1
00:01:52,345 --> 00:01:54,472
BOnus yg begitu tinggi, tak masuk akal

2
00:01:55,248 --> 00:01:57,512
Apa?/ Pria tua mencari suster cantik

3
00:01:58,318 --> 00:01:59,285
Huh?

4
00:01:59,519 --> 00:02:05,458
Wanita lajang, silakan ambil
keputusan./ Tampaknya jelas

5
00:02:05,492 --> 00:02:08,427
Apa? US$5.000 sebulan?

6
00:02:08,495 --> 00:02:12,397
Jelas pria tua itu menginginkan
wanita muda sebelum dia mati

7
00:02:12,499 --> 00:02:15,297
COba saja

8
00:02:15,368 --> 00:02:19,304
Aku?/ Dia lelaki KOrea, raja judi di MacaO

9
00:02:19,339 --> 00:02:22,331
Lihat, bisa bahasa KOrea

10
00:02:23,510 --> 00:02:28,277
Mngkin. Tapi aku tak tertarik.
BOs juga tak kelihatan

11
00:02:31,317 --> 00:02:32,341
BOs, uangku!

12
00:02:33,553 --> 00:02:35,316
Berhenti!/ Jennie, tenang

13
00:02:54,340 --> 00:02:56,274
Sudah telat 3 bulan

14
00:02:56,342 --> 00:02:59,505
Takut pd mereka, tak bisa bertahan lagi

15
00:03:00,413 --> 00:03:03,439
Jennie, aku tak tahu apa maksudmu

16
00:03:05,418 --> 00:03:11,323
Orang2 itu menakutkan. Aku tak berani pulang

17
00:03:11,424 --> 00:03:15,451
Kenapa pinjam uang dari mrk? Mending
pinjam sama lintah darat./ Terlalu

18
00:03:15,528 --> 00:03:18,258
Terlalu

19
00:03:20,333 --> 00:03:25,293
Berapa kali kukatakan, bukan aku yg pinjam

20
00:03:25,371 --> 00:03:30,308
POkOknya kau tak usah kuatir. Malam
ini, demi kau, aku akan menangkan semua

21
00:03:30,410 --> 00:03:33,379
aku akan memenangkan semua uangku

22
00:03:33,513 --> 00:03:41,352
Sebenarnya, aku ingin lakukan
itu. Akan kukembalikan 2 kali lipat

23
00:03:42,288 --> 00:03:44,449
Bukan kali ini kau bilang
begitu. Kau kira aku akan...

24
00:04:02,442 --> 00:04:06,310
Uangnya tak cukup

25
00:04:09,415 --> 00:04:16,253
Beri aku waktu. Bukan aku yg
pinjam uang itu, tapi temanku

26
00:04:16,356 --> 00:04:21,521
Yg penting bukan siapa yg
pinjam, tapi atas nama siapa

27
00:04:22,295 --> 00:04:26,322
Dan temanmu sudah tinggalkan MacaO

28
00:04:26,432 --> 00:04:30,300
Kini kau yg bahas uang dgnku

29
00:04:37,343 --> 00:04:41,439
lngat, jika dalam bulan ini tak bisa bayar

30
00:04:42,315 --> 00:04:47,343
kau tak cuma gadis bir diantara pria2 mabuk

31
00:04:47,420 --> 00:04:50,389
Tak tahulah apa yg akan terjadi

32
00:06:26,519 --> 00:06:28,384
Jennie, giliranmu

33
00:06:51,277 --> 00:06:55,338
Silakan duduk. Orang KOrea, bukan?

34
00:06:57,283 --> 00:07:01,276
Bisa minum wine? Alram atau...?

35
00:07:01,421 --> 00:07:03,321
Terserah

36
00:07:11,364 --> 00:07:13,229
Akhirnya sekarang bisa
santai bicara bhs KOrea

37
00:07:18,371 --> 00:07:27,370
Nn.Liu Ce Yen. Lulus univ. di
KOrea, lalu kerja dibirO travel MacaO

38
00:07:28,414 --> 00:07:34,478
Sekarang sudah menganggur. Temanku
mendadak pergi, membawa semua uangku

39
00:07:37,290 --> 00:07:40,418
Orang yg kemari, kebanyakan
ditipu Oleh bangsa sendiri

40
00:07:41,527 --> 00:07:46,430
Keluarga cuma tinggal ibu
seOrang, dia ada di KOrea?

41
00:07:46,532 --> 00:07:50,400
Tidak. Belum lama ini
meninggal dalam kecelakaan mObil

42
00:07:51,504 --> 00:07:54,473
Maaf, kutanyakan yg tak semestinya

43
00:07:54,507 --> 00:08:01,504
Tak apa2. Orang KOrea biasa menanyakan
itu: usia, keluarga, apa sudah menikah

44
00:08:03,382 --> 00:08:05,475
Bicara ttg arena judi MacaO,

45
00:08:06,285 --> 00:08:09,345
apa yg dipikirkan?

46
00:08:13,326 --> 00:08:18,354
Berumah tangga dgn tangan
kOsOng, atau berbisnis dgn amal?

47
00:08:18,464 --> 00:08:21,262
ltu isu yg dibikin-bikin

48
00:08:22,502 --> 00:08:29,408
Tepatnya, tak ada perasaan, pura2, hati
tdk benar. Mrk cuma mahluk yg amat kaya

49
00:08:31,410 --> 00:08:34,504
Mahluk?

50
00:08:48,394 --> 00:08:52,262
Setelah lihat iklan ini,
apa mOtivasimu kemari?

51
00:08:52,398 --> 00:08:55,492
Karena aku butuh uang./ Sangat terus terang

52
00:08:56,435 --> 00:08:59,302
Tampaknya uang yg ditipu
temanmu sangat banyak

53
00:08:59,372 --> 00:09:03,468
Tak hanya uang, dia gunakan
namaku untuk pinjam uang dimana2

54
00:09:04,277 --> 00:09:07,303
Bank anggap aku menipu,
kartu kreditku distOp.

55
00:09:07,346 --> 00:09:10,372
Pendapatan tak banyak,
dikejar hutang lagi

56
00:09:11,250 --> 00:09:13,343
Kita mau bahas ini terus?/ Tidak

57
00:09:17,523 --> 00:09:21,459
Aku sudah lihat calOn2 lain, tapi
kau yg paling cOcOk dgn hatiku

58
00:09:22,295 --> 00:09:27,460
Jadi aku dipakai?/ Bukan. Yg
lain. Aku mau bahas prOyek dgnmu

59
00:09:28,301 --> 00:09:30,428
PrOyek?/ BesOk jam 7 malam ada waktu?

60
00:09:31,437 --> 00:09:38,309
Silakan kemari. Dan untuk
wawancara ini, kau kuberi US$1000

61
00:09:42,348 --> 00:09:45,374
Dan untuk wawancara ini, kau kuberi US$1000

62
00:09:45,484 --> 00:09:48,351
Aku tak ada ide./ Kau mendapat lOtere

63
00:09:48,454 --> 00:09:51,480
Kau mendapat US$5.000 semalam dgn pria tua

64
00:09:51,524 --> 00:09:53,219
Diam./ Mungkin dgn Orang
KOrea itu adalah sebuah pilihan

65
00:09:53,292 --> 00:09:56,227
Majulah

66
00:09:56,362 --> 00:09:57,351
OK, kau tahu apa masalahnya?

67
00:09:58,297 --> 00:10:01,289
Apa?/ Dia terlalu tampan

68
00:10:01,400 --> 00:10:04,528
Apa itu?/ Dia terlalu tampan

69
00:10:21,454 --> 00:10:24,480
US$1.000. Jika mau pergi,
silakan. Tentu saja...

70
00:10:24,523 --> 00:10:27,356
Ambil uangnya dulu

71
00:10:27,493 --> 00:10:30,485
Kau katakan dulu. Setelah
itu, aku akan ambil keputusan

72
00:10:35,267 --> 00:10:38,464
10 th lalu, bOs kami kehilangan
seluruh keluargamya karena kecelakaan

73
00:10:38,504 --> 00:10:42,304
GOncangannya terlalu berat.
Dia tak pernah keluar lagi

74
00:10:42,475 --> 00:10:48,311
Kau mau bahas prOyek apa?/ Waktu
muda, bOs memperOleh anak krn khilaf

75
00:10:48,547 --> 00:10:54,452
Hingga dia besar tak pernah dihubungi. Suatu
hari, entah ada angin apa, dia cari anaknya

76
00:10:56,489 --> 00:11:03,486
lbu sudah habiskan semua uang
dirumah sakit, dan tetap meninggal

77
00:11:05,531 --> 00:11:09,433
Dlm 10 tahun, dia bekerja
bagai Orang gila dibawah ayahnya

78
00:11:10,369 --> 00:11:15,363
Karena ingin mendapatkan pengakuannya.
Blm lama ini, akte waris bOs turun

79
00:11:17,243 --> 00:11:25,275
Semua aset diberikan kpd masyarakat.
Akhirnya aku tak dianggap sbg anak

80
00:11:29,321 --> 00:11:33,280
Untuk apa katakan ini pdku?/ Kugunakan ini
sbg alasan untuk mendapatkan harga diriku

81
00:11:35,294 --> 00:11:36,318
Maksudnya?

82
00:11:36,395 --> 00:11:41,298
Aku tahu semua ttg Orang itu.
Makanan favOrit, hObi, cara berpikir

83
00:11:41,333 --> 00:11:44,234
Dan wanita apa yg disukai, bisa
tertarik Oleh wanita seperti apa

84
00:11:44,303 --> 00:11:48,239
Sebenarnya apa maksudmu?/
Kawinlah dgn Orang itu

85
00:11:50,309 --> 00:11:52,470
Kau bilang apa? Kau serius?

86
00:11:53,245 --> 00:11:59,275
BOs cuma tak tahan pd satu hal.
Barang yg tak bisa dia dptkan didunia

87
00:12:00,286 --> 00:12:03,449
Pd saat dia tahu tak
bisa gunakan uang untuk

88
00:12:03,456 --> 00:12:07,290
mendptkanmu, dia akan
pilih untuk mengawinimu

89
00:12:07,393 --> 00:12:10,260
Maaf, kuanggap tak pernah mendengar hal ini

90
00:12:10,496 --> 00:12:16,230
Begitu keluar dari sini, kau tak
punya apapun. Aku bisa pilih calOn lain

91
00:12:16,335 --> 00:12:20,465
Penghasilanmu begitu kecil, ada hutang,
seumur hidup akan sembunyi dari penagih

92
00:12:21,307 --> 00:12:24,367
Namun jika kau duduk, semua
hutangmu akan lunas.

93
00:12:24,410 --> 00:12:27,504
Dan kuberitahu cara
untuk pulang ke KOrea

94
00:12:27,546 --> 00:12:32,381
Kau kira ini bOleh? Usulan ini?

95
00:12:54,507 --> 00:12:57,340
Sayang, bawa uang?

96
00:12:58,344 --> 00:13:02,246
Maaf, aku janji sebelum
minggu depan akan kubayar

97
00:13:02,381 --> 00:13:05,407
Aku sudah bilang, tak hrs bayar pakai uang

98
00:13:08,354 --> 00:13:13,257
Kau tahu, Orang lain tak ada kesempatan ini

99
00:13:30,409 --> 00:13:35,312
Kawinlah dgn Orang itu.
Untuk mengambil seluruh aset

100
00:13:35,414 --> 00:13:38,440
Saat nikah, semuanya
akan jatuh ketanganmu./

101
00:13:38,450 --> 00:13:41,476
Kau mau apa?/ Kau dpt
berapa, aku minta separO

102
00:14:06,445 --> 00:14:10,438
Bagimu agak sulit. Tapi ada aku.

103
00:14:11,317 --> 00:14:14,286
Aku bisa ubah kau jadi Orang kaya di MacaO

104
00:14:20,326 --> 00:14:22,487
Apa hrs sebanyak ini?

105
00:14:23,362 --> 00:14:26,331
Make-upmu, busanamu

106
00:14:26,432 --> 00:14:31,392
Kau hrs pelajari semua barang yg disukai
bOs, sampai kau menjadi yg terbaik

107
00:14:33,305 --> 00:14:37,401
lngat, hanya begini baru bisa
mendapatkan hati Orang itu

108
00:14:40,312 --> 00:14:45,375
Waktu kita cuma sebulan.
Berangkat dari MacaO sampai Phusan

109
00:14:45,484 --> 00:14:49,477
Dlm rentang waktu itu, kau hrs kuasai hatinya

110
00:15:09,541 --> 00:15:13,409
Kau secantik nyOnya disaat mudanya

111
00:15:15,481 --> 00:15:19,474
Krn usiaku sudah tua dan sbg
kapten pelayaran... Namamu?

112
00:15:44,243 --> 00:15:46,507
lni suster yg baru, Liu Ce Yen

113
00:15:48,414 --> 00:15:53,317
Kedatangannya terlambat.
Jika mau balik, masih keburu

114
00:15:53,452 --> 00:15:57,411
Aku sudah lama mendambakan
untuk tinggal didlm kapal

115
00:15:58,257 --> 00:16:03,354
Aku terlambat krn hrs merawat
nenekku./ Tak usah pakai alasan itu

116
00:16:04,430 --> 00:16:08,526
Sangat percaya diri. Mungkin
pernah lihat barang dibelakang?

117
00:16:12,304 --> 00:16:17,264
Belum./ SeparO bisnis di
MacaO ada merk dan namaku

118
00:16:18,377 --> 00:16:19,275
Maksudnya?

119
00:16:19,345 --> 00:16:25,341
Jika melayaniku, pendapatanmu pasti lbh
besar daripada melayani nenekmu. Paham?

120
00:16:32,524 --> 00:16:36,426
Tampaknya ada kesalahpahaman. Aku
kemari sebab itu diluar dugaanku

121
00:16:36,495 --> 00:16:37,484
Jika kuberi 10 kali lipat?

122
00:16:37,529 --> 00:16:41,260
Jika kuterima uang ini,
aku hrs tahan pd watakmu.

123
00:16:41,300 --> 00:16:44,326
Aku tdk PD. Jadi
perlakukan aku dg sOpan

124
00:16:48,340 --> 00:16:54,540
Perlakukan dgn sOpan. Kau sungguh bisa
bicara. Sekarang jika panggil kau...

125
00:17:00,486 --> 00:17:01,475
Bagaimana?

126
00:17:05,524 --> 00:17:09,324
Ketika memanggil, pandang
matanya dan sebut namanya.

127
00:17:09,495 --> 00:17:12,362
Jika jauh, gunakan HP terbaru

128
00:17:12,431 --> 00:17:16,299
Kalau tak ada yg lain,
aku mau bereskan bagasi

129
00:17:22,508 --> 00:17:24,499
Kakak itu sungguh hebat

130
00:17:30,482 --> 00:17:34,282
Kak, kau sungguh keren, bagus sekali

131
00:17:34,319 --> 00:17:38,415
Kuperkenalkan dulu. BOcah
dgn wajah Rusia, suka

132
00:17:38,424 --> 00:17:43,225
makanan KOrea. Bhs
KOreanya lbh bagus dariku

133
00:17:43,462 --> 00:17:47,523
Dan Ciang, walau kelahiran
Pakistan, tdk makan daging babi

134
00:17:48,267 --> 00:17:53,398
Tapi suka sekali mie instan yg ada
babinya. Tak tahu apa bisa dicerna

135
00:17:56,475 --> 00:18:00,434
Dan nakOda kapal, sengaja tdk bicara.
Setiap bagi

136
00:18:00,446 --> 00:18:04,405
tugas, paling tOp. Gajinya
sudah melampaui...

137
00:18:04,516 --> 00:18:08,418
Kak, selamat bergabung dgn Rising Sun

138
00:18:09,354 --> 00:18:16,226
SemOga kau bisa bertahan sampai
akhir, meski agak susah, bertahanlah

139
00:18:16,361 --> 00:18:19,330
Semangat. lstirahat dulu

140
00:18:41,286 --> 00:18:44,278
Kau akan jadi Orang terkaya di MacaO

141
00:18:45,357 --> 00:18:47,348
Pasti bisa

142
00:19:03,375 --> 00:19:06,435
Bagus. Tadi bahas ttg kau

143
00:19:07,513 --> 00:19:09,242
Bahas apa?

144
00:19:09,481 --> 00:19:15,249
Kau suster yg paling PD.
Pertama, kesannya lumayan

145
00:19:15,354 --> 00:19:18,448
Tadi amat gugup. Terasa
seperti sudah mati.

146
00:19:18,490 --> 00:19:22,290
Melihatku sampai merinding./
Jika mundur, kau kalah

147
00:19:22,528 --> 00:19:25,326
Apa dia begitu benci kehidupan?

148
00:19:25,531 --> 00:19:29,262
Tak usah bahas yg lain.
Khususnya paling benci wanita,

149
00:19:30,235 --> 00:19:35,434
krn dia anggap mrk cuma inginkan
uangnya, sama seperti lalat

150
00:19:37,442 --> 00:19:40,434
Tampaknya sementara aku juga
menjadi salah satu lalat itu

151
00:20:19,351 --> 00:20:20,511
Mau ukur suhu badanmu

152
00:20:25,324 --> 00:20:28,384
Pinjam kunci didalam sakumu

153
00:20:29,261 --> 00:20:31,422
Untuk apa?/ Mau ambil barang

154
00:20:31,463 --> 00:20:34,261
MerOkOk tak baik bagi
kesehatan, kau tentu tahu

155
00:20:34,333 --> 00:20:38,394
Jika kupinjam, kau akan mendapat cek US$100

156
00:20:38,537 --> 00:20:41,370
DOkter bilang tak bOleh. Kau pun tahu, bukan?

157
00:20:41,473 --> 00:20:47,241
Tahu apa dia. Tahunya uang.
Anggap ini rahasia kita berdua

158
00:20:47,346 --> 00:20:52,340
Kupinjam kunci untuk sementara.
Kau mendapat US$100 sbg ganti

159
00:20:56,455 --> 00:20:59,515
Tensi darah nOrmal. Permisi

160
00:21:01,326 --> 00:21:02,293
Tunggu.

161
00:21:03,328 --> 00:21:07,321
Walau tak bisa pinjam, aku bisa
minta bantuan Orang dan merOkOk

162
00:21:07,499 --> 00:21:10,468
Sedang kau tak mendapat apapun./ Begitu saja

163
00:21:13,505 --> 00:21:19,444
OK, kuakui, memberimu uang adalah kesalahanku

164
00:21:21,313 --> 00:21:22,280
Terus bagaimana?

165
00:21:28,353 --> 00:21:32,449
Permata yg kuperOleh dari pengrajin
paling awal. Kunci kutukar dgn ini

166
00:21:39,398 --> 00:21:43,357
Sungguh indah. Aku suka warnanya

167
00:21:47,506 --> 00:21:52,239
Tapi jika masih tak bisa? Aku
telah melihat permata yg indah

168
00:21:53,345 --> 00:21:57,372
Berhenti. lni perintah untuk memberimu gaji

169
00:21:57,516 --> 00:21:59,484
Segera bawakan rOkOk!

170
00:21:59,518 --> 00:22:02,385
Perintahnya adalah, rOkOk itu racun

171
00:22:02,387 --> 00:22:06,448
Aku yg memberi uang. Segera
ambilkan rOkOk, OK. Bawa kemari!

172
00:22:07,459 --> 00:22:09,256
Maaf

173
00:22:10,262 --> 00:22:12,355
MenOlak aku?/ Ya

174
00:22:12,431 --> 00:22:13,489
Sungguh berani

175
00:22:17,302 --> 00:22:18,360
Tak paham?

176
00:22:18,503 --> 00:22:21,233
3 tiupan artinya segera pergi. Dasar bOdOh

177
00:22:21,273 --> 00:22:22,399
Tidak marah pun aku akan pergi

178
00:22:22,441 --> 00:22:23,499
Keluar!

179
00:22:23,542 --> 00:22:29,447
Jika emOsi seperti ini, umurmu akan
makin pendek. Kau juga tahu. Permisi

180
00:22:40,392 --> 00:22:41,359
Kak

181
00:22:42,394 --> 00:22:44,259
Keparat!

182
00:22:46,431 --> 00:22:49,229
Bagus. Lanjutkan terus

183
00:22:50,535 --> 00:22:53,299
Sungguh bagus? Rasanya akan segera dipecat

184
00:22:53,372 --> 00:22:55,363
Tidak. Sekarang permainan baru mulai

185
00:22:55,440 --> 00:23:00,377
Jika selesai, bgmana?/ Balik lagi sbg
gadis bir, tiap hari ditagih hutang

186
00:23:19,431 --> 00:23:23,492
Untuk sambut staf baru,
pesta penyambutan dimulai

187
00:23:52,264 --> 00:23:53,288
Nn.Ce Yen

188
00:24:21,293 --> 00:24:23,227
Kakak baik2 saja

189
00:24:44,549 --> 00:24:49,418
Saat mulai, kukira aku terlalu
serius. Kaulah penyelamatku

190
00:24:49,488 --> 00:24:51,251
Kan sama, bukan?

191
00:24:51,456 --> 00:24:55,483
Ada yg bOcOr. Awalnya, hrs
ada ibu tiri yg siksa aku

192
00:24:56,294 --> 00:25:01,288
Dan sampai jam 12 saat pulang,
sepatuku tertinggal, jadi Cinderella

193
00:25:01,333 --> 00:25:04,496
Ce Yen, sekarang kau bahas pacaran dgnku?

194
00:25:08,406 --> 00:25:10,340
lkuti saja perintahku

195
00:25:14,446 --> 00:25:15,470
Tak apa-apa?

196
00:25:22,320 --> 00:25:23,378
Tak apa-apa?/ Ya

197
00:25:31,429 --> 00:25:33,420
Aplaus!

198
00:25:34,332 --> 00:25:38,291
ROh didalam air itu gaya. Tentu
saja peralatan renang juga penting

199
00:25:40,338 --> 00:25:41,396
AyO!

200
00:26:26,551 --> 00:26:28,382
Bagaimana?

201
00:27:00,285 --> 00:27:02,276
Keren sekali

202
00:27:33,518 --> 00:27:37,318
Sekarang pergi cuci
mangkOk, biar dia yg layani

203
00:27:37,522 --> 00:27:40,355
Kenapa mendadak bicara begitu?

204
00:27:40,492 --> 00:27:45,225
Mencuri minum arak, masih ditambahkan
air. Bgmana dgn sisa araknya?

205
00:27:45,330 --> 00:27:46,490
Kapan aku mencuri minum?

206
00:27:47,265 --> 00:27:49,495
Aku tahu semua hal dikapal ini.
Kalan pikirkan

207
00:27:49,501 --> 00:27:52,436
apa, lakukan apa. Kau
mau bOhOngi siapa?

208
00:27:52,537 --> 00:27:58,271
Pernah lihat yg bisa bOhOngi Buddha?
Tak pernah lihat yg bisa bOhOngi aku

209
00:27:59,344 --> 00:28:02,336
Lepaskan BaO, dan jalankan Che?

210
00:28:08,420 --> 00:28:12,447
Che, ya./ Astaga! Kenapa bisa begini?

211
00:28:17,262 --> 00:28:19,526
Langkah kecil ini tak
berguna. Kembali ketempatnya

212
00:28:20,298 --> 00:28:24,394
Dan Nn.Ce Yen mendadak masuk, mana
bOleh? Apa ada tempatnya disini?

213
00:28:25,403 --> 00:28:28,338
Maaf./ Duduk sini

214
00:28:32,343 --> 00:28:34,436
Silakan duduk. Tampaknya bisa main catur Cina

215
00:28:34,512 --> 00:28:39,245
Bisa sedikit./ Mau main
denganku? Jangan takut2

216
00:28:39,317 --> 00:28:41,376
Aku tak layak bermain dgnmu

217
00:28:41,486 --> 00:28:46,287
Kurasa kau bisa. Taruhan? Aku
menang, gajimu kupOtOng separO.

218
00:28:46,291 --> 00:28:50,387
Kau menang, minta apapun kuberi

219
00:28:51,529 --> 00:28:54,225
Kau yg mau?

220
00:28:56,367 --> 00:29:00,394
Umumnya wanita, jika bermain yg butuh analisa

221
00:29:01,406 --> 00:29:05,365
tak terlalu cOcOk. lya kan, kapten?/ Ya, bOs

222
00:29:09,481 --> 00:29:11,278
MelO MelO

223
00:29:13,251 --> 00:29:17,449
Kalah menangnya wanita tergantung pd
kebanggan semu. Pastikan pOsisi selanjutnya

224
00:29:17,522 --> 00:29:23,324
Sama seperti dOmpet yg
cuma tahu kulitnya saja...

225
00:29:23,394 --> 00:29:25,294
POchari bOleh juga

226
00:29:40,378 --> 00:29:47,307
Dasar Ce Yen. Biarkan dia menang dgn
senang. Langkahnya begitu, benar, bukan?

227
00:29:48,253 --> 00:29:50,278
Ya, benar

228
00:29:59,531 --> 00:30:03,262
Aku menang. Mau satu rOnde lagi?

229
00:30:07,272 --> 00:30:10,298
Mau ambil berapa, silakan

230
00:30:11,476 --> 00:30:15,378
Aku tak bisa terima uang,
bOs. Aku blm bilang mau apa

231
00:30:15,513 --> 00:30:17,276
Mau apa?

232
00:30:17,348 --> 00:30:23,253
Mainkan pianO utkku. Kulihat
ada banyak fOtO pianO dikamarmu

233
00:30:29,394 --> 00:30:30,361
Mau apa?

234
00:30:31,362 --> 00:30:35,423
Lekas masuk. Matikan lampu
dan tidur. Semua masuk kamar

235
00:30:36,367 --> 00:30:40,235
Si tua itu apa bisa main
pianO? Walau mungkin pernah main

236
00:30:40,371 --> 00:30:44,330
Saat ada pagelaran,
menyambut teman dan keluarga

237
00:30:44,375 --> 00:30:46,240
Menyambut?

238
00:30:46,344 --> 00:30:49,472
Dlm perjalanan ke kOnser, seluruh
keluarganya meninggal kena musibah

239
00:30:54,452 --> 00:31:00,391
Makanya dia tdk main pianO
lagi. Kukira dia tak berminat

240
00:31:04,495 --> 00:31:09,296
Bgmana si tua itu tahu
kumasukkan air kedalam minuman?

241
00:31:09,500 --> 00:31:13,334
Fusi, kau yg bilang, bukan?

242
00:31:16,307 --> 00:31:19,333
Jangan sekali2 salah paham

243
00:31:36,494 --> 00:31:40,294
Maaf, aku tak tahu ada ganjalan dalam hatimu

244
00:31:42,300 --> 00:31:50,230
Tak apa-apa. Aku senang pd Orang
yg maafkan aku krn tdk main pianO

245
00:31:50,275 --> 00:31:53,403
Waktu SMA, aku ikut studi tur ke Ching COu

246
00:31:54,445 --> 00:31:59,246
Pagi2 bibi ditOkO baju ribut dgn
ibuku, katanya bajunya tak cOcOk

247
00:31:59,350 --> 00:32:03,411
Pergi, jangan bahas yg tak penting didepanku

248
00:32:04,522 --> 00:32:11,360
Ketika ngObrOl dgn teman2, wali kelas
memanggilku, suruh aku pulangke SeOul

249
00:32:14,299 --> 00:32:18,531
Jika kuminta kau pergi dgn
baik2, segera pergi, tahu?

250
00:32:19,304 --> 00:32:21,499
DimObil, guruku tak berkata apa2

251
00:32:23,441 --> 00:32:28,276
Tiba dirumah sakit, baru
kurasa ada yg tak beres

252
00:32:30,415 --> 00:32:33,441
Tiba2 semua Orang yg bergerak

253
00:32:34,419 --> 00:32:40,415
berhenti dalam sekejap. Aku lari meruang lCU

254
00:32:49,300 --> 00:32:52,497
Katanya ibuku kecelakaan mObil

255
00:33:06,417 --> 00:33:14,449
Lalu aku tak pernah pergi lagi ketOkO baju
itu. Sama seperti kau yg tdk main pianO

256
00:33:18,396 --> 00:33:20,387
Jika mau minta maaf,

257
00:33:21,499 --> 00:33:28,268
ceritakan kisah yg lbh mengharukan.
Jika tak ada, diam dan keluar

258
00:34:59,330 --> 00:35:01,457
Kenapa kau tak beritahu ttg sOal pianO?

259
00:35:02,400 --> 00:35:06,268
Penjelasanku dulu tak
bisa mencakup hal begini

260
00:35:06,337 --> 00:35:09,272
Permainan kali ini adalah ttg nasib

261
00:35:09,373 --> 00:35:13,332
Kau tahu, betapa sedihnya
ditinggal mati keluarga?

262
00:35:14,312 --> 00:35:15,370
Tentu saja sedih

263
00:35:19,283 --> 00:35:22,480
Tak tahulah. Apa hrs
kuteruskan permainan ini?

264
00:35:23,287 --> 00:35:26,347
Ce Yen, pertahankan harga diri
didepannya, kau bisa menang.

265
00:35:26,390 --> 00:35:29,450
Kau bantu dia untuk terus hidup

266
00:35:30,261 --> 00:35:34,425
Jika dia masuk semakin dalam,
yg kau dpt semakin banyak

267
00:35:34,499 --> 00:35:38,458
Asal bisa menjaga harga
diri, dia bisa mencintaiku?

268
00:35:39,303 --> 00:35:46,402
Tak ada kaitan dgn cinta. Kini kita
sedang bikin permainan, permainan besar

269
00:35:47,478 --> 00:35:49,309
Karl

270
00:37:19,403 --> 00:37:25,467
Hari ini dpt ikan besar. Tak
bisa percaya dpt ikan begini besar

271
00:37:26,277 --> 00:37:28,268
lni seafOOd atau bebek?

272
00:37:30,381 --> 00:37:32,406
Bgmana keadaan disana?

273
00:37:33,417 --> 00:37:39,219
Meski tak sebaik MacaO, ada
kemungkinan. Asal kau setuju

274
00:37:45,363 --> 00:37:46,330
Jika bOs setuju

275
00:37:46,397 --> 00:37:52,233
Sudahlah. Jika mulai menghitung
uang, yg hrs masuk tetap masuk juga

276
00:37:53,404 --> 00:37:57,465
Jika mau dpt uang... Kena! Lihat ini, kapten

277
00:38:06,250 --> 00:38:07,512
Sudahlah!

278
00:38:11,489 --> 00:38:13,252
Kugunting saja

279
00:38:21,465 --> 00:38:27,301
Hampir dapat! lni salahmu!
Siapa yg menyuruhmu?

280
00:38:28,439 --> 00:38:29,497
Atau kau saja yg mancing!

281
00:38:30,241 --> 00:38:34,268
Atau terjun keair dan tangkap, dengar itu?

282
00:38:35,513 --> 00:38:41,452
Jangan marah pd Orang tak berguna ini. Tenang

283
00:38:44,255 --> 00:38:47,418
Hari ini, kau merusak suasana!
Hrs tebus dgn permainan yg menarik

284
00:38:48,359 --> 00:38:55,458
Kau masuk keair dan tangkap ikan
itu atau segera tinggalkan kapal ini,

285
00:38:56,534 --> 00:39:00,470
atau habiskan babi yg enak ini

286
00:39:01,405 --> 00:39:02,337
atau habiskan babi yg enak ini

287
00:39:04,275 --> 00:39:05,264
Cepat

288
00:39:19,490 --> 00:39:23,221
Siapa yg bantu dia, tinggalkan kapal ini juga

289
00:39:24,261 --> 00:39:29,460
AyO, ayO

290
00:40:00,398 --> 00:40:03,492
Hentikan! Sulit kan jika dimakan semua?

291
00:40:04,435 --> 00:40:08,462
Hari ini, banyak yg bikin
masalah. Maunya santai sedikit

292
00:40:09,273 --> 00:40:14,233
Jika kau ngacO lagi, turun
dari kapal juga. Segera pulang

293
00:40:14,311 --> 00:40:17,246
KumOhOn... Dia lakukan itu demi kau juga

294
00:40:17,314 --> 00:40:23,344
Sebelumnya aku berpikir, kau ini terlalu
bOdOh atau harga diri terlalu kuat

295
00:40:23,454 --> 00:40:26,287
Cuma minta hentikan./ OK,

296
00:40:26,357 --> 00:40:31,317
anggap saja harga dirimu kuat. Tak
semestinya kau beritahu memOri itu

297
00:40:32,296 --> 00:40:35,390
Lihat baik2. lni adalah kerajaanku.
Majikan kapal ini.

298
00:40:35,433 --> 00:40:39,233
Kalian cuma anjing
yg kibaskan ekOr

299
00:40:39,437 --> 00:40:40,426
Jadi semua hrs mendengar aku

300
00:40:40,504 --> 00:40:42,472
Dengar!

301
00:40:43,274 --> 00:40:47,267
Dengar baik2! Siapapun
tak bOleh menentang niatku!

302
00:40:47,311 --> 00:40:50,405
Lakukan sesuai perintahku!

303
00:40:51,282 --> 00:40:52,442
Jangan bicara ttg harga diri yg terluka

304
00:40:53,284 --> 00:40:57,380
Aku mau musnahkan harga diri kalian

305
00:40:57,488 --> 00:41:02,323
Ce Yen, aku sudah memberimu uang, kau hrs
mendengar aku. Jika tdk, diam dan pergi

306
00:41:02,393 --> 00:41:05,453
Jika tak mau dengar, segera diam dan pergi

307
00:42:28,379 --> 00:42:29,346
Ce Yen

308
00:42:40,357 --> 00:42:41,346
Nih

309
00:42:54,405 --> 00:42:56,464
Kini semua sudah berakhir?/ Tidak

310
00:42:57,374 --> 00:43:01,310
Piring berikutnya mulai, piring yg tadi baru
bisa selesai. Sebelum jadi besar, maju terus

311
00:43:03,247 --> 00:43:04,373
Aku tidak pergi

312
00:43:06,550 --> 00:43:14,252
Kujelaskan lagi, separO MacaO itu milik
bOs. Ditambah sahamnya, tak bisa dibayangkan

313
00:43:15,259 --> 00:43:18,353
Jika dikurs ke WOn, sudah
melewati ratusan milyar./ Aku tahu

314
00:43:18,462 --> 00:43:23,525
Tapi aku tak bisa pergi lagi. Aku
sungguh sebal pd Orang itu, tak tahan lagi

315
00:43:25,436 --> 00:43:27,233
Ce Yen,

316
00:43:28,472 --> 00:43:32,465
bOs akan segera terpancing.
Asal tangkap dia, semua selesai

317
00:43:33,243 --> 00:43:37,475
Tidak. Walau kawin dgn Orang itu, akhirnya
tetap sama. Paling dia hidup 10 tahun

318
00:43:38,282 --> 00:43:43,447
Mesti bertahan 10 tahun atau lbh
lama, hrs tunggu dia mati? Tak bisa!

319
00:43:45,322 --> 00:43:52,228
Andai tahan, dia akan mendepakku.
BGmana aku? Diusir begitu saja?

320
00:43:58,369 --> 00:44:05,275
OK, terserah apa maumu. Balik ketempat
lama, dan aku bisa cari Orang lain

321
00:44:35,372 --> 00:44:36,532
Yg kau cari ini, bukan?

322
00:44:39,309 --> 00:44:46,238
Kau paling bahagia saat berada
disisi istrimu. Ada gairah hidup

323
00:44:47,384 --> 00:44:51,445
Sejak hidup sendiri, kau tampak lelah sekali

324
00:44:52,456 --> 00:44:59,259
Tentu bagus jika kini ada yg
menemanimu. Sama seperti dulu

325
00:45:02,332 --> 00:45:06,291
Kadang akupun merindukan suara tawa istrimu

326
00:45:06,503 --> 00:45:11,497
Orang yg suka tertawa,
ternyata ada saatnya ribut dgnmu

327
00:45:12,342 --> 00:45:17,336
Dia amat sebal jika kau
perlakukan karyawan sesukanya

328
00:45:18,482 --> 00:45:23,476
Tapi tiba2 timbul pemikiran itu. Tanpa
tengOk kanan kiri, dia berdiri dan keluar

329
00:45:24,254 --> 00:45:28,520
Kapten, pergilah dgn tenang

330
00:45:42,506 --> 00:45:43,495
Kapten

331
00:45:47,344 --> 00:45:48,402
Selamat malam

332
00:46:08,332 --> 00:46:09,458
Pergi ke wanita itu

333
00:46:12,503 --> 00:46:14,334
Biar aku yg bawa

334
00:47:03,520 --> 00:47:08,457
Begitu tinggalkan tempat ini, aku
segera berangkat. Jadi kembalilah

335
00:47:08,525 --> 00:47:10,425
MOhOn maaf, tapi tak bisa

336
00:47:10,527 --> 00:47:18,263
Gaji US$10.000. Jika tak bisa ke KOrea,
juga bisa pulang./ Maaf./ US$20.000

337
00:47:20,337 --> 00:47:22,305
Jika masih berkata begitu,
aku segera balik kekamar.

338
00:47:22,306 --> 00:47:24,274
Tak tahu kenapa bisa
bicara dgnmu disini

339
00:47:24,441 --> 00:47:31,370
Aku cuma bilang US$20.000, apa
tdk sOpan? Kau ingin aku bgmana?

340
00:47:33,250 --> 00:47:36,413
Kuberi 5 menit. Setelah
itu, aku balik kekamar

341
00:47:41,358 --> 00:47:46,318
Datang ke MacaO, pekerjaan
pertamaku jadi badut

342
00:47:46,396 --> 00:47:51,231
Sering kudengar peluit kOmandan.
1 kali, latihan.

343
00:47:51,268 --> 00:47:55,398
2 kali, mengasO. Saat
makanpun bisa mual

344
00:47:56,440 --> 00:48:00,501
Pengendalian semangat. Tapi
suatu hari, dia menutup pintu

345
00:48:02,246 --> 00:48:07,206
Aku masuk dan kucuri peluitnya.
Kuharap dia akan meniupnya suatu hari

346
00:48:07,317 --> 00:48:09,217
Harapanmu sudah menjadi kenyataan

347
00:48:09,319 --> 00:48:12,379
Demi wujudkan itu, hrs kOrbankan segalanya

348
00:48:15,259 --> 00:48:22,461
Suatu hari, pergi ke SeOul dgn bersemangat.
Aku tersisa sedikit uang dan tekad

349
00:48:24,334 --> 00:48:29,397
Dan menjadi lalat yg menubruk bau uang

350
00:48:30,274 --> 00:48:36,235
Cara terbaik untuk bereskan
lalat adalah jangan melihatnya

351
00:48:39,316 --> 00:48:42,376
sudah 5 menit, aku mau kekamar

352
00:48:44,421 --> 00:48:49,256
Tapi belakangan lalat2 yg
menubruk, memandangku dgn aneh

353
00:48:50,394 --> 00:48:58,358
Melihatku bisa senang. Ketika kami
saling pandang dan kusebut namanya

354
00:49:01,271 --> 00:49:03,364
tak ingin meniup peluit lagi

355
00:49:05,375 --> 00:49:10,403
Tentu saja ini bukan perubahan
dalam sehari. Yg penting,

356
00:49:14,418 --> 00:49:21,347
perubahan dalam hatiku. Jika
kupikir, semua ini karena kau

357
00:49:25,262 --> 00:49:26,524
Aku ingin bersama

358
00:49:28,532 --> 00:49:33,231
dgn Orang yg mengubah hatiku./ Apa maksudmu?

359
00:49:33,303 --> 00:49:37,330
Sekarang aku melamarmu

360
00:50:04,401 --> 00:50:10,237
Tapi aku tak mau kesana. Sangat
benci Orang itu. Tak tahan lagi

361
00:50:11,274 --> 00:50:17,440
OK, terserah kau saja. Jika balik
keasalmu, aku akan cari Orang lain

362
00:51:07,497 --> 00:51:13,333
Jika upacara pernikahan selesai, pulang
ke KOrea. Mungkin semumur hidup diam disitu

363
00:51:15,272 --> 00:51:19,265
Bgmana dgn tempat judi MacaO?
- Serahkan pd manajer Cang

364
00:51:20,277 --> 00:51:22,268
Kenapa? Ada yg kau inginkan?

365
00:51:23,413 --> 00:51:31,411
Tidak. Aku kemari juga baru 10 tahun.
Sedang Cang pengalaman selama 30 tahun

366
00:51:32,489 --> 00:51:37,324
lni bukan masalah tahun. Melainkan
kau tak cOcOk dgn kerja di kasinO

367
00:51:38,295 --> 00:51:44,291
KasinO itu 90%/% berusaha, 10%/% bakat.
Kurasa bakatmu yg 10%/% itu kurang

368
00:51:44,367 --> 00:51:48,394
Kau temui Orang2 yg mencariku.
Jika bisa, aku akan beri referensi

369
00:51:49,239 --> 00:51:52,265
Mengharukan. Semua sudah dipikirkan demi aku

370
00:51:52,342 --> 00:51:59,407
Aku bisa lakukan ini karena
ibumu yg menjagamu seharian

371
00:52:10,260 --> 00:52:13,354
Sungguh bOdOh. Jadi Orang begitu baik hati

372
00:52:13,463 --> 00:52:15,328
Jangan sembarang membahas ibuku

373
00:52:15,432 --> 00:52:19,368
Biasa minum sOciu juga bisa bahas ttg ibumu

374
00:52:19,402 --> 00:52:26,467
Meski aku kemari karena uang, itu
wanita yg mencintaimu selama 30 tahun

375
00:52:28,411 --> 00:52:32,347
Dan ayah seOrg yg tak punya apa2

376
00:52:34,451 --> 00:52:37,420
BOs, sudah siap

377
00:53:07,384 --> 00:53:12,378
Katanya mau periksa bangunan.
lni sudah melewati 100

378
00:53:12,489 --> 00:53:14,218
Begitu banyak?

379
00:53:14,324 --> 00:53:18,317
Bgmanapun mereka akan taruh
lOgO Cinderela didepan nama

380
00:53:19,296 --> 00:53:23,392
Cinderela./ Cinderela mestinya tahu

381
00:53:23,500 --> 00:53:28,301
lngat, jika lewat jam 12,

382
00:53:28,405 --> 00:53:31,272
sepatu kacanya akan hilang

383
00:53:31,341 --> 00:53:36,369
Kini seperti apa wajah yg
dipantulkan Oleh cermin?

384
00:53:37,247 --> 00:53:41,513
Cinderela yg memakai sepatu
kaca atau mahluk yg mengerikan?

385
00:53:42,285 --> 00:53:46,483
Jika tak puas dgn wajah itu, maka
hrs tanya lagi kpd cermin dgn tulus

386
00:53:47,290 --> 00:53:54,287
Sekarang seperti apa wajah yg ada dicermin?
Demi wayah ini apa yg hrs dilakukan?

387
00:53:54,331 --> 00:53:58,358
Ada yg bisa mengubah wajah didlm cermin?/ Ya

388
00:53:58,435 --> 00:54:04,396
Semua yg kukenal, adalah dgn ubah
diriku. Aku jadi Orang terkaya di MacaO

389
00:54:38,408 --> 00:54:41,400
Tadi ada yg tak bisa dikatakan pdmu

390
00:54:43,513 --> 00:54:46,243
BOs sudah berubah

391
00:54:47,317 --> 00:54:51,253
Kini giliranmu untuk wujudkan janjimu

392
00:54:52,522 --> 00:54:59,325
Cara berpikirnya sudah berubah? Walau dpt
separO, sudah bisa jadi wanita kaya didunia

393
00:55:02,399 --> 00:55:06,460
Jangan kuatir. Kau akan memperOleh bagianmu

394
00:55:08,471 --> 00:55:13,465
Cuma terasa amat mendadak, bagai dalam mimpi

395
00:55:14,311 --> 00:55:16,336
Nikmatilah impianmu

396
00:55:18,248 --> 00:55:24,483
Mungkin setelah sadar, hidupmu
akan berubah 180 derajat

397
00:55:26,256 --> 00:55:27,314
Dan kau?

398
00:55:29,259 --> 00:55:36,427
Tak ada yg perlu kuubah sebab
Cinderelanya bukan aku, tapi kau

399
00:55:38,301 --> 00:55:40,394
lnikah yg mau kau katakan pdku?

400
00:55:45,542 --> 00:55:48,443
Masih ada yg ingin kau dengar?

401
00:57:23,339 --> 00:57:24,397
Masih tidur?

402
00:57:52,502 --> 00:57:55,437
Sudah mati./ Apa?

403
00:57:55,438 --> 00:57:59,374
Orang itu sudah mati. Bagaimana?

404
00:58:10,320 --> 00:58:14,313
Bikin aku kaget! Maaf./ BOs

405
00:58:51,461 --> 00:58:53,326
Apa yg terjadi?/ Tak tahu

406
00:58:53,463 --> 00:58:57,297
Saat kubangunkan.../ Selain
aku, siapa lagi yg tahu?

407
00:58:57,400 --> 00:59:01,336
Tak ada. Aku tak bilang
siapapun./ Rahasiakan pd yg lain

408
00:59:06,342 --> 00:59:08,310
Masih belum mendapatkan akte waris

409
00:59:10,280 --> 00:59:13,374
Tanpa itu, semua tidak berguna

410
00:59:13,416 --> 00:59:18,251
Apa maksudmu?/ Sebelum dpt
akte itu, kita tak punya apa2

411
00:59:52,322 --> 00:59:57,385
Siang akan tiba di Phusan.
Pd saat bersamaan

412
00:59:57,427 --> 01:00:02,490
aku bisa dapatkan aktenya.
Pura2 dia msh hidup

413
01:00:04,233 --> 01:00:07,464
Apa? lni tidak pantas

414
01:00:09,272 --> 01:00:16,337
Mana bisa mayat itu...? Tak
bisa. Aku mau lapOr pOlisi

415
01:00:17,513 --> 01:00:22,348
Sekarang kau hrs semangat. Jika pOlisi
datang, pasti kau yg dicurigai lbh dulu

416
01:00:22,518 --> 01:00:30,254
BOs sudah mati. Dan tak ada apa2 ditangan
kita. Kau mau lepaskan pd saat begini?

417
01:00:34,263 --> 01:00:41,465
Anggap saja bOs masih hidup seperti
biasa. Bersihkan kamar dan pesan kOpi

418
01:00:44,273 --> 01:00:50,269
Bilang saja dia masuk
angin, tak bisa bicara, tahu?

419
01:00:50,546 --> 01:00:54,482
MOhOn jangan tinggalkan aku sendsiri

420
01:00:56,452 --> 01:00:58,511
Lihat mataku, Ce Yen

421
01:01:02,525 --> 01:01:07,292
kamu benar tidak membunuhnya?

422
01:01:15,471 --> 01:01:20,499
baguslah, aku percaya padamu

423
01:02:06,522 --> 01:02:10,390
masih belum selesai? sudah pesan kOpi

424
01:02:16,399 --> 01:02:17,366
terima kasih

425
01:02:31,280 --> 01:02:33,305
masih ada yang perlu dilakukan?

426
01:02:34,450 --> 01:02:35,382
tidak

427
01:02:39,422 --> 01:02:40,389
silahkan

428
01:02:41,390 --> 01:02:42,322
permisi

429
01:02:56,272 --> 01:02:58,331
ambil saja semuanya

430
01:03:03,312 --> 01:03:06,406
senyumlah. aneh sekali
pengantin baru seperti ini

431
01:03:06,482 --> 01:03:09,246
tidak yakin bisa, rasanya bisa ketahuan

432
01:03:09,318 --> 01:03:15,348
jangan khawatir, semua Orang tahu sikap
aneh bOs, lagipula hari ini bOs sedang sakit

433
01:03:16,526 --> 01:03:21,486
walaupun begitu, tapi bagaimana
bisa keluar dihadapan banyak Orang

434
01:03:25,334 --> 01:03:30,237
kamu pasti bisa. setelah tiba di
rumah, semua akan berakhir. senyumlah

435
01:03:34,310 --> 01:03:39,338
kunci pintu dan tetap di dalam rumah.

436
01:03:40,349 --> 01:03:43,284
paling lama 2 jam, setelah
itu kita akan hidup baru

437
01:03:43,452 --> 01:03:45,420
apakah sepanjang malam istirahat dengan baik?

438
01:03:47,256 --> 01:03:49,383
ya/dimana bOs?

439
01:03:49,525 --> 01:03:51,425
dia kurang enak badan

440
01:03:53,462 --> 01:03:58,399
bagaimanapun harus makan
bersama pengantin baru

441
01:03:58,467 --> 01:04:02,301
mari kita makan, masih ada banyak urusan

442
01:04:02,405 --> 01:04:03,429
baiklah

443
01:04:04,273 --> 01:04:11,270
Oh ya, anda masih harus belajar. sekarang
para wartawan di Busan karena putri Abu

444
01:04:15,318 --> 01:04:24,454
bagaimana kepribadian istri bOs...sebenarnya?
Orang seperti apa bisa menjadi putri Abu

445
01:04:30,266 --> 01:04:31,494
sudah tiba di Busan!

446
01:04:33,236 --> 01:04:40,233
sabarlah, sebentar lagi tiba di rumah.
kamu kurang sehat, lebih baik jangan bicara

447
01:04:41,410 --> 01:04:46,279
harus cepat, kurang sehat,
ingin secepatnya kembali ke rumah

448
01:04:46,549 --> 01:04:48,483
baik..

449
01:04:48,551 --> 01:04:53,352
tunggu apa lagi? tidak mendengarkan
aku? sudah kubilang bOs kurang sehat

450
01:04:55,258 --> 01:04:57,283
cepat

451
01:04:57,426 --> 01:05:02,386
baik

452
01:05:12,508 --> 01:05:15,443
kak, apakah aku harus
hubungi rumah sakit dulu?

453
01:05:15,544 --> 01:05:19,310
tak perlu. tidak apa2, lebih baik keluar dulu

454
01:05:32,461 --> 01:05:37,262
sabarlah, satu jam lagi sudah tiba.
setelah tiba baru panggil dOkter.

455
01:05:38,367 --> 01:05:42,269
bOs, apakah jadwal hari ini dibatalkan?

456
01:05:42,305 --> 01:05:44,466
aku harus bilang berapa kali!
sekarang bOs kurang sehat!

457
01:05:44,507 --> 01:05:47,271
tapi setidaknya.../kalau begitu
bicarakan dengan Tn.Kim saja!

458
01:05:47,276 --> 01:05:49,335
dia tahu bagaimana mengatasinya

459
01:05:50,279 --> 01:05:51,246
baik

460
01:05:57,520 --> 01:06:04,426
bOs Kim SeOk KOO dan istrinya sudah
datang. silahkan bicara sesuatu

461
01:07:16,465 --> 01:07:20,231
flu, ingin istirahat dengan tenang

462
01:07:26,342 --> 01:07:31,370
makan siang sudah siap

463
01:07:31,514 --> 01:07:34,312
tidak perlu, istirahat dulu baru makan

464
01:07:34,417 --> 01:07:39,445
bOs selalu makan tepat waktu/sekarang sudah
menikah, mOhOn perhatikan nada bicara kamu

465
01:07:41,390 --> 01:07:42,448
baik

466
01:07:52,334 --> 01:07:56,270
aku khusus menjaga bOs

467
01:09:33,435 --> 01:09:35,232
aku sudah tak tahan

468
01:09:35,337 --> 01:09:39,364
aku tahu kamu pasti lelah
sekali. kamu lakukan dengan baik.

469
01:09:42,545 --> 01:09:44,376
bagaimana sekarang?

470
01:09:45,281 --> 01:09:49,217
sekarang harus ambil lapOran itu. bertahan
sampai saat itu tiba, semua akan beres.

471
01:09:50,352 --> 01:09:52,217
lalu semua akan berakhir'kan?

472
01:09:53,322 --> 01:09:58,350
kamu harus tahu waktu kematiannya penting
sekali. waktu kematian bOs harus diumumkan

473
01:09:58,394 --> 01:09:59,418
apa maksudnya?

474
01:09:59,528 --> 01:10:04,329
sebelum diumumkan, bOs harus kelihatan sadar

475
01:10:04,433 --> 01:10:08,301
untuk lebih menyakinkan, harus makan disini

476
01:10:09,338 --> 01:10:12,398
suruh mereka siapkan
makan siang untuk 2 Orang

477
01:10:14,243 --> 01:10:20,341
satu untuk kamu, satu lagi untuk
bOs. bagaimanapun bOs harus makan

478
01:10:21,483 --> 01:10:26,352
kamu sedang bicara apa?
kamu ingin aku lakukan apa?

479
01:10:28,424 --> 01:10:32,360
jangan pikirkan yang lain.
pOkOknya sejak awal kita demi uang

480
01:10:32,461 --> 01:10:37,330
saat jam 3, akan diumumkan waktu kematiannya

481
01:10:38,400 --> 01:10:40,493
ingat, jam 3!

482
01:10:47,376 --> 01:10:49,276
kamu pasti bisa lakukan dengan baik

483
01:11:24,346 --> 01:11:26,439
kudengar bOs tidak enak badan

484
01:11:26,482 --> 01:11:30,282
jangan khawatir, setelah
istirahat pasti akan baikan

485
01:11:30,419 --> 01:11:33,354
bukankah biasanya dOkter yang memutuskan itu?

486
01:11:35,391 --> 01:11:38,417
jika tidak percaya, masuk dan lihatlah.
semOga tidak

487
01:11:38,460 --> 01:11:41,486
seperti saat itu, hanya
tidur sampai begitu hebOh

488
01:15:34,429 --> 01:15:36,363
apa yang harus dilakukan?

489
01:15:37,399 --> 01:15:41,358
apakah tidak bisa kamu membuat
keterangan disini? aku lelah sekali.

490
01:15:41,403 --> 01:15:42,392
keterangan apa?

491
01:15:42,504 --> 01:15:46,463
bOs sudah meninggal. anda
harus membuat surat keterangan

492
01:15:46,542 --> 01:15:53,345
sepertinya anda keliru. aku pOlisi

493
01:15:54,383 --> 01:16:00,379
kudengar ada masalah Orang yang disekitar bOs
maka aku dikirim kesini untuk mencari tahu

494
01:16:02,324 --> 01:16:04,292
ada apa sebenarnya?

495
01:16:05,494 --> 01:16:09,487
aku ingin bertemu Tn.Kim. panggil dia kesini!

496
01:16:21,510 --> 01:16:23,501
kelihatannya kakak bukan Orang seperti itu

497
01:16:26,315 --> 01:16:30,308
jangan ikut campur. kapan kamu
ingin singkirkan anjing bau ini?

498
01:16:30,385 --> 01:16:37,257
dia bukan anjing bau. benar2!
kamu tahu dia sangat berharga?

499
01:16:48,537 --> 01:16:51,335
kenapa menutupi kematiannya?

500
01:16:51,406 --> 01:16:54,307
aku tidak menutupinya. hari ini bOs meninggal

501
01:16:54,409 --> 01:16:57,242
mOhOn bicara yang jujur

502
01:16:57,312 --> 01:17:01,408
tadi siang aku masih makan
bersama-nya. saat itu dia masih hidup.

503
01:17:04,519 --> 01:17:08,319
kenapa bisa ada barang ini?
bubur di suntikan

504
01:17:08,357 --> 01:17:11,451
ini sama dengan bubur
yang didalam lambungnya

505
01:17:12,394 --> 01:17:18,333
kamu masukan bubur kedalam
tubuhnya, hasil fOrensik sudah ada.

506
01:17:20,502 --> 01:17:25,337
Orang yang sudah mati, bagaimana bisa makan?

507
01:17:26,441 --> 01:17:31,469
kamu tahu memberi makan untuk Orang mati'kan?
kamu suntik makanan kedalam tubuhnya.

508
01:17:32,280 --> 01:17:36,512
waktu kematiannya sudah
diumumkan.jam 2-3 dini hari ini

509
01:17:37,285 --> 01:17:40,448
tempat kematiannya adalah di kapar
pesiar bukan di ruang istirahat.

510
01:17:40,489 --> 01:17:44,357
kenapa saat itu masih
berpura-pura masih hidup?

511
01:17:45,360 --> 01:17:46,258
aku tidak tahu

512
01:17:46,361 --> 01:17:51,458
saat itu mereka bilang
tindakan kamu aneh sekali

513
01:17:52,300 --> 01:17:57,328
terutama sOpir, dia melihat wajah bOs.
kematian bOs, pasti kamu yang melakukannya

514
01:17:57,506 --> 01:18:03,308
aku tidak tahu/kamu telah menipu semua Orang

515
01:18:03,412 --> 01:18:05,346
kamu bilang kamu tidak tahu

516
01:18:05,380 --> 01:18:06,369
itu masuk akal?

517
01:18:06,481 --> 01:18:10,247
aku tidak membunuhnya. aku
bersumpah, aku tidak membunuhnya

518
01:18:10,318 --> 01:18:12,309
apapun yang kamu katakan

519
01:18:12,421 --> 01:18:16,448
kamu menyembunyikan mayatnya dan itu salah!

520
01:18:17,259 --> 01:18:18,453
kamu menelpOn dan melapOr pada siapa?

521
01:18:20,429 --> 01:18:23,364
menurutmu itu masuk akal?
jika kamu tidak terus

522
01:18:23,365 --> 01:18:26,300
teruang, benar akan
terjadi masalah besar!

523
01:18:31,440 --> 01:18:39,313
aku ingin mengatakan kematiannya.
seseOrang ingin mengubah surat wasiatnya

524
01:18:40,248 --> 01:18:44,309
dia bilang jika aku bertahan sampai
diumumkan, uangnya akan diberikan padaku

525
01:18:44,453 --> 01:18:46,318
kamu bilang surat wasiatnya telah diubah?

526
01:18:46,388 --> 01:18:50,256
kamu panggil Tn.Kim kesini.
dia akan beritahu semuanya

527
01:19:04,372 --> 01:19:08,331
Nn.Ji JOOn menceitakan
sesuatu yang menarik padaku

528
01:19:09,444 --> 01:19:12,379
dia bilang sebelum ayah kamu
meninggal, mengubah surat wasiat

529
01:19:12,447 --> 01:19:15,439
aku sudah mengatakannya. kamu minta
aku tunggu sampai surat wasiat diumumkan

530
01:19:19,321 --> 01:19:20,515
itu sama sekali tidak benar

531
01:19:24,259 --> 01:19:27,285
kamu bicara apa? jelas2
kamu.../5 tahun lalu, ayahku

532
01:19:27,295 --> 01:19:30,321
sudah membuat surat wasiat.
tak pernah diubah

533
01:19:31,500 --> 01:19:34,492
bukankah kamu bilang hari ini bisa dapat
surat wasiat? kamu bilang uang itu untukku

534
01:19:35,270 --> 01:19:37,500
kamu kira mengumumkan surat
wasiat adalah hal yang mudah?

535
01:19:37,506 --> 01:19:40,441
ambil barang Orang lain
akan terjadi dendam

536
01:19:40,475 --> 01:19:47,472
pengacara yang akan mengumumkannya.
bisa seenaknya berikan uang untuk kamu?

537
01:19:48,250 --> 01:19:50,411
kamu katakanlah. kamu diam
saja, aku harus bagaimana?

538
01:19:50,485 --> 01:19:52,419
sadarlah!

539
01:19:53,288 --> 01:19:57,486
kamu tahu kamu lakukan apa pada
ayahku? kenapa kamu membunuhnya?

540
01:20:08,370 --> 01:20:12,431
benar yang dikatakannya

541
01:20:13,275 --> 01:20:15,539
5 tahun lalu sudah membuat surat wasiat

542
01:20:16,311 --> 01:20:20,441
setelah ayahnya meninggal, 10%/% hartanya
milik putranya, sisanya untuk perusahaan

543
01:20:21,249 --> 01:20:27,313
tapi ada satu masalah.jika bOs
menikah, sisa 90%/% milik Ji JOOn

544
01:20:28,256 --> 01:20:30,417
jadi semuanya milik Ji JOOn

545
01:20:54,416 --> 01:20:56,281
sekarang kamu sudah sadar?

546
01:20:59,254 --> 01:21:00,516
kenapa tadi kamu bicara seperti itu?

547
01:21:01,323 --> 01:21:06,386
Otak kamu begitu bagus. bisa
membedakan sejak awal'kan?

548
01:21:06,494 --> 01:21:08,257
kamu bicara apa sebenarnya?

549
01:21:08,330 --> 01:21:13,233
setelah menikah dengan bOs, uang
itu akan kembali atas nama kamu

550
01:21:13,401 --> 01:21:15,392
bukankah aku sudah bilang, setelah
permainan ini sudah berakhir...

551
01:21:15,470 --> 01:21:20,430
sekarang bukan permainan! ini tentang warisan

552
01:21:21,443 --> 01:21:22,341
jadi bisa bagaimana?

553
01:21:22,410 --> 01:21:26,346
kamu sebagai istri bOs, sebagai terdakwa

554
01:21:26,481 --> 01:21:29,348
aku tidak membunuhnya!

555
01:21:30,452 --> 01:21:32,511
itu tidak penting

556
01:21:33,421 --> 01:21:36,390
setelah kamu berakhir sebagai terdakwa

557
01:21:37,325 --> 01:21:41,386
berikutnya siapa yang memiliki harta itu?

558
01:21:44,366 --> 01:21:46,231
itu yang terpenting

559
01:21:46,368 --> 01:21:48,359
kenapa kamu bicara seperti itu?

560
01:21:49,271 --> 01:21:51,501
aku takut sekali, kamu
selalu bicara seperti itu

561
01:21:59,414 --> 01:22:01,382
dia sudah 3 tahun di Makau.

562
01:22:01,416 --> 01:22:03,281
berhenti dari universitas KOrea

563
01:22:03,451 --> 01:22:07,251
keluarganya telah meninggal
karena kecelakaan lalu lintas

564
01:22:07,422 --> 01:22:12,359
dia pernah menjadi pemandu wisata.
membuka birO perjalanan bersama temannya

565
01:22:13,261 --> 01:22:17,493
tak lama kemudian temannya kabur. si gendut
itu punya utang lebih dari 7 juta dOlar

566
01:22:18,366 --> 01:22:23,326
kabur ke Cina. dia cOcOk sekali untuk kita

567
01:22:23,471 --> 01:22:27,464
harus benar2 mirip dengan mantan istri bOs

568
01:22:32,414 --> 01:22:35,247
kamu memperalat aku?

569
01:22:36,451 --> 01:22:38,282
jangan begitu emOsi

570
01:22:40,255 --> 01:22:41,381
ini juga yang aku tak inginkan

571
01:22:42,490 --> 01:22:46,358
hampir saja menyerah dengan
rencana yang sudah lama disiapkan

572
01:22:52,534 --> 01:22:56,368
aku akan mengatakan semuanya!
semua ini rencana kamu!

573
01:22:56,471 --> 01:23:03,400
Orang ini pelaku yang sesungguhnya! dia
merencanakan ini semua!/nOna!/percayalah aku!

574
01:23:04,279 --> 01:23:06,509
mOhOn tenanglah!

575
01:23:09,551 --> 01:23:12,315
tunjukkan rekamannya

576
01:23:16,358 --> 01:23:17,450
aku benar2 benci sekali Orang itu!

577
01:23:18,393 --> 01:23:21,260
sungguh tak tahan lagi

578
01:23:23,331 --> 01:23:26,391
tidak! walaupun aku menikah dengan
Orang itu, hasilnya juga sama

579
01:23:27,302 --> 01:23:34,299
membiarkan aku hidup dengang Orang itu selama
bertahun-tahun, tunggu dia sampai mati?

580
01:23:34,509 --> 01:23:36,443
aku tak bisa melakukannya!

581
01:23:36,511 --> 01:23:41,278
jika dia tiba2 meninggalkanku,
aku harus bagaimana?

582
01:23:41,416 --> 01:23:44,385
apakah tunggu dia mengusir aku?

583
01:24:14,382 --> 01:24:16,441
PEMBUNUH!

584
01:24:25,293 --> 01:24:27,261
aku percaya padamu

585
01:24:27,429 --> 01:24:33,299
Tatapan mata kamu, nada bicara kamu,
tindakan kamu, aku percaya semuanya padamu

586
01:24:35,303 --> 01:24:37,464
tapi kenapa kamu lakukan ini padaku?

587
01:24:47,282 --> 01:24:50,342
kenapa percaya padaku? kamu kira
benar bisa mendapatkan banyak uang

588
01:24:51,386 --> 01:24:55,413
seperti yang aku katakan itu?
semua itu adalah rencanaku

589
01:24:56,257 --> 01:25:00,489
yang sudah lama mempersiapkannya

590
01:25:01,429 --> 01:25:04,296
kamu kira ada kue yang
bisa jatuh dari langit?

591
01:25:04,332 --> 01:25:06,493
kamu kira bisa mendapatkan
tanpa berusaha keras?

592
01:25:07,302 --> 01:25:11,204
DlAM!

593
01:25:50,278 --> 01:25:53,304
lakukan dengan baik,
jangan sampai ada kesalahan

594
01:26:40,461 --> 01:26:47,299
lihat dirimu yang sebenarnya.
Putri Abu atau mahluk aneh?

595
01:26:47,535 --> 01:26:59,276
saat kamu tidak puas dengan dirimu sendiri,
lihatlah dirimu di cermin dan tanya dirimu

596
01:27:01,249 --> 01:27:06,346
''sekarang aku seperti apa sebenarnya?''
''apa yang sedang aku lakukan?''

597
01:27:27,275 --> 01:27:32,338
Kim SeOk KOO yang aku kenal telah
menjadi pria terkaya di Makau

598
01:27:47,328 --> 01:27:51,230
aku hanya punya waktu 10 menit.
upacara pemakaman sudah hampir

599
01:27:51,266 --> 01:27:54,463
mulai/maka itu aku mencari anda.
aku ingin hadir di upacaranya

600
01:27:55,236 --> 01:27:57,397
kurasa kamu lebih cOcOk
ikut pertemuan pertarungan

601
01:27:57,438 --> 01:28:00,498
aku mOhOn, aku ingin
melihatnya untuk terakhir kali

602
01:28:01,276 --> 01:28:03,301
benar2 muka tebal, masih
bisa bicara seperti itu!

603
01:28:04,312 --> 01:28:06,280
lihat, sekarang aku seperti apa

604
01:28:06,481 --> 01:28:11,418
wanita yang membunuh suami sendiri!/cOba
lihat lagi. aku seperti apa?

605
01:28:11,452 --> 01:28:14,216
wanita yang membunuh pria
kaya/aku tak puas dengna

606
01:28:14,255 --> 01:28:16,314
diriku seperti ini, sebab
aku tidak bunuh bOs

607
01:28:16,457 --> 01:28:20,393
kamu tidak pusa juga
tidak bisa mengubah apapun!

608
01:28:21,529 --> 01:28:23,429
tidak, aku bisa mengubahnya.
saat tidak puas dengan

609
01:28:23,464 --> 01:28:25,364
diri sendiri, lihat cermin
dan bicara yang sebenarnya

610
01:28:25,500 --> 01:28:30,528
seperti yang pernah dikatakan itu

611
01:28:41,482 --> 01:28:42,506
pengacara Wu

612
01:28:44,519 --> 01:28:49,479
apa yang sedang kalian lakukan? mana
bOleh seenaknya membawa tahanan pergi!

613
01:28:50,291 --> 01:28:53,260
dia membunuh suami sendiri!

614
01:28:53,328 --> 01:29:00,325
itu masih belum benar2 terbukti. dia
satu-satunya pewaris dan juga klienku

615
01:29:00,368 --> 01:29:06,238
jadi kenapa? kamu bisa lakukan apapun
demi uang? jadi aku harus bagaimana/

616
01:29:06,474 --> 01:29:18,250
jika masih dalam penyelidikian dan
dia tetap mempersulit kamu.../baiklah

617
01:29:19,320 --> 01:29:23,381
anak buahku akan terus mengawasi dia

618
01:29:27,395 --> 01:29:30,455
kamu yakin? apakah anak
muda itu juga akan muncul?

619
01:29:31,232 --> 01:29:35,259
dia pasti muncul. kenapa
wanita itu penting sekali?

620
01:29:38,239 --> 01:29:42,300
sebab itu yang bisa menyelamatkannya.
bOs mengatakan itu

621
01:29:42,343 --> 01:29:46,404
padamu, itu berarti bOs terima
kamu sebagai keluarganya

622
01:29:47,248 --> 01:29:48,408
terima kasih kamu percaya padaku

623
01:29:50,418 --> 01:29:55,253
jangan salah paham. aku
percaya bOs bukan kamu

624
01:29:57,458 --> 01:29:59,483
aku ingin percaya anda

625
01:30:00,395 --> 01:30:03,455
dengan kata lain, pewaris harta besar

626
01:30:04,432 --> 01:30:09,267
dan ini...penampilan seperti itu
tidak cOcOk untuk menghadiri upacaranya

627
01:30:10,405 --> 01:30:16,401
ada bukti bisa membuktikan
Ji JOOn bukan pelakunya

628
01:30:16,444 --> 01:30:18,412
aku harus bertemu sekarang juga!

629
01:30:18,513 --> 01:30:25,419
Hei, kamu...

630
01:30:25,520 --> 01:30:29,388
cepat!/bOcah itu bicara apa?
harus bisa mengerti maksudnya

631
01:30:31,359 --> 01:30:36,387
hei, tenang!/masih dalam penyelidikan,

632
01:30:36,431 --> 01:30:40,458
apakah tidak terlalu cepat akan di makamkan?

633
01:31:29,450 --> 01:31:31,350
Ji JeOn telah menghilang!

634
01:31:37,458 --> 01:31:40,222
kakak/Yi Mei

635
01:31:40,294 --> 01:31:43,263
Tn.Kim, lihat aku!

636
01:31:44,265 --> 01:31:49,225
kakak, apapun yang mereka katakan,
aku percaya kakak maka jangan menyerah

637
01:31:49,303 --> 01:31:51,271
terima kasih/dan ini...

638
01:31:52,240 --> 01:31:57,268
fOtO kakak di kapal pesiar.
bOs pasti ingin memberi kejutan

639
01:31:57,345 --> 01:32:00,371
ya. sekarang aku agak
sibuk/akhir2 ini Fu Se tak

640
01:32:00,414 --> 01:32:03,474
mau makan maka nanti
harus membawa dia kesana

641
01:32:03,518 --> 01:32:06,282
itu...kamu melihat Khang Nu?

642
01:32:06,354 --> 01:32:08,379
Khang Nu? rasanya tadi melihatnya

643
01:32:08,422 --> 01:32:10,413
dimana? dimana kamu melihat Khang Nu?

644
01:32:10,491 --> 01:32:15,292
hei, tenanglah/aku kebetulan
melihatnya. aku punya ide menemukannya

645
01:32:15,396 --> 01:32:17,364
tak ada Orang lain

646
01:32:17,431 --> 01:32:21,231
bOs kita periksa semuanya, setiap malam

647
01:32:21,335 --> 01:32:25,362
baik, mari kita sambil jalan sambil bicara.

648
01:32:34,282 --> 01:32:36,273
disana!/sial!

649
01:32:40,354 --> 01:32:41,412
Ji JOOn!

650
01:32:43,524 --> 01:32:48,291
berhenti...Ji JOOn...berhenti!

651
01:32:52,500 --> 01:32:55,469
kamu mau lari kemana?

652
01:33:03,311 --> 01:33:05,472
apa-apaan? lari begitu
cepat untuk mengambil ini ya?

653
01:33:05,513 --> 01:33:10,314
ini ipad. ada fOtO

654
01:33:12,520 --> 01:33:16,456
kenapa begini?/apa?

655
01:33:18,459 --> 01:33:22,486
aku tahu semuanya tentang kalian. apa yang
ingin kalian pikirkan dan ingin lakukan

656
01:33:23,264 --> 01:33:26,427
walaupun begitu, bagaimana
bisa aku tambah air didalam ini

657
01:33:26,500 --> 01:33:29,469
Fu Se, kamu lapOr'kan?

658
01:33:34,508 --> 01:33:37,409
tunggu sebentar!/apa yang ingin kamu lakukan?

659
01:33:39,547 --> 01:33:42,243
berhenti. aku mau telepOn!

660
01:33:43,250 --> 01:33:45,275
berhentilah...!

661
01:34:22,390 --> 01:34:23,482
hei!

662
01:34:26,327 --> 01:34:27,385
Nn.Yi Mei

663
01:34:28,462 --> 01:34:31,363
apakah Nn.Yi Mei bersama Fu Se?

664
01:34:31,432 --> 01:34:34,401
maaf, membawa dia tanpa minta ijin.
aku melihat

665
01:34:34,435 --> 01:34:37,404
tak ada yg menjaganya
maka aku membawanya

666
01:34:37,471 --> 01:34:40,304
begitu ya

667
01:34:42,410 --> 01:34:46,244
sekarang membawa dia kembali

668
01:34:46,347 --> 01:34:50,283
kalau begitu bertemu disana saja.
kebetulan ingin membawanya kesana

669
01:34:50,484 --> 01:34:53,419
baik, sampai ketemu nanti/ya

670
01:35:11,338 --> 01:35:12,498
aku Ji JOOn/apa?

671
01:35:13,274 --> 01:35:17,267
aku akan langsung katakan.
tOlOng periksa nOmOr HP Yi Mei

672
01:35:17,378 --> 01:35:18,402
siapa Yi Mei?

673
01:35:18,479 --> 01:35:21,380
tak ada waktu menjelaskan! cepatlah

674
01:35:41,368 --> 01:35:44,428
bagus sekali. benar2 hOtel

675
01:35:47,308 --> 01:35:51,404
halO. kakak. sekarang Fu Se bersama aku

676
01:35:52,313 --> 01:35:57,273
ya, sudah janjian bertemu
disini. dia sudah datang

677
01:36:09,363 --> 01:36:12,423
dia yang bunuh bOs! cepat bawa Fu Se pergi!

678
01:36:14,502 --> 01:36:16,197
kakak

679
01:36:17,238 --> 01:36:18,432
bicara apa?

680
01:36:18,506 --> 01:36:21,270
cepat pergi dari sana!/ada
apa?/dia pelakunya!

681
01:39:15,349 --> 01:39:16,338
TlDAK!

682
01:39:25,326 --> 01:39:27,294
kamera tersembunyi!

683
01:39:29,229 --> 01:39:30,287
dasar gila!

684
01:40:33,460 --> 01:40:34,449
kakak tidak apa2?

685
01:40:35,529 --> 01:40:39,363
kakak..!

686
01:40:50,511 --> 01:40:51,478
kakak, kamu tidak apa2?

687
01:40:54,448 --> 01:40:58,350
apa yang sebenarnya terjadi? bagaimana?

688
01:41:02,389 --> 01:41:08,419
ter-rekam bagaimana Kim SeOk KOO bisa tewas

689
01:41:08,529 --> 01:41:13,466
Ji JOOn terbukti tidak bersalah

690
01:41:13,500 --> 01:41:18,494
menjadi Putri Abu kedua,
mendapat perhatian semua Orang

691
01:41:34,288 --> 01:41:38,247
bertemu seperti ini teringat
pertama kali kita bertemu

692
01:41:38,525 --> 01:41:45,454
saat itu kita berada didunia yang
berbeda. semuanya benar2 berbeda

693
01:41:46,300 --> 01:41:50,430
kamu lugu sekali sampai benar2 bOdOh

694
01:41:57,344 --> 01:41:59,278
apakah harus membunuhnya?

695
01:42:03,283 --> 01:42:08,346
ibu sakit keras, juga pertama
kali mendengar tentang Orang itu.

696
01:42:11,458 --> 01:42:17,260
menulis surat ke Makau. minta dia
kirim biaya pengObatan. ibu....

697
01:42:19,533 --> 01:42:23,333
sudah sekarat. puluhan
surat...tidak...ratusan

698
01:42:23,337 --> 01:42:26,431
surat tapi sama
sekali tidak dibalas.

699
01:42:30,277 --> 01:42:32,336
sama sekali tidak ingin menghubungi aku.

700
01:42:35,282 --> 01:42:38,376
maka membuat rencana itu?

701
01:42:38,452 --> 01:42:43,321
bertemu kamu baru merencanakannya.
sebelumnya tidak ada terpikir itu

702
01:42:48,462 --> 01:42:54,367
setidaknya aku tulus terhadap kamu sejak awal

703
01:42:57,237 --> 01:43:01,401
aku melakukan semua yang kamu inginkan
tapi kenapa lakukan itu padaku?

704
01:43:09,550 --> 01:43:18,288
benarkah menikah dengan Orang itu karena aku?

705
01:43:20,260 --> 01:43:27,257
benarkah tidak tahu aku membunuh ayah?

706
01:43:31,338 --> 01:43:38,471
perasaan terhadap aku, sama sekali tidak ada?

707
01:43:42,449 --> 01:43:50,379
tidak ada. sungguh.

708
01:43:58,465 --> 01:44:00,228
ingat.

709
01:44:05,439 --> 01:44:14,279
akulah yang membuat kamu menjadi Putri Abu.
membuat kamu sadar dari ilmu sihir juga aku

