:31:55,249 --> 01:31:58,384
...karena membuntutimu, sedikit.

2085
01:31:58,386 --> 01:32:02,188
Aku tahu kau akan di bar itu tadi malam.

2086
01:32:02,190 --> 01:32:04,390
Kau berpura-pura seolah
itu hanya kebetulan.

2087
01:32:04,392 --> 01:32:06,125
Iya. Dan juga,

2088
01:32:06,127 --> 01:32:09,127
...jika kita mengakui hal-hal,

2089
01:32:09,129 --> 01:32:13,666
...aku bertanya pada Betsy mengenaimu.

2090
01:32:13,668 --> 01:32:15,534
Semacam setiap saat.

2091
01:32:15,536 --> 01:32:16,802
Dia tidak bercerita padaku.

2092
01:32:16,804 --> 01:32:18,438
Aku tahu. Karena dia temanku.

2093
01:32:18,440 --> 01:32:20,540
Aku bertanya padanya
tentangmu setiap kali kulihat dia.

2094
01:32:20,542 --> 01:32:22,809
Oh, aku tahu./ Ya.

2095
01:32:22,811 --> 01:32:24,277
Dia bercerita setiap kali kau tanya.

2096
01:32:24,279 --> 01:32:25,811
Dia tak bercerita tiap kali kau tanya.

2097
01:32:25,813 --> 01:32:27,715
Dia seorang wanita.
Begitulah cara kerjanya.

2098
01:32:30,552 --> 01:32:32,085
Boleh aku masuk?

2099
01:32:32,087 --> 01:32:34,519
Di dalam sini?

2100
01:32:34,521 --> 01:32:37,256
Ini rumah orang tuaku./ Aku tahu.

2101
01:32:37,258 --> 01:32:40,827
Kupikir kau tidak melakukan hal orang tua.

2102
01:32:40,829 --> 01:32:42,828
Akan kulakukan pada orang tuamu./ Oh.

2103
01:32:42,830 --> 01:32:45,264
Wow. Bagus.

2104
01:32:45,266 --> 01:32:48,667
Jangan <i>lakukan</i>(bercinta) pada Ayahku gaya anjing.
Lutut beliau sudah sangat rapuh.

2105
01:32:48,669 --> 01:32:52,137
Beliau sudah tua sekarang.

2106
01:32:54,342 --> 01:32:56,141
Baiklah.

2107
01:32:56,143 --> 01:32:57,710
- Hei.
- Yo.

2108
01:32:57,712 --> 01:32:59,845
Aku semacam ingin menciummu,

2109
01:32:59,847 --> 01:33:03,517
...mungkin tidak begitu cepat setelah bilang
aku bersedia lakukan pada orang tua mu.

2110
01:33:20,602 --> 01:33:23,603
Masuk bercintalah dengan Ayah dan Ibuku.

2111
01:33:23,605 --> 01:33:25,505
Kurasa kau bilang, "Bercintalah."

2112
01:33:25,507 --> 01:33:27,340
Dengan Ibu dan juga Ayahku.

2113
01:33:30,200 --> 01:33:32,200
<i>Satu tahun kemudian</i>

2114
01:33:50,632 --> 01:33:51,863
Dia tak mau tidur.

2115
01:33:51,865 --> 01:33:53,933
Bisa kita coba?/ Kau yakin?

2116
01:33:53,935 --> 01:33:55,701
Saatnya beraksi. Ayo lakukan ini.

2117
01:33:55,703 --> 01:33:57,737
Terima kasih.

2118
01:33:57,739 --> 01:34:00,372
- Hei, sayang.
- Inilah yang terbaik.

2119
01:34:00,374 --> 01:34:02,808
Kemarilah, sayang. Kemarilah.

2120
01:34:02,810 --> 01:34:04,377
Kemarilah, sayang.

2121
01:34:04,379 --> 01:34:06,679
Lihat siapa ini. Siapa mereka?

2122
01:34:06,681 --> 01:34:08,648
Lihatlah.

2123
01:34:08,650 --> 01:34:10,750
Siapa mereka di sini?

2124
01:34:10,752 --> 01:34:13,351
Haruskah kita lakukan ini?
/ Ya, lakukan saja.

2125
01:34:13,353 --> 01:34:17,256
♪ Ini waktunya Natal
di Hollis, Queens ♪

2126
01:34:17,258 --> 01:34:20,525
♪ Ibu masak ayam
dan sawi hijau ♪

2127
01:34:20,527 --> 01:34:24,262
♪ Masak nasi dengan isian
Macaroni dan keju ♪

2128
01:34:24,264 --> 01:34:28,701
♪ Dan Sinterklas meletakkan mainan
Di bawah pohon Natal ♪

2129
01:34:28,703 --> 01:34:32,404
♪ Namaku DMC dengan
microfon di tanganku ♪

2130
01:34:32,406 --> 01:34:36,274
♪ Aku dingin dan mendinginkan
Seperti boneka salju ♪

2131
01:34:36,276 --> 01:34:39,345
♪ Jadi bukalah mata dan telingamu ♪

2132
01:34:39,347 --> 01:34:40,712
♪ Kami ingin bilang ♪

2133
01:34:40,714 --> 01:34:45,052
♪ Selamat Natal dan Tahun Baru ♪

2134
01:34:46,887 --> 01:34:50,389
Itu bagus. Wow.

2135
01:34:50,391 --> 01:34:52,558
<i>Tamat.</i>

2136
01:34:52,560 --> 01:34:54,693
Bagaimana kisah Natal tadi?

2137
01:34:54,695 --> 01:34:56,695
Itu bagus!

2138
01:34:56,697 --> 01:34:57,930
Itu buruk!

2139
01:34:57,932 --> 01:35:00,733
Keburukan terjadi! Hal-hal terjadi!

2140
01:35:00,735 --> 01:35:02,301
Pelajaran untuk dipelajari.

2141
01:35:02,303 --> 01:35:04,737
Teman-teman itu penting,
tapi hubungan berkembang.

2142
01:35:04,739 --> 01:35:07,840
Aku sangat senang Ethan dan
Diana akhirnya bersama-sama.

2143
01:35:07,842 --> 01:35:09,442
Aku harap Ethan menghamili Diana.

2144
01:35:09,444 --> 01:35:11,443
Aku ingin memberikan pesan
selamat untuk keturunanku...

2145
01:35:11,445 --> 01:35:14,313
...untuk membunuh lagi Natal ini.

2146
01:35:14,315 --> 01:35:16,015
Yang terbaik yang pernah kulakukan!

2147
01:35:16,017 --> 01:35:19,586
Astaga, Pa. Terima kasih.
Trims sudah memperhatikan.

2148
01:35:19,588 --> 01:35:22,587
Sekarang, biarkan pesta
setelah pesta dimulai!

2149
01:35:22,589 --> 01:35:23,788
DJ Kevy Kev!

2150
01:35:23,790 --> 01:35:26,658
Ayo mainkan!

2151
01:35:26,660 --> 01:35:29,327
Mainkan, sekarang! Holla!

2152
01:35:30,052 --> 01:41:27,052
<font color="#ff8000">Surakarta, 14 Februari 2016</font>
<font color="#80ffff"><font face="Lucida Bright">>>><i>robbinsan</i><<<</font></font>

